2
English English Cannulated Bone Tunnel Plug * * Device Description The Smith & Nephew Cannulated Bone Tunnel Plug is designed for use in ACL reconstructive surgery, for maintaining fluid and joint distention during insertion, and extraction of instruments. The three-rib, tapered construction accommodates tunnel diameters of 7 mm to 12 mm. The internal diameter tapers from 7 mm to 5 mm. The internal diameter may be customized, as instructed below, to accommodate the insertion of a range of instrument sizes. Warnings Do not use if package is damaged. Do not use if the product sterilization barrier or its packaging is compromised. Contents are sterile unless package is opened or damaged. DO NOT RESTERILIZE. For single use only. Discard any open, unused product. Do not use after the expiration date. It is the surgeon’s responsibility to be familiar with the appropriate surgical techniques prior to use of this device. Read these instructions completely prior to use. Precautions U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Reuse may result in patient infection and/or device malfunction. Prior to use, inspect the device to ensure it is not damaged. Do not use a damaged device. After use, this device may be a potential biohazard and should be handled in accordance with accepted medical practice and applicable local and national requirements. Instructions for Use To Customize Inner Diameter Referring to Figure 1, cut off the tip of the Cannulated Bone Tunnel Plug at the length which corresponds to the internal diameter required for passing instruments. Surgical scissors or scalpel may be used to cut the device. Do not cut beyond the third rib. To Insert Insert the Cannulated Bone Tunnel Plug into bone tunnel until a snug fit is accomplished. Warranty For single use only. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship. Do not reuse. For Further Information If further information on this product is needed, please contact Smith & Nephew Customer Service at +1-800-343-5717 in the U.S., or your authorized representative. * Refer to product-specific packaging to determine actual sterilization method. Cannulated Bone Tunnel Plug Kanülierter Knochenkanalstopfen Tapón canulado para túnel óseo Bouchon pour tunnel osseux canulé Plug a cannula per canale osseo Kanylerad bentunnelplugg Gecanuleerde bottunnelplug Rolhão para túnel ósseo canulado Kanyleret knogletunnelprop Kanylert bentunnelplugg 삽관형 골 터널 플러그 Instructions for Use Gebrauchsanweisung Modo de empleo Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Brugsanvisning Bruksanvisning 사용 지침 Deutsch Deutsch Español Español Français Français Italiano Italiano 1060440 Rev. E Kanülierter Knochenkanalstopfen * * Produktbeschreibung Der kanülierte Knochenkanalstopfen von Smith & Nephew wurde für den Einsatz bei ACL-Rekonstruktionen konzipiert. Er sorgt dafür, dass während des Eingriffs die Instrumente reibungslos eingeführt und herausgenommen werden können und Flüssigkeit abfließen kann. Der Stopfen hat einen Außendurchmesser von 12 mm, der sich bis auf 7 mm an der Spitze verjüngt; er kann also in Knochenkanälen mit einem Durchmesser von 7 mm bis 12 mm eingesetzt werden. Die drei Ringe dienen der besseren Fixierung im Knochenkanal. Der Innendurchmesser verjüngt sich von 7 mm bis auf 5 mm und kann angepasst werden, um den Einsatz von Instrumenten verschiedener Größen zu ermöglichen. Warnhinweise Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden. Bei beeinträchtigtem Sterilschutz oder beschädigter Verpackung des Produkts nicht verwenden. Der Inhalt ist steril, solange die Packung ungeöffnet und unbeschädigt ist. NICHT ERNEUT STERILISIEREN. Nur für den einmaligen Gebrauch. Angebrochene und ungebrauchte Produktreste sind zu entsorgen. Nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr verwenden. Es liegt in der Verantwortung des Arztes, sich vor Verwendung des Produkts mit den entsprechenden chirurgischen Techniken vertraut zu machen. Diese Anweisungen vor Gebrauch vollständig durchlesen. Vorsichtsmaßnahmen Gemäß der US-amerikanischen Bundesgesetzgebung darf dieses Produkt nur an einen Arzt oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. Wiederverwendung kann zu einer Infektion beim Patienten und/oder einem Gerätefehler führen. Das Produkt vor dem Einsatz auf Schäden untersuchen. Beschädigte Produkte nicht verwenden. Nach Gebrauch stellt dieses Produkt u. U. infektiöses Material dar und sollte gemäß den vor Ort geltenden medizinischen Richtlinien und gesetzlichen Bestimmungen gehandhabt werden. Gebrauchsanweisung Innendurchmesser anpassen Um den Innendurchmesser des Knochenkanalstopfens anzupassen, sehen Sie sich bitte Abbildung 1 an. Schneiden Sie die Spitze des Knochenkanalstopfens an der Stelle ab, an der der Innendurchmesser die nötige Weite hat, um die gewünschten Instrumente durchzulassen. Sie können den Stopfen mit einer Schere oder einem Skalpell abschneiden. Schneiden Sie den Knochenkanalstopfen nicht über dem dritten Ring ab! Einführen Stecken Sie den Knochenkanalstopfen so in den Knochenkanal, dass er fest darin sitzt. Garantie Nur für den einmaligen Gebrauch. Für dieses Produkt besteht eine Garantie auf Material- oder Verarbeitungsfehler. Nicht wieder verwenden. Zusätzliche Informationen Wenn Sie zusätzliche Informationen zu diesem Produkt benötigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Smith & Nephew-Vertreter in Verbindung. * Für Informationen über die verwendete Sterilisationsmethode siehe produktspezifische Verpackung. Tapón canulado para túnel óseo * * Descripción del dispositivo El tapón canulado para túnel óseo Smith & Nephew debe utilizarse en los procedimientos quirúrgicos de reconstrucción del LCA para mantener el líquido y la distensión articular durante la inserción y extracción de instrumentos. Su diseño cónico con tres rebordes permite utilizarlo con túneles de 7 a 12 mm de diámetro. El diámetro interno disminuye progresivamente de 7 a 5 mm. El diámetro interno es seleccionable, tal como se describe a continuación, y permite insertar instrumentos de amplia variedad de tamaños. Advertencias No lo utilice si el paquete está dañado. No utilice el producto si la barrera de esterilización o su envase no están en perfecto estado. El contenido es estéril a menos que el paquete haya sido abierto o esté dañado. NO REESTERILIZAR. Para usar una sola vez. Descarte cualquier producto que haya sido abierto pero no utilizado. No utilizar después de la fecha de caducidad. Es responsabilidad del cirujano estar familiarizado con las técnicas quirúrgicas apropiadas antes del uso de este dispositivo. Lea estas instrucciones en su totalidad antes de usar. Precauciones Las leyes federales de los Estados Unidos restringen la venta de este dispositivo a un médico o por orden de éste. La reutilización puede causar infección al paciente y/o funcionamiento defectuoso del dispositivo. Antes del uso, inspeccione el dispositivo para asegurarse de que no esté dañado. No utilice un dispositivo dañado. Una vez usado, este dispositivo puede constituir un posible riesgo biológico por lo que se deberá manejar de conformidad con los procedimientos médicos aceptados y los requisitos locales y nacionales aplicables. Modo de empleo Para seleccionar el diámetro interno Consulte la figura 1 para cortar la punta del tapón canulado para túnel óseo y obtener la longitud que corresponda al diámetro requerido para insertar instrumentos. Es posible que deba utilizarse tijeras quirúrgicas o un bisturí para cortar el dispositivo. No corte más allá del tercer reborde. Para insertar Inserte el tapón canulado para túnel óseo dentro del túnel óseo hasta lograr ajuste perfecto. Garantía Para usar una sola vez. Este producto está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra. No reutilizar. Para obtener más información Si necesita más información sobre este producto, póngase en contacto con su representante local autorizado de Smith & Nephew. * Consulte las indicaciones en el embalaje específico del producto para determinar el método de esterilización empleado en cada caso en particular. Bouchon pour tunnel osseux canulé * * Description du matériel Le bouchon pour tunnel osseux canulé Smith & Nephew est conçu pour être utilisé dans le cadre des interventions chirurgicales de reconstruction du ligament antéro-croisé, afin de conserver le liquide et la distension articulaire lors de l’insertion et de l’extraction des instruments. La structure effilée, à trois côtes, convient à des diamètres de tunnel de 7 à 12 mm. Le diamètre interne diminue progressivement de 7 à 5 mm. Le diamètre interne peut être adapté, comme indiqué ci-dessous, pour permettre l’insertion de toute une gamme de tailles d’instruments. Avertissements Ne l’utilisez pas si l’emballage est endommagé. Ne l’utilisez pas si la barrière de stérilisation du produit ou son emballage est compromis. Le contenu est stérile à moins que l’emballage n’ait été ouvert ou endommagé. NE RESTÉRILISEZ PAS. À usage unique. Jetez tout produit non utilisé dont l’emballage est ouvert. Ne l’utilisez pas après la date de péremption. Il appartient au chirurgien de se familiariser avec les techniques chirurgicales appropriées avant utilisation de cet appareil. Lisez ces instructions dans leur intégralité avant toute utilisation. Précautions En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sous prescription médicale. Une réutilisation peut entraîner une infection chez le patient et/ou le disfonctionnement du dispositif. Avant toute utilisation, inspectez l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. N’utilisez pas un appareil endommagé. Après utilisation, ce matériel peut présenter un risque biologique potentiel. Il doit donc être manipulé conformément aux pratiques médicales acceptées et aux prescriptions locales et nationales en vigueur. Mode d’emploi Pour adapter le diamètre intérieur En se reportant à la Figure 1, couper l’extrémité du bouchon pour tunnel osseux canulé à la longueur correspondant au diamètre interne nécessaire au passage des instruments. Ne pas couper au-delà de la troisième côte. Utiliser un scalpel ou des ciseaux chirurgicaux pour couper le dispositif. Pour insérer Insérer le bouchon pour tunnel osseux canulé dans un tunnel osseux, jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté. Garantie À usage unique. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication. Ne pas réutiliser. Renseignements complémentaires Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter votre représentant Smith & Nephew agréé. * Reportez-vous à l’emballage de l’instrument pour déterminer la méthode de stérilisation appropriée. Plug a cannula per canale osseo * * Descrizione del dispositivo Il plug a cannula per canale osseo della Smith & Nephew è stato realizzato per essere utilizzato durante gli interventi di chirurgia ricostruttiva ACL, per mantenere il passaggio dei fluidi e garantire la distensione dell’articolazione durante l’inserimento e l’estrazione degli strumenti. La sua forma particolare a tre rinforzi ed affusolata si adatta a canali dal diametro variabile tra i 7 ed i 12 mm. Il diametro interno si assottiglia passando da 7 a 5 mm. Il diametro interno può essere realizzato per conformarsi alle richieste del cliente, come specificato in seguito, garantendo il passaggio di una vasta gamma di strumenti diversi. Avvertenze Non usare il prodotto in caso di danni alla confezione. Non usare il prodotto se la barriera sterile è compromessa o la confezione è danneggiata. Se la confezione è stata aperta o danneggiata, il contenuto non può essere considerato sterile. NON RISTERILIZZARE. Esclusivamente monouso. Gettare i prodotti inutilizzati se la confezione è stata aperta. Non usare dopo la data di scadenza. Prima di usare il dispositivo, il chirurgo ha la responsabilità di acquisire dimestichezza con le tecniche chirurgiche più appropriate. Leggere interamente queste istruzioni prima dell’uso. Precauzioni Le leggi federali statunitensi limitano la vendita di questo dispositivo a personale medico o provvisto di prescrizione medica. Il riutilizzo può risultare nell’infezione del paziente e/o nel malfunzionamento del dispositivo. Prima dell’uso, verificare che il dispositivo non sia danneggiato. Non usarlo se presenta danni. Dopo l’uso, questo dispositivo può rappresentare un potenziale rischio biologico e deve essere manipolato in conformità alle direttive mediche stabilite a questo scopo e alle leggi in vigore a livello locale e nazionale. Istruzioni per l’uso Scelta del diametro interno Facendo riferimento alla figura 1, tagliare la punta del plug a cannula per canale osseo a una lunghezza che corrisponda al diametro interno necessario per il passaggio degli strumenti. Per tagliare il dispositivo è possibile utilizzare le forbici chirurgiche o un bisturi. Non tagliare oltre il terzo rinforzo. Introduzione Inserire il plug a cannula per canale osseo nel canale osseo fino a quando non si sia fissato in posizione. Garanzia Esclusivamente monouso. Questo prodotto è garantito contro difetti di materiali e manodopera. Non riutilizzare. Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni su questo prodotto, rivolgersi al rappresentante autorizzato Smith & Nephew. * Fare riferimento alla confezione specifica per il prodotto per stabilire l’effettivo metodo di sterilizzazione. ©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Alle Rechte vorbehalten. ©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Reservados todos los derechos. ©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Tous droits réservés. ©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. All rights reserved. ©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Tutti i diritti riservati. Endoscopy Smith & Nephew, Inc. Andover, MA 01810 USA www.smith-nephew.com +1 978 749 1000 +1 978 749 1108 Fax +1 800 343 5717 U.S. Customer Service Smith & Nephew York Science Park Heslington, York YO10 5DF United Kingdom

Cannulated Bone Instructions for Use Kanülierter Tapón ... · Cannulated Bone Tunnel Plug at the length which corresponds to the internal diameter required for passing instruments

Embed Size (px)

Citation preview

English English

Cannulated Bone Tunnel Plug

* *

Device DescriptionThe Smith & Nephew Cannulated Bone Tunnel Plug is designed for use in ACL reconstructive surgery, for maintaining fluid and joint distention during insertion, and extraction of instruments.

The three-rib, tapered construction accommodates tunnel diameters of 7 mm to 12 mm.

The internal diameter tapers from 7 mm to 5 mm. The internal diameter may be customized, as instructed below, to accommodate the insertion of a range of instrument sizes.

WarningsDo not use if package is damaged. Do not use if the product sterilization barrier or

its packaging is compromised.

• Contentsaresterileunlesspackageisopened or damaged. DO NOT RESTERILIZE. For single use only. Discard any open, unused product. Do not use after the expiration date.

• Itisthesurgeon’sresponsibilitytobefamiliarwith the appropriate surgical techniques prior to use of this device.

• Readtheseinstructionscompletelypriortouse.

PrecautionsU.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.

• Reusemayresultinpatientinfectionand/ordevice malfunction.

• Priortouse,inspectthedevicetoensureitisnotdamaged. Do not use a damaged device.

• Afteruse,thisdevicemaybeapotentialbiohazard and should be handled in accordance with accepted medical practice and applicable local and national requirements.

Instructions for Use

ToCustomizeInnerDiameter• ReferringtoFigure1,cutoffthetipofthe

Cannulated Bone Tunnel Plug at the length which corresponds to the internal diameter required for passing instruments. Surgical scissors or scalpel may be used to cut the device.

• Donotcutbeyondthethirdrib.

To InsertInsert the Cannulated Bone Tunnel Plug into bone tunnel until a snug fit is accomplished.

WarrantyFor single use only. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship. Do not reuse.

For Further InformationIf further information on this product is needed, please contact Smith & Nephew Customer Service at +1-800-343-5717 in the U.S., or your authorized representative.

* Refer to product-specific packaging to determine actual sterilization method.

Cannulated Bone Tunnel PlugKanülierter KnochenkanalstopfenTapón canulado para túnel óseoBouchon pour tunnel osseux canuléPlug a cannula per canale osseo Kanylerad bentunnelpluggGecanuleerde bottunnelplugRolhãoparatúnelósseocanuladoKanyleret knogletunnelpropKanylert bentunnelplugg삽관형 골 터널 플러그

Instructions for UseGebrauchsanweisungModo de empleoMode d’emploiIstruzioni per l’usoBruksanvisningGebruiksaanwijzingInstruçõesdeUtilizaçãoBrugsanvisningBruksanvisning사용 지침

Deutsch Deutsch Español Español Français Français Italiano Italiano

1060440Rev.E

Kanülierter Knochenkanalstopfen

* *

ProduktbeschreibungDer kanülierte Knochenkanalstopfen von Smith & Nephew wurde für den Einsatz bei ACL-Rekonstruktionenkonzipiert.Ersorgtdafür,dass während des Eingriffs die Instrumente reibungslos eingeführt und herausgenommen werden können und Flüssigkeit abfließen kann.

Der Stopfen hat einen Außendurchmesser von 12 mm, der sich bis auf 7 mm an der Spitze verjüngt; er kann also in Knochenkanälen mit einem Durchmesser von 7 mm bis 12 mm eingesetzt werden.DiedreiRingedienenderbesserenFixierung im Knochenkanal.

Der Innendurchmesser verjüngt sich von 7 mm bis auf 5 mm und kann angepasst werden, um den Einsatz von Instrumenten verschiedener Größen zu ermöglichen.

WarnhinweiseBei beschädigter Verpackung nicht verwenden. Bei beeinträchtigtem

Sterilschutz oder beschädigter Verpackung des Produkts nicht verwenden.

• DerInhaltiststeril,solangediePackungungeöffnetundunbeschädigtist.NICHTERNEUT STERILISIEREN. Nur für den einmaligen Gebrauch. Angebrochene und ungebrauchte Produktreste sind zu entsorgen. Nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr verwenden.

• EsliegtinderVerantwortungdesArztes,sich vor Verwendung des Produkts mit den entsprechenden chirurgischen Techniken vertraut zu machen.

• DieseAnweisungenvorGebrauchvollständigdurchlesen.

VorsichtsmaßnahmenGemäß der US-amerikanischen Bundesgesetzgebung darf dieses Produkt

nur an einen Arzt oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.

• WiederverwendungkannzueinerInfektionbeimPatientenund/odereinemGerätefehlerführen.

• DasProduktvordemEinsatzaufSchädenuntersuchen. Beschädigte Produkte nicht verwenden.

• NachGebrauchstelltdiesesProduktu.U.infektiöses Material dar und sollte gemäß den vorOrtgeltendenmedizinischenRichtlinienund gesetzlichen Bestimmungen gehandhabt werden.

Gebrauchsanweisung

Innendurchmesser anpassen• UmdenInnendurchmesserdes

Knochenkanalstopfens anzupassen, sehen Sie sich bitte Abbildung 1 an. Schneiden Sie die Spitze des Knochenkanalstopfens an der Stelle ab, an der der Innendurchmesser die nötige Weitehat,umdiegewünschtenInstrumentedurchzulassen. Sie können den Stopfen mit einer Schere oder einem Skalpell abschneiden.

• SchneidenSiedenKnochenkanalstopfennichtüberdemdrittenRingab!

EinführenStecken Sie den Knochenkanalstopfen so in den Knochenkanal, dass er fest darin sitzt.

GarantieNur für den einmaligen Gebrauch. Für dieses Produkt besteht eine Garantie auf Material- oder Verarbeitungsfehler. Nicht wieder verwenden.

Zusätzliche Informationen WennSiezusätzlicheInformationenzudiesemProdukt benötigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Smith & Nephew-Vertreter in Verbindung.

* Für Informationen über die verwendete Sterilisationsmethode siehe produktspezifische Verpackung.

Tapón canulado para túnel óseo

* *

Descripción del dispositivoEl tapón canulado para túnel óseo Smith & Nephew debe utilizarse en los procedimientos quirúrgicos de reconstrucción del LCA para mantener el líquido y la distensión articular durante la inserción y extracción de instrumentos.

Su diseño cónico con tres rebordes permite utilizarlo con túneles de 7 a 12 mm de diámetro.

El diámetro interno disminuye progresivamente de 7 a 5 mm. El diámetro interno es seleccionable, tal como se describe a continuación, y permite insertar instrumentos de amplia variedad de tamaños.

AdvertenciasNo lo utilice si el paquete está dañado. No utilice el producto si la barrera de

esterilización o su envase no están en perfecto estado.

• Elcontenidoesestérilamenosqueelpaquetehayasidoabiertooestédañado.NO REESTERILIZAR. Para usar una sola vez. Descarte cualquier producto que haya sido abiertoperonoutilizado.Noutilizardespuésde la fecha de caducidad.

• Esresponsabilidaddelcirujanoestarfamiliarizadoconlastécnicasquirúrgicasapropiadas antes del uso de este dispositivo.

• Leaestasinstruccionesensutotalidadantesde usar.

PrecaucionesLas leyes federales de los Estados Unidos restringen la venta de este dispositivo a un

médico o por orden de éste.

• Lareutilizaciónpuedecausarinfecciónalpacientey/ofuncionamientodefectuosodeldispositivo.

• Antesdeluso,inspeccioneeldispositivoparaasegurarse de que no esté dañado. No utilice un dispositivo dañado.

• Unavezusado,estedispositivopuedeconstituirun posible riesgo biológico por lo que se deberá manejar de conformidad con los procedimientos médicos aceptados y los requisitos locales y nacionales aplicables.

Modo de empleo

Para seleccionar el diámetro interno• Consultelafigura1paracortarlapuntadel

tapón canulado para túnel óseo y obtener la longitud que corresponda al diámetro requerido para insertar instrumentos. Es posible que deba utilizarse tijeras quirúrgicas o un bisturí para cortar el dispositivo.

• Nocortemásalládeltercerreborde.

Para insertarInserte el tapón canulado para túnel óseo dentro del túnel óseo hasta lograr ajuste perfecto.

GarantíaPara usar una sola vez. Este producto está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra. No reutilizar.

Para obtener más informaciónSi necesita más información sobre este producto, póngase en contacto con su representante local autorizado de Smith & Nephew.

* Consulte las indicaciones en el embalaje específico del producto para determinar el método de esterilización empleado en cada caso en particular.

Bouchon pour tunnel osseux canulé

* *

DescriptiondumatérielLe bouchon pour tunnel osseux canulé Smith & Nephew est conçu pour être utilisé dans le cadre des interventions chirurgicales de reconstruction du ligament antéro-croisé, afin de conserver le liquide et la distension articulaire lors de l’insertion et de l’extraction des instruments.

La structure effilée, à trois côtes, convient à des diamètres de tunnel de 7 à 12 mm.

Le diamètre interne diminue progressivement de 7 à 5 mm. Le diamètre interne peut être adapté, comme indiqué ci-dessous, pour permettre l’insertion de toute une gamme de tailles d’instruments.

AvertissementsNel’utilisezpassil’emballageestendommagé.Nel’utilisezpassila

barrièredestérilisationduproduitousonemballage est compromis.

• Lecontenueststérileàmoinsquel’emballagen’aitétéouvertouendommagé.NE RESTÉRILISEZ PAS. À usage unique. Jetez toutproduitnonutilisédontl’emballageestouvert.Nel’utilisezpasaprèsladatedepéremption.

• Ilappartientauchirurgiendesefamiliariseraveclestechniqueschirurgicalesappropriéesavant utilisation de cet appareil.

• Lisezcesinstructionsdansleurintégralitéavant toute utilisation.

PrécautionsEn vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par

un médecin ou sous prescription médicale.

• Uneréutilisationpeutentraîneruneinfectionchezlepatientet/ouledisfonctionnementdudispositif.

• Avanttouteutilisation,inspectezl’appareilpour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. N’utilisez pas un appareil endommagé.

• Aprèsutilisation,cematérielpeutprésenterun risque biologique potentiel. Il doit donc être manipulé conformément aux pratiques médicales acceptées et aux prescriptions locales et nationales en vigueur.

Moded’emploi

Pouradapterlediamètreintérieur• EnsereportantàlaFigure1,couperl’extrémité

du bouchon pour tunnel osseux canulé à la longueur correspondant au diamètre interne nécessaire au passage des instruments.

• Nepascouperau-delàdelatroisièmecôte.Utiliser un scalpel ou des ciseaux chirurgicaux pour couper le dispositif.

PourinsérerInsérer le bouchon pour tunnel osseux canulé dans un tunnel osseux, jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté.

GarantieÀ usage unique. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication. Ne pas réutiliser.

Renseignements complémentairesPour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter votre représentant Smith & Nephew agréé.

* Reportez-vous à l’emballage de l’instrument pour déterminer la méthode de stérilisation appropriée.

Plug a cannula per canale osseo

* *

Descrizione del dispositivoIl plug a cannula per canale osseo della Smith & Nephew è stato realizzato per essere utilizzato durante gli interventi di chirurgia ricostruttiva ACL, per mantenere il passaggio dei fluidi e garantire la distensione dell’articolazione durante l’inserimento e l’estrazione degli strumenti.

La sua forma particolare a tre rinforzi ed affusolata si adatta a canali dal diametro variabile tra i 7 ed i 12 mm.

Il diametro interno si assottiglia passando da 7 a 5 mm. Il diametro interno può essere realizzato per conformarsi alle richieste del cliente, come specificato in seguito, garantendo il passaggio di una vasta gamma di strumenti diversi.

AvvertenzeNon usare il prodotto in caso di danni alla confezione. Non usare il prodotto

se la barriera sterile è compromessa o la confezione è danneggiata.

• Selaconfezioneèstataapertaodanneggiata, il contenuto non può essere considerato sterile. NON RISTERILIZZARE. Esclusivamente monouso. Gettare i prodotti inutilizzati se la confezione è stata aperta. Non usare dopo la data di scadenza.

• Primadiusareildispositivo,ilchirurgohalaresponsabilitàdiacquisiredimestichezzacon le tecniche chirurgiche più appropriate.

• Leggereinteramentequesteistruzioniprimadell’uso.

Precauzioni Le leggi federali statunitensi limitano la vendita di questo dispositivo a personale medico o

provvisto di prescrizione medica.

• Ilriutilizzopuòrisultarenell’infezionedelpazientee/onelmalfunzionamentodeldispositivo.

• Primadell’uso,verificarecheildispositivononsia danneggiato. Non usarlo se presenta danni.

• Dopol’uso,questodispositivopuòrappresentare un potenziale rischio biologico e deve essere manipolato in conformità alle direttive mediche stabilite a questo scopo e alle leggi in vigore a livello locale e nazionale.

Istruzioniperl’uso

Scelta del diametro interno• Facendoriferimentoallafigura1,tagliarelapunta

del plug a cannula per canale osseo a una lunghezza che corrisponda al diametro interno necessario per il passaggio degli strumenti. Per tagliare il dispositivo è possibile utilizzare le forbici chirurgiche o un bisturi.

• Nontagliareoltreilterzorinforzo.

IntroduzioneInserire il plug a cannula per canale osseo nel canale osseo fino a quando non si sia fissato in posizione.

GaranziaEsclusivamente monouso. Questo prodotto è garantito contro difetti di materiali e manodopera. Non riutilizzare.

Ulteriori informazioniPer ulteriori informazioni su questo prodotto, rivolgersi al rappresentante autorizzato Smith & Nephew.

* Fare riferimento alla confezione specifica per il prodotto per stabilire l’effettivo metodo di sterilizzazione.

©1997,2009Smith&Nephew,Inc.AlleRechtevorbehalten. ©1997,2009Smith&Nephew,Inc.Reservadostodoslosderechos. ©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Tous droits réservés.©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. All rights reserved. ©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Tutti i diritti riservati.

EndoscopySmith & Nephew, Inc.Andover, MA 01810 USA

www.smith-nephew.com+1 978 749 1000+1 978 749 1108 Fax+1 800 343 5717 U.S. Customer Service

Smith & NephewYork Science ParkHeslington, York YO10 5DFUnited Kingdom

한국어 한국어Svenska Svenska Nederlands Nederlands Português Português Dansk Dansk Norsk Norsk

10/20091060440Rev.E

Kanylerad bentunnelplugg

* *

Beskrivning av produktenSmith & Nephew kanylerade bentunnelplugg är avsedd att användas vid rekonstruktion av främre korsbandet, för kvarhållning av vätska och ledutvidgning under införande och uttagning av instrument.

Den avsmalnande konstruktionen med tre ribbor passar i tunneldiametrar på 7 mm till 12 mm.

Den inre diametern smalnar av från 7 mm till 5 mm. Den inre diametern kan anpassas, enligt anvisningarna nedan, för att tillåta införande av instrument med olika storlek.

VarningarAnvänd inte produkten om förpackningen är skadad. Använd inte produkten om

dess sterilbarriär eller förpackning är bruten.

• Innehålletärsteriltunderförutsättningattförpackningen är oöppnad och oskadad. FÅR EJ RESTERILISERAS. Endast avsett förengångsbruk.Kasseraallaöppnade,oanvändaprodukter.Fårejanvändasefterutgångsdatumet.

• Detåliggerkirurgenattgörasigförtrogenmed lämpliga operationstekniker före användning av denna produkt.

• Läsigenomdessaanvisningarisinhelhetföre användning.

FörsiktighetsåtgärderEnligt federal lagstiftning (USA) får denna produkt endast säljas av läkare eller på

läkares ordination.

• Återanvändningkanresulteraiattpatienteninfekterasoch/ellerattinstrumentetintefungerar.

• Inspekteraproduktenföreanvändningförattsäkerställa att den inte är skadad. Använd inte en skadad produkt.

• Efteranvändningkandennaproduktutgörabiologiskt riskavfall och skall hanteras enligt vedertagen sjukhuspraxis och tillämpliga lokala och nationella förordningar.

Bruksanvisning

Anpassning av innerdiametern• Sefigur1.Skäravspetsenpådenkanylerade

bentunnelpluggen vid den längd som motsvarar den innerdiameter som krävs för att låta instrument passera. Kirurgisk sax eller skalpell kan användas för att kapa produkten.

• Kapaintebortomdentredjeribban.

InförandeFör in den kanylerade bentunnelpluggen i bentunneln tills den sitter tätt.

GarantiEndast för engångsbruk. Denna produkt garanteras vara fri från defekter vad beträffar material och utförande. Får ej återanvändas.

Ytterligare informationKontakta din lokala representant för Smith & Nephew om ytterligare information behövs om denna produkt.

* Den aktuella steriliseringsmetoden finns angiven på förpackningen.

©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Med ensamrätt.

Gecanuleerde bottunnelplug

* *

BeschrijvingvanhetproductDe Smith & Nephew gecanuleerde bottunnelplug is bestemd voor gebruik in VKB-reconstructiechirurgie voor het handhaven van gewrichtsdistensie met vloeistof tijdens het inbrengen en verwijderen van instrumenten.

De taps toelopende constructie met drie ribbels kan worden gebruikt met tunneldiameters van 7 mm tot 12 mm.

De binnendiameter loopt taps toe van 7 mm naar 5 mm. De binnendiameter kan aan de hand van onderstaande instructies worden aangepast, zodat instrumenten met verschillende afmetingen kunnen worden ingebracht.

WaarschuwingenHetproductingevalvanbeschadigingvan de verpakking niet gebruiken. Niet

gebruiken als de steriele afdichting van het product of de verpakking ervan is aangetast.

• Inhoudsterieltenzijverpakkingbeschadigdof reeds geopend is. NIET OPNIEUW STERILISEREN. Uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik. Geopende doch ongebruikte producten wegwerpen. Niet gebruikennahetverstrijkenvandeuiterstegebruiksdatum.

• Hetisdeverantwoordelijkheidvandechirurg zich vertrouwd te maken met de operatietechnieken die met het gebruik van dit instrument samenhangen alvorens het instrument te gebruiken.

• Dezeinstructiesvóórgebruikgeheeldoorlezen.

VoorzorgsmaatregelenVolgens de Amerikaanse wetgeving mag dit product alleen door of op voorschrift van een

arts worden verkocht.

• Nogmaalsgebruikenkanleidentotinfectiebijdepatiënten/ofslechtfunctionerenvanhetproduct.

• Inspecteerhetproductvóórgebruikomtezien of het niet beschadigd is. U mag een beschadigd product niet gebruiken.

• Nagebruikkanditproducteenbiorisicovormenen dient het behandeld te worden volgens algemeen aanvaard medisch protocol en de van toepassing zijnde plaatselijke en landelijke vereisten.

Gebruiksaanwijzing

Binnendiameter aanpassen• Raadpleegafbeelding1enknipofsnijdde

punt van de gecanuleerde bottunnelplug af op de lengte die overeenkomt met de benodigde binnendiameter voor het opvoeren van instrumenten. Het instrument kan met een chirurgische schaar worden afgeknipt of met een chirurgisch scalpel worden afgesneden.

• Deplugmagnietvoorbijdederderibbelwordenafgesneden of afgeknipt.

InbrengenBreng de gecanuleerde bottunnelplug in de bottunnel in tot deze goed vastzit.

GarantievoorwaardenUitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik. Er wordt gegarandeerd dat dit product vrij is van defecten in materiaal en fabricage. Niet nogmaals gebruiken.

Nadere informatieNeem voor nadere informatie over dit product contact op met de erkende vertegenwoordiger van Smith & Nephew.

* Zie de productspecifieke verpakking voor de feitelijke sterilisatiemethode.

©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Alle rechten voorbehouden.

Rolhão para túnel ósseo canulado

* *

Descrição do dispositivoOrolhãoparatúnelósseocanuladodaSmith& Nephew foi concebido para ser utilizado em cirurgia reconstrutiva do LCA, para manter o fluido eadistensãodaarticulaçãoduranteainserçãoeextracçãodeinstrumentos.

Aconstruçãocónicadetrêsnervurasalojatúneis de diâmetros entre 7 mm e 12 mm.

O diâmetro interno vai estreitando-se de 7 mm até 5 mm. O diâmetro interno pode ser personalizado, conforme indicado em baixo, para permitir a inserçãodeinstrumentosdeváriostamanhos.

AdvertênciasNão utilize se a embalagem estiver danificada. Não utilize se a barreira

de esterilização ou a embalagem do produto estiverem danificadas.

• Oconteúdoestáesterilizado,salvoseaembalagem tiver sido aberta ou danificada. NÃO VOLTE A ESTERILIZAR. Apenas para utilizaçãoúnica.Eliminequalquerprodutoaberto não utilizado. Não utilize após expirado o prazo de validade.

• Édaresponsabilidadedocirurgiãoestarfamiliarizadocomastécnicascirúrgicasadequadasantesdeprocederàutilizaçãodeste dispositivo.

• Leiaestasinstruçõesnaíntegraantesdautilização.

PrecauçõesA lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo exclusivamente a médicos ou por

indicaçãomédica.

• Areutilizaçãopoderesultareminfecçãonodoentee/ouavariadodispositivo.

• Antesdautilização,inspeccioneodispositivoparasecertificardequenãoseencontradanificado.Nãoutilizeumdispositivodanificado.

• Apósautilização,estedispositivopoderárepresentar um perigo biológico, pelo que deverá ser manuseado em conformidade com a prática médica aceite e as leis locais e nacionais aplicáveis.

Instruçõesdeutilização

Para personalizar o diâmetro interno• Combasenafigura1,corteapontadorolhão

para túnel ósseo canulado com o comprimento que corresponde ao diâmetro interno necessário para passar instrumentos. Pode utilizar uma tesoura cirúrgica ou bisturi para cortar o dispositivo.

• Nãocorteparaalémdaterceiranervura.

Para inserirInsiraorolhãoparatúnelósseocanuladonotúnelósseo até que fique devidamente fixo.

GarantiaApenasparautilizaçãoúnica.Esteprodutoestágarantido contra defeitos de material e fabrico. Nãoreutilize.

OutrasinformaçõesPara obter mais informações sobre este produto, contacte o representante autorizado da Smith & Nephew.

* Consulte a embalagem específica do produto para determinar qual o método de esterilização.

©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Todos os direitos reservados.

Kanyleret knogletunnelprop

* *

Beskrivelse af anordningenSmith & Nephew kanyleret knogletunnelprop er beregnet til brug ved ACL-rekonstruktionsindgreb til opretholdelse af væske og leddistention under indsætningen og til ekstraktion of instrumenter.

Den koniske konstruktion med tre ribber giver plads til tunneldiametre på 7 mm til 12 mm.

Den indvendige diameter spidser til fra 7 mm til 5 mm. Den indvendige diameter kan specialtilpasses som beskrevet nedenfor, så den giver plads til indføring af flere instrumentstørrelser.

AdvarslerProduktetmåikkeanvendes,hvisemballagenerbeskadiget.Måikke

bruges, hvis produktets sterilisationsbarriere eller emballage er beskadiget.

• Indholdetersterilt,medmindreemballageneråbnetellerbeskadiget.MÅIKKERESTERILISERES.Kuntilengangsbrug.Bortskafalleåbnede,ubrugtematerialer. Måikkeanvendesefterudløbsdatoen.

• Deterkirurgensansvaratværefortroligmedderetteoperationsteknikker,førproduktettages i brug.

• Læsalleanvisningerindenbrug.

ForholdsreglerI henhold til amerikansk lovgivning må denne anordning kun sælges af en læge eller på

dennes ordinering.

• Genbrugkanmedførepatientinfektionog/ellerfejlfunktion af udstyret.

• Indenanvendelseskalanordningeneftersesforat sikre, at den er ubeskadiget. En beskadiget anordning må ikke anvendes.

• Efterbrugkandenneanordningudgøreen mulig biologisk fare og skal håndteres i overensstemmelse med godkendt medicinsk praksis og gældende lokale og nationale krav.

Brugsanvisning

Tilpasning af den indvendige diameter• SeFigur1ogskærspidsenafdenkanylerede

knogletunnelprop i den længde, der svarer til den indvendige diameter, der kræves for at føre instrumenter igennem. Der kan bruges kirurgisk saks eller skalpel til at skære anordningen over.

• Skærikkeefterdentredjeribbe.

IndføringIndfør den kanylerede knogletunnelprop i knogletunnelen, til den slutter helt tæt.

GarantiKun til engangsbrug. Dette produkt garanteres at være uden materiale- og fabrikationsfejl. Må ikke genanvendes.

Yderligere oplysningerHvis du har behov for yderligere oplysninger, bedes du kontakte den lokale, autoriserede Smith & Nephew repræsentant.

* Der henvises til den produktspecifikke emballage for bestemmelse af den korrekte steriliseringsmetode.

©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.

Kanylert bentunnelplugg

* *

Beskrivelse av innretningenSmith & Nephew kanylert bentunnelplugg er beregnet på bruk i ACL-rekonstruksjonskirurgi, for å opprettholde væske- og leddistensjon under innsetting og uttak av instrumenter.

Den avsmalnende strukturen med tre ribber rommer tunneldiametere på 7 mm til 12 mm.

Den indre diameteren smalner av fra 7 mm til 5 mm. Den interne diameteren kan tilpasses, som anvist nedenfor, for å romme innsetting av en rekke forskjellige instrumentstørrelser.

AdvarslerMåikkebrukeshvisemballasjenerskadet.Måikkebrukeshvisproduktets

steriliseringsbarriere eller pakningen er skadet.

• Innholdetersteriltmedmindrepakningeneråpnetellerskadet.MÅIKKERESTERILISERES.Kuntilengangsbruk.Åpnet,ubruktproduktskalkasseres.Måikkebrukesetterutløpsdatoen.

• Kirurgeneransvarligforåsetteseginniegnedekirurgisketeknikkerførbrukav dette utstyret.

• Lesbruksanvisningennøyeførbruk.

ForholdsreglerIfølge amerikansk føderal lovgivning kan dette utstyret kun selges av eller på

rekvisisjon fra lege.

• Gjenbrukkanføretilinfeksjonerhospasientenog/ellerfeilfunksjonpåutstyret.

• Seoverenhetenførbrukforåsikreatdenikkeer skadet. En skadet enhet skal ikke brukes.

• Etterbrukkandetteutstyretutgjøreenmuligbiologisk risiko, og skal håndteres i samsvar med akseptert medisinsk praksis og gjeldende lokale og nasjonale forordninger.

Bruksanvisning

Tilpasning av den indre diameteren• Skjæravtuppenavdenkanylerte

bentunnelpluggen ved lengden som tilsvarer den indre diameteren i henhold til figur 1, som kreves for å føre inn instrumenter. Kirurgisk saks eller skalpell kan brukes til å skjære av innretningen.

• Ikkeskjærinnenfordentredjeribben.

InnsettingSett den kanylerte bentunnelpluggen inn i bentunnelen til den sitter godt på plass.

GarantiKun til engangsbruk. Dette produktet garanteres å være fritt for defekter i materiale og utførelse. Må ikke brukes om igjen.

ForytterligereinformasjonHvis det er behov for ytterligere informasjon om dette produktet, vennligst ta kontakt med din autoriserte Smith & Nephew-representant.

* Se produktspesifikk pakning for riktig steriliseringsmetode.

© 1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. Alle rettigheter forbeholdes.

삽관형 골 터널 플러그

* *

기기 설명Smith & Nephew 삽관형 골 터널 플러그는 ACL 재건술에서 기구 삽입 및 적출 과정 동안 액체 및 관절 팽창을 유지하는 데 사용하도록 고안되었습니다.

끝이 가늘어지는 삼지 리브형 구조로 되어 7 mm ~ 12 mm의 터널 직경을 연결할 수 있습니다.

내경은 7 mm에서 5 mm로 점점 좁아집니다. 내경은 아래의 지침과 같이 다양한 범위의 기구 크기를 삽입할 수 있도록 사용자 정의할 수 있습니다.

경고포장이 손상된 경우 사용하지 마십시오. 제품의 무균 상태나 포장이 손상된 경우

사용하지 마십시오.

• 내용물은 패키지가 개봉되어 있거나 손상되지 않는 한 무균 상태입니다. 재소독하지 마십시오. 본 제품은 1회 사용으로 제한됩니다. 개봉되었으나 사용하지 않은 제품은 폐기하시기 바랍니다. 유통 기한이 지난 제품은 사용하지 마십시오.

• 외과의는 이 장치를 사용하기 전에 필요한 수술 테크닉을 익혀야 합니다.

• 사용하기 전에 이 사용 지침을 잘 읽으십시오.

유의 사항미연방법은 이 기기를 의사가 판매하거나 또는 의사의 지시 하에 판매하도록

제한하고 있습니다.

• 재사용할 경우 환자 감염 및/또는 기구 고장이 발생할 수 있습니다.

• 사용에 앞서 제품이 손상되지 않았는지 검사하십시오. 손상된 제품은 사용하지 마십시오.

• 본 제품은 생물학적 위험의 가능성이 있을 수 있으므로 사용 후 의학적 실무 기준, 해당 및 지역국가의 요구 사항에 의거하여 처리되어야 합니다.

사용 지침

내경 사용자 정의• 그림 1을 참조하면서 기구 통과에 필요한

내경에 해당하는 길이로 삽관형 골 터널 플러그의 말단을 절단합니다. 기구 절단을 위해 외과용 가위 또는 스캘펠(작은 칼)을 사용할 수 있습니다.

• 세 번째 리브를 지나 절단하지 마십시오.

삽입정확하게 안착될 때까지 삽관형 골 터널 플러그를 골 터널로 삽입합니다.

제품 보증본 제품은 1회 사용으로 제한됩니다. 본 제품은 소재나 공정상의 결함이 없음을 보장합니다. 재사용하지 마십시오.

추가 정보본 제품에 대한 추가 정보를 원하시는 분은 Smith & Nephew 고객 서비스 센터로 연락하시거나 해당 국가의 공인 대리점에 문의하시기 바랍니다.

* 실제 살균 방법을 결정하기 위해 각 제품의 포장 내용을 참조하십시오.

©1997, 2009 Smith & Nephew, Inc. 모든 권리 보유.