Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CONTENIDOS CONTENTS
Centro Canalejas MadridCentro Canalejas Madrid
6
Four Seasons Private Residences MadridFour Seasons Private Residences Madrid
20
Servicios Four Seasons Four Seasons Services
32
MadridMadrid
40
EquipoThe Team
46
Detalle de rejas en hierro repujado y bronce dorado realizadas por Luis Barrera para el Banco Zaragozano. Representación tardía del Art Decó (1940).
Embossed iron and ormolu decorative elements crafted by Luis Barrera for Banco Zaragozano. Traditional example of Art Deco (1940).
«Centro Canalejas Madrid renovará el barrio más emblemático de Madrid, regenerando el atractivoturístico, cultural y comercial del centro de la capital.»
“Centro Canalejas Madrid will
revive the most emblematic district
of Madrid, reigniting the touristic,
cultural and commercial appeal of
the centre of the capital.”
Juan-Miguel Villar Mir
Presidente de Grupo Villar Mir
President of Grupo Villar Mir
Visualización de la fachada de Centro Canalejas Madrid.
Rendering of the façade of Centro Canalejas Madrid.
CENTRO CANALEJAS
MADRID
CENTRO CANALEJAS MADRID CENTRO CANALEJAS MADRID
Four Seasons Private Residences Madrid es parte de Centro
Canalejas Madrid, una icónica transformación de siete
distinguidos edificios que se aúnan para dar lugar al nuevo
destino del lujo en el corazón de Madrid.
Ser el propietario de una residencia Four Seasons Madrid
se convertirá en una experiencia verdaderamente única:
el privilegio de tocar el cielo de Madrid en una de las 22
exclusivas Four Seasons Private Residences, rodeados de lujo
y con todos los servicios de un hotel cinco estrellas.
Dentro de este majestuoso edificio histórico también
encontramos La Galería de Canalejas, una seductora
experiencia de compra de primer nivel con una cuidada
selección de la gastronomía española más deliciosa.
Nos complace presentarle esta oportunidad única de adquirir
un hogar sin igual en Madrid.
An iconic transformation of seven grand buildings into one
iconic address. The central component of Centro Canalejas
Madrid, Four Seasons Hotel and Private Residences, is set to
become the new and exciting luxury destination in the heart
of Madrid.
Owning a Four Seasons Residence will be a truly unique
experience. You will delight in the privilege of living above
Madrid in one of only 22 exquisite Residences where you are
wrapped in style and elegance with legendary Four Seasons
services.
Within this majestic and historic building you will be seduced
by world-class shopping and tempting traditional Spanish
cuisine in La Galería de Canalejas.
Four Seasons Private Residences Madrid is an exclusive
opportunity to own an exquisite home in the heart of Madrid.
El enclave más exclusivo del centro de Madrid
The ultimate residential address in Madrid’s city centre
Ménsulas esculpidas en forma de cabeza de elefante soportando la balconada principal (1891).
Stone carved elephant heads supporting the main balcony (1891).
CENTRO CANALEJAS MADRID CENTRO CANALEJAS MADRID
1 - 4
Restauración de elementos decorativos en
bronce dorado de las rejas del Banco Zaragozano,
realizadas por Luis Barrera (1940).
Restoration of decorative ormolu elements found in
Banco Zaragozano, crafted by Luis Barrera (1940).
Construido entre 1887 y 1944, este emblemático
conjunto arquitectónico del centro histórico de la
ciudad refleja el célebre pasado de Madrid, lleno de
grandes historias. La renovación de estos siete
edificios ha preservado las fachadas originales y
los valiosos detalles del interior. Detalles ornamentales, tales
como grandes vidrieras, rejas y capiteles, han sido restaurados e
integrados de nuevo a su lugar original.
También han sido conservados y cuidadosamente recuperados
elementos decorativos, como los herrajes, ayudando a revivir ese
espíritu anterior y a devolverle el esplendor que tuvieron en el
pasado.
Una preservada joya arquitectónica
A preserved
architectural
jewel
Built between 1887 and 1944, this emblematic
collection of buildings in the historic centre of the city
reflects the memorable past of Madrid, telling century-
old stories. The renovation of these seven buildings will
preserve their original façades and valuable interior
details. Many of the original features of the building are being
meticulously restored and re-integrated into the architecture.
Decorative elements such as the ironwork have also been conserved
and lovingly restored, ensuring that the spirit of the past is revived
and the details of the historical heritage returned to their original
splendour.
1
2
3
4
El Palacio de la Equitativa, hacia 1898.
Madrid, Archivo Moreno, Foteca del IPCE, 0494-C.
The Palacio de La Equitativa, circa 1898,
Madrid, Archivo Moreno, Foteca del IPCE, 0494-C.
CENTRO CANALEJAS MADRID CENTRO CANALEJAS MADRID
1
Calle Sevilla hacia 1898, colección particular.
Calle Sevilla, circa 1898, private collection.
2
Calle Sevilla hacia 1936, colección particular.
Calle Sevilla, circa 1936, private collection.
3
Vista general de la fachada del Banco Hispano Americano
hacia los años cuarenta del siglo XX. Santander, Archivo
Histórico Banco Santander, Fundación UCEIF.
View of the façade of the Banco Hispano Americano, circa
1940. Santander, Historic Archive of Banco Santander,
UCEIF Foundation.
Las nuevas fachadas, erigidas a partir de las antiguas,
mantendrán una línea arquitectónica unificada
con un toque contemporáneo. Los materiales,
acabados y colores estarán acordes con el
frontispicio original, lo que dará unidad a los siete
edificios y sus fachadas, de diferentes épocas.
La transformación de estos inmuebles, anteriormente sedes de
prestigiosas entidades bancarias, preservará la rica historia de
esta zona tan ilustre y, a la vez, dará paso a un nuevo concepto
de lujo, nuevo en Madrid.
Devolviendo la historia al
futuro Madrid
Bringing
history into the
future Madrid
The new façade will blend seamlessly with the old.
Traditional architectural lines are given new life with
contemporary materials and finishes that weave between
the seven buildings, creating harmony between old and
new.
The transformation of these buildings, formerly prestigious bank
headquarters, will preserve the rich history of this illustrious area
whilst giving way to a new concept of luxury previously unknown to
Madrid.
1
2
3
CENTRO CANALEJAS MADRID CENTRO CANALEJAS MADRID
Los bellos interiores de Centro Canalejas Madrid completarán la
transformación de estos históricos edificios, creando el entorno
perfecto para el nuevo Madrid.
The beautiful interiors of Centro Canalejas Madrid will complete the
transformation of these historic buildings, creating the perfect setting
for the new Madrid.
1
3 4
2 5
Visualización de la fachada y las calles colindantes.
Rendering of façade and surrounding streets.
1 - 2
Visualización de las estancias restauradas del
Four Seasons Hotel Madrid.
Rendering of restored rooms in Four Seasons Hotel Madrid.
3 - 5
Visualización de La Galería de Canalejas.
Rendering of La Galería de Canalejas.
EL EDIFICIO THE BUILDINGEL EDIFICIO THE BUILDING
Con una ubicación incomparable, fácilmente accesible a pie y coche,
Four Seasons Private Residences Madrid se sitúa a tiro de piedra de la
famosa Puerta del Sol, el barrio de La Justicia y el Barrio de las Letras.
El Barrio de las Letras representa a un barrio donde la tradición
y la vanguardia se entrelazan, creando una atmósfera dinámica y
fascinante que no encuentra igual en ningún otro barrio de Madrid.
Con la Plaza de Cibeles, el Congreso de los Diputados y el Museo del
Prado muy cerca, ésta es, sin lugar a dudas, una de las mejores zonas
residenciales del pujante Madrid actual.
With an unparalleled location, and easily accessible by foot and car,
Four Seasons Private Residences Madrid lies a stone’s throw from the
famous Puerta del Sol, neighbourhood of La Justicia and Barrio de las
Letras. El Barrio de las Letras presents a neighbourhood where tradition
and vanguard are interwoven, creating a dynamic and fascinating
atmosphere unlike any other district in Madrid. With Plaza de Cibeles,
the Parliament building and El Prado museum also close by,
this is undoubtedly the best address in vibrant and pulsating Madrid.
El nuevo destino del lujo
The new luxury destination
Four Seasons Private Residences Madrid
22 Residencias privadas
22 Private Residences
Four Seasons Hotel Madrid
200 Habitaciones
200 Rooms
La Galería de Canalejas
15.000 m2
15,000 sqm
Parking Centro Canalejas Madrid
400 Plazas
400 Spaces
Este emblemático complejo arquitectónico sofisticado y único
alberga tres espacios exclusivos: Four Seasons Hotel, Private
Residences Madrid y La Galería de Canalejas. Con ocho plantas
y tres niveles de aparcamiento, el lujoso Centro Canalejas
Madrid y el exquisito servicio de Four Seasons se unen para
ofrecer una experiencia única en Madrid.
This sophisticated and unique destination is home to three
exclusive spaces: Four Seasons Hotel and Private Residences
Madrid as well as La Galería de Canalejas. Spread over eight
floors, with three levels of underground parking, Centro
Canalejas Madrid is where luxury and legendary Four Seasons
service combine to create a lifestyle unlike any other in Madrid.
CA
LLE
SE
VIL
LA
CALLE ALCALÁ
PUERTA DEL SOLCOMUNIDAD DE MADRID
REAL ACADEMIA
DE BELLAS ARTES
DE SAN FERNANDO CASINO DE MADRID
PLAZA DE CANALEJAS
CARRERA DE SAN JERÓNIMOCCACARRCARRARRERA A ERAERA DE SDE SE DE SD AN JN J JAN JAN ÓERÓNERÓNERÓNIMOMOOIMOMOCARRERA DE SAN JERÓNIMO
UBICACIÓN LOCATIONUBICACIÓN LOCATION
Puerta del Sol
Puerta de Alcalá
14’
11’
11’
8’
18’
26’
2’
1’
1’
5’
11’
13’
11’
15’
9’
9’
8’
12’
57’18’
10’
14’
5’
6’
PA
SE
O D
E R
EC
OLE
TO
S
CA
LL
E D
E S
ER
RA
NO
PA
SE
O D
EL
PR
AD
O
CALLE ARENAL
CALLE MAYOR
CALLE ALCALÁ
CA
LL
E D
E B
AIL
ÉN
GRAN VÍA
GRAN VÍA
CARRERA DE S. JERÓNIMO
CALLE DE ATOCHA
CA
LLE
DE
LA
MO
NT
ER
A
CA
LLE
HO
RTA
LE
ZA
CA
LL
E F
UE
NC
AR
RA
L
CA
LLE P
REC
IAD
OS
CA
LLE
SE
VIL
LA
CALLE DE LAS HUERTAS
Teatro Real Monasterio de las
Descalzas Reales
Real Academia
de Bellas Artes
de San Fernando
Plaza de España
Templo de Debod
Parque del Oeste
2’Comunidad de Madrid
Casino de Madrid
9’Plaza Mayor
Plaza de CanalejasParque del Retiro
Ayuntamiento de Madrid
Museo NavalMuseo Thyssen-
Bornemisza
Museo del Prado
Plaza de Cibeles
CARRERA DE S. JERÓNIMO
Museo Reina Sofía
CaixaForum Madrid
Congreso de los
Diputados
Barrio de las Letras
Palacio Real
Catedral de la Almudena
Madrid de los Austrias
Plaza de Chueca
Barrio de Justicia
Fundación
Telefónica
AVE / Estación de Atocha
18’
Estadio Santiago BernabéuPlaza de Alonso Martínez
8’Mercado de San Antón
En el corazón de Madrid
In the true heart of Madrid
«El hotel Four Seasons y las residencias privadas gestionadas por el hotel se convertirán en la opción de alojamiento más exclusiva de Madrid y una de las mejores de Europa.»
“Not only will Four Seasons
Hotel and Private Residences
be an iconic landmark project
for Madrid, but it will also
rank among the very best in
Europe.”
Isadore Sharp
Fundador y presidente de Four Seasons Hoteles y Resorts
Founder and Chairman, Four Seasons Hotels and Resorts
Visualización de la entrada a las Four Seasons Private Residences Madrid.
Rendering of the entrance to Four Seasons Private Residences Madrid,
FOUR SEASONS
PRIVATE RESIDENCES
MADRID
FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID
Living in Centro Canalejas Madrid will be a privilege reserved
only for a select few. Every day you will be surrounded by
comfort, luxury, spectacular views and the vibrancy of the city.
The Private Residences will be located on floors five through
eight, ranging between one and four bedrooms.
With impressive views of the city and unparalleled interiors,
these homes will provide peace and privacy whilst allowing
residents exclusive access to all the services of Spains’s first
Four Seasons hotel.
Vivir en Centro Canalejas Madrid será un auténtico
privilegio. Significa estar rodeado a diario de confort, lujo,
increíbles vistas y el latido de una ciudad vibrante.
Las 22 residencias privadas (que tienen entre una y cuatro
habitaciones) se sitúan entre los niveles cinco y ocho.
Con unas impresionantes vistas de la ciudad y un interior
incomparable, estas viviendas proporcionarán privacidad,
a la vez que dispondrán de todos los exclusivos servicios del
primer hotel Four Seasons en España.
Un estilo de vida privilegiado
A privileged lifestyle
Visualización de una cocina de Four Seasons Private Residences Madrid.
Rendering of kitchen for Four Seasons Private Residences Madrid.
FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRIDFOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID
Concebidas por el estudio de diseño de fama
internacional Luis Bustamante, las Four Seasons
Private Residences Madrid aportarán un nuevo
concepto de lujo a Madrid: fresco, moderno pero
basado en sus raíces históricas.
Las residencias contarán con un diseño contemporáneo, de
líneas limpias y espacios diáfanos, con mobiliario moderno
con toques clásicos de inspiración española, en sintonía con
los altos estándares que representan a Four Seasons.
El estudio, ubicado en Madrid y capitaneado por el propio
Luis Bustamante, dispone de una gran experiencia en el
desarrollo de residencias que mejoran la vida moderna
alrededor del mundo.
Un nuevo concepto de
lujo
Designed by internationally renowned interior
design studio Luis Bustamante, Four Seasons Private
Residences Madrid will provide a completely new
concept of luxury in Madrid: fresh, modern yet still
rooted in Spanish history.
A new
concept of
luxury
The residences will feature contemporary design elements,
with clean lines, bright, airy spaces and modern fixtures, but
with classic, Spanish-inspired touches, all built to the exacting
standards and quality synonymous with Four Seasons.
The Madrid-based interior design studio, led by Luis
Bustamante, has a wealth of experience in developing
residences that enhance modern living all over the world.
Visualización de un dormitorio.
Rendering of bedroom.
FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRIDFOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID
Visualización de un salón.
Rendering of living room.
Las Four Seasons Private Residences han sido
minuciosamente cuidadas para brindar un entorno
único a sus ocupantes. Amplios y cálidos espacios en
los que el bienestar es el denominador común,
como el salón y el comedor, con suelos de madera noble y
excelentes panorámicas de la ciudad; la impresionante cocina
totalmente equipada; las habitaciones en suite con lujosos baños y
Interiores exquisitos
Every detail has been taken care of to offer residents
a unique environment of the utmost quality. Spacious
and warm living spaces create an oasis of serenity.
The living and dining rooms feature hardwood floors
and stunning panoramic views over Madrid. The impressive fully
equipped kitchen, the bedrooms with luxurious en-suite bathrooms
and large walk-in closets in the master bedrooms are just some of
Exquisite
interiors
el espacioso vestidor en el dormitorio principal, son solo algunas
de las características de las que disfrutarán sus dueños.
Cada vivienda ofrecerá lo último en tecnología, Wi-Fi, paneles de
control de luz y sonido, sistemas envolventes de audio para cine,
suelo radiante y aire acondicionado.
the features homeowners will enjoy. Each home will have the
option of including state-of-the-art technology, WI-FI, sound
and lighting control panels, surround sound theatre systems,
under-floor heating and air conditioning.
Visualización de un comedor.
Rendering of dining room.
Visualización de un vestidor.
Rendering of dressing room.
Visualización de un baño.
Rendering of bathroom.
Visualización de un dormitorio.
Rendering of bedroom.
Visualización de un vestíbulo.
Rendering of residence foyer.
«Four Seasons ofrece un nivel de servicio personalizado sin igual, gracias al equipo más experto e implicado del sector.»
“Four Seasons offers a level of
personalized service that is, without
parallel, delivered by some of the
most experienced and passionate
people in the industry.”
J. Allen Smith
Presidente y CEO
Four Seasons Hotels and Resorts
President and CEO
Four Seasons Hotels and Resorts
SERVICIOS FOUR SEASONS
FOUR SEASONS SERVICES
SERVICIOS FOUR SEASONS FOUR SEASONS SERVICES
As a resident of Four Seasons Private Residences Madrid, you
will be supported by a team whose focus is your comfort and
well-being.
This exclusive address comes complete with hotel-inspired
services and amenities. An elegant spa, tranquil indoor pool
and spacious manicured terraces are just a few of the many
facilities that will be part of residents’ everyday life.
Daily life is enhanced by the highly personalized service and
intuitive care of the dedicated residential team, including the
Director of Residences and Residential Concierge.
Como propietario de una de las Four Seasons Private
Residences Madrid, contará en todo momento con un
equipo de profesionales especializados en su confort
y bienestar.
Estas exclusivas viviendas ofrecen los servicios y
comodidades de un hotel. El elegante spa, una relajante
piscina cubierta o las espaciosas terrazas son solo algunas
de las ventajas de las que podrá disfrutar cotidianamente.
Su día a día estará enriquecido por una atención proactiva
y altamente personalizada por parte del Director
de Residencias, el conserje y el resto de personal de
Four Seasons.
Un servicio cinco estrellas
Five star services
SERVICIOS FOUR SEASONS FOUR SEASONS SERVICES
Director de Residencias
en exclusiva
Dedicated Director
of Residences
Servicios de conserjería
las 24 horas
24-hour concierge services
Servicios de recepción
Front desk services
Personal de seguridad y
acceso de planta las 24 horas
24-hour security staff
Controlled floor access
Servicios de botones
Bellman services
Acceso al Salón Social de
las residencias privadas
Access to Residents’ Private
Communal Lounge
Acceso al centro de fitness
y a la piscina cubierta
Access to Hotel fitness centre
and indoor pool
Entrega y recepción de servicio
de correo postal, paquetería y
envíos urgentes
Delivery / reception of overnight
mail, oversized and urgent
packages
Almacenamiento temporal
de equipaje
Temporary luggage storage
Mantenimiento y soporte en
las zonas comunes del área
residencial
Maintenance and support in
Residential communal areas
Control de plagas en las zonas
públicas del área residencial
Interior pest control services in
Residential public areas
Facturación mensual
de servicios
Folio establishment and
charging at the Hotel
Recogida de basuras
Refuse collection
Centralita (dos líneas
por residencia)
PBX (two extension lines per
Residence)
Televisión por cable
Cable TV
Internet de alta velocidad
High-speed internet
Sistema de alarma
contra incendios
Fire alarm systems
Con el fin de garantizar el máximo nivel de confort, cada
propietario dispondrá de los siguientes servicios estándar:
Every homeowner will be entitled to the following standard
services, to ensure the highest level of comfort:
Una vida a su medida
Tailor-made
services
SERVICIOS FOUR SEASONS FOUR SEASONS SERVICES
Además, los residentes podrán disfrutar de los siguientes servicios
a la carta:
Residents can benefit from an exclusive array of à la carte services,
completely customizable to their distinct needs:
Una vida a su medida
Servicio de pre-llegada y salida
Pre-arrival / departure service
Servicio de limpieza del hogar
Housekeeping services
Servicio de entrega y limpieza de
ropa de cama y mantelería
Linen provision and processing
Servicios de lavandería y limpieza en seco
Laundry and dry cleaning
services
Servicio de mayordomo
Butler services
Servicio de chófer
Chauffeur service
Aparcacoches
Valet parking service
Chef privado
Private Chef
Lavado de coches
Car washing services
Compra en supermercado
Grocery shopping
Limpieza de alfombras y
lavado en profundidad
Carpet cleaning and deep cleaning
Limpieza interior de ventanas
Interior window cleaning
Servicio de reparaciones
Interior repairs services
Servicio de mantenimientode interiores
Interior maintenance services
Limpieza y reparaciónde mobiliario
Furniture cleaning /
repair services
Asesor de imagen
Stylist
Asistencia técnica
Technical support
Inspecciones periódicas
Periodic inspections
Servicios de canguro personal
y cuidado de mascotas
Personal child and pet care
Gestión de viajes
Travel management
Servicios de centro de negocios con sala de reuniones
Business centre services and
meeting room reservation
Coordinación de proveedores
Vendor coordination
Comprador personal
Personal shopper
Servicio de habitaciones
In-Residence dining (room service)
Tailor-made
services
Conocida como la capital económica del sur de Europa y la tercera ciudad más grande de la Unión Europea, Madrid tiene un futuro resplandeciente. Esta increíble capital ofrece una alta calidad de vida, una amplísima oferta cultural, la más tentadora cocina española, sol y cielos despejados la mayor parte del año, multitud de actividades de ocio y mucho, mucho más.
Known as the economic capital
of Southern Europe and the
third largest city in the European
Union, Madrid has a bright
future. This wonderful capital
city enjoys a rich quality of life,
a magnificent cultural backdrop,
the most tantalising Spanish
cuisine, sunshine and blue skies
almost every day, abundant leisure
activities and much, much more.
Vista del Palacio Real desde los jardines del Campo del Moro.
View of the Palacio Real from the Campo del Moro gardens.
MADRID
MADRID MADRIDFOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID FOUR SEASONS PRIVATE RESIDENCES MADRID
1
2
4
65
3
Estatua de Diego Velázquez, entrada principal del
Museo del Prado.
Statue of Diego Velázquez, main entrance of the
Museo del Prado.
1
El Palacio de Cristal del Parque del Retiro.
The Palacio de Cristal in Parque del Retiro.
2
Barrio de las Letras.
3
Puerta de Alcalá.
4
Restaurante en el Barrio de las Letras.
Restaurant in Barrio de las Letras.
5
Plaza Mayor.
6
El Mercado de San Miguel, que data de principios del
siglo XX, es un espacio gastronómico que ofrece tapas
y productos locales gourmet.
The Mercado de San Miguel, dating back to the
beginning of 20th century, is a market-inspired
destination, offering tapas and the best in local
ingredients.
Plaza de la Villa.
Las numerosas plazas son el lugar perfecto en el que disfrutar
durante horas con amigos y degustar las especialidades
gastronómicas de la ciudad y su reconocida selección de vinos
locales.
The numerous plazas are the perfect meeting point to while
away the hours with friends, sampling a selection of traditional
tapas and local wines.
«La visión compartida y la pasión de todo un equipo de profesionales de primer nivel implicados en este proyecto es algo que nunca había visto. Este edificio se convertirá en un punto de referencia emblemático en el futuro de Madrid.»
“The shared vision and passion
of the entire team of world-class
professionals on this project is
unlike anything I have ever seen.
This project will become an
emblematic turning point in the
future of Madrid.”
Juan-Miguel Villar Mir
Presidente de Grupo Villar Mir
President of Grupo Villar Mir
Cuatro Torres Business Area. Parque empresarial en el Paseo de la Castellana.
Cuatro Torres Business Area. Business park on Paseo de la Castellana.
EL EQUIPO
THE TEAM
EL EQUIPO THE TEAM
Centro Canalejas Madrid surge de la visión de un grupo de empresas y profesionales de diseño, arquitectura, desarrollo y dirección de propiedades de primerísimo nivel.
Centro Canalejas Madrid is the result of the combined excellence
and teamwork of the world’s best professionals in design, architecture,
development and property management.
Grupo industrial español de capital familiar fundado en 1987. Inversor y parte del grupo de compañías detrás del proyecto.
A family-owned Spanish industrial group
founded in 1987. Investor and group of
companies behind the project.
Compañía desarrolladora perteneciente al Grupo OHL. Creada en 2001 y de ámbito internacional, está especializada en proyectos hoteleros de uso mixto de naturaleza urbana y vacacional.
Development company subsidiary of OHL
Group. Founded in 2001, this internationally
focused company is specialised in luxury
mixed-use hospitality projects in urban
locations and quality holiday resorts.
Empresa propietaria y desarrolladora, creada por Grupo Villar Mir y OHL Desarrollos para llevar a cabo el proyecto mixto de alta calidad Centro Canalejas Madrid.
Holding and development company created
by Grupo Villar Mir and OHL Desarrollos to
develop the high quality mixed use project
Centro Canalejas Madrid.
Definidores del futuro de la hostelería de lujo con extraordinaria imaginación, con un compromiso inquebrantable con los más altos estándares de calidad y con un servicio genuino y personalizado, Four Seasons se sitúa entre los mejores hoteles del mundo y las firmas más prestigiosas.
Consistently ranked amongst the world’s best
hotels and resorts for more than 50 years,
Four Seasons Hotels and Resorts set the stand for
luxury hospitality with extraordinary imagination,
an unwavering commitment to quality, and the
best in highly personalized service and genuine
care.
Estudio de arquitectura español ubicado en Madrid, con más de 60 años de experiencia y una impresionante trayectoria internacional.
Spanish studio of architecture headquartered
in Madrid, with almost 60 years of experience
and an impressive international track record.
El internacionalmente conocido estudio de diseño de interiores con sede en Madrid fue fundado en 2000 por Luis Bustamante. Firma el diseño de los interiores de las Four Seasons Private Residences Madrid.
Internationally renowned Madrid-based
interior design studio founded in 2000 by Luis
Bustamante. Responsible for the interior design
of the Four Seasons Private Residences Madrid.
Escultura de la alegoría de la Economía, hacia 1903,
detalle de la puerta principal del edificio del Banco
Hispano Americano (Autor: José Alcoverro).
Sculpture of the allegory of economy, from 1903, detail
of the main entrance of the Banco Hispano Americano
(Author: José Alcoverro).
CONTACTO CONTACT
Para más información o concertar una visita, por favor, contáctenos en:
For further information or to arrange a viewing please contact:
canalejasresidences.com
+34 914 31 31 31
+44 207 861 1061
+34 914 30 09 05
+34 661 40 00 31
+34 91 737 83 50
Fotografía / Photography
Juan José García-VaqueroMiguel PlaKike Rincón
Agradecimientos / Acknowledgements
Decor Acción Hearst España y Restaurante La Verónica
La información contenida en este documento se proporciona únicamente a efectos informativos y no tiene un valor contractual, por lo que Centro Canalejas Madrid, S.L. (“CCM”) no acepta ningún tipo de
responsabilidad. CCM ha intentado que la información sea lo más precisa posible, sin embargo, CCM no puede garantizar la exactitud o integridad de la misma y no se hace responsable de cualquier inexactitud
ni estará en la obligación de actualizar este documento y/o para corregir cualquier inexactitud que pueda ponerse de manifiesto. Usted debe asegurarse con anterioridad a la firma de cualquier documento
jurídicamente vinculante de que la información contenida en este documento es correcta, especialmente en relación con superficies y mediciones. Usted está obligado a mantener este documento y su contenido
de forma estrictamente confidencial y no puede ser, ni total ni parcialmente, copiado, distribuido, reproducido, o puesto a disposición de cualquier otra persona sin el previo consentimiento de CCM por escrito.
El contenido de este documento no debe ser interpretado como asesoramiento en temas legales, de negocios, de inversión o fiscales. Este documento está sujeto a la legislación española, y cualquier disputa que
surja en relación con este documento está sujeta a la jurisdicción exclusiva de los tribunales españoles.
Four Seasons Private Residences Madrid no es propiedad, ni está siendo desarrollado ni comercializado por Four Seasons Hotels Limited ni sus afiliadas (Four Seasons). CCM, Grupo Villar Mir, S.A. y Obrascón Huarte
Lain Desarrollos, S.L. o sus afiliadas están facultados para usar la marca registrada y el nombre comercial de Four Seasons en virtud de la licencia concedida por Four Seasons Hotels Limited.
Las marcas “FOUR SEASONS,” “FOUR SEASONS HOTELS AND RESORTS,” o cualquier combinación de ellas, y el diseño del Árbol son marcas registradas de Four Seasons Hotels Limited en Canadá y EE.UU. y de
Four Seasons Hotels (Barbados) Ltd. en otros lugares.
1 “Afiliadas” significa, con respecto a una sociedad, cualquier otra Persona, tal como se define más adelante que, directa o indirectamente, Controla o está Controlada por o bajo Control directo o indirecto de dicha
sociedad.
“Control” significa, bien directa o indirectamente, (i) la propiedad de la mayoría de las acciones con derecho a voto u otros intereses en una sociedad, y (ii) en ausencia de dicha participación mayoritaria por cualquier
Persona, cualquier control efectivo sobre el proceso de toma de decisiones de una sociedad, y “que Controla” y “está Controlada” tendrán los significados correlativos al mismo.
“Persona” significa cualquier individuo, corporación, joint venture, sociedad de responsabilidad limitada, asociación, sociedad anónima, fideicomiso, u otra organización, sea o no persona jurídica, y cualquier autoridad
gubernamental.
The information contained in this document is provided for guidance only and does not have a contractual value so that Centro Canalejas Madrid, S.L. (“CCM”) does not accept any responsibility thereof. CCM has made
reasonable efforts so that the information contained herein is as accurate as possible, however, CCM does not guarantee the accuracy or completeness thereof and is not responsible for any inaccuracy nor shall be in
any obligation to update this document and/or to correct any inaccuracies that may become apparent. You should satisfy yourself that the facts and specific details in this document are correct and accurate especially
in relation to floor areas and other measurements, before entering into any legally binding transaction. You are required to keep this document and its contents strictly confidential and it may not be, in whole or in part,
copied, distributed, reproduced, or otherwise made available to any other person without CCM’s prior written consent. The content of this document is not to be construed as legal, business, investment or tax advice.
This document is subject to Spanish law, and any dispute arising in respect of this document is subject to the exclusive jurisdiction of the Spanish Courts.
Four Seasons Private Residences Madrid is not owned, developed or sold by Four Seasons Hotels Limited or its Affiliates. CCM, Grupo Villar Mir, S.A. and Obrascón Huarte Lain Desarrollos, S.L. or its Affiliates use
Four Seasons trademarks and tradenames under a license from Four Seasons Hotels Limited.
The marks “FOUR SEASONS,” “FOUR SEASONS HOTELS AND RESORTS,” any combination thereof, and the Tree Design are registered trademarks of Four Seasons Hotels Limited in Canada and U.S.A. and of Four Seasons
Hotels (Barbados) Ltd. elsewhere.
2 “Affiliate” means, with respect to a company, any other Person, as defined hereinafter, directly or indirectly Controlling or Controlled by or under direct or indirect common Control with such company.
“Control” means, direct or indirect, (i) ownership of a majority of voting shares or other interests in a company, and (ii) in the absence of such majority ownership by any Person, other effective control over the decision-
making process of a company, and “Controlling” and “Controlled” shall have meanings correlative thereto.
“Person” means any individual, corporation, partnership, joint venture, limited liability company, limited liability partnership, association, joint-stock company, trust, unincorporated organization, or other organization,
whether or not a legal entity, and any governmental authority.