100
CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA SURAT KABAR TIMOR EXPRESS EDISI JANUARI 2016 Tugas Akhir Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Strata 1 (S-1) Sastra Indonesia Program Studi Sastra Indonesia Oleh Yohanes Robinson Tahoni NIM: 124114026 PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2016 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

  • Upload
    dohanh

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS

KE DALAM BAHASA INDONESIA

PADA SURAT KABAR TIMOR EXPRESS

EDISI JANUARI 2016

Tugas Akhir

Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat

Memperoleh Gelar Sarjana Strata 1 (S-1) Sastra Indonesia

Program Studi Sastra Indonesia

Oleh

Yohanes Robinson Tahoni

NIM: 124114026

PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA

FAKULTAS SASTRA

UNIVERSITAS SANATA DHARMA

YOGYAKARTA

2016

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 2: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

TUGAS AKIIIR

CAMPUR KODE BAⅡASA INGGRIS KE DALAM BAⅡASA INDONESIA

PADA SURAT KABAR「MORI効 び習ESS EDISI JANUAR12016

Oleh

YOIIAttS ROBINSON TAⅡONI

Jllli 2016I■

Dr. P. Ari Subagyo, M.Hum.

Tattgg′

Bawadi,PI.爵um。

ff nrizorc

Pro■ Dr.I.

PEPIBIPIBING

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 3: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

ⅡALAPIAN PENGESAⅡ AN

TUGAS AKIIIR

CAPIPUR KODE BAⅡASA INGGRIS KE DALAPIBAⅡASA Ⅲ DONES]APADA SURAT KABAR 7WИθRI残び習ESS EDISIJANUAR12016

Ditulis oleh

Yohanes Robinson Tahoni

:124114026

a penguJl

pada

dan dinヽyノ ー_ 。

1

::ノ||:募:¬ユ|■イ

Susurian Paniitia Pen3Чji:

Nalna Lengkap

Ketua :Drs.Hery Antollo,NII Hum.

Sekretaris :S.E.Peni Atti,S.S.,M_Hum

Susurian Paniitia Pen3Чji:

墨:¬ユ|■イ

`Hum.

Prof Dr.I.ParptomO Baryadi,M.Hum.

Dr.P.Ari Subagyo,M.Hum.

Anggota

yogyakartt ttJuli 2016

Fakultas Sastra

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 4: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

PERNYATAAN KEASLIAN KARYA

Saya menyatakan dengan sesungguhnyabahwa tugas akhir yang saya tulis

ini tidak memuat krya ataubagiankaryaorang lain kecuali yangtelah disebutkan

dalam kutipan dan daftar pustaka sebagai layaknya karya ilmiah.

Y o gy akafia, ?3..1 uli zarc

Penulis,

lV

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 5: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

PERNYATAAN PERSETUttAN PUBLIKASI KARYA ILⅣ IIAⅡ

UNTUK LEPENTINGAN AKADEⅣ IIS

Yang bertandatangan di bawah ini, saya mahasiswa Universitas Sanata Dharma:

Nama: Yohanes Robinson Tahoni

NIM "

t24t1"4026

Demi pengembangan ilmu pengetahuan, saya memberikan kepada Perpustakaan

Universitas Sanata Dharma karya ilmiah saya yang bequdul "Campur Kode

Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia pada Surat Kabar Timor Express Edisi

Januari 2016".

Dengan demikian, saya memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata

Dharma hak menyimpan, mengalihkan dalam bentuk lain, mengelolanya dalam

bentuk pangkalan data, mendistribusikan secara terbatas dan mempublikasikan di

intemet atau media yang lain untuk kepentingan akademis tanpa perlu meminta

izin dari saya maupun memberikan royalti kepada saya selama telap

mencanfumk afl natna saya sebagai p enulis.

Demikian pemyataan ini saya buat dengan sebenamya.

Dibuat di: Yogyakarta

P ada tanggal: L5 .I uli 20 1 6

Yang menyatakan,

n Tahoni

V

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 6: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

vi

KATA PENGANTAR

Puji dan syukur penulis ucapkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa karena

atas berkat dan rahmat-Nya yang berlimpah sehingga penulis dapat

menyelesaikan tugas akhir ini. Tugas akhir ini merupakan salah satu syarat untuk

memperoleh gelar sarjana (S-1) Program Studi Sastra Indonesia di Fakultas

Sastra, Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.

Dalam kesempatan ini, penulis mengucapkan limpah terima kasih kepada

berbagai pihak yang telah membantu penulis dalam menyusun tugas akhir ini.

1. Prof. Dr. I. Praptomo Baryadi, M.Hum. selaku dosen pembimbing I yang

penuh perhatian dan kesabaran dalam membimbing, mengarahkan, dan

menyemangati sehingga tugas akhir ini dapat diselesaikan dengan lancar.

2. Dr. P. Ari Subagyo, M.Hum. selaku pembimbing II yang telah membantu

memberi masukan, bimbingan, dan arahan dalam penyusunan tugas akhir ini.

3. Segenap dosen Program Studi Sastra Indonesia USD: Drs. Hery Antono,

M.Hum.; Drs. B. Rahmanto, M.Hum.; S.E. Peni Adji, S.S., M.Hum.; Dr. Y.

Yapi Taum, M.Hum.: Dra. F. Tjandrasih Adji, M.Hum.; Drs. F.X. Santoso,

M.S., serta para dosen pengampu mata kuliah yang tidak dapat penulis

sebutkan satu per satu.

4. Segenap Staf Sekretariat Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma atas

berbagai pelayanan dalam urusan akademik.

5. Segenap Staf Perpustakaan Universitas Sanata Dharma yang telah membantu

menyediakan buku-buku yang penulis perlukan.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 7: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

6. Kakek Aloisius Sani, Bapak Yasintus Tahoni (alm.), Ibu YuLana Maol

Oenunu. Bapak Jenmias Bnani, Kakak lnda Tahoni, Adik Lisa Tahoni, Pendri

Tahoni, Gerson Bnani, dan Ina Bnani, Ibu Agnes Triana Sulistyanrngsih, Mas

Paulus Paksi Inggil Lumaksita, dan Adik Paulus Wikan Unggul Prabandono

yang tidak pemah lelah mendoakan, mengingatkan, membimbing, menasihatr,

dan selalu sabar menemani dalam proses belajar hingga saat ini

7. Teman-teman mahasiswa Program Studi Sastra Indonesia angkatan 2012:

Carios, Silvya, Patrik, Lina, Ovi, Venta, Wily, Reta, Peng, Kasi, Gaby, Novia,

Bella, Santi, dan Mer yang selalu menyemangati dan telah bersama-sama

berjuang hingga saat irri

B. Semua pihak yang telah membantu dan mendukung penulis dalam menyusun

tugas akhir ini yang trdak disebutkan namanya satu persatu.

Penulis menyadari bahwa tugas akhir ini masih banyak kekurangan. Oleh

karena itu, kritik dan saran yang membangun dari berbagai pihak sangat

diharapkan. Semoga tugas akhir ini membenkan manfaat bagi pembaca.

Yogyakarta, Ll.luti zo rc

Yohanes Robinso

■711

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 8: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

viii

Orang boleh pandai setinggi langit

Tapi selama ia tidak menulis

Ia akan hilang di dalam masyarakat dan dari sejarah

Menulis adalah bekerja untuk keabadian

-Pramoedya Ananta Toer-

Karya sederhana ini saya persembahkan kepada

Kakek Aloisius Sani

Bapak Yasintus Tahoni (alm.)

IbuYuliana Maol Oenunu

Program Studi Sastra Indonesia

Segenap pembaca skripsi ini

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 9: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

ix

DAFTAR ISI

HALAMAN

HALAMAN JUDUL .......................................................................................... i

HALAMAN PERSETUJUAN PEMBIMBING ................................................. ii

HALAMAN PENGESAHAN PENGUJI ........................................................... iii

PERNYATAAN KEASLIAN KARYA ............................................................. iv

PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ................................ v

KATA PENGANTAR ........................................................................................ vi

HALAMAN PERSEMBAHAN ......................................................................... viii

DAFTAR ISI ....................................................................................................... ix

ABSTRAK .......................................................................................................... xiii

ABSTRACT .......................................................................................................... xiv

BAB I PENDAHULUAN

1.1 Latar Belakang .............................................................................................. 1

1.2 Rumusan Masalah ......................................................................................... 4

1.3 Tujuan Penelitian .......................................................................................... 4

1.4 Manfaat Hasil Penelitian ............................................................................... 5

1.5 Tinjauan Pustaka ........................................................................................... 5

1.6 Landasan Teori .............................................................................................. 7

1.6.1 Bilingualisme ....................................................................................... 8

1.6.2 Kode, Alih Kode, dan Campur Kode ................................................... 9

1.6.3 Jenis-jenis Campur Kode Berdasarkan Satuan Kebahasaannya .......... 10

1.6.4 Faktor Penyebab Terjadinya Campur Kode ......................................... 12

1.7 Metode Penelitian ......................................................................................... 13

1.7.1 Metode Pengumpulan Data .................................................................. 13

1.7.2 Metode Analisis Data ........................................................................... 14

1.7.3 Metode Penyajian Hasil Analisis Data ................................................ 19

1.8 Sistematika Penyajian ................................................................................... 19

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 10: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

x

BAB II JENIS-JENIS CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS KE

DALAM BAHASA INDONESIA BERDASARKAN SATUAN

KEBAHASAAN PADA SURAT KABAR TIMOR EXPRESS

EDISI JANUARI 2016

2.1 Pengantar ....................................................................................................... 21

2.2 Campur Kode Berupa Kata ........................................................................... 21

2.2.1 Campur Kode Berupa Kata Berdasarkan Bentuknya ........................... 22

2.2.1.1 Campur Kode Berupa Kata Asal ............................................ 22

2.2.1.2 Campur Kode Berupa Kata Jadian ......................................... 23

2.2.1.2.1 Campur Kode Berupa Kata Berimbuhan ............... 24

2.2.1.2.2 Campur Kode Berupa Kata Majemuk .................... 27

2.2.2 Campur Kode Berupa Kata Berdasarkan Kategorinya ........................ 30

2.2.2.1 Campur Kode Berupa Kata Benda (Nomina) dalam

Bahasa Inggris Menjadi Kata Benda (Nomina) Bahasa

Indonesia ............................................................................... 31

2.2.2.2 Campur Kode Berupa Kata Kerja (Verba) dalam Bahasa

Inggris Menjadi Kata Kerja (Verba) Bahasa Indonesia ........ 33

2.2.2.3 Campur Kode Berupa Kata Keadaan (Adjektiva) dalam

Bahasa Inggris Menjadi Kata Keadaan (Adjektiva)

Bahasa Indonesia .................................................................. 34

2.2.2.4 Campur Kode Berupa Kata Keterangan (Adverbia) dalam

Bahasa Inggris Menjadi Kata Keterangan (Adverbia)

Bahasa Indonesia .................................................................. 36

2.3 Campur Kode Berupa Frasa .......................................................................... 37

2.3.1 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif dalam Bahasa

Inggris yang Mempertahankan Strukturnya ....................................... 38

2.3.1.1 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif yang

Terdiri dari Dua Kata dalam Bahasa Inggris yang

Mempertahankan Strukturnya ............................................... 38

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 11: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

xi

2.3.1.2 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif yang

Terdiri dari Tiga Kata dalam Bahasa Inggris yang

Mempertahankan Strukturnya ............................................... 45

BAB III FAKTOR PENYEBAB CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS

KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA SURAT KABAR

TIMOR EXPRESS EDISI JANUARI 2016

3.1 Pengantar ....................................................................................................... 50

3.2 Penggunaan Nama dalam Bahasa Inggris yang Tidak Dapat

Diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia ....................................................... 50

3.2.1 Nama Jabatan ....................................................................................... 51

3.2.2 Nama Lembaga .................................................................................... 52

3.3 Penggunaan Istilah Khusus dalam Bahasa Inggris pada Bidang Tertentu

yang Tidak Mempunyai Padanan dalam Bahasa Indonesia .......................... 53

3.3.1 Bidang Teknik ...................................................................................... 53

3.3.2 Bidang Ekonomi .................................................................................. 54

3.3.3 Bidang Komputer ................................................................................. 55

3.3.4 Bidang Olahraga .................................................................................. 56

3.3.5 Bidang Kesehatan ................................................................................ 57

3.3.6 Bidang Kepolisian ................................................................................ 58

3.3.7 Bidang Politik ...................................................................................... 59

3.4 Pengguaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih Pendek dan

Lebih Tepat ................................................................................................... 59

3.4.1 Pengguaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih

Pendek ................................................................................................ 60

3.4.2 Pengguaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih

Tepat ................................................................................................... 62

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 12: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

xii

BAB IV PENUTUP

4.1 Kesimpulan ................................................................................................... 64

4.2 Saran ............................................................................................................. 65

DAFTAR PUSTAKA ......................................................................................... 66

LAMPIRAN ........................................................................................................ 68

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 13: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

xiii

ABSTRAK

Tahoni, Yohanes Robinson. 2016. “Campur Kode Bahasa Inggris ke dalam

Bahasa Indonesia pada Surat Kabar Timor Express Edisi Januari

2016”. Skripsi Strata 1 (S-1). Program Studi Sastra Indonesia,

Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.

Penelitian ini mengkaji campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Masalah yang

dibahas dalam penelitian ini adalah (i) jenis-jenis campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia berdasarkan satuan kebahasaannya dan (ii) faktor

penyebab terjadinya campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada

surat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Penelitian ini bertujuan untuk

mendeskripsikan jenis-jenis campur kode dan faktor penyebab terjadinya campur

kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express

edisi Januari 2016.

Objek penelitian ini adalah campur kode dalam surat kabar Timor Express

edisi Januari 2016. Pengumpulan data dilakukan dengan metode simak. Teknik

yang digunakan adalah teknik simak bebas libat cakap, dilanjutkan dengan teknik

catat. Data kemudian dianalisis dengan metode agih dan metode padan. Teknik

yang digunakan dalam metode agih adalah teknik BUL, teknik baca markah,

teknik sisip, dan teknik lesap. Metode padan yang digunakan adalah metode

padan referensial, metode padan translasional dan metode padan pragmatik. Hasil

analisis data lalu disajikan dengan metode informal dan metode formal.

Hasil analisis data menunjukkan bahwa jenis-jenis campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari

2016 berupa kata dan frasa. Campur kode berupa kata dibedakan berdasarkan

bentuk dan kategori. Berdasarkan bentuknya, terdapat kata asal dan kata jadian.

Kata jadian mencakup kata berimbuhan dan kata majemuk. Berdasarkan

kategorinya, terdapat kata benda (nomina), kata kerja (verba), kata keadaan

(adjektiva), dan kata keterangan (adverbia). Campur kode berupa frasa yang

dipereoleh termasuk dalam bentuk frasa endosentrik atributif yang terdiri dari dua

dan tiga kata. Dalam penelitian ini, terjadinya campur kode disebabkan oleh tiga

faktor. Faktor-faktor tersebut adalah (i) faktor penggunaan nama, yaitu nama

jabatan dan nama lembaga (ii) faktor penggunaan istilah khusus yang berlaku

dalam bidang tertentu, yaitu bidang teknik, ekonomi, komputer, olahraga,

kesehatan, kepolisian, dan bidang politik, serta (iii) faktor penggunaan istilah

umum dalam bahasa Inggris yang lebih pendek dan lebih tepat. Kata Kunci: campur kode, kata, frasa, faktor penyebab, Timor Express

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 14: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

xiv

ABSTRACT

Tahoni, Yohanes Robinson. 2016. “Code Mixing of English Language into

Indonesian Language in Timor Express Newspaper January 2016

Edition”. Undergraduate Thesis. Indonesian Letters Study

Program, Faculty of Letters, Sanata Dharma University,

Yogyakarta.

This research studied the code mixing of English language into Indonesian

language in Timor Express newspaper January 2016 edition. The problems

presented in this research are (i) the types of code mixing of English language into

Indonesian language based on the linguistic unit and (ii) the causative factors of

the code mixing of English language into Indonesian language in Timor Express

newspaper January 2016 edition. This research aims to describe the types and the

causative factor of the code mixing of English language into Indonesian language

in Timor Express newspaper January 2016 edition.

The object of this research is the code mixing of English language into

Indonesian language in Timor Express newspaper January 2016 edition. The data

were collected by using observation method with uninvolved conversation

observation technique and writing technique. Then they were analyzed by means

of distributional method and identity method. The distributional methods used are

segmenting immediate constituents technique, read-marker technique, adding

interruption tecnique and deletion technique. Meanwhile, the identity methods

used are referential identity method, translational identity method and pragmatic

identity method. The result of the data analysis is presented in informal method

and formal method.

The result shows that the types of the code mixing of English language

into Indonesian language in Timor Express news paper January 2016 edition are

words and phrases. The words are grouped based on the form and the category.

Based on the form, there are headwords and derived words. The derived words

consist of affixed words and compound words. Based on the category, there are

nouns, verbs, adjectives, and adverbs. The phrase code mixing belongs to

attributive endocentric phrase which comprises two and three words. The code

mixing in this research is because of three causative factors. The factors are (i)

factor of name usage, e.g. name of position and institution, (ii) factor of special

English terms usage applied in certain fields, e.g. engineering, economics,

computer science, sports, health, police, and politics, also (iii) factor of the usage

of general English terms which are shorter and more appropriate.

Keywords: code mixing, word, phrase, causative factor, Timor Express

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 15: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

BAB I

PENDAHULUAN

1.1 Latar Belakang

Objek penelitian ini adalah campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Kachru (dalam

Suwito, 1983: 76) menjelaskan bahwa campur kode merupakan pemakaian dua

bahasa atau lebih dengan saling memasukkan unsur-unsur bahasa yang satu ke

dalam bahasa yang lain secara konsisten. Dalam penelitian ini, digunakan surat

kabar Timor Express edisi Januari 2016 sebagai sumber data. Surat kabar Timor

Express (selanjutnya disingkat TE) merupakan harian berbahasa Indonesia yang

diterbitkan oleh PT Timor Express Intermedia. Surat kabar ini tergolong surat

kabar lokal dengan persebaran di seluruh kota kabupaten Provinsi Nusa Tenggara

Timur (NTT). Yang menjadi bahasa asal dalam penelitian ini adalah bahasa

Inggris, sedangkan bahasa target adalah bahasa Indonesia.

Ada dua hal yang dibahas dalam skripsi ini. Hal yang pertama adalah

jenis-jenis campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berdasarkan

satuan kebahasaannya pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Berikut

ini contohnya.

(1) Pejabat tinggi Polda mengatakan trend gangguan keamanan dan

ketertiban masyarakat mengalami penurunan hingga 10,10%. (TE, 2

Januari 2016, h. 10)

(2) Dalam sambutannya, Menteri Agama menyampaikan bahwa event ini

diselenggarakan dalam rangka memperingati sekaligus syukuran usia 70

tahun Kementerian Agama pada tanggal 4 Januari 2016. (TE, 2 Januari

2016, h. 2)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 16: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

2

(3) Malam Harmony Award Umat Beragama Tahun 2015 diselenggarakan

oleh Pusat Kerukunan Umat Beragama (PKUB) Kementerian Agama RI.

(TE, 2 Januari 2016, h. 2)

(4) Seperti yang dikatakan Public Relation Manager Hotel Aston Kupang,

Lin Harun bahwa acara ini dilaksanakan untuk menghibur warga Kota

Kupang khususnya para pelanggan Hotel Aston.(TE, 4 Januari 2016, h. 2)

Pada contoh (1) dan (2), terdapat campur kode berupa kata, yaitu kata

trend „kecenderungan‟ dan kata event „peristiwa‟. Sementara itu, pada contoh (3)

dan (4), ditemukan campur kode berupa frasa, yaitu frasa Harmony Award

„anugerah kerukunan‟ dan frasa Public Relation Manager „manajer humas‟.

Hal kedua yang dibahas adalah faktor penyebab terjadinya campur kode

bahasa Inggris ke dalambahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi

Januari 2016. Berikut ini dikemukakan contohnya.

(5) Salah satu efek alkohol yang langsung bisa dirasakan adalah mabuk dan

hangover keesokan harinya. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(6) Gara-gara terlambat apel, sembilan anggota dihukum push-up di hadapan

rekan-rekan mereka. (TE, 4 Januari 2016: 6)

Pada contoh (5) dan (6) terdapat campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia berupa kata hangover „perasaan sakit pada waktu bangun pagi

akibat minum miras terlalu banyak‟ dan kata push-up „tolak angkat‟. Kata

hangover pada contoh (5) mempunyai padanan dalam bahasa Indonesia, tetapi

padanannya terlalu panjang sehingga lebih ekonomis bila menggunakan istilah

dalam bahasa Inggris. Kata push-up pada contoh (6) juga mempunyai padanan

dalam bahasa Indonesia, tetapi lebih tepat digunakan istilah dalam bahasa Inggris.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 17: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

3

Campur kode dalam surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 dipilih

sebagai objek penelitian ini didasarkan pada alasan-alasan sebagai berikut.

Pertama, campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia sangat produktif

dijumpai pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Kedua, ada

bermacam-macam campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada

surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berdasarkan satuan kebahasaannya.

Hal ini sangat menarik untuk diteliti karena dapat mengungkap satuan kebahasaan

apa saja dalam bahasa Inggris yang dicampurkan ke dalam bahasa Indonesia pada

surat kabar Timor Express edisi Januari 2016.

Ketiga, surat kabar Timor express merupakan surat kabar daerah, tetapi

banyak mengandung unsur-unsur bahasa Inggris. Hal ini perlu diteliti untuk

menjawab pertanyaan mengapa dalam surat kabar Timor Express banyak

digunakan unsur-unsur bahasa Inggris. Keempat, surat kabar Timor Express

sebagai surat kabar daerah belum banyak digunakan sebagai objek penelitian dan

sumber data penelitian.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 18: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

4

1.2 Rumusan Masalah

Berdasarkan latar belakang di atas, permasalahan yang dibahas dalam

penelitian ini adalah sebagai berikut:

1.2.1 Apa saja jenis-jenis campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia

berdasarkan satuan kebahasaannya pada surat kabar Timor Express edisi

Januari 2016?

1.2.2 Apa faktor penyebab terjadinya campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016?

1.3 Tujuan Penelitian

Secara umum, tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan penggunaan

campur kode dalam surat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Secara khusus,

tujuan penelitian ini dapat dirinci sebagai berikut:

1.3.1 Mendeskripsikan jenis-jenis campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia berdasarkan satuan kebahasaannya pada surat kabar Timor

Express edisi Januari 2016.

1.3.2 Mendeskripsikan faktor penyebab terjadinya campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 19: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

5

1.4 Manfaat Hasil Penelitian

Hasil penelitian ini berupa deskripsi mengenai campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016.

Deskripsi tersebut meliputi dua hal. Pertama, deskripsi jenis-jenis campur kode

bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berdasarkan satuan kebahasaannya

pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Kedua, deskripsi faktor

penyebab terjadinya campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada

surat kabar Timor Express edisi Januari 2016.

Deskripsi tersebut memberikan manfaat teoretis dalam bidang

sosiolinguistik, yaitu memperkuat teori kontak bahasa dalam masyarakat

multibahasa. Dalam masyarakat multibahasa, terjadi pengaruh antarbahasa dalam

diri dwibahasawan atau multibahasawan. Salah satu wujud kontak bahasa itu

adalah campur kode.

Deskripsi tersebut juga memberikan manfaat praktis dalam bidang

jurnalistik. Deskripsi ini berguna bagi jurnalis bahwa penggunaan unsur-unsur

bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia didasarkan pada alasan tertentu,

misalnya karena unsur-unsur bahasa Inggris tidak bisa diterjemahkan ke dalam

bahasa Indonesia.

1.5 Tinjauan Pustaka

Topik penelitian mengenai campur kode sudah pernah dibahas antara lain

oleh Laurens (2003), Ekayanti (2004), Primasandi (2011), Tyas (2014), dan

Wonge (2015). Berikut ini rinciannya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 20: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

6

Laurens (2003) dalam skripsinya yang berjudul “Campur Kode

Antarbahasa dalam Novel Lupus Karya Hilman” membahas tentang (i) macam-

macam wujud satuan lingual campur kode yang terdapat dalam novel Lupus karya

Hilman, (ii) jenis-jeniscampur kode yang terdapat dalam novel Lupus karya

Hilman, dan (iii) faktor-faktor penyebab terjadinya campur kode yang terdapat

dalam novel Lupus karya Hilman.

Ekayanti (2004) dalam skripsinya yang berjudul “Campur Kode dalam

Novel Belantik Karya Ahmad Tohari” membahas mengenai (i) jenis campur kode

yang terdapat dalam novel Belantik menurut satuan lingualnya, (ii) jenis campur

kode yang terdapat dalam novel Belantik menurut asal bahasanya, (iii) makna

satuan lingual yang tercampur dalam novel Belantik, dan (iv) faktor yang

menyebabkan campur kode dalam novel Belantik.

Primasandi (2011) dalam skripsinya yang berjudul “Campur Kode Bahasa

Jawa ke dalam Bahasa Indonesia pada Tuturan Tokoh Pariyem dalam Novel

Pengakuan Pariyem Karya Linus Suryadi” membahas tentang (i) satuan lingual

apa sajakah campur kode terjadi dalam novel Pengakuan Pariyem karya Linus

Suryadi, dan (ii) sebab-sebab terjadinya campur kode dalam novel Pengakuan

Pariyem karya Linus Suryadi.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 21: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

7

Tyas (2014) dalam skripsinya yang berjudul “Campur Kode Bahasa Jawa

ke dalam Bahasa Indonesia pada Wacana Berita Kriminal Koran Merapi Edisi

September 2012” membahas mengenai (i) satuan lingual apa sajakah campur kode

terjadi dalam wacana berita kriminal pada Koran Merapi edisi September 2012,

dan (ii) fungsi campur kode dari setiap satuan lingual yang terdapat dalamwacana

berita kriminal pada Koran Merapi edisi September 2012.

Wonge (2015) dalam skripsinya yang berjudul “Campur Kode dalam

Novel Supernova Karya Dewi Lestari” membahas tentang (i) jenis-jenis campur

kode dalam novel Supernova berdasarkan asal bahasa, dan (ii) faktor penyebab

campur kode dalam novel Supernova.

Dari pustaka-pustaka yang telah dibahas di atas, dapat dikatakan bahwa

campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia belum banyak diteliti.

Lebih-lebih campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat

kabar Timor Express belum pernah diteliti.

1.6 Landasan Teori

Landasan teori yang digunakan untuk memecahkan masalah-masalah

dalam penelitian ini meliputi (i) bilingualisme, (ii) kode, alih kode, dan campur

kode, (iii) jenis-jenis campur kode berdasarkan satuan kebahasaannya, dan (iv)

faktor penyebab terjadinya campur kode.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 22: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

8

1.6.1 Bilingualisme

Nababan (1984: 27-29) menjelaskan bahwa suatu daerah atau masyarakat

di mana terdapat dua bahasa disebut daerah atau masyarakat yang berdwibahasa

atau bilingual. Orang yang dapat menggunakan dua bahasa disebut dwibahasawan

atau orang yang bilingual (berdwibahasa). Sebutan bagi orang yang telah

melaksanakan kedwibahasaan dalam kesehariannya dengan orang lain adalah

bilingualisme. Jadi bilingualisme merupakan kebiasaan menggunakan dua bahasa

dalam berinteraksi dengan orang lain.

Istilah kedwibahasaan (bilingualism) dapat digunakan baik perorangan

(individual bilingualism) maupun masyarakat (societal bilingualism).

Kedwibahasaan dalam suatu masyarakat dapat ditemukan dua keadaan teoteris

yang ekstrem. Yang pertama ialah keadaan dimana semua anggota masyarakat itu

tahu dua bahasa dan menggunakan kedua bahasa tersebut setiap hari dalam

interaksi sosialnya. Keadaan ekstrem kedua adalah bila ada dua bahasa dalam

masyarakat itu, tetapi setiap orang tahu hanya satu bahasa dan dengan begitu

masyarakat itu terdiri dari dua jaringan komunikasi (masyarakat bahasa) yang

monolingual dan tersendiri. Dalam keadaan yang sebenarnya, kedua keadaan

kedwibahasaan yang ekstrem ini tidak kedapatan terkecuali dalam masyarakat-

masyarakat yang amat kecil dan terpencil. Yang banyak terdapat ialah keadaan

yang berada di antara kedua ekstrem itu.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 23: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

9

1.6.2 Kode, Alih Kode, dan Campur Kode

Suwito (1983: 67) menjelaskan bahwa kode adalah alat komunikasi yang

merupakan varian dari bahasa. Istilah kode dimaksudkan untuk menyebut salah

satu varian dari hierarki kebahasaan. Alih kode merupakan peristiwa peralihan

dari kode yang satu ke kode yang lain. Misalnya seorang penutur mula-mula

menggunakan kode A (misalnya bahasa Indonesia), kemudian beralih

menggunakan kode B (misalnya bahasa Jawa) maka peristiwa peralihan

pemakaian bahasa seperti itu disebut alih kode (code-switching).

Suwito (1983: 76) berpendapat bahwa terjadi peristiwa alih kode apabila

di dalam suatu tuturan terjadi peralihan dari klausa bahasa yang satu ke klausa

bahasa yang lain dan masing-masing klausa masih mendukung fungsi tersendiri,

tetapi apabila suatu tuturan baik klausa maupun frasa-frasanya terdiri dari klausa

dan frasa baster serta masing-masing klausa maupun frasanya tidak lagi

mendukung fungsinya tersendiri maka akan terjadi peristiwa campur kode. Seperti

halnya alih kode, campur kode juga memiliki dua sifat yaitu positif dan negatif.

Bersifat positif apabila tidak mengganggu komunikasi dan mengarah ke integrasi.

Bersifat negatif apabila mengganggu komunikasi dan mengarah ke interferensi.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 24: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

10

Wardhaugh (1992: 108) menjelaskan bahwa campur kode adalah tindakan

sengaja mencampurkan dua bahasa tanpa perubahan topik yang sedang

dibicarakan. Kachru (dikutip oleh Suwito, 1983: 76) menjelaskan bahwa campur

kode merupakan pemakaian dua bahasa atau lebih dengan saling memasukkan

unsur-unsur bahasa yang satu ke dalam bahasa yang lain secara konsisten.

Nababan (1984: 32) berpendapat bahwa campur kode merupakan suatu

keadaan berbahasa lain ialah bilamana orang mencampur dua (atau lebih) bahasa

atau ragam bahasa dalam suatu tindak bahasa (speech act atau discourse) tanpa

ada sesuatu dalam situasi berbahasa itu yang menuntut pencampuran bahasa itu.

Dalam keadaan demikian, hanya kesantaian penutur dan/atau kebiasaannya yang

dituruti.

Thelander (dikutip Suwito, 1983: 76) berpendapat bahwa unsur-unsur

bahasa yang terlibat dalam peristiwa campur kode itu terbatas pada tingkat klausa.

Apabila dalam suatu tuturan terjadi percampuran atau kombinasi antara variasi-

variasi yang berbeda di dalam satu klausa yang sama, maka peristiwa itu disebut

campur kode.

1.6.3 Jenis-jenis Campur Kode Berdasarkan Satuan Kebahasaannya

Campur kode dapat dikelompokkan berdasarkan satuan kebahasaannya.

Yang dimaksud dengan satuan kebahasaan adalah bunyi, fonem, silabel, morfem,

kata, frasa, klausa, kalimat, paragraf, dan wacana.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 25: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

11

Bunyi adalah satuan kebahasaan yang terkecil. Fonem adalah bunyi bahasa

yang berfungsi membedakan makna. Silabel adalah satuan kebahasaan yang

terdiri dari satu bunyi atau lebih yang belum bermakna.

Morfem merupakan satuan kebahasaan yang mengandung arti yang

terkecil atau satuan gramatikal terkecil (Baryadi, 2011:10). Kata dapat dimengerti

sebagai satuan gramatikal yang terdiri dari satu morfem atau lebih yang menjadi

unsur langsung pembentuk frasa atau kalimat.

Frasa merupakan satuan gramatikal yang terdiri dari dua kata atau lebih

yang tidak melebihi batas fungsi unsur klausa Ramlan, (1987: 151). Klausa dapat

dijelaskan sebagai satuan gramatik yang terdiri dari S P baik disertai O, PEL, dan

KET ataupun tidak (Ramlan, 1987: 89). Kalimat ialah satuan gramatik yang

dibatasi oleh adanya jeda panjang yang disertai nada akhir turun atau naik

(Ramlan, 1987: 27).

Paragraf merupakan kesatuan pikiran yang lebih tinggi serta lebih luas dari

kalimat atau merupakan bagian dari karangan yang terdiri dari sejumlah kalimat

yang isinya mengungkapkan satuan informasi dan terdiri dari kalimat utama dan

kalimat penjelas. Wacana merupakan satuan lingual yang berada di atas tataran

kalimat atau merupakan satuan gramatikal tertinggi atau terbesar (Baryadi, 2002:

1-2).

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 26: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

12

1.6.4 Faktor Penyebab Terjadinya Campur Kode

Suwito (1983: 77-78) menjelaskan bahwa terdapat tiga alasan atau

penyebab yang mendorong terjadinya campur kode. Pertama, identifikasi peranan.

Ukuran untuk identifikasi peranan adalah sosial, registral, dan edukasional.

Kedua, identifikasi ragam. Identifikasi ragam ditentukan oleh tindak campur kode

yang akan menempatkan si penutur di dalam hierarki status sosialnya. Ketiga,

keinginan untuk menjelaskan dan menafsirkan, yaitu untuk menjelaskan dan

menafsirkan sikap yang nampak karena campur kode juga menandai sikap dan

hubungan sesorang terhadap orang lain serta sikap dan hubungan orang lain

terhadapnya.

Misalnya campur kode dengan unsur-unsur bahasa Inggris dapat memberi

kesan bahwa si penutur “orang masa kini”, berpendidikan cukup, dan mempunyai

hubungan luas. Campur kode di atas bersifat ke luar, sedangkan campur kode ke

dalam nampak misalnya apabila seorang penutur menyisipkan unsur-unsur bahasa

daerahnya ke dalam bahasa nasional, unsur-unsur dialeknya ke dalam bahasa

daerahnya atau unsur-unsur ragam dan gayanya ke dalam dialeknya. Penyisipan

seperti demikian juga dapat menunjukkan identifikasi peranan tertentu,

identifikasi register tertentu atau keinginan dan tafsiran tertentu.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 27: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

13

Jadi, campur kode itu terjadi karena adanya hubungan timbal balik antara

peranan (penutur), bentuk bahasa, dan fungsi bahasa. Artinya penutur yang

mempunyai latar belakang sosial tertentu cenderung memilih campur kode

tertentu untuk mendukung fungsi-fungsi tertentu. Pemilihan campur kode

demikian dimaksudkan untuk menunjukkan status sosial dan identitas pribadinya

di dalam masyarakat.

1.7 Metode Penelitian

Penelitian ini dilakukan melalui tiga tahap, yaitu pengumpulan data,

analisis data, dan penyajian hasil analisis data. Berikut ini diuraikan metode yang

digunakan untuk setiap tahap tersebut.

1.7.1 Metode Pengumpulan Data

Pengumpulan data ini dilakukan dengan menggunakan metode simak,

yaitu menyimak penggunaan bahasa (Sudaryanto, 2015: 203). Dalam penelitian

ini dilakukan penyimakan terhadap campur kode padasurat kabar Timor Express

edisi Januari 2016. Pelaksanaan metode simak dilanjutkan dengan menggunakan

teknik lanjutan, yaitu teknik simak bebas libat cakap. Teknik simak bebas libat

cakap, yaitu peneliti hanya menyimak penggunaan bahasa yang mengandung

unsur campur kode dalam surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 tanpa ikut

terlibat dalam pembicaraan.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 28: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

14

Pengumpulan data dengan menggunakan dua teknik tersebut dilanjutkan

dengan teknik catat. Teknik catat adalah teknik menjaring data dengan mencatat

hasil penyimakan data pada kartu data (Sudaryanto, 2015: 205), dalam hal ini

padasurat kabar Timor Express edisi Januari 2016. Teknik catat ini merupakan

upaya transkripsi yang merupakan akhir dari pengumpulan data. Selain

transkripsi, tahap akhir dari pengumpulan data adalah pengklasifikasian data. Data

diklasifikasikan berdasarkan satuan kebahasaannya.

1.7.2 Metode Analisis Data

Tahapan analisis data adalah langkah yang dilakukan peneliti setelah data

terkumpul sebagai upaya untuk menangani masalah yang ada dalam data. Pada

tahap ini data akan dianalisis oleh peneliti menggunakan metode agih dan metode

padan.

Metode agih adalah metode analisis yang alat penentunya ada di dalam

bahasa dan merupakan bagian dari bahasa yang diteliti (Sudaryanto, 2015: 18).

Teknik yang digunakan adalah teknik dasar bagi unsur langsung (BUL). Teknik

BUL adalah teknik dasar metode agih yang membagi satuan lingual data menjadi

beberapa bagian atau unsur (Sudaryanto, 2015: 37). Teknik BUL diterapkan

dengan membagi unsur langsung data penelitian. Teknik BUL digunakan untuk

menentukan unsur langsung satuan kebahasaan campur kode. Berikut ini

contohnya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 29: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

15

(7) Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. (TE, 2 Januari 2016:

10)

(8) General Manager Aston Kupang Hotel, Bobby Siswara menjelaskan,

para tamu tak perlu lagi ke Hawai untuk menikmati pengalaman liburan

dan cita rasa kuliner Hawai. (TE, 11 Januari 2016: 2)

Kata freezer pada contoh (7) terdiri atas freez + -er. Dengan demikian,

kata freezer merupakan kata jadian. Unsur general manajer pada contoh (8) terdiri

dari kata general dan manager yang menduduki satu fungsi dalam kalimat

tersebut, sehingga unsur general manager merupakan frasa. Teknik BUL

kemudian diterapkan dengan teknik baca markah, teknik sisip, dan teknik lesap.

Teknik baca markah adalah teknik analisis data dengan cara membaca

pemarkah dalam suatu konstruksi (Sudaryanto, 2015: 129). Teknik baca markah

ini digunakan untuk menentukan peran konstituen kalimat. Berikut ini contoh

penerapannya.

(9) Ada pelaku lain dalam kasus ini yang perannya supporting. (TE, 16

Januari 2016: 7)

Pada contoh (9) terdapat campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia berupa kata supporting „pendukung‟. Kata supporting berasal dari kata

benda support „dukungan‟ dan dilekati dengan akhiran –ing, sehingga menjadi

kata sifat. Akhiran –ing merupakan pemarkah kata benda dalam bahasa Inggris.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 30: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

16

Setelah menganalisis dengan teknik baca markah, dilanjutkan dengan

teknik sisip. Teknik sisip adalah teknik analisis data dengan cara menyisipkan

„unsur‟ tertentu di antara unsur-unsur lingual yang ada atau yang diteliti

(Sudaryanto, 2015: 43). Dalam penelitian ini, teknik sisip digunakan untuk

membuktikan kata majemuk. Berikut contoh penerapannya.

(10) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil secondhand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

Pada contoh (10) terdapat campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia berupa kata secondhand „bekas pakai‟. Kata tersebut tergolong kata

majemuk karena apabila disisipi kata penghubung atau masing-masing unsurnya

dipertukarkan urutannya, maka tidak memiliki kesatuan arti leksikal. Berikut ini

pembuktiannya.

(10a) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil secondhand

„bekas pakai‟.

(10b) *Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second and

hand „tangan dan kedua‟.

(10c) *Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil handsecond

„kedua tangan‟.

Setelah menggunakan tiga teknik di atas, dilanjutkan dengan teknik lesap.

Teknik lesap adalah teknik analisis data dengan cara melesapkan (melepaskan,

menghilangkan, menghapuskan, mengurangi) unsur tertentu satuan lingual yang

bersangkutan (Sudaryanto, 2015: 49). Teknik lesap ini digunakan untuk

menentukan jenis frasa. Berikut ini contoh penerapannya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 31: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

17

(11) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

Pada contoh (11) terdapat campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia berupa frasa typing machine „mesin ketik‟. Frasa tersebut merupakan

frasa endosentrik yang atributif dengan unsur pusat berupa kata machine „mesin‟

dan unsur atribut typing „ketik‟. Apabila unsur pusatnya dihilangkan maka kalimat

tersebut tidak mengandung makna gramatikal, sedangkan apabila unsur atributnya

yang dihilangkan, maka kalimat tersebut masih mengandung makna gramatikal.

Berikut ini pembuktiannya.

(11a) Selain distometer, ada Ø machine „mesin‟ yang digunakan untuk

sistem online pajak perhotelan.

(11b) *Selain distometer, ada typing „ketik‟ Ø yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan.

Metode padan atau yang disebut juga metode identitas adalah jenis metode

analisis data yang alat penentunya berada di luar, terlepas, dan tidak menjadi

bagian dari bahasa (langue) yang bersangkutan atau diteliti (Sudaryanto, 2015:

15). Metode padan yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode padan

referensial, metode padan translasional, dan metode padan pragmatik.

Metode padan referensial adalah metode padan yang alat penentunya

berupa referen bahasa (Sudaryanto, 2015: 18). Metode padan referensial ini

digunakan untuk membuktikan kategori kata. Berikut contoh penerapannya.

(12) Mengenai masalah ban, semua pembalap menghadapi masalah yang

sama, yang berbeda hanyalah masalah software. (TE, 16 Januari 2016:

19)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 32: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

18

Dalam kalimat pada contoh (12) terdapat campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia berupa kata software „perangkat lunak‟. software

„perangkat lunak‟ merupakan satuan kebahasaan berupa kata benda.

Metode padan selanjutnya adalah metode padan translasional. Metode

padan translasional merupakan metode yang alat penentunya berupa bahasa lain

(Sudaryanto, 2015: 18). Metode padan translasional ini digunakan untuk

membuktikan padanan atau makna unsur-unsur bahasa Inggris yang dicampurkan

ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016

dengan An English-Indonesian Dictionary karangan Echols dan Shadily (1976)

serta Longman Dictionary of Contemporary English karangan Summers, dkk.

(2001).

Setelah kedua metode di atas, dilanjutkan dengan metode padan

pragmatik. Metode padan pragmatik adalah metode padan yang alat penentunya

adalah lawan atau mitra wicara (Sudaryanto, 2015: 18). Metode padan pragmatik

ini digunakan untuk menentukan penyebab campur kode yang berasal dari faktor

nonkebahasaan seperti penutur.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 33: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

19

1.7.3 Metode Penyajian Hasil Analisis Data

Hasil analisis data dalam penelitian ini disajikan dengan menggunakan

metode formal dan metode informal. Meggunakan metode formal, yaitu

menggunakan tanda dan lambang. Metode informal, yaitu menggunakan kata-kata

yang biasa atau sederhana sehingga apabila dibaca langsung dapat dipahami

(Sudaryanto, 2015: 241).

1.8 Sistematika Penyajian

Laporan hasil penelitian ini disusun dalam empatbab. Bab pertama adalah

pendahuluan. Bab pendahuluan berisi tentang latar belakang, rumusan masalah,

tujuan penelitian, manfaat penelitian, tinjauan pustaka, landasan teori, metode

penelitian, dan sistematika penyajian.

Latar belakang berisi pernyataan tentang topik atau objek penelitian

beserta alasan-alasan penulis melakukan penelitian ini. Rumusan masalah berisi

paparan masalah-masalah terkait topik penelitian ini. Tujuan penelitian memuat

deskripsi tentang tujuan diadakan penelitian ini. Manfaat penelitian berisi uraian

tentang hasil penelitian, manfaat teoritis dan manfaat praktis. Tinjauan pustaka

berisi paparan tentang hasil kajian pustaka yang berkenaan dengan topik

penelitian ini. Landasan teori berisi kerangka berpikir yang digunakan dalam

memecahkan masalah dalam objek penelitian ini. Metode penelitian memaparkan

metode dan teknik pada tahap pengumpulan data, tahap analisis data, dan tahap

penyajian hasil analisis data. Sistematika berisi uraian tentang bab beserta bagian-

bagiannya, urutan bab, dan penjelasan secara garis besar mengenai isi penelitian

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 34: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

20

ini. Bab II berisi tentang deskripsi jenis-jenis campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia berdasarkan satuan kebahasaannya pada surat kabarTimor

Expressedisi Januari 2016. Bab III berisi tentang deskripsi faktor penyebab

terjadinya campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat

kabar Timor Express edisi Januari 2016. Bab IV berisi penutup yang terdiri dari

kesimpulan dan saran untuk peneliti selanjutnya atas hal-hal yang belum dikaji

dalam penelitian ini.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 35: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

BAB II

JENIS-JENIS CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS

KE DALAM BAHASA INDONESIA

BERDASARKAN SATUAN KEBAHASAAN

PADA SURAT KABAR TIMOR EXPRESS EDISI JANUARI 2016

2.1 Pengantar

Campur kode yang terdapat dalam surat kabar Timor Express edisi Januari

2016 merupakan jenis campur kode ke luar, yaitu campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia. Pada bab ini akan dikemukakan campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia yang terjadi pada surat kabar Timor Express

edisi Januari 2016 berdasarkan satuan kebahasaannya. Dalam penelitian ini,

ditemukan campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa kata

dan frasa.

2.2 Campur Kode Berupa Kata

Dalam penelitian ini, ditemukan campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa kata.

Berikut ini dibahas campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada

surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa kata.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 36: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

22

2.2.1 Campur Kode Berupa Kata Berdasarkan Bentuknya

Menurut bentuknya, kata dibedakan menjadi kata asal dan kata jadian atau

kata bentukan (Baryadi, 2011: 18). Paparan berikut ini menggunakan pembedaan

tersebut sebagai dasar, yaitu campur kode berupa kata asal dan campur kode

berupa kata jadian.

2.2.1.1 Campur Kode Berupa Kata Asal

Kata asal adalah kata yang menjadi asal pembentukan kata jadian

(Baryadi, 2011: 18). Ramlan (1987: 28) menyebut kata asal sebagai bentuk

tunggal, yaitu satuan gramatik yang tidak terdiri dari satuan yang lebih kecil lagi.

Berikut ini disajikan data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia

pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa kata asal.

(13) Dalam sambutannya, Menteri Agama menyampaikan bahwa event ini

diselenggarakan dalam rangka memperingati sekaligus syukuran usia 70

tahun Kementerian Agama pada tanggal 4 Januari 2016. (TE, 2 Januari

2016: 2)

(14) Gubernur NTT, Drs. Frans Lebu Raya dan Kepala Kanwil Kemeterian

Agama Prov. NTT, Drs. Sarman Marselinus atas nama segenap warga

NTT menerima trophy dalam acara tersebut. (TE, 2 Januari 2016: 2)

(15) “Tahun 2016 saya sudah punya list, salah satunya adalah traveling”

pungkas Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(16) Pejabat tinggi Polda mengatakan trend gangguan keamanan dan

ketertiban masyarakat mengalami penurunan hingga 10,10%. (TE, 2

Januari 2016: 10)

(17) Bagi para pengendara yang taat berlalulintas kami berikan parcel dan

kartu ucapan Natal dan Tahun Baru. (TE, 2 Januari 2016: 13)

(18) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(19) Antonio Conte bisa mencari job baru setelah Euro 2016. (TE, 2 Januari

2016: 17)

(20) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 37: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

23

(21) Jauh tertinggal dalam urusan teknologi dengan pabrik lainnya tak

membuat squad yang terakhir meriah gelar juara dunia 15 tahun silam

itu kedodoran. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(22) Sejumlah ahli dan pengamat fashion atau lifestyle sudah meramalkan

tren yang bakal booming pada tahun 2016 nanti. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(23) Bibir penuh dipandang sebagai penambah image seksi seorang

perempuan. (TE, 3 Januari 2016: 3)

Pada contoh (13) sampai dengan (23) terdapat campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia berupa kata. Kata-kata tersebut merupakan kata asal

atau bentuk tunggal yang tidak terdiri dari satuan yang lebih kecil lagi. Dalam An

English-Indonesian Dictionary (Echols dan Shadily, 1976) serta Longman

Dictionary of Contemporary English (Summers, dkk., 2001) kata-kata itu

memiliki arti sebagai berikut: event „peristiwa‟, trophy „piala‟, list „daftar‟, trend

„kecenderungan‟, parcel „bingkisan‟, ratio „perbandingan‟, defense „pertahanan‟,

job „pekerjaan‟, factory „pabrik‟, squad „regu‟, show „pameran‟, group

„kelompok‟, fashion „mode‟, dan image „gambar‟ tergolong kata asal.

2.2.1.2 Campur Kode Berupa Kata Jadian

Baryadi (2011: 18) menjelaskan bahwa kata jadian adalah kata yang

merupakan hasil penggabungan dua morfem atau lebih. Karena merupakan

penggabungan dua morfem atau lebih, kata jadian juga disebut kata polimorfemik.

Misalnya kata berjalan termasuk kata jadian karena merupakan hasil

penggabungan dua morfem, yaitu morfem imbuhan ber- dan morfem asal jalan.

Kata jadian yang ditemukan dalam penelitian ini meliputi kata berimbuhan

dan kata majemuk. Kata berimbuhan adalah hasil dari proses pengimbuhan dan

kata majemuk adalah hasil dari proses pemajemukan. Berikut ini akan disajikan

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 38: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

24

data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar

Timor Express edisi Januari 2016 berupa kata jadian.

2.2.1.2.1 Campur Kode Berupa Kata Berimbuhan

Baryadi (2011: 40) menjelaskan bahwa pengimbuhan adalah pembentukan

kata jadian dengan cara melekatkan imbuhan pada bentuk dasar. Proses

pengimbuhan melibatkan tiga komponen, yaitu bentuk dasar, proses

pengimbuhan, dan kata jadian. Bentuk dasar yang terlibat dalam proses

pengimbuhan mencakup morfem-asal terikat, morfem-asal bebas, kata jadian, dan

frasa. Proses pengimbuhan melibatkan berbagai jenis imbuhan, yaitu awalan atau

prefiks (prefix), sisipan atau infiks (inffix), akhiran atau sufiks (suffix), konfiks

(conffix), gabungan imbuhan, partikel, kiltik, awalan serapan dari bahasa asing,

dan akhiran serapan dari bahasa asing. Proses pengimbuhan menghasilkan kata

berimbuhan, yaitu kata berimbuhan awalan, kata berimbuhan sisipan, kata

berimbuhan akhiran, kata berimbuhan konfiks, kata bergabungan imbuhan, kata

berimbuhan partikel, kata berimbuhan klitik, kata berimbuhan awalan serapan,

dan kata berimbuhan akhiran serapan.

Dalam penelitian ini, ditemukan campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia berupa kata berimbuhan awalan dan kata berimbuhan akhiran.

Khusus campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berjenis kata

berimbuhan awalan, ditemukan hanya 1 (satu) data, yaitu kata reshuffle

„mengocok kembali‟ seperti terlihat dalam contoh (24) di bawah ini

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 39: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

25

(24) Presiden Joko Widodo sepertinya mulai tak nyaman dengan isu

reshuffle kabinet. (TE, 8 Januari 2016: 7)

Dalam An English-Indonesian Dictionary karangan Echols dan Shadily

(1976) serta Longman Dictionary of Contemporary English karangan Summers,

dkk. (2001), kata reshuffle „mengocok kembali‟ digolongkan sebagai kata

berimbuhan awalan. Berikut ini deskripsinya.

(24a) re- „kembali‟ + shuffle „mengocok‟ = reshuffle „mengocok kembali‟

Untuk membuktikan kata reshuffle „mengocok kembali‟ sebagai kata

berimbuhan, digunakan metode agih dengan teknik baca markah. Awalan re-

„kembali‟ merupakan pemarkah bagi kata asal shuffle „mengocok‟, sehingga

menjadi kata berimbuhan awalan reshuffle „mengocok kembali‟.

Selanjutnya, contoh (25) sampai dengan (37) di bawah ini menunjukkan

campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa kata berimbuhan

akhiran.

(25) “Tahun 2016 saya sudah punya list, salah satunya adalah traveling”

pungkas Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(26) Intensitas pengguna knalpot racing tidak lagi sebanyak beberapa hari

lalu namun polisi masih tetap melakukan penertiban di beberapa daerah.

(TE, 2 Januari 2016: 10)

(27) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(28) Wakil Presiden Jusuf Kalla direncanakan akan me-launching layanan

izin investasi tiga jam bagi calon investor. (TE, 11 Januari 2016: 3)

(29) Kawula muda Kota Kupang punya potensi luar biasa dalam berbagai

bidang, salah satunya adalah bidang modeling. (TE, 15 Januari 2016:

10)

(30) Dinas Kesehatan melaksanakan fogging secara sistematis terhadap

daerah-daerah rawan nyamuk DBD. (TE, 16 Januari 2016: 9)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 40: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

26

(31) Sebagai accounting, dia bertugas memeriksa keuangan dan mengajukan

dana kepada pimpinan berdasarkan permintaan di lapangan. (TE, 13

Januari 2016: 13)

(32) Batu akik memang lagi booming selama setahun belakangan. (TE, 3

Januari 2016: 3)

(33) Ada pelaku lain dalam kasus ini yang perannya supporting. (TE, 16

Januari 2016: 7)

(34) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(35) Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. (TE, 2 Januari 2016:

10)

(36) Promosi harus terus ada setiap tahun, kata Donny yang juga owner

Anugerah Motor Kupang. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(37) BPJS termasuk untuk pelayanan preventive, curative,dan rehabilitative.

(TE, 13 Januari 2016: 11)

Dalam An English-Indonesian Dictionary karangan Echols dan Shadily

(1976) serta Longman Dictionary of Contemporary English karangan Summers,

dkk. (2001), kata-kata dalam contoh (25) sampai dengan (37) merupakan kata

berimbuhan akhiran. Kata traveling „bepergian‟, racing „balapan‟, crossing

„penyilangan/umpan silang‟, launching „peluncuran‟, modeling „keperagawatian‟,

fogging „pengasapan‟, accounting „akuntansi‟, booming „sedang dibicarakan

banyak orang‟, supporting „pendukung‟, rider „penunggang‟, freezer „lemari es‟,

owner „pemilik‟, preventive „pencegahan‟, dan rehabilitative „rehabilitatif‟

tergolong kata berimbuhan akhiran. Berikut ini deskripsinya.

(25a) –ing + travel „perjalanan‟ = traveling „bepergian‟

(26a) –ing + race „membalap‟ = racing „balapan‟

(27a) –ing + cross „persilangan‟ = crossing „penyilangan/umpan silang‟

(28a) –ing + launch „luncuran‟ = launching „peluncuran‟

(29a) –ing + model „peragawati‟ = modeling „keperagawatian‟

(30a) –ing + fogg „kabut‟ = fogging „pengasapan‟

(31a) –ing+ account „rekening‟ = accounting „akuntansi‟

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 41: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

27

(32a) –ing + boom „ledakan, dentuman‟ = booming „sedang dibicarakan

banyak orang‟

(33a) –ing + support „bantuan‟ = supporting „pendukung‟

(34a) –er + ride „perjalanan dengan mobil‟ = rider „penunggang‟

(35a) –er + freeze „pembekuan‟ = freezer „lemari es‟

(36a) –er + own „mendapat/memperoleh‟ = owner „pemilik/yang empunya‟

(37a) –ive + prevent „mencegah‟ = preventive „pencegahan‟

(37b) -ive + rehabilitation „rehabilitasi‟ = rehabilitative „rehabilitatif‟

Untuk membuktikan bahwa kata-kata tersebut sebagai kata berimbuhan,

digunakan metode agih dengan teknik baca markah. Akhiran –ing merupakan

pemarkah bagi kata asal travel „perjalanan‟, race „balapan‟, cross „persilangan‟,

launch „luncuran‟, model „peragawati‟, fogg „kabut‟, account „rekening‟, boom

„ledakan, dentuman‟, dan support „bantuan‟; akhiran -er merupakan pemarkah

bagi kata asal ride „perjalanan dengan mobil‟, freez „pembekuan‟, own „mendapat/

memperoleh‟; serta akhiran -ive merupakan pemarkah bagi kata asal prevent

„mencegah‟, dan rehabilitation „rehabilitasi‟, sehingga menjadi kata berimbuhan

akhiran.

2.2.1.2.2 Campur Kode Berupa Kata Majemuk

Pemajemukan adalah penggabungan dua bentuk dasar atau lebih menjadi

kata majemuk. Bentuk dasar yang terlibat dalam pemajemukan adalah morfem

asal atau leksem. Hasilnya disebut kata majemuk atau paduan leksem. Kata

majemuk memiliki ciri (i) tidak dapat disisipi oleh unsur lain misalnya kata

penghubung atau kata depan, (ii) masing-masing unsurnya tidak dapat

dipertukarkan urutannya, dan (iii) memiliki kesatuan arti leksikal (Matthews,

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 42: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

28

1991: 82, 93-100; bdk. Baryadi, 2011: 50). Berikut akan disajikan data campur

kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express

edisi Januari 2016 berupa kata majemuk.

(38) Salah satu efek alkohol yang langsung bisa dirasakan adalah mabuk dan

hangover keesokan harinya. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(39) Selain Radja, ada juga 3 orang runner-up yakni Dodick, Fredy, dan

Cretta. (TE, 3 Januari 2016: 2)

(40) Malas membersihkan make-up sebelum tidur berbahaya bagi kecantikan

kulit. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(41) Berkat kerja sama seluruh stakeholder yang berada di Kota Kupang,

maka suasana aman dan damai selama perayaan Natal dan Tahun Baru.

(TE, 3 Januari 2016: 10)

(42) Tahun 2014-2015 sudah cukup sebagai masa persiapan dan sekarang

tahun 2016 saatnya take off. (TE, 6 Januari 2016: 15)

(43) Bertempat di kantor Desa Niunbaun, Kecamatan Amabi Oefeto, PKP

Indonesia Kabupaten Kupang melakukan workshop pendidikan politik.

(TE, 7 Januari 2016: 13)

(44) Pekerjaan akan dilanjutkan tahun 2016 dengan deadline hingga 90 hari

sesuai kalender kerja sejak berakhirnya masa pelaksanaan pekerjaan.

(TE, 7 Januari 2016: 15)

(45) Jika PT Liga enggan meminta rekomendasi dari tim transisi itu sama saja

dengan deadlock. (TE, 7 Januari 2016: 19)

(46) Di kalangan wartawan, sejak Rabu (6/1) sore beredar pesan lewat

broadcast yang menggambarkan komposisi perombakan menteri. (TE, 8

Januari 2016: 8)

(47) Pemerintah benar-benar serius dalam pengurangan backlog perumahan

di Indonesia. (TE, 12 Januari 2016: 6)

(48) Seluruh personel di Korem dan Kodim dikerahkan untuk mem-backup

Polda dan Polres. (TE, 2 Januari 2016: 12)

(49) Data itu perlu dipastikan terlebih dahulu apa benchmark-nya. (TE, 4

Januari 2016: 2)

(50) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

(51) Gonzalo Higuain nyaris menambah pundi-pundi golnya pada menit 45,

namun sayang saat menerima umpan dari Jose Callejon, dia sudah

berada pada posisi offside. (TE, 18 Januari 2016: 17)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 43: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

29

Pada contoh (38) sampai dengan (51) terdapat campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia berupa kata majemuk. Kata-kata majemuk tersebut

adalah hangover „perasaan sakit pada waktu bangun pagi akibat minum miras

terlalu banyak‟, runner-up „nomor dua‟, make-up „dandanan‟, stakeholder

„pemangku kepentingan‟, take off „keberangkatan‟, workshop „lokakarya‟,

deadline „batas akhir‟, deadlock „jalan buntu‟, broadcast „siaran radio‟, backlog

„jaminan simpanan‟, backup „penyokong‟, benchmark „patokan‟, offline „luar

jaringan‟, dan offside „dalam posisi tidak diperbolehkan memainkan bola dalam

olahraga, misalnya sepak bola‟. Berikut ini pembuktiannya.

(38a) hang „cara bergantung‟ + over „lebih‟ = hangover „perasaan sakit

pada waktu bangun pagi akibat minum miras terlalu banyak‟

(39a) runner „pelari‟ + up „naik, atas‟ = runner-up „nomor dua‟

(40a) make „membuat‟ + up „naik, atas‟ = make-up „dandanan‟

(41a) stake „pancang‟ + holder „pegangan‟ = stakeholder „pemangku

kepentingan‟

(42a) take „akibat‟ + off „mati‟ = take off „keberangkatan‟

(43a) work „pekerjaan‟ + shop „toko‟ = workshop „lokakarya‟

(44a) dead „mati‟ + line „garis‟ = deadline „batas akhir‟

(45a) dead „mati‟ + lock „kunci‟ = deadlock „jalan buntu‟

(46a) broad „luas‟ + cast „cetakan‟ = broadcast „siaran radio‟

(47a) back „punggung‟ + log „gelondong‟ = backlog „jaminan simpanan‟

(48a) back „punggung‟ + up „atas‟ = backup „penyokong‟

(49a) bench „bangku‟ + mark „tanda‟ = benchmark „patokan‟

(50a) off „mati‟ + line „garis‟ = offline „luar jaringan‟

(51a) off „mati‟ + side „pinggang‟= offside „dalam posisi tidak

diperbolehkan memainkan bola dalam olahraga, misalnya sepak bola‟

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 44: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

30

2.2.2 Campur Kode Berupa Kata Berdasarkan Kategorinya

Baryadi (2011: 50) menjelaskan bahwa kategori kata disebut pula

golongan kata, kelas kata, dan jenis kata. Kategori kata amat penting dalam kajian

bahasa karena dapat menyederhanakan pemerian struktur bahasa dan merupakan

tahapan yang tidak boleh dilewatkan dalam penyusunan tata bahasa suatu bahasa.

Dalam morfologi, kategori kata digunakan untuk memerikan proses pembentukan

kata jadian atau memerikan struktur kata jadian. Misalnya kata asal besar yang

termasuk kata keadaan, apabila dilekati awalan me(N))-, akan membentuk kata

jadian membesar yang termasuk kata kerja. Untuk memerikan struktur kata jadian,

dapat dijelaskan bahwa kata membesar merupakan kata kerja yang terbentuk dari

kata asal besar yang termasuk kata keadaan dan awalan me(N)-.

Dalam sintaksis, kategori kata digunakan untuk menjelaskan struktur frasa,

klausa, dan kalimat. Misalnya rumah besar merupakan frasa yang terbentuk dari

kata benda rumah dan kata keadaan besar. Contoh yang lain adalah dia membeli

buku merupakan kalimat yang terdiri dari satu klausa yang berstruktur S-P-O,

yaitu S berupa kata ganti dia, P berupa kata kerja membeli, dan O berupa kata

benda buku.

Berdasarkan kategorinya, kata terdiri atas (i) kata kerja/verba, (ii) kata

benda/nomina, (iii) kata keadaan/adjektiva, (iv) kata ganti/pronomina, (v) kata

bilangan/numeralia, (vi) kata keterangan/adverbia, (vii) kata tanya/interogativa,

(viii) kata tunjuk/demonstrativa, (ix) kata sandang/artikula, (x) kata

depan/preposisi, (xi) kata penghubung/konjungsi, (xii) kata seru/interjeksi, dan

(xiii) kata fatis/fatis.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 45: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

31

Dalam penelitian ini, ditemukan kata dari bahasa Inggris yang digunakan

dalam bahasa Indonesia mencakup (i) kata benda/nomina, (ii) kata kerja/verba,

(iii) kata keadaan/adjektiva, dan (iv) kata keterangan/adverbia. Untuk

membuktikan kategori kata, digunakan metode padan referensial. Berikut akan

disajikan data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat

kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa kata berdasarkan kategorinya.

2.2.2.1 Campur Kode Berupa Kata Benda (Nomina) dalam Bahasa Inggris

Menjadi Kata Benda (Nomina) dalam Bahasa Indonesia

Keraf (1991: 55) menjelaskan bahwa kata benda (nomina) merupakan kata

yang menyatakan benda atau yang dibendakan. Quirk, dkk. (1985: 74)

mengatakan bahwa kata benda (nomina) dapat dicirikan sebagai kata yang

merujuk pada hal yang dianggap tetap, berwujud benda, seperti rumah, meja,

kertas, maupun hal yang abstrak (dalam pikiran), seperti harapan, botani, panjang.

Berikut akan disajikan data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia pada surat kabar Timor Expressedisi Januari 2016 berupa kata benda

(nomina) dalam bahasa Inggris menjadi kata benda (nomina) dalam bahasa

Indonesia.

(52) Dalam sambutannya, Menteri Agama menyampaikan bahwa event ini

diselenggarakan dalam rangka memperingati sekaligus syukuran usia

70 tahun Kementerian Agama pada tanggal 4 Januari 2016. (TE, 2

Januari 2016: 2)

(53) Gubernur NTT, Drs. Frans Lebu Raya dan Kepala Kanwil Kemeterian

Agama Prov. NTT, Drs. Sarman Marselinus atas nama segenap warga

NTT menerima trophy dalam acara tersebut. (TE, 2 Januari 2016: 2)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 46: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

32

(54) Mendikbud Anies Baswedan mengatakan, evaluasi kurikulum sudah

tuntas. Roadmap kurikulum 2013 juga sudah siap. Akan segera

dipublikasikan. (TE, 2 Januari 2016: 5)

(55) “Tahun 2016 saya sudah punya list, salah satunya adalah traveling”

pungkas Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(56) Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. (TE, 2 Januari

2016: 10)

(57) Pejabat tinggi Polda mengatakan trend gangguan keamanan dan

ketertiban masyarakat mengalami penurunan hingga 10,10%. (TE, 2

Januari 2016: 10)

(58) Intensitas pengguna knalpot racing tidak lagi sebanyak beberapa hari

lalu namun polisi masih tetap melakukan penertiban di beberapa

daerah. (TE, 2 Januari 2016: 10)

(59) Bagi para pengendara yang taat berlalulintas kami berikan parcel dan

kartu ucapan Natal dan Tahun Baru. (TE, 2 Januari 2016: 13)

(60) Total 12 shots ke gawang Thibaut Courtois lalu menjadi yang

terbanyak sebulan terakhir. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(61) United unggul terlebih dahulu lalu Swansea comeback membalikkan

kedudukan. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(62) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(63) Antonio Conte bisa mencari job baru setelah Euro 2016. (TE, 2

Januari 2016: 17)

(64) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(65) Jauh tertinggal dalam urusan teknologi dengan pabrik lainnya tak

membuat squad yang terakhir meriah gelar juara dunia 15 tahun silam

itu kedodoran. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(66) Sudah dua tahun ini JKT48 ingin membuat show spektakuler di

Stadion Gelora Bung Karno. (TE, 2 Januari 2016: 20)

(67) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(68) Selain Radja, ada juga 3 orang runner-up yakni Dodick, Fredy, dan

Cretta. (TE, 3 Januari 2016: 2)

(69) Promosi harus terus ada setiap tahun, kata Donny yang juga owner

Anugerah Motor Kupang. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(70) Malas membersihkan make-up sebelum tidur berbahaya bagi

kecantikan kulit. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(71) Sejumlah ahli dan pengamat fashion atau lifestyle sudah meramalkan

tren yang bakal booming pada tahun 2016 nanti. (TE, 3 Januari 2016:

3)

(72) Bibir penuh dipandang sebagai penambah image seksi seorang

perempuan. (TE, 3 Januari 2016: 3)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 47: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

33

Pada contoh (52) sampai dengan (72) terdapat campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia berupa kata. Dalam An English-Indonesian Dictionary

karangan John Echols dan Hassan Shadily (1976) serta Longman Dictionary of

Contemporary English karangan Della Summers, dkk. (2001), kata event

‟peristiwa‟, trophy „piala‟, roadmap „peta jalan‟, list „daftar‟, traveling

„bepergian‟, freezer ‟lemari es‟, trend ‟kecenderungan‟, racing „balapan‟, parcel

„bingkisan‟, shots „tembakan-tembakan‟, comeback „kembali‟, ratio

‟perbandingan‟, defense „pertahanan‟, crossing ‟penyilangan/umpan silang‟, job

‟pekerjaan‟, rider ‟penunggang‟, factory „pabrik‟, squad ‟regu‟, show „pameran‟,

group ‟kelompok‟, runner-up ‟nomor dua‟, owner „pemilik‟, make-up ‟dandanan‟,

fashion ‟mode‟, lifestyle ‟gaya hidup‟, dan image ‟gambar‟ tergolong kata benda

(nomina).

2.2.2.2 Campur Kode Berupa Kata Kerja (Verba) dalam Bahasa Inggris

Menjadi Kata Kerja (Verba) dalam Bahasa Indonesia

Keraf (1991: 72) menjelaskan bahwa kata kerja (verba) merupakan kata

yang menyatakan perbuatan atau tindakan. Quirk, dkk. (1985: 74) menjelaskan

bahwa kata kerja (verba) dapat dicirikan sebagai kata yang menunjukkan aksi,

kegiatan, dan kondisi yang sementara atau berubah. Berikut akan disajikan data

campur kodebahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor

Expressedisi Januari 2016 berupa kata kerja (verba) dalam bahasa Inggris menjadi

kata kerja (verba) dalam bahasa Indonesia.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 48: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

34

(73) “Target kami tetaplah finish di posisi tiga besar namun sejauh ini kami

terlalu membuang banyak angka” tutur Galliani. (TE, 11 Januari 2016:

19)

(74) Mempunyai nama yang tidak umum, membuat tokoh masyarakat yang

satu ini menjadi korban bully dari teman-temannya saat masih kecil.

(TE, 15 Januari 2016: 20)

(75) Harus start dari sekarang apabila ingin mencapai pembangunan sesuai

jadwal dan hasil yang maksimal. (TE, 17 Januari 2016: 2)

Pada contoh (73) sampai dengan (75) terdapat campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia berupa kata. Dalam An English-Indonesian Dictionary

karangan Echols dan Shadily (1976) serta Longman Dictionary of Contemporary

English karangan Della Summers, dkk. (2001), kata finish „berakhir‟, bully

„mengganggu‟, dan start „mulai‟ tergolong kata kerja (verba).

2.2.2.3 Campur Kode Berupa Kata Keadaan (Adjektiva) dalam Bahasa

Inggris Menjadi Kata Keadaan (Adjektiva) dalam Bahasa Indonesia

Keraf (1991) menjelaskan bahwa kata keadaan (adjektiva) merupakan kata

yang menyatakan sifat atau keadaan dari suatu benda. Quirk, dkk. (1985: 74)

menjelaskan bahwa kata keadaan (adjektiva) dapat dicirikan sebagai kata yang

menunjukkan keadaan atau sifat yang stabil/tetap dari kata benda yang diacu.

Berikut akan disajikan data campur kodebahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia pada surat kabar Timor Expressedisi Januari 2016 berupa kata keadaan

(adjektiva) dalam bahasa Inggris menjadi kata keadaan (adjektiva) dalam bahasa

Indonesia.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 49: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

35

(76) PDAM Kota Kupang juga akan bekerja sama dengan perbankan untuk

memperluas jaringan system pembayaran online. (TE, 2 Januari 2016:

11)

(77) Banyak sekali anggaran desa dimanfaatkan pemerintah incumbent

dengan cara intervensi. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(78) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(79) Perusahaan ASTRAGroup bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(80) Batu akik memang lagi booming selama setahun belakangan. (TE, 3

Januari 2016: 3)

(81) Kesehatan reproduksi seharusnya secara komprehensif ditanggung

oleh BPJS termasuk untuk pelayanan preventive, curative, dan

rehabilitative. (TE, 13 Januari 2016: 11)

(82) Gelar kelima Messi ini didapatkan setelah treble kemenangannya

bersama Barca musim lalu. (TE, 13 Januari 2016: 17)

(83) Ada pelaku lain dalam kasus ini yang perannya supporting. (TE, 16

Januari 2016: 7)

(84) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

(85) Angka dari anggaran di atas sangat manageable untuk menjaga

keseimbangan ke depan. (TE, 19 Januari 2016: 2)

(86) Gonzalo Higuain nyaris menambah pundi-pundi golnya pada menit 45,

namun sayang saat menerima umpan dari Jose Callejon, dia sudah

berada pada posisi offside. (TE, 18 Januari 2016: 17)

Pada contoh (76) sampai dengan (86) terdapat campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia berupa kata. Dalam An English-Indonesian Dictionary

karangan Echols dan Shadily (1976) serta Longman Dictionary of Contemporary

English karangan Summers, dkk. (2001), kata online „dalam jaringan‟, incumbent

„berkewajiban‟, open „terbuka‟, second-hand „bekas pakai‟, booming „sedang

dibicarakan banyak orang‟, preventive „pencegahan‟, curative „penyembuhan‟,

treble „tiga kali‟, supporting „pendukung‟, offline „luar jaringan‟, manageable

„dikendalikan‟, dan offside „dalam posisi tidak diperbolehkan memainkan bola

dalam olahraga, misalnya sepak bola‟ tergolong kata keadaan (adjektiva).

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 50: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

36

2.2.2.4 Campur Kode Berupa Kata Keterangan (Adverbia) dalam Bahasa

Inggris Menjadi Kata Keterangan (Adverbia) dalam Bahasa

Indonesia

Kata keterangan merupakan kata yang memberikan keterangan terhadap

kata lain, seperti kata keadaan (adjektiva), kata kerja (verba), dll kecuali kata

benda (nomina). Quirk. Dkk. (1985: 74) menjelaskan bahwa kata keterangan

(adverbia) dapat dicirikan sebagai kata yang menunjukkan keadaan waktu, tempat,

cara, dll tertentu dari kata kerja (verba). Berikut akan disajikan data campur

kodebahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor

Expressedisi Januari 2016 berupa kata keterangan (adverbia) dalam bahasa Inggris

menjadi kata keterangan (adverbia) dalam bahasa Indonesia.

(87) Banyak lahan yang dijual dengan harga yang melambung dan bayarnya

pun harus cash. (TE, 7 Januari 2016: 5)

(88) Setiap anggota yang meminjam uang dari koperasi ini dapat membayar

dengan cara credit. (TE, 17 Januari 2016: 2)

(89) Musda VIII MUI NTT kali ini kiranya dapat memilih pemimpin yang

terbaik dalam menjalankan roda organisasi lima tahun ke depan dengan

tetap survive. (TE, 16 Januari 2016: 7)

Pada contoh (87) sampai dengan (89) terdapat campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia berupa kata. Dalam An English-Indonesian Dictionary

karangan Echols dan Shadily (1976) serta Longman Dictionary of Contemporary

English karangan Summers, dkk. (2001), kata cash „tunai‟, credit „angsur‟, dan

survive „bertahan‟ tergolong kata keterangan (adverbia).

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 51: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

37

2.3 Campur Kode Berupa Frasa

Ramlan (2001: 139) menjelaskan bahwa dalam kalimat Dua orang

mahasiswa sedang membaca buku baru di perpustakaan terdiri dari satu klausa,

yaitu dua orang mahasiswa sedang membaca buku baru di perpustakaan. Klausa

itu terdiri dari empat unsur yang lebih rendah tatarannya, yaitu dua orang

mahasiswa, sedang membaca, buku baru, dan di perpustakaan. Unsur-unsur itu

ada yang terdiri dari dua kata, yaitu sedang membaca, buku baru, dan di

perpustakaan, dan ada yang teridiri dari tiga kata, yaitu dua orang mahasiswa. Di

samping itu, masing-masing unsur itu menduduki satu fungsi. Dua orang

mahasiswa menduduki fungsi S, sedang membaca menduduki fungsi P, buku baru

menduduki fungsi O, dan di perpustakaan menduduki fungsi KET. Jadi unsur

klausa yang terdiri dari dua kata atau lebih yang tidak melampaui batas fungsi itu

merupakan satuan gramatikal yang disebut frasa. Jadi, frasa merupakan satuan

gramatikal yang terdiri dari dua kata atau lebih yang tidak melebihi batas fungsi

unsur klausa.

Berdasarkan strukturnya, frasa terdiri atas (i) frasa endosentrik, (ii) frasa

eksosentrik. Frasa endosentrik mencakup (i) frasa endosentrik koordinatif, (ii)

frasa endosentrik atributif, dan (iii) frasa endosentrik apositif. Berdasarkan

kategorinya, frasa terdiri dari (i) frasa nominal, (ii) frasa verbal, (iii) frasa

bilangan, (iv) frasa keterangan, dan (v) frasa depan.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 52: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

38

Dalam penelitian ini, ditemukan jenis campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa

frasa endosentrik atributif yang terdiri dari dua kata dan tiga kata. Untuk

membuktikan jenis frasa, digunakan metode agih dengan teknik lesap.

2.3.1 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif dalam Bahasa

Inggris yang Mempertahankan Strukturnya

Ramlan (2001: 142) menjelaskan bahwa frasa endosentrik atributif terdiri

dari unsur-unsur yang tidak setara. Ciri atau sifat utama yang dimiliki frasa

endosentrik atributif adalah mempunyai dua unsur, yaitu (i) unsur pusat (UP) atau

unsur yang secara distribusional sama dengan seluruh frasa dan secara semantik

merupakan unsur yang terpenting serta (ii) unsur atribut (Atr.). UP biasanya

disebut unsur yang diterangkan (D), sedangkan unsur Atr. disebut unsur yang

menerangkan (M). Dalam penelitian ini, ditemukan jenis campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa frasa endosentrik atributif yang terdiri

dari dua kata dan tiga kata. Berikut ini pembahasannya.

2.3.1.1 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif yang Terdiri dari

Dua Kata dalam Bahasa Inggris yang Mempertahankan Strukturnya

Dalam penelitian ini, ditemukan jenis campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa

frasa endosentrik atributif yang terdiri dari dua kata. Berikut ini disajikan data-

datanya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 53: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

39

(90) Malam Harmony Award Umat Beragama Tahun 2015

diselenggarakan oleh Pusat Kerukunan Umat Beragama (PKUB)

Kementerian Agama RI. (TE, 2 Januari 2016: 2)

(91) “Kalau soal kado, biasanya special request dari si kembar” kata

Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(92) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(93) Siapapun rival Valentino Rossi berarti dia harus siap menjadi public

enemy. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(94) Rumah dinas Kajari Atambua diberi police line pasca ditemukan

jasadnya sudah tidak bernyawa. (TE, 3 Januari 2016: 1)

(95) Sound system dan pengisi acara juga sekitar Rp 50 juta. (TE, 4 Januari

2016: 10)

(96) Kasus illegal fishing di wilayah perairan NTT kian marak. (TE, 4

Januari 2016: 12)

(97) Penanganan kasus people smuggling yang ditangani Polda NTT dan

Polres tanpa dukungan anggaran dalam DIPA tahun 2015. (TE, 4

Januari 2016: 12)

(98) Pelanggaran Pepe terhadap Andre Gomes di kotak penalty pada masa

injury time membuat Valencia menyamakan kedudukan. (TE, 5

Januari 2016: 17)

(99) Ketika tertangkap, ia tengah melewati security door bandara, dalam

proses menuju ruang tunggu keberangkatan. (TE, 12 Januari 2016: 8)

Pada contoh (90) sampai dengan (99) terdapat campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia berupa frasa endosentrik atributif yang terdiri dari dua

kata. Frasa Harmony Award „anugerah kerukunan‟ pada contoh (90) terbentuk

dari dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata Harmony „kerukunan‟

dan unsur berupa kata Award „anugerah‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang

tidak setara, maka frasa Harmony Award „anugerah kerukunan‟ tergolong frasa

endosentrik yang atributif. Frasa Harmony Award „anugerah kerukunan‟

mempunyai UP, yakni unsur berupa kata Award „anugerah‟. Unsur berupa kata

Award „anugerah‟ ini merupakan UP karena mempunyai distribusi yang sama

dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa Harmony Award „anugerah kerukunan‟

dan secara semantik merupakan unsur yang paling penting dalam frasa ini,

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 54: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

40

sedangkan unsur berupa kata Harmony „kerukunan‟ merupakan unsur Atr. Berikut

ini pembuktiannya.

(90a) Malam Ø Award „anugerah‟ Umat Beragama Tahun 2015

diselenggarakan oleh Pusat Kerukunan Umat Beragama (PKUB)

Kementerian Agama RI.

(90b) *Malam Harmony „kerukunan‟ Ø Umat Beragama Tahun 2015

diselenggarakan oleh Pusat Kerukunan Umat Beragama (PKUB)

Kementerian Agama RI.

Frasa special request „permintaan istimewa‟ pada contoh (91) terbentuk

dari dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata special „istimewa‟ dan

unsur berupa kata request „permintaan‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang

tidak setara, maka frasa special request „permintaan istimewa‟ tergolong frasa

endosentrik yang atributif. Frasa special request „permintaan istimewa‟

mempunyai UP, yakni unsur berupa kata request „permintaan‟. Unsur berupa kata

request „permintaan‟ ini merupakan UP, karena mempunyai distribusi yang sama

dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa special request „permintaan istimewa‟

dan secara semantik merupakan unsur yang paling penting dalam frasa ini,

sedangkan unsur berupa kata special „istimewa‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini

pembuktiannya.

(91a) “Kalau soal kado, biasanya Ø request „permintaan‟ dari si kembar” kata

Nadine.

(91b) *“Kalau soal kado, biasanya special „istimewa‟ Ø dari si kembar” kata

Nadine.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 55: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

41

Frasa typing machine „mesin ketik‟ pada contoh (92) terbentuk dari dua

unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata typing „ketik‟ dan unsur berupa

kata machine „mesin‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara, maka

frasa typing machine „mesin ketik‟ tergolong frasa endosentrik yang atributif.

Frasa typing machine „mesin ketik‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata

machine „mesin‟. Unsur berupa kata machine „mesin‟ ini merupakan UP karena

mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa typing

machine „mesin ketik‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling penting

dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata typing „ketik‟ merupakan unsur Atr.

Berikut ini pembuktiannya.

(92a) Selain distometer, ada Ø machine „mesin‟ yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan.

(92b) *Selain distometer, ada typing „ketik‟ Ø yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan.

Frasa public enemy „musuh publik‟ pada contoh (93) terbentuk dari dua

unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata public „publik‟ dan unsur berupa

kata enemy „musuh‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara, maka

frasa public enemy „musuh publik‟ tergolong frasa endosentrik yang atributif.

Frasa public enemy „musuh publik‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata

enemy „musuh‟. Unsur berupa kata enemy „musuh‟ ini merupakan UP karena

mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa public

enemy „musuh publik‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling penting

dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata public „publik‟ merupakan unsur

Atr. Berikut ini pembuktiannya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 56: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

42

(93a) Siapapun rival Valentino Rossi berarti dia harus siap menjadi Ø enemy

„musuh‟.

(93b) *Siapapun rival Valentino Rossi berarti dia harus siap menjadi public

„publik‟ Ø

Frasa police line„garis polisi‟ pada contoh (94) terbentuk dari dua unsur

yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata police „polisi‟ dan unsur berupa kata

line „garis‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara, maka frasa

police line „garis polisi‟ tergolong frasa endosentrik yang atributif. Frasa police

line „garis polisi‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata line „garis‟. Unsur

berupa kata line „garis‟ ini merupakan UP karena mempunyai distribusi yang

sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa police line „garis polisi‟ dan secara

semantik merupakan unsur yang paling penting dalam frasa ini, sedangkan unsur

berupa kata police „polisi‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini pembuktiannya.

(94a) Rumah dinas Kajari Atambua diberi Ø line „garis‟ pasca ditemukan

jasadnya sudah tidak bernyawa.

(94b) *Rumah dinas Kajari Atambua diberi police „polisi‟ Ø pasca ditemukan

jasadnya sudah tidak bernyawa.

Frasa sound system „sistem suara‟ pada contoh (95) terbentuk dari dua

unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata sound „suara‟ dan unsur berupa

kata system„sistem‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara, maka

frasa sound system „sistem suara‟ tergolong frasa endosentrik yang atributif. Frasa

sound system „sistem suara‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata system

„sistem‟. Unsur berupa kata system „sistem‟ ini merupakan UP karena mempunyai

distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa sound system

„sistem suara‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling penting dalam

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 57: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

43

frasa ini, sedangkan unsur berupa kata sound „suara‟ merupakan unsur Atr.

Berikut ini pembuktiannya.

(95a) Ø system „sistem‟ dan pengisi acara juga sekitar Rp 50 juta.

(95b) *Sound „suara‟ Ø dan pengisi acara juga sekitar Rp 50 juta.

Frasa illegal fishing „penangkapan ikan secara ilegal‟ pada contoh (96)

terbentuk dari dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata illegal „ilegal‟

dan unsur berupa kata fishing „penangkapan ikan‟. Karena terbentuk dari unsur-

unsur yang tidak setara, maka frasa illegal fishing „penangkapan ikan secara

ilegal‟ tergolong frasa endosentrik yang atributif. Frasa illegal fishing

„penangkapan ikan secara ilegal‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata fishing

„penangkapan ikan‟. Unsur berupa kata fishing „penangkapan ikan‟ ini merupakan

UP karena mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini

frasa illegal fishing „penangkapan ikan secara ilegal‟ dan secara semantik

merupakan unsur yang paling penting dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa

kata illegal „ilegal‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini pembuktiannya.

(96a) Kasus Ø fishing „penangkapan ikan‟ di wilayah perairan NTT kian

marak.

(96b) *Kasus illegal „ilegal‟ Ø di wilayah perairan NTT kian marak.

Frasa people smuggling „penyelundupan manusia‟ pada contoh (97)

terbentuk dari dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata people „orang‟

dan unsur berupa kata smuggling „penyelundupan‟. Karena terbentuk dari unsur-

unsur yang tidak setara, maka frasa people smuggling „penyelundupan manusia‟

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 58: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

44

tergolong frasa endosentrik yang atributif. Frasa people smuggling

„penyelundupan manusia‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata smuggling

„penyelundupan‟. Unsur berupa kata smuggling „penyelundupan‟ ini merupakan

UP karena mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini

frasa people smuggling „penyelundupan manusia‟ dan secara semantik merupakan

unsur yang paling penting dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata people

„orang‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini pembuktiannya.

(97a) Penanganan kasus Ø smuggling „penyelundupan‟ yang ditangani polda

NTT dan Polres tanpa dukungan anggaran dalam DIPA tahun 2015.

(97b) *Penanganan kasus people „orang‟ Ø yang ditangani polda NTT dan

Polres tanpa dukungan anggaran dalam DIPA tahun 2015.

Frasa injury time „waktu tambahan‟ pada contoh (98) terbentuk dari dua

unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata injury „tambahan‟ dan unsur

berupa kata time „waktu‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara,

maka frasa injury time „waktu tambahan‟ tergolong frasa endosentrik yang

atributif. Frasa injury time „waktu tambahan‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa

kata time „waktu‟. Unsur berupa kata time „waktu‟ ini merupakan UP karena

mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa injury

time „waktu tambahan‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling penting

dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata injury „tambahan‟ merupakan unsur

Atr. Berikut ini pembuktiannya.

(98a) Pelanggaran Pepe terhadap Andre Gomes di kotak penalty pada masa Ø

time „waktu‟ membuat Valencia menyamakan kedudukan.

(98b) *Pelanggaran Pepe terhadap Andre Gomes di kotak penalty pada masa

injury „tambahan‟ Ø membuat Valencia menyamakan kedudukan.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 59: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

45

Frasa security door „pintu keamanan‟ pada contoh (99) terbentuk dari dua

unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata security „keamanan‟ dan unsur

berupa kata door „pintu‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara,

maka frasa security door „pintu keamanan‟ tergolong frasa endosentrik yang

atributif. Frasa security door „pintu keamanan‟ mempunyai UP, yakni unsur

berupa kata door „pintu‟. Unsur berupa kata door „pintu‟ ini merupakan UP

karena mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa

security door „pintu keamanan‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling

penting dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata security „keamanan‟

merupakan unsur Atr. Berikut ini pembuktiannya.

(99a) Ketika tertangkap, ia tengah melewati Ø door „pintu‟ bandara, dalam

proses menuju ruang tunggu keberangkatan.

(99b) *Ketika tertangkap, ia tengah melewati security „keamanan‟ Ø bandara,

dalam proses menuju ruang tunggu keberangkatan.

2.3.1.2 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif yang Terdiri dari

Tiga Kata dalam Bahasa Inggris yang Mempertahankan

Strukturnya

Dalam penelitian ini, ditemukan jenis campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa

frasa endosentrik atributif yang terdiri dari tiga kata. Berikut ini disajikan data-

datanya.

(100) Car free day yang disediakan pemerintah untuk masyarakat memang

sangat bermanfaat. (TE, 3 Januari 2016: 7)

(101) Menutup tahun 2015, Hotel Aston Kupang menggelar acara pergantian

tahun dengan tema Aloha New Year Party. (TE, 4 Januari 2016: 2)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 60: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

46

(102) Harga komoditas crude palm oil dan karet yang jatuh masih menjadi

masalah sehingga mempengaruhi nilai ekspor dan jumlah cadangan

devisa. (TE, 7 Januari 2016: 3)

(103) Kepala Divisi Niaga PLN Benny Marbun menerangkan penurunan

tarif dipengaruhi dua hal yakni menurunnya nilai kurs dolar AS serta

anjloknya Indonesia Crude Price periode November 2015. (TE, 3

Januari 2016: 5)

(104) Midian Internasional Australia bekerjasama dengan Nusantara

English Center (NEC) menyelenggarakan studi bahasa Inggris selama

10 minggu. (TE, 15 Januari 2016: 5)

Pada contoh (100) sampai dengan (104) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa frasa endosentrik atributif yang terdiri

dari tiga kata. Frasa car free day pada contoh (100) terbentuk dari dua unsur yang

tidak setara, yaitu unsur berupa kata car „mobil‟, unsur berupa kata free „bebas‟,

dan unsur berupa kata day „hari‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak

setara, maka frasa car free day „hari bebas kendaraan‟ tergolong frasa endosentrik

yang atributif. Frasa car free day „ hari bebas kendaraan‟ mempunyai UP, yakni

unsur berupa kata day „hari‟. Unsur berupa kata day „hari‟ ini merupakan UP

karena mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa

car free day „hari bebas kendaraan‟ dan secara semantik merupakan unsur yang

paling penting dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata car „mobil‟ dan unsur

berupa kata free „bebas‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini pembuktiannya.

(100a) Ø day „hari‟ yang disediakan pemerintah untuk masyarakat memang

sangat bermanfaat.

(100b) *Car free „bebas kendaraan‟ Ø yang disediakan pemerintah untuk

masyarakat memang sangat bermanfaat.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 61: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

47

Frasa new year party „pesta tahun baru‟ pada contoh (101) terbentuk dari

dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata new „baru‟, unsur berupa kata

year „tahun‟, dan unsur berupa kata party „pesta‟. Karena terbentuk dari unsur-

unsur yang tidak setara, maka frasa new year party „pesta tahun baru‟ tergolong

frasa endosentrik yang atributif. Frasa new year party „pesta tahun baru‟

mempunyai UP, yakni unsur berupa kata party „pesta‟. Unsur berupa kata party

„pesta‟ ini merupakan UP karena mempunyai distribusi yang sama dengan seluruh

frasa, dalam hal ini frasa new year party „pesta tahun baru‟ dan secara semantik

merupakan unsur yang paling penting dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa

kata new „baru‟ dan unsur berupa kata year „tahun‟ merupakan unsur Atr. Berikut

ini pembuktiannya.

(101a) Menutup tahun 2015, Hotel Aston Kupang menggelar acara pergantian

tahun dengan tema Aloha Ø Party „pesta‟.

(101b) *Menutup tahun 2015, Hotel Aston Kupang menggelar acara

pergantian tahun dengan tema Aloha New Year „tahun baru‟ Ø.

Frasa crude palm oil „minyak sawit mentah‟ pada contoh (102) terbentuk

dari dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata crude „mentah‟, unsur

berupakata palm „sawit‟, dan unsur berupa kata oil „minyak‟. Karena terbentuk

dari unsur-unsur yang tidak setara, maka frasa crude palm oil „minyak sawit

mentah‟ tergolong frasa endosentrik yang atributif. Frasa crude palm oil „minyak

sawit mentah‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata oil „minyak‟. Unsur

berupa kata oil „minyak‟ ini merupakan UP karena mempunyai distribusi yang

sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa crude palm oil „minyak sawit

mentah‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling penting dalam frasa

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 62: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

48

ini, sedangkan unsur berupa kata crude „mentah‟ dan unsur berupa kata palm

„sawit‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini pembuktiannya.

(102a) Harga komoditas Ø oil „minyak‟ dan karet yang jatuh masih menjadi

masalah sehingga mempengaruhi nilai ekspor dan jumlah cadangan

devisa.

(102b) *Harga komoditas crude palm „sawit mentah‟ Ø dan karet yang jatuh

masih menjadi masalah sehingga mempengaruhi nilai ekspor dan

jumlah cadangan devisa.

Frasa Indonesia Crude Price „harga minyak mentah Indonesia‟ pada

contoh (103) terbentuk dari dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata

Indonesia „Indonesia‟, unsur berupa kata Crude „minyak mentah‟, dan unsur

berupa kata Price „harga‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara,

maka frasa Indonesia Crude Price „harga minyak mentah Indonesia‟ tergolong

frasa endosentrik yang atributif. Frasa Indonesia Crude Price „harga minyak

mentah Indonesia‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata Price „harga‟. Unsur

berupa kata Price „harga‟ ini merupakan UP karena mempunyai distribusi yang

sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa Indonesia Crude Price „harga

minyak mentah Indonesia‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling

penting dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata Indonesia „Indonesia‟ dan

unsur berupa kata Crude „minyak mentah‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini

pembuktiannya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 63: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

49

(103a) Kepala Divisi Niaga PLN Benny Marbun menerangkan penurunan

tarif dipengaruhi dua hal yakni menurunnya nilai kurs dolar AS serta

anjloknya Ø Price „harga‟ periode november 2015.

(103b) *Kepala Divisi Niaga PLN Benny Marbun menerangkan penurunan

tariff dipengaruhi dua hal yakni menurunnya nilai kurs dolar AS serta

anjloknya Indonesia Crude „minyak mentah Indonesia‟ Ø periode

november 2015.

Frasa Nusantara English Center „Pusat Bahasa Inggris Nusantara‟ pada

contoh (104) terbentuk dari dua unsur yang tidak setara, yaitu unsur berupa kata

Nusantara „Nusantara‟, unsur berupa kata English „Bahasa Inggris‟, dan unsur

berupa kata Center „Pusat‟. Karena terbentuk dari unsur-unsur yang tidak setara,

maka frasa Nusantara English Center „Pusat Bahasa Inggris Nusantara‟ tergolong

frasa endosentrik yang atributif. Frasa Nusantara English Center „Pusat Bahasa

Inggris Nusantara‟ mempunyai UP, yakni unsur berupa kata Center „Pusat‟. Unsur

berupa kata Center „Pusat‟ ini merupakan UP karena mempunyai distribusi yang

sama dengan seluruh frasa, dalam hal ini frasa Nusantara English Center „Pusat

Bahasa Inggris Nusantara‟ dan secara semantik merupakan unsur yang paling

penting dalam frasa ini, sedangkan unsur berupa kata Nusantara „Nusantara‟ dan

unsur berupa kata English „Bahasa Inggris‟ merupakan unsur Atr. Berikut ini

pembuktiannya.

(104a) Midian Internasional Australia bekerjasama dengan Ø Center

„Pusat‟menyelenggarakan studi bahasa Inggris selama 10 minggu.

(104b) *Midian Internasional Australia bekerjasama dengan Nusantara

English Ø „Bahasa Inggris Nusantara‟ menyelenggarakan studi bahasa

Inggris selama 10 minggu.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 64: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

BAB III

FAKTOR PENYEBAB TERJADINYA CAMPUR KODE

BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA

PADA SURAT KABAR TIMOR EXPRESS EDISI JANUARI 2016

3.1 Pengantar

Pada Bab III ini akan diungkap faktor penyebab terjadinya campur kode

bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi

Januari 2016. Hasil penelitian ini memperlihatkan adanya tiga faktor penyebab

terjadinya campur kode, yaitu (i) penggunaan nama dalam bahasa Inggris yang

tidak dapat diterjemahkan dalam bahasa Indonesia, (ii) penggunaan istilah khusus

dalam bahasa Inggris pada bidang tertentu yang tidak mempunyai padanan dalam

bahasa Indonesia, dan (iii) penggunaan istilah umum dalam bahasa Inggris yang

lebih pendek dan lebih tepat.

3.2 Penggunaan Nama dalam Bahasa Inggris yang Tidak Dapat

Diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia

Nama merupakan kata untuk menyebut atau memanggil orang (tempat,

barang, binatang, dsb), gelar, kemasyhuran, kebaikan (keunggulan), maupun

kehormatan. Berkaitan dengan penggunaan nama dalam bahasa Inggris pada surat

kabar Timor Express edisi Januari 2016, faktor tersebut dapat dibedakan menjadi

dua, yaitu (i) penggunaan nama jabatan dan (ii) penggunaan nama lembaga.

Berikut ini disajikan beberapa contoh dan analisisnya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 65: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

51

3.2.1 Nama Jabatan

Nama jabatan merupakan sebutan atau panggilan kepada orang yang

memegang pekerjaan (tugas) dalam pemerintahan atau suatu organisasi tertentu.

Berikut akan disajikan data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa nama

jabatan.

(105) General Manager Aston Kupang Hotel, Bobby Siswara menjelaskan,

para tamu tak perlu lagi ke Hawai untuk menikmati pengalaman liburan

dan cita rasa kuliner Hawai. (TE, 11 Januari 2016: 2)

(106) Seperti yang dikatakan Public Relation Manager Hotel Aston Kupang,

Lin Harun bahwa acara ini dilaksanakan untuk menghibur warga Kota

Kupang khususnya para pelanggan Hotel Aston. (TE, 4 Januari 2016: 2)

(107) “Itu adalah kesalahan terbesar kami” ucap vice president HRC, Shuhei

Nakamoto. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(108) “Jumlah produksi harus disesuaikan dengan jumlah permintaan” ujar

Deputy Project Pabrik Semen Rembang, Ari Wardhana. (TE, 16

Januari 2016: 3)

(109) Perlunya usaha yang konsisten dan berkelanjutan, kata Chief Board of

Commissioner Wismilak yang akrab dipanggil Pak Sur. (TE, 3 Januari

2016: 2)

(110) “Penumpang tahun ini tercatat 5,38 juta orang, naik 11,27 persen dari

tahun sebelumnya yang tercatat sebanyak 4,83 juta penumpang” ujar

Corporate Secretary Angkasa Pura, Farid Indra Nugraha. (TE, 13

Januari 2016: 2)

(111) Chief Product Officer Jobplanet, Kemas Antonius menyebutkan ada

sekitar 30.000 laman berisi profil dan review mengenai 48 startup di

Indonesia yang terdaftar dalam data Jobplanet. (TE, 3 Januari 2016: 12)

(112) Apabila ada ruangan yang kurang bersih maka cleaning service akan

ditegur. (TE, 5 Januari 2016: 15)

Pada contoh (105) sampai dengan (112) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa nama jabatan. Nama-nama jabatan

tersebut adalah General Manager Aston Kupang Hotel „Direktur Umum Hotel

Aston Kupang‟, Public Relation Manager „Manajer Humas‟, Deputy Project

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 66: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

52

„Wakil Proyek‟, vice president „wakil presiden‟, Chief Board of Commissioner

„Kepala Dewan Komisaris‟, Corporate Secretary „Sekretaris Perusahaan‟, Chief

Product Officer „Kepala Kantor Produksi‟, dan cleaning service „jasa pembersih‟.

3.2.2 Nama Lembaga

Nama lembaga merupakan sebutan atau panggilan kepada badan

(organisasi) yang tujuannya melakukan suatu penyelidikan keilmuan atau

melakukan suatu usaha. Berikut akan disajikan data campur kode bahasa Inggris

ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016

berupa nama lembaga.

(113) Midian Internasional Australia bekerjasama dengan Nusantara

English Center (NEC) menyelenggarakan studi bahasa Inggris selama

10 minggu. (TE, 15 Januari 2016: 5)

(114) Lala kini aktif di komunitas Timor Creative People. (TE, 5 Januari

2016: 10)

(115) Selain imigran asal indonesia, termasuk 4 orang WNA juga akan

diantar ke Community House di Makasar. (TE, 14 Januari 2016: 12)

(116) Ketua Presidium Indonesia Police Watch, Neta S Pane menilai 2015

sebagai tahun yang cukup baik bagi Polri dari sisi kinerja. (TE, 4

Januari 2016: 8)

Pada contoh (113) sampai dengan (116) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa nama lembaga. Nama-nama lembaga

tersebut adalah Nusantara English Center „Pusat Bahasa Inggris Nusantara‟,

Timor Creative People „Orang Timor Kreatif‟, Community House „Rumah

Komunitas‟, dan Indonesia Police Watch „Pengawas Polisi Indonesia‟.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 67: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

53

3.3 Penggunaan Istilah Khusus dalam Bahasa Inggris pada Bidang Tertentu

yang Tidak Mempunyai Padanan dalam Bahasa Indonesia

Dalam penelitian ini, ditemukan campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah

khusus yang berlaku dalam bidang tertentu. Bidang-bidang tersebut adalah (i)

bidang teknik, (ii) bidang ekonomi, (iii) bidang komputer, (iv) bidang olahraga,

(v) bidang kesehatan, (vi) bidang kepolisian, dan (vii) bidang politik. Berikut

disajikan data dan analisis campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia

pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah khusus dalam

bahasa Inggris yang berlaku pada bidang tertentu yang tidak mempunyai padanan

dalam bahasa Indonesia.

3.3.1 Bidang Teknik

Bidang teknik merupakan aspek pengetahuan dan kepandaian membuat

sesuatu yang berkenaan dengan hasil industri (bangunan dan mesin). Berikut akan

disajikan data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat

kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah khusus yang berlaku dalam

bidang teknik.

(117) Intensitas pengguna knalpot racing tidak lagi sebanyak beberapa hari

lalu namun polisi masih tetap melakukan penertiban di beberapa

daerah. (TE, 2 Januari 2016: 10)

(118) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

onlinepajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(119) Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. (TE, 2 Januari

2016: 10)

(120) Irendra Radjawali berhasil memukau dewan juri dengan mendesain

drone. (TE, 3 Januari 2016: 2)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 68: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

54

Pada contoh (117) sampai dengan (120) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa istilah khusus yang berlaku dalam

bidang teknik. Istilah-istilah tersebut adalah racing „knalpot balapan‟, typing

machine „mesin ketik‟, freezer „lemari es‟, dan drone „pesawat tanpa awak‟.

3.3.2 Bidang Ekonomi

Bidang ekonomi merupakan aspek pengetahuan mengenai asas-asas

produksi, distribusi, dan pemakaian barang-barang serta kekayaan seperti hal

keuangan, perindustrian, dan perdagangan. Berikut akan disajikan data campur

kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express

edisi Januari 2016 berupa istilah khusus yang berlaku dalam bidang ekonomi.

(121) Sebagai accounting, dia bertugas memeriksa keuangan dan

mengajukan dana kepada pimpinan berdasarkan permintaan di

lapangan. (TE, 13 Januari 2016: 13)

(122) Banyak lahan yang dijual dengan harga yang melambung dan bayarnya

pun harus cash. (TE, 7 Januari 2016: 5)

(123) Setiap anggota yang meminjam uang dari koperasi ini dapat membayar

dengan cara credit. (TE, 17 Januari 2016: 2)

(124) Kami hibahkan sejumlah uang sebagai hadiah karena kami melihat

start-up business masih didominasi mereka yang sudah siap modal.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(125) Sebagai gambaran, dalam doing business 2016 yang dirilis Bank

Dunia Oktober lalu, Indonesia memang mencatat kenaikan dari

sebelumnya di posisi 120 menjadi 109. (TE, 5 Januari 2016: 3)

(126) Kepala Divisi Niaga PLN Benny Marbun menerangkan penurunan

tarif dipengaruhi dua hal yakni menurunnya nilai kurs dolar AS serta

anjloknya Indonesia Crude Price periode november 2015. (TE, 3

Januari 2016: 5)

(127) Saat ini pemerintah Indonesia memang telah menawarkan insentif

pajak seperti tax allowance hingga tax holiday. (TE, 3 Januari 2016:

2)

(128) “Ini akan menjadi cyclical economy yang positif. Inilah yang disebut

social impact dan economy impact.” Ujar Asmawidi. (TE, 8 Januari

2016: 3)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 69: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

55

Pada contoh (121) sampai dengan (128) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa istilah khusus yang berlaku dalam

bidang ekonomi. Istilah-istilah tersebut antara lain, accounting „akuntansi‟, cash

„tunai‟, credit, „angsur‟, start-up business „bisnis pemula‟, doing business

„melakukan bisnis‟, Indonesia Crude Price „harga minyak mentah Indonesia‟, tax

allowance „upah pajak‟, tax holiday „masa bebas pajak‟, cyclical economy

„perputaran ekonomi‟, social impact „tubrukan sosial‟, dan economy impact

„tubrukan ekonomi‟.

3.3.3 Bidang Komputer

Bidang komputer merupakan aspek mengenai alat elektronik otomatis

yang dapat menghitung atau mengolah data secara cermat menurut yang

diinstruksikan dan memberikan hasil pengolahan serta dapat menjalankan sistem

multimedia (film, musik, televisi, dsb). Biasanya terdiri atas unit pemasukan, unit

pengeluaran, unit penyimpanan, serta unit pengontrolan. Berikut akan disajikan

data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar

Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah khusus yang berlaku dalam

bidang komputer.

(129) Mengenai masalah ban, semua pembalap menghadapi masalah yang

sama, yang berbeda hanyalah masalah software. (TE, 16 Januari 2016:

19)

(130) Sejak 15 Desember 2015, Polres Rote Ndao sudah memiliki website.

(TE, 2 Januari 2016: 14)

(131) Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah hard disk. (TE, 16 Januari

2016: 8)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 70: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

56

(132) Setelah diperiksa, hasilnya akan segera di-upload diberbagai media

sosial. (TE, 3 Januari 2016: 7)

(133) Hendy Kurnia Yuda mengaku awalnya hanya coba-coba mengutak-

atik KTP miliknya sendiri setelah di-scan. (TE, 9 Januari 2016: 10)

(134) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(135) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

Pada contoh (129) sampai dengan (135) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupaistilah khusus yang berlaku dalam

bidang komputer. Istilah-istilah tersebut adalah software „perangkat lunak‟,

website jaringan internet‟, hard disk „cakram keras‟, upload „mengunggah‟, scan

„memindai‟, online „dalam jaringan‟, dan offline „luar jaringan‟.

3.3.4 Bidang Olahraga

Bidang olahraga merupakan aspek mengenai gerak badan untuk

menguatkan dan menyehatkan tubuh (seperti sepak bola, berenang, lempar

lembing). Berikut akan disajikan data campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah

khusus yang berlaku dalam bidang olahraga.

(136) Total 12 shots ke gawang Thibaut Courtois lalu menjadi yang

terbanyak sebulan terakhir. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(137) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(138) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(139) Gonzalo Higuain nyaris menambah pundi-pundi golnya pada menit 45,

namun sayang saat menerima umpan dari Jose Callejon, dia sudah

berada pada posisi offside. (TE, 18 Januari 2016: 17)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 71: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

57

(140) Pelanggaran Pepe terhadap Andre Gomes di kotak penalty pada masa

injury time membuat Valencia menyamakan kedudukan. (TE, 5

Januari 2016: 17)

(141) Pertahanan klub yang masih diarsiteki Alan Curtis sebagai pelatih

sementara itu clean sheet dalam tiga laga beruntun. (TE, 2 Januari

2016: 17)

(142) Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum push-up di

hadapan rekan-rekan mereka. (TE, 4 Januari 2016: 6)

(143) Selain lini depan, barisan back four juga tak luput dari perhatian

Hunter. (TE, 9 Januari 2016: 17)

Pada contoh (136) sampai dengan (143) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa istilah khusus yang berlaku dalam

bidang olahraga. Istilah-istilah tersebut antara lain, shots „tembakan‟, defense

„pertahanan‟, crossing „umpan silang‟, rider „penunggang‟, offside „dalam posisi

tidak diperbolehkan memainkan bola dalam olahraga, misalnya sepak bola‟, injury

time „waktu tambahan‟, clean sheet „catatan bersih‟, push-up „tolak angkat‟, dan

back four „empat pemain belakang‟.

3.3.5 Bidang Kesehatan

Bidang kesehatan merupakan aspek mengenai keadaan (hal) sehat;

kebaikan keadaan (badan dsb). Berikut akan disajikan data campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari

2016 berupa istilah khusus yang berlaku dalam bidang kesehatan.

(144) Dinas Kesehatan melaksanakan fogging secara sistematis terhadap

daerah-daerah rawan nyamuk DBD. (TE, 16 Januari 2016: 9)

(145) Kesehatan reproduksi seharusnya secara komprehensif ditanggung

oleh BPJS termasuk untuk pelayanan preventive, curative, dan

rehabilitative. (TE, 13 Januari 2016: 11)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 72: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

58

Pada contoh (144) sampai dengan (145) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupaistilah khusus yang berlaku dalam

bidang olahraga. Istilah-istilah tersebut adalah fogging „pengasapan‟, preventive

„pencegahan‟, curative „penyembuhan‟, dan rehabilitative „rehabilitatif‟.

3.3.6 Bidang Kepolisian

Bidang kepolisian merupakan aspek mengenai badan pemerintah yang

bertugas memelihara keamanan dan ketertiban umum (menangkap orang yang

melanggar undang-undang dsb). Berikut akan disajikan data campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari

2016 berupa istilah khusus yang berlaku dalam bidang kepolisian.

(146) Rumah dinas Kajari Atambua diberi police line pasca ditemukan

jasadnya sudah tidak bernyawa. (TE, 3 Januari 2016: 1)

(147) Ketua Presidium Indonesia Police Watch Neta S Pane menilai 2015

sebagai tahun yang cukup baik bagi Polri dari sisi kinerja. (TE, 4

Januari 2016: 8)

Pada contoh (146) sampai dengan (147) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa istilah khusus yang berlaku dalam

bidang kepolisian. Istilah-istilah tersebut adalah police line „garis polisi‟ dan

Police Watch „pengawas polisi‟.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 73: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

59

3.3.7 Bidang Politik

Bidang politik merupakan aspek mengenai ketatanegaraan atau kenegaraan

(seperti tata sistem pemerintahan dan dasar pemerintahan). Berikut akan disajikan

data campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar

Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah khusus yang berlaku dalam

bidang politik.

(148) Presiden Joko Widodo sepertinya mulai tak nyaman dengan isu

reshuffle kabinet. (TE, 8 Januari 2016: 7)

Pada contoh (148) sampai terdapat campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia berupa istilah khusus yang berlaku dalam bidang politik. Istilah

tersebut adalah reshuffle „mengocok kembali‟.

3.4 Penggunaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih Pendek dan

Lebih Tepat

Dalam penelitian ini, ditemukan campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa

penggunaan istilah umum bahasa Inggris karena lebih pendek dan penggunaan

istilah umum bahasa Inggris karena lebih tepat. Berikut akan disajikan data

campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor

Express edisi Januari 2016 berupa penggunaan istilah umum bahasa Inggris

karena lebih pendek dan lebih tepat.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 74: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

60

3.4.1 Penggunaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih Pendek

Dalam penelitian ini, ditemukan campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah

umum yang mempunyai padanan dalam bahasa Indonesia tetapi padanannya lebih

panjang sehingga menggunakan istilah dalam bahasa Inggris. Utorodewo (2008:

35; bdk. Koesworo, Margantoro, dan Viko, 1994: 86) menjelaskan bahwa kalimat

berita yang baik adalah kalimat berita yang mengandung prinsip, makin pendek

sebuah kalimat makin baik. Berikut akan disajikan data campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari

2016 berupa istilah umum yang mempunyai padanan dalam bahasa Indonesia

tetapi padanannya lebih panjang sehingga menggunakan istilah dalam bahasa

Inggris.

(149) Seorang diplomat Israel membuat blunder yang bikin repot negaranya

dan bahkan mengancam kariernya. (TE, 3 Januari 2016: 6)

(150) Sudah dua tahun ini JKT48 ingin membuat show spektakuler di

Stadion Gelora Bung Karno. (TE, 2 Januari 2016: 20)

(151) Antonio Conte bisa mencari job baru setelah Euro 2016. (TE, 2

Januari 2016: 17)

(152) Dalam sambutannya, Menteri Agama menyampaikan bahwa event ini

diselenggarakan dalam rangka memperingati sekaligus syukuran usia

70 tahun Kementerian Agama pada tanggal 4 Januari 2016. (TE, 2

Januari 2016: 2)

(153) Bagi para pengendara yang taat berlalulintas kami berikan parcel dan

kartu ucapan Natal dan Tahun Baru. (TE, 2 Januari 2016: 13)

(154) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(155) Pejabat tinggi Polda mengatakan trend gangguan keamanan dan

ketertiban masyarakat mengalami penurunan hingga 10,10%. (TE, 2

Januari 2016: 10)

(156) Berkat kerja sama seluruh stakeholder yang berada di Kota Kupang,

maka suasana aman dan damai selama perayaan Natal dan Tahun Baru.

(TE, 3 Januari 2016: 10)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 75: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

61

(157) Salah satu efek alcohol yang langsung bisa dirasakan adalah mabuk

dan hangover keesokan harinya. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(158) Cedera hamstring membuat keran gol Sergio Aguero tersendat. (TE, 4

Januari 2016: 17)

(159) Pekerjaan akan dilanjutkan tahun 2016 dengan deadline hingga 90

hari sesuai kalender kerja sejak berakhirnya masa pelaksanaan

pekerjaan. (TE, 7 Januari 2016: 15)

(160) Jika pekerjaan melewati batas waktu yang telah ditentukan, maka akan

dilakukan blacklist. (TE, 7 Januari 2016: 15)

(161) Pep Guardiola pelan-pelan menggenapi susunan puzzle miliknya. (TE,

7 Januari 2016: 17)

(162) Jika PT Liga enggan meminta rekomendasi dari tim transisi itu sama

saja dengan deadlock. (TE, 7 Januari 2016: 19)

(163) Di kalangan wartawan, sejak Rabu (6/1) sore beredar pesan lewat

broadcast yang menggambarkan komposisi perombakan menteri. (TE,

8 Januari 2016: 8)

(164) Untuk meningkatkan kesadaran pelajar tertib berlalulintas, Kasat

Lantas Polres Kupang Kota melakukan sosialisasi dengan road-show

ke sekolah-sekolah. (TE, 8 Januari 2016: 10)

(165) Pemerintah benar-benar serius dalam pengurangan backlog perumahan

di Indonesia. (TE, 12 Januari 2016: 6)

(166) Kawula muda Kota Kupang punya potensi luar biasa dalam berbagai

bidang, salah satunya adalah bidang modeling. (TE, 15 Januari 2016:

10)

(167) Layanan aplikasi tryout ujian nasional secara resmi dihentikan oleh

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan (Kemendikbud). (TE, 21

Januari 2016: 5)

(168) Meski sudah matang fisik dan teknik, Daud Yordan masih harus

membenahi performanya terutama dalam aspek body moving dan

footwork. (TE, 18 Januari 2016: 19)

(169) Kalau baterai mobil ini habis, kita bisa lihat di handphone yang sudah

dibuat khusus. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(170) Begitu juga perubahan mindset di jajaran menengah atas belum

maksimal dan masih cenderung larut dengan pencitraan. (TE, 4 Januari

2016: 8)

(171) Mempunyai nama yang tidak umum, membuat tokoh masyarakat yang

satu ini menjadi korban bully dari teman-temannya saat masih kecil.

(TE, 15 Januari 2016: 20)

(172) Batu akik memang lagi booming selama setahun belakangan. (TE, 3

Januari 2016: 3)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 76: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

62

Pada contoh (149) sampai dengan (172) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa istilah umum yang mempunyai padanan

dalam bahasa Indonesia tetapi padanannya lebih panjang sehingga menggunakan

istilah dalam bahasa Inggris. Istilah-istilah tersebut antara lain, blunder „kesalahan

besar‟, show pameran‟, job „pekerjaan‟, event „peristiwa‟, parcel „bingkisan‟,

group „kelompok‟, trend „kecenderungan‟, stakeholder „pemangku kepentingan‟,

hangover „perasaan sakit pada waktu bangun pagi akibat minum miras terlalu

banyak‟, hamstring „urat-urat lutut‟, deadline „batas waktu‟, blacklist „daftar

hitam‟, puzzle „teka-teki‟, deadlock „jalan buntu‟, broadcast „siaran radio‟, road-

show „pertunjukan keliling‟, backlog jaminan simpanan‟, modeling

keperagawatian‟, tryout „percobaan‟, footwork „cara mengatur kaki‟, handphone

„telepon genggam‟, mindset „pola pikir‟, bully „mengganggu‟, dan booming

„sedang dibicarakan banyak orang‟.

3.4.2 Penggunaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih Tepat

Dalam penelitian ini, ditemukan campur kode bahasa Inggris ke dalam

bahasa Indonesiapada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa istilah

umum yang mempunyai padanan dalam bahasa Indonesia tetapi lebih tepat

menggunakan istilah dalam bahasa Inggris. Berikut akan disajikan data campur

kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express

edisi Januari 2016 berupa istilah umum yang mempunyai padanan dalam bahasa

Indonesia tetapi lebih tepat menggunakan istilah dalam bahasa Inggris.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 77: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

63

(173) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(174) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

(175) Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah hard disk. (TE, 16 Januari

2016: 8)

(176) Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum push-up di

hadapan rekan-rekan mereka. (TE, 4 Januari 2016: 6)

Pada contoh (173) sampai dengan (176) terdapat campur kode bahasa

Inggris ke dalam bahasa Indonesia berupa istilah umum yang mempunyai padanan

dalam bahasa Indonesia tetapi lebih tepat menggunakan istilah dalam bahasa

Inggris. Istilah-istilah tersebut adalah online „dalam jaringan‟, offline „luar

jaringan‟, hard disk „cakram keras‟ dan push-up „tolak angkat‟. Berikut ini

pembuktiannya.

(173a) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan.

(173b) *Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

dalam jaringan pajak perhotelan.

(174a) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline.

(174b) *Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara luar jaringan.

(175a) Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah hard disk.

(175b) *Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah cakram keras.

(176a) Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum push-up di

hadapan rekan-rekan mereka.

(176b) *Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum tolak angkat di

hadapan rekan-rekan mereka.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 78: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

BAB IV

PENUTUP

4.1 Kesimpulan

Berdasarkan hasil analisis campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa

Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016, dapat disimpulkan

bahwa data-data yang ditemukan oleh peneliti dalam surat kabar Timor Express

edisi Januari 2016 berupa campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia.

Jenis-jenis campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berdasarkan

satuan kebahasaannya pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016

mencakup kata dan frasa.

Berdasarkan hasil analisis data, ditemukan campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia berdasarkan satuan kebahasaannya pada surat kabar

Timor Express edisi Januari 2016 berupa kata mencakup kata berdasarkan bentuk

dan kata berdasarkan kategori. Berdasarkan bentuknya, ditemukan kata asal dan

kata jadian. Kata jadian mencakup kata berimbuhan (berimbuhan awalan dan

akhiran) dan kata majemuk. Berdasarkan kategorinya, ditemukan kata benda

(nomina), kata kerja (verba), kata keadaan (adjektiva), dan kata keterangan

(adverbia). Campur kode bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia berdasarkan

satuan kebahasaannya pada surat kabar Timor Express edisi Januari 2016 berupa

frasa mencakup frasa endosentrik atributif yang terdiri dari dua kata dan tiga kata

dalam bahasa Inggris yang mempertahankan strukturnya.

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 79: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

65

Ditemukan pula tiga macam faktor penyebab terjadinya campur kode

bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia pada surat kabar Timor Express edisi

Januari 2016, yaitu faktor penggunaan nama dalam bahasa Inggris yang tidak

dapat diterjemahkan dalam bahasa Indonesia, faktor penggunaan istilah khusus

dalam bahasa Inggris pada bidang tertentu yang tidak mempunyai padanan dalam

bahasa Indnesia, faktor penggunaan istilah umum dalam bahasa Inggris yang lebih

pendek dan lebih tepat. Faktor penggunaan nama dalam bahasa Inggris mencakup

nama jabatan dan nama lembaga. Faktor penggunaan nama dalam bahasa Inggris

mencakup nama jabatan dan nama lembaga. Penggunaan Istilah khusus dalam

bahasa Inggris yang berlaku dalam bidang tertentu mencakupi bidang teknik,

bidang ekonomi, bidang komputer, bidang olahraga, bidang kesehatan, bidang

kepolisian dan bidang politik.

4.2 Saran

Penelitian dan pembahasan mengenai campur kode telah banyak dilakukan

terutama campur kode ke luar. Saran kepada peneliti selanjutnya adalah meneliti

atau mengapa artikel yang dimuat di surat kabar kebanyakan menggunakan

campur kode keluar terutama bahasa Inggris. Misalnya pada surat kabar Timor

Express edisi Januari 2016 banyak menggunakan campur kode bahasa Inggris ke

dalam bahasa Indonesia. Apakah hal ini dikarenakan oleh kebijakan redaksi atau

karena faktor penulis artikel ataukah karena letak geografis dari surat kabar

tersebut?

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 80: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

DAFTAR PUSTAKA

Baryadi, I. Praptomo. 2002. Dasar-dasar Analisis Wacana dalam Ilmu Bahasa.

Yogyakarta: Pustaka Gondho Suli

----------- 2011. Morfologi dalam Ilmu Bahasa. Yogyakarta: Universitas Sanata

Dharma

Echols, John & Hassan Shadily.1976. An English-Indonesian Dictionary. Jakarta:

PT Gramedia

Keraf, Goris. 1991. Tata Bahasa Rujukan Bahasa Indonesia. Jakarta: PT

Gramedia Widiasarana Indonesia

Koesworo, F.X.., J.B. Margantoro, dan Ronnie S. Viko. 1994. Di Balik Tugas

Kuli Tinta. Surakarta: Sebelas Maret University Press dan Yayasan

Pustaka Nusatama

Matthews, P.H., 1991. Morphology (Second Edition). Cambridge: Cambridge

University Press

Nababan, PWJ. 1984. Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta: PT Gramedia

Quirk, Randolph, dkk. 1985. A Comprehensive Grammar of the English

Language. London: Longman

Ramlan, M. 1987. Morfologi: Suatu Tinjauan Deskriptif. Yogyakarta: CV

Karyono

--------------. 2001. Sintaksis. Yogyakarta: CV Karyono

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 81: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

67

Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar

Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis. Yogyakarta: Duta

Wacana University Press

--------------. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar

Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis. Yogyakarta: Sanata

Dharma University Press

Sugono, Dendi, dkk. 2008. Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa (Edisi

Keempat). Jakarta: PT Gramedia

Summers, Della, dkk. 2001. Longman Dictionary of Contemporary English.

Harlow: Longman

Suwito. 1983. Pengantar Awal Sosiolinguistik (Teori dan Problema). Surakarta:

Henary Offset

Utorodewo, Felicia N. 2008. “Laras Jurnalistik”. Dalam Tim Buku Kompas. Buku

Panduan Kompas. Jakarta: Penerbit Buku Kompas, hlm. 33-46

Wardhaugh, Ronald. 1992. An introduction to Sociolinguistics. Cambridge:

Blackwell

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 82: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

LAMPIRAN I

KLASIFIKASI DATA

BERDASARKAN SATUAN KEBAHASAANNYA

1.1 Campur Kode Berdasarkan Bentuknya

1.1.1 Campur Kode Berupa Kata Asal

(1) Dalam sambutannya, Menteri Agama menyampaikan bahwa event ini

diselenggarakan dalam rangka memperingati sekaligus syukuran usia 70

tahun Kementerian Agama pada tanggal 4 Januari 2016. (TE, 2 Januari

2016: 2)

(2) Gubernur NTT, Drs. Frans Lebu Raya dan Kepala Kanwil Kemeterian

Agama Prov. NTT, Drs. Sarman Marselinus atas nama segenap warga

NTT menerima trophy dalam acara tersebut. (TE, 2 Januari 2016: 2)

(3) “Tahun 2016 saya sudah punya list, salah satunya adalah traveling”

pungkas Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(4) Pejabat tinggi Polda mengatakan trend gangguan keamanan dan

ketertiban masyarakat mengalami penurunan hingga 10,10%. (TE, 2

Januari 2016: 10)

(5) Bagi para pengendara yang taat berlalulintas kami berikan parcel dan

kartu ucapan Natal dan Tahun Baru. (TE, 2 Januari 2016: 13)

(6) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(7) Antonio Conte bisa mencari job baru setelah Euro 2016. (TE, 2 Januari

2016: 17)

(8) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(9) Jauh tertinggal dalam urusan teknologi dengan pabrik lainnya tak

membuat squad yang terakhir meriah gelar juara dunia 15 tahun silam

itu kedodoran. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(10) Sudah dua tahun ini JKT48 ingin membuat show spektakuler di Stadion

Gelora Bung Karno. (TE, 2 Januari 2016: 20)

(11) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(12) Sejumlah ahli dan pengamat fashion atau lifestyle sudah meramalkan

tren yang bakal booming pada tahun 2016 nanti. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(13) Bibir penuh dipandang sebagai penambah image seksi seorang

perempuan. (TE, 3 Januari 2016: 3)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 83: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

69

(14) Kesejahteraan masyarakat dalam berbagai bidang akan tercipta akibat

penghematan cost oleh masyarakat dalam mengakses fasilitas publik.

(TE, 3 Januari 2016: 4)

(15) “Bank-bank yang melakukan KUR juga semestinya concern terhadap

pendampingan” kata Muliaman Hadad. (TE, 4 Januari 2016: 3)

(16) Pep Guardiola pelan-pelan menggenapi susunan puzzle miliknya. (TE, 7

Januari 2016: 17)

(17) Dua pekerjaan rumah lainnya adalah penyelesaian master plan dan draft

kontrak kerja sama. (TE, 12 Januari 2016: 19)

(18) Irendra Radjawali berhasil memukau dewan juri dengan mendesain

drone. (TE, 3 Januari 2016: 2)

(19) Setelah diperiksa, hasilnya akan segera di-upload diberbagai media

sosial. (TE, 3 Januari 2016: 7)

(20) Hendy Kurnia Yuda mengaku awalnya hanya coba-coba mengutak-atik

KTP miliknya sendiri setelah di-scan. (TE, 9 Januari 2016: 10)

(21) “Target kami tetaplah finish di posisi tiga besar namun sejauh ini kami

terlalu membuang banyak angka” tutur Galliani. (TE, 11 Januari 2016:

19)

(22) Mempunyai nama yang tidak umum, membuat tokoh masyarakat yang

satu ini menjadi korban bully dari teman-temannya saat masih kecil.

(TE, 15 Januari 2016: 20)

(23) Harus start dari sekarang apabila ingin mencapai pembangunan sesuai

jadwal dan hasil yang maksimal. (TE, 17 Januari 2016: 2)

(24) PDAM Kota Kupang juga akan bekerja sama dengan perbankan untuk

memperluas jaringan system pembayaran online. (TE, 2 Januari 2016:

11)

(25) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(26) Gelar kelima Messi ini didapatkan setelah treble kemenangannya

bersama Barca musim lalu. (TE, 13 Januari 2016: 17)

(27) Banyak lahan yang dijual dengan harga yang melambung dan bayarnya

pun harus cash. (TE, 7 Januari 2016: 5)

(28) Setiap anggota yang meminjam uang dari koperasi ini dapat membayar

dengan cara credit. (TE, 17 Januari 2016: 2)

(29) Musda VIII MUI NTT kali ini kiranya dapat memilih pemimpin yang

terbaik dalam menjalankan roda organisasi lima tahun ke depan dengan

tetap survive. (TE, 16 Januari 2016: 7)

(30) Seorang diplomat Israel membuat blunder yang bikin repot negaranya

dan bahkan mengancam kariernya. (TE, 3 Januari 2016: 6)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 84: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

70

1.1.2 Campur Kode Berupa Kata Berimbuhan

(31) Presiden Joko Widodo sepertinya mulai tak nyaman dengan isu

reshuffle kabinet. (TE, 8 Januari 2016: 7)

(32) “Tahun 2016 saya sudah punya list, salah satunya adalah traveling”

pungkas Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(33) Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. (TE, 2 Januari 2016:

10)

(34) Intensitas pengguna knalpot racing tidak lagi sebanyak beberapa hari

lalu namun polisi masih tetap melakukan penertiban di beberapa daerah.

(TE, 2 Januari 2016: 10)

(35) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(36) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(37) Promosi harus terus ada setiap tahun, kata Donny yang juga owner

Anugerah Motor Kupang. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(38) Wakil Presiden Jusuf Kalla direncanakan akan me-launching layanan

izin investasi tiga jam bagi calon investor. (TE, 11 Januari 2016: 3)

(39) Kawula muda Kota Kupang punya potensi luar biasa dalam berbagai

bidang, salah satunya adalah bidang modeling. (TE, 15 Januari 2016:

10)

(40) Dinas Kesehatan melaksanakan fogging secara sistematis terhadap

daerah-daerah rawan nyamuk DBD. (TE, 16 Januari 2016: 9)

(41) Sebagai accounting, dia bertugas memeriksa keuangan dan mengajukan

dana kepada pimpinan berdasarkan permintaan di lapangan. (TE, 13

Januari 2016: 13)

(42) Batu akik memang lagi booming selama setahun belakangan. (TE, 3

Januari 2016: 3)

(43) Ada pelaku lain dalam kasus ini yang perannya supporting. (TE, 16

Januari 2016: 7)

(44) Kesehatan reproduksi seharusnya secara komprehensif ditanggung oleh

BPJS termasuk untuk pelayanan preventive, curative, dan

rehabilitative. (TE, 13 Januari 2016: 11)

1.1.3 Campur Kode Berupa Kata Majemuk

(45) Mendikbud Anies Baswedan mengatakan, evaluasi kurikulum sudah

tuntas. Roadmap kurikulum 2013 juga sudah siap. Akan segera

dipublikasikan. (TE, 2 Januari 2016: 5)

(46) Salah satu efek alcohol yang langsung bisa dirasakan adalah mabuk dan

hangover keesokan harinya. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(47) United unggul terlebih dahulu lalu Swansea comeback membalikkan

kedudukan. (TE, 2 Januari 2016: 17)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 85: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

71

(48) Selain Radja, ada juga 3 orang runner-up yakni Dodick, Fredy, dan

Cretta. (TE, 3 Januari 2016: 2)

(49) Malas membersihkan make-up sebelum tidur berbahaya bagi kecantikan

kulit. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(50) Sejumlah ahli dan pengamat fashion atau lifestyle sudah meramalkan

tren yang bakal booming pada tahun 2016 nanti. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(51) Masyarakat Filipina berkeyakinan bahwa bad-luck bisa diusir dengan

suara-suara keras. (TE, 3 Januari 2016: 6)

(52) Berkat kerja sama seluruh stakeholder yang berada di Kota Kupang,

maka suasana aman dan damai selama perayaan Natal dan Tahun Baru.

(TE, 3 Januari 2016: 10)

(53) Indikator domestik, outlook-nya bisa terjaga dengan baik dan

totalitasnya akan berkurang. (TE, 4 Januari 2016: 3)

(54) “Mudah-mudahan bisa membawa persepsi positif dan inflow masuk ke

pasar keuangan” kata Mirza Adityaswara. (TE, 4 Januari 2016: 3)

(55) Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum push-up di

hadapan rekan-rekan mereka. (TE, 4 Januari 2016: 6)

(56) Berbagai acara fashion-show menampilkan aneka model busana

berbahan dasar tenun ikat NTT. (TE, 5 Januari 2016: 10)

(57) Beban kerja Waskita Karya dan Hutama Karya sudah over loaded. (TE,

6 Januari 2016: 3)

(58) Tahun 2014-2015 sudah cukup sebagai masa persiapan dan sekarang

tahun 2016 saatnya take off. (TE, 6 Januari 2016: 15)

(59) Bertempat di kantor Desa Niunbaun, Kecamatan Amabi Oefeto, PKP

Indonesia Kabupaten Kupang melakukan workshop pendidikan politik.

(TE, 7 Januari 2016: 13)

(60) Pekerjaan akan dilanjutkan tahun 2016 dengan deadline hingga 90 hari

sesuai kalender kerja sejak berakhirnya masa pelaksanaan pekerjaan.

(TE, 7 Januari 2016: 15)

(61) Jika pekerjaan melewati batas waktu yang telah ditentukan, maka akan

dilakukan blacklist. (TE, 7 Januari 2016: 15)

(62) Cedera hamstring membuat keran gol Sergio Aguero tersendat. (TE, 4

Januari 2016: 17)

(63) Jika PT Liga enggan meminta rekomendasi dari tim transisi itu sama

saja dengan deadlock. (TE, 7 Januari 2016: 19)

(64) Di kalangan wartawan, sejak Rabu (6/1) sore beredar pesan lewat

broadcast yang menggambarkan komposisi perombakan menteri. (TE, 8

Januari 2016: 8)

(65) Untuk meningkatkan kesadaran pelajar tertib berlalulintas, Kasat Lantas

Polres Kupang Kota melakukan sosialisasi dengan road-show ke

sekolah-sekolah. (TE, 8 Januari 2016: 10)

(66) Pemerintah benar-benar serius dalam pengurangan backlog perumahan

di Indonesia. (TE, 12 Januari 2016: 6)

(67) Dua pekerjaan rumah lainnya adalah penyelesaian master plan dan draft

kontrak kerja sama. (TE, 12 Januari 2016: 19)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 86: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

72

(68) Pemkab Ende khususnya yang bekerja di sekretariat daerah dan SKPD

segera menggunakan finger-print untuk mengecek kehadiran aparatur di

setiap instansi. (TE, 13 Januari 2016: 15)

(69) Mengenai masalah ban, semua pembalap menghadapi masalah yang

sama, yang berbeda hanyalah masalah software. (TE, 16 Januari 2016:

19)

(70) Layanan aplikasi tryout ujian nasional secara resmi dihentikan oleh

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan (Kemendikbud). (TE, 21

Januari 2016: 5)

(71) Meski sudah matang fisik dan teknik, Daud Yordan masih harus

membenahi performanya terutama dalam aspek body moving dan

footwork. (TE, 18 Januari 2016: 19)

(72) Presiden RI, Joko Wiidodo member pesan khusus kepada Kapolda NTT,

Brigjen. Pol. Endang Sunjaya untuk membrantas kasus human

trafficking di NTT. (TE, 2 Januari 2016: 12)

(73) Seluruh personel di Korem dan Kodim dikerahkan untuk mem-backup

Polda dan Polres. (TE, 2 Januari 2016: 12)

(74) Sejak 15 Desember 2015, Polres Rote Ndao sudah memiliki website.

(TE, 2 Januari 2016: 14)

(75) Kalau baterai mobil ini habis, kita bisa lihat di handphone yang sudah

dibuat khusus. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(76) Data itu perlu dipastikan terlebih dahulu apa benchmark-nya. (TE, 4

Januari 2016: 2)

(77) Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah hard disk. (TE, 16 Januari

2016: 8)

(78) Begitu juga perubahan mindset di jajaran menengah atas belum

maksimal dan masih cenderung larut dengan pencitraan. (TE, 4 Januari

2016: 8)

(79) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(80) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

(81) Angka dari anggaran di atas sangat manageable untuk menjaga

keseimbangan ke depan. (TE, 19 Januari 2016: 2)

(82) Gonzalo Higuain nyaris menambah pundi-pundi golnya pada menit 45,

namun sayang saat menerima umpan dari Jose Callejon, dia sudah

berada pada posisi offside. (TE, 18 Januari 2016: 17)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 87: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

73

1.2 Campur Kode Berdasarkan Kategorinya

1.2.1 Campur Kode Berupa Kata Benda (Nomina) dalam Bahasa Inggris

Menjadi Kata Benda (Nomina) dalam Bahasa Indonesia

(83) Dalam sambutannya, Menteri Agama menyampaikan bahwa event ini

diselenggarakan dalam rangka memperingati sekaligus syukuran usia

70 tahun Kementerian Agama pada tanggal 4 Januari 2016. (TE, 2

Januari 2016: 2)

(84) Gubernur NTT, Drs. Frans Lebu Raya dan Kepala Kanwil Kemeterian

Agama Prov. NTT, Drs. Sarman Marselinus atas nama segenap warga

NTT menerima trophy dalam acara tersebut. (TE, 2 Januari 2016: 2)

(85) Mendikbud Anies Baswedan mengatakan, evaluasi kurikulum sudah

tuntas. Roadmap kurikulum 2013 juga sudah siap. Akan segera

dipublikasikan. (TE, 2 Januari 2016: 5)

(86) “Tahun 2016 saya sudah punya list, salah satunya adalah traveling”

pungkas Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(87) Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. (TE, 2 Januari

2016: 10)

(88) Pejabat tinggi Polda mengatakan trend gangguan keamanan dan

ketertiban masyarakat mengalami penurunan hingga 10,10%. (TE, 2

Januari 2016: 10)

(89) Intensitas pengguna knalpot racing tidak lagi sebanyak beberapa hari

lalu namun polisi masih tetap melakukan penertiban di beberapa

daerah. (TE, 2 Januari 2016: 10)

(90) Bagi para pengendara yang taat berlalulintas kami berikan parcel dan

kartu ucapan Natal dan Tahun Baru. (TE, 2 Januari 2016: 13)

(91) Total 12 shots ke gawang Thibaut Courtois lalu menjadi yang

terbanyak sebulan terakhir. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(92) United unggul terlebih dahulu lalu Swansea comeback membalikkan

kedudukan. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(93) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(94) Antonio Conte bisa mencari job baru setelah Euro 2016. (TE, 2

Januari 2016: 17)

(95) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(96) Jauh tertinggal dalam urusan teknologi dengan pabrik lainnya tak

membuat squad yang terakhir meriah gelar juara dunia 15 tahun silam

itu kedodoran. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(97) Sudah dua tahun ini JKT48 ingin membuat show spektakuler di

Stadion Gelora Bung Karno. (TE, 2 Januari 2016: 20)

(98) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 88: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

74

(99) Selain Radja, ada juga 3 orang runner-up yakni Dodick, Fredy, dan

Cretta. (TE, 3 Januari 2016: 2)

(100) Promosi harus terus ada setiap tahun, kata Donny yang juga owner

Anugerah Motor Kupang. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(101) Malas membersihkan make-up sebelum tidur berbahaya bagi

kecantikan kulit. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(102) Sejumlah ahli dan pengamat fashion atau lifestyle sudah meramalkan

tren yang bakal booming pada tahun 2016 nanti. (TE, 3 Januari 2016:

3)

(103) Bibir penuh dipandang sebagai penambah image seksi seorang

perempuan. (TE, 3 Januari 2016: 3)

(104) Kesejahteraan masyarakat dalam berbagai bidang akan tercipta akibat

penghematan cost oleh masyarakat dalam mengakses fasilitas

74omest. (TE, 3 Januari 2016: 4)

(105) Adjustment 74omest pada Januari 2016 belum sepenuhnya

menguntungkan konsumen. (TE, 3 Januari 2016: 5)

(106) Masyarakat Filipina berkeyakinan bahwa bad-luck bisa diusir dengan

suara-suara keras. (TE, 3 Januari 2016: 6)

(107) Seorang diplomat Israel membuat blunder yang bikin repot negaranya

dan bahkan mengancam kariernya. (TE, 3 Januari 2016: 6)

(108) Berkat kerja sama seluruh stakeholder yang berada di Kota Kupang,

maka suasana aman dan damai selama perayaan Natal dan Tahun Baru.

(TE, 3 Januari 2016: 10)

(109) “Bank-bank yang melakukan KUR juga semestinya concern terhadap

pendampingan” kata Muliaman Hadad. (TE, 4 Januari 2016: 3)

(110) Indikator 74omestic, outlook-nya bisa terjaga dengan baik dan

totalitasnya akan berkurang. (TE, 4 Januari 2016: 3)

(111) “Mudah-mudahan bisa membawa persepsi positif dan inflow masuk

ke pasar keuangan” kata Mirza Adityaswara. (TE, 4 Januari 2016: 3)

(112) Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum push-up di

hadapan rekan-rekan mereka. (TE, 4 Januari 2016: 6)

(113) Salah satu efek alcohol yang langsung bisa dirasakan adalah mabuk

dan hangover keesokan harinya. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(114) Cedera hamstring membuat keran gol Sergio Aguero tersendat. (TE, 4

Januari 2016: 17)

(115) Berbagai acara fashion-show menampilkan aneka model busana

berbahan dasar tenun ikat NTT. (TE, 5 Januari 2016: 10)

(116) Beban kerja Waskita Karya dan Hutama Karya sudah over loaded.

(TE, 6 Januari 2016: 3)

(117) Tahun 2014-2015 sudah cukup sebagai masa persiapan dan sekarang

tahun 2016 saatnya take off. (TE, 6 Januari 2016: 15)

(118) Bertempat di kantor Desa Niunbaun, Kecamatan Amabi Oefeto, PKP

Indonesia Kabupaten Kupang melakukan workshop pendidikan

politik. (TE, 7 Januari 2016: 13)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 89: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

75

(119) Pekerjaan akan dilanjutkan tahun 2016 dengan deadline hingga 90

hari sesuai kalender kerja sejak berakhirnya masa pelaksanaan

pekerjaan. (TE, 7 Januari 2016: 15)

(120) Jika pekerjaan melewati batas waktu yang telah ditentukan, maka akan

dilakukan blacklist. (TE, 7 Januari 2016: 15)

(121) Pep Guardiola pelan-pelan menggenapi susunan puzzle miliknya. (TE,

7 Januari 2016: 17)

(122) Jika PT Liga enggan meminta rekomendasi dari tim transisi itu sama

saja dengan deadlock. (TE, 7 Januari 2016: 19)

(123) Di kalangan wartawan, sejak Rabu (6/1) sore beredar pesan lewat

broadcast yang menggambarkan komposisi perombakan menteri. (TE,

8 Januari 2016: 8)

(124) Untuk meningkatkan kesadaran pelajar tertib berlalulintas, Kasat

Lantas Polres Kupang Kota melakukan sosialisasi dengan road-show

ke sekolah-sekolah. (TE, 8 Januari 2016: 10)

(125) Wakil Presiden Jusuf Kalla direncanakan akan me-launching layanan

izin investasi tiga jam bagi calon investor. (TE, 11 Januari 2016: 3)

(126) Pemerintah benar-benar serius dalam pengurangan backlog perumahan

di Indonesia. (TE, 12 Januari 2016: 6)

(127) Dua pekerjaan rumah lainnya adalah penyelesaian master plan dan

draft kontrak kerja sama. (TE, 12 Januari 2016: 19)

(128) Pemkab Ende khususnya yang bekerja di sekretariat daerah dan SKPD

segera menggunakan finger-print untuk mengecek kehadiran aparatur

di setiap instansi. (TE, 13 Januari 2016: 15)

(129) Kawula muda Kota Kupang punya potensi luar biasa dalam berbagai

bidang, salah satunya adalah bidang modeling. (TE, 15 Januari 2016:

10)

(130) Mengenai masalah ban, semua pembalap menghadapi masalah yang

sama, yang berbeda hanyalah masalah software. (TE, 16 Januari 2016:

19)

(131) Layanan aplikasi tryout ujian nasional secara resmi dihentikan oleh

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan (Kemendikbud). (TE, 21

Januari 2016: 5)

(132) Meski sudah matang fisik dan teknik, Daud Yordan masih harus

membenahi performanya terutama dalam aspek body moving dan

footwork. (TE, 18 Januari 2016: 19)

(133) Presiden RI, Joko Wiidodo member pesan khusus kepada Kapolda

NTT, Brigjen. Pol. Endang Sunjaya untuk membrantas kasus human

trafficking di NTT. (TE, 2 Januari 2016: 12)

(134) Seluruh personel di Korem dan Kodim dikerahkan untuk mem-backup

Polda dan Polres. (TE, 2 Januari 2016: 12)

(135) Sejak 15 Desember 2015, Polres Rote Ndao sudah memiliki website.

(TE, 2 Januari 2016: 14)

(136) Irendra Radjawali berhasil memukau dewan juri dengan mendesain

drone. (TE, 3 Januari 2016: 2)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 90: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

76

(137) Kalau baterai mobil ini habis, kita bisa lihat di handphone yang sudah

dibuat khusus. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(138) Dinas Kesehatan melaksanakan fogging secara sistematis terhadap

daerah-daerah rawan nyamuk DBD. (TE, 16 Januari 2016: 9)

(139) Data itu perlu dipastikan terlebih dahulu apa benchmark-nya. (TE, 4

Januari 2016: 2)

(140) Presiden Joko Widodo sepertinya mulai tak nyaman dengan isu

reshuffle cabinet. (TE, 8 Januari 2016: 7)

(141) Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah hard disk. (TE, 16 Januari

2016: 8)

(142) Begitu juga perubahan mindset di jajaran menengah atas belum

maksimal dan masih cenderung larut dengan pencitraan. (TE, 4 Januari

2016: 8)

(143) Sebagai accounting, dia bertugas memeriksa keuangan dan

mengajukan dana kepada pimpinan berdasarkan permintaan di

lapangan. (TE, 13 Januari 2016: 13)

(144) Setelah diperiksa, hasilnya akan segera di-upload diberbagai media

sosial. (TE, 3 Januari 2016: 7)

(145) Hendy Kurnia Yuda mengaku awalnya hanya coba-coba mengutak-

atik KTP miliknya sendiri setelah di-scan. (TE, 9 Januari 2016: 10)

1.2.2 Campur Kode Berupa Kata Kerja (Verba) dalam Bahasa Inggris

Menjadi Kata Kerja (Verba) dalam Bahasa Indonesia

(146) “Target kami tetaplah finish di posisi tiga besar namun sejauh ini kami

terlalu membuang banyak angka” tutur Galliani. (TE, 11 Januari 2016:

19)

(147) Mempunyai nama yang tidak umum, membuat tokoh masyarakat yang

satu ini menjadi korban bully dari teman-temannya saat masih kecil.

(TE, 15 Januari 2016: 20)

(148) Harus start dari sekarang apabila ingin mencapai pembangunan sesuai

jadwal dan hasil yang maksimal. (TE, 17 Januari 2016: 2)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 91: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

77

1.2.3 Campur Kode Berupa Kata Keadaan (Adjektiva) dalam Bahasa Inggris

Menjadi Kata Keadaan (Adjektiva) dalam Bahasa Indonesia

(149) PDAM Kota Kupang juga akan bekerja sama dengan perbankan untuk

memperluas jaringan system pembayaran online. (TE, 2 Januari 2016:

11)

(150) Banyak sekali anggaran desa dimanfaatkan pemerintah incumbent

dengan cara intervensi. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(151) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(152) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(153) Batu akik memang lagi booming selama setahun belakangan. (TE, 3

Januari 2016: 3)

(154) Kesehatan reproduksi seharusnya secara komprehensif ditanggung

oleh BPJS termasuk untuk pelayanan preventive, curative, dan

rehabilitative. (TE, 13 Januari 2016: 11)

(155) Gelar kelima Messi ini didapatkan setelah treble kemenangannya

bersama Barca musim lalu. (TE, 13 Januari 2016: 17)

(156) Ada pelaku lain dalam kasus ini yang perannya supporting. (TE, 16

Januari 2016: 7)

(157) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

(158) Angka dari anggaran di atas sangat manageable untuk menjaga

keseimbangan ke depan. (TE, 19 Januari 2016: 2)

(159) Gonzalo Higuain nyaris menambah pundi-pundi golnya pada menit 45,

namun 77aying saat menerima umpan dari Jose Callejon, dia sudah

berada pada posisi offside. (TE, 18 Januari 2016: 17)

1.2.4 Campur Kode Berupa Kata Keterangan (Adverbia) dalam Bahasa

Inggris Menjadi Kata Keterangan (Adverbia) dalam Bahasa Indonesia

(160) Banyak lahan yang dijual dengan harga yang melambung dan bayarnya

pun harus cash. (TE, 7 Januari 2016: 5)

(161) Setiap anggota yang meminjam uang dari koperasi ini dapat membayar

dengan cara credit. (TE, 17 Januari 2016: 2)

(162) Musda VIII MUI NTT kali ini kiranya dapat memilih pemimpin yang

terbaik dalam menjalankan roda organisasi lima tahun ke depan

dengan tetap survive. (TE, 16 Januari 2016: 7)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 92: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

78

1.3 Campur Kode Berupa Frasa

1.3.1 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif yang Terdiri dari

Dua Kata dalam Bahasa Inggris yang Mempertahankan Strukturnya

(163) Malam Harmony Award Umat Beragama Tahun 2015

diselenggarakan oleh Pusat Kerukunan Umat Beragama (PKUB)

Kementerian Agama RI. (TE, 2 Januari 2016: 2)

(164) “Kalau soal kado, biasanya special request dari si kembar” kata

Nadine. (TE, 2 Januari 2016: 7)

(165) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(166) Siapapun rival Valentino Rossi berarti dia harus siap menjadi public

enemy. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(167) Rumah dinas Kajari Atambua diberi police line pasca ditemukan

jasadnya sudah tidak bernyawa. (TE, 3 Januari 2016: 1)

(168) Kami hibahkan sejumlah uang sebagai hadiah karena kami melihat

start-up business masih didominasi mereka yang sudah siap modal.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(169) Sound system dan pengisi acara juga sekitar Rp 50 juta. (TE, 4 Januari

2016: 10)

(170) Kasus illegal fishing di wilayah perairan NTT kian marak. (TE, 4

Januari 2016: 12)

(171) Penanganan kasus people smuggling yang ditangani polda NTT dan

Polres tanpa dukungan anggaran dalam DIPA tahun 2015. (TE, 4

Januari 2016: 12)

(172) Apabila ada ruangan yang kurang bersih maka cleaning service akan

ditegur. (TE, 5 Januari 2016: 15)

(173) Pelanggaran Pepe terhadap Andre Gomes di kotak penalty pada masa

injury time membuat Valencia menyamakan kedudukan. (TE, 5

Januari 2016: 17)

(174) Hinnga saat ini, Indonesia belum mempunyai strategic reserve untuk

petroleum. (TE, 6 Januari 2016: 3)

(175) “Ini akan menjadi cyclical economy yang positif. Inilah yang disebut

social impact dan economy impact.” Ujar Asmawidi. (TE, 8 Januari

2016: 3)

(176) Kesalahan fatal yang dilakukan Steve Harvey saat menjadi pembawa

acara Miss Universe 2015 ternyata tidak membuat namanya benar-

benar tercoreng. (TE, 8 Januari 2016: 7)

(177) Selain lini depan, barisan back four juga tak luput dari perhatian

Hunter. (TE, 9 Januari 2016: 17)

(178) Dengan begitu, multiplier effect terhadap sektor perbankan, industri,

maupun daya beli akan cukup tinggi. (TE, 11 Januari 2016: 3)

(179) Ketika tertangkap, ia tengah melewati security door bandara, dalam

proses menuju ruang tunggu keberangkatan. (TE, 12 Januari 2016: 8)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 93: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

79

(180) BI memilih untuk tidak mengubah suku bunga Deposit Facility dan

Lending Ficility. (TE, 19 Januari 2016: 2)

(181) Meski sudah matang fisik dan teknik, Daud Yordan masih harus

membenahi performanya terutama dalam aspek body moving dan

footwork. (TE, 18 Januari 2016: 19)

(182) Awal tahun ini sudah bisa dilakukan running test sistem tersebut. (TE,

2 Januari 2016: 11)

(183) Pertahanan klub yang masih diarsiteki Alan Curtis sebagai pelatih

sementara itu clean sheet dalam tiga laga beruntun. (TE, 2 Januari

2016: 17)

(184) Saat ini pemerintah Indonesia memang telah menawarkan insentif

pajak seperti tax allowance hingga tax holiday. (TE, 3 Januari 2016:

2)

(185) “Begitu tiba di San Diego, Amerika Serikat tadi malam, saya sudah

harus menulis new hope ini”. Ujar Dahlan Iskan. (TE, 4 Januari 2016:

1)

(186) Ketua Presidium Indonesia Police Watch Neta S Pane menilai 2015

sebagai tahun yang cukup baik bagi Polri dari sisi kinerja. (TE, 4

Januari 2016: 8)

(187) Berbagai strategi telah diimplementasikan demi meningkatkan

penyerapan KUR, salah satunya adalah melakukan refreshment

training kepada para penyalur dan pengawas KUR BRI. (TE, 4

Januari 2016: 3)

(188) Sebagai gambaran, dalam doing business 2016 yang dirilis Bank

Dunia Oktober lalu, Indonesia memang mencatat kenaikan dari

sebelumnya di posisi 120 menjadi 109. (TE, 5 Januari 2016: 3)

(189) Selain imigran asal indonesia, termasuk 4 orang WNA juga akan

diantar ke Community House di Makasar. (TE, 14 Januari 2016: 12)

(190) Salah satunya adalah dengan berupaya menerapkan sport sacience

dalam proses pembinaan dan pelatihan. (TE, 9 Januari 2016: 19)

(191) Penuturan satu penghuni lapas menyebut jika para pelaku yang kabur

ada yang ditahan di maximum security dan ada juga yang di bagian

medium security yang hanya bisa keluar dari blok saat waktu

kunjungan. (TE, 11 Januari 2016: 6)

(192) General Manager Aston Kupang Hotel, Bobby Siswara menjelaskan,

para tamu tak perlu lagi ke Hawai untuk menikmati pengalaman

liburan dan cita rasa kuliner Hawai. (TE, 11 Januari 2016: 2)

(193) “Penumpang tahun ini tercatat 5,38 juta orang, naik 11,27 persen dari

tahun sebelumnya yang tercatat sebanyak 4,83 juta penumpang” ujar

Corporate Secretary Angkasa Pura, Farid Indra Nugraha. (TE, 13

Januari 2016: 2)

(194) “jumlah produksi harus di sesuaikan dengan jumlah permintaan” ujar

Deputy Project Pabrik Semen Rembang, Ari Wardhana. (TE, 16

Januari 2016: 3)

(195) “Itu adalah kesalahan terbesar kami” ucap vice president HRC,

Shuhei Nakamoto. (TE, 2 Januari 2016: 19)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 94: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

80

1.3.2 Campur Kode Berupa Frasa Endosentrik Atributif yang Terdiri dari

Tiga Kata dalam Bahasa Inggris yang Mempertahankan Strukturnya

(196) Chief Product Officer Jobplanet, Kemas Antonius menyebutkan ada

sekitar 30.000 laman berisi profil dan review mengenai 48 startup di

Indonesia yang terdaftar dalam data Jobplanet. (TE, 3 Januari 2016:

12)

(197) Seperti yang dikatakan Public Relation Manager Hotel Aston

Kupang, Lin Harun bahwa acara ini dilaksanakan untuk menghibur

warga Kota Kupang khususnya para pelanggan Hotel Aston. (TE, 4

Januari 2016: 2)

(198) Perlunya usaha yang konsisten dan berkelanjutan, kata Chief Board of

Commissioner Wismilak yang akrab dipanggil Pak Sur. (TE, 3

Januari 2016: 2)

(199) Dua Ranperda usul inisiatif tersebut yakni Ranperda tentang Hari

Libur Keagamaan dan Corporate Social Responsibility. (TE, 11

Januari 2016: 10)

(200) Priyanka Chopra sempat dianugerahi gelar Aktris Terbaik serial tv

terbaru di ajang People Choice Award 2015 yang baru berlalu. (TE,

14 Januari 2016: 7)

(201) Salah satu kekhawatiran OJK adalah KUR justru dimanfaatkan pelaku

bisnis kelas small enter prises. (TE, 4 Januari 2016: 3)

(202) Lala kini aktif di komunitas Timor Creative People. (TE, 5 Januari

2016: 10)

(203) Pada tahun 2016 ini, PDAM akan melakukan ujicoba smart water

customer. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(204) Kepala Divisi Niaga PLN Benny Marbun menerangkan penurunan

tarif dipengaruhi dua hal yakni menurunnya nilai kurs dolar AS serta

anjloknya Indonesia Crude Price periode november 2015. (TE, 3

Januari 2016: 5)

(205) Car free day yang disediakan pemerintah untuk masyarakat memang

sangat bermanfaat. (TE, 3 Januari 2016: 7)

(206) Menutup tahun 2015, Hotel Aston Kupang menggelar acara pergantian

tahun dengan tema Aloha New Year Party. (TE, 4 Januari 2016: 2)

(207) Harga komoditas crude palm oil dan karet yang jatuh masih menjadi

masalah sehingga mempengaruhi nilai ekspor dan jumlah cadangan

devisa. (TE, 7 Januari 2016: 3)

(208) Midian Internasional Australia bekerjasama dengan Nusantara

English Center (NEC) menyelenggarakan studi bahasa Inggris selama

10 minggu. (TE, 15 Januari 2016: 5)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 95: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

81

LAMPIRAN II

KLASIFIKASI DATA

BERDASARKAN FAKTOR PENYEBAB

2.1 Penggunaan Nama dalam Bahasa Inggris yang Tidak Dapat

Diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia

2.1.1 Nama Jabatan

(209) General Manager Aston Kupang Hotel, Bobby Siswara

menjelaskan, para tamu tak perlu lagi ke Hawai untuk menikmati

pengalaman liburan dan cita rasa kuliner Hawai. (TE, 11 Januari 2016:

2)

(210) Seperti yang dikatakan Public Relation Manager Hotel Aston

Kupang, Lin Harun bahwa acara ini dilaksanakan untuk menghibur

warga Kota Kupang khususnya para pelanggan Hotel Aston. (TE, 4

Januari 2016: 2)

(211) “Itu adalah kesalahan terbesar kami” ucap vice president HRC,

Shuhei Nakamoto. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(212) “Jumlah produksi harus disesuaikan dengan jumlah permintaan” ujar

Deputy Project Pabrik Semen Rembang, Ari Wardhana. (TE, 16

Januari 2016: 3)

(213) Perlunya usaha yang konsisten dan berkelanjutan, kata Chief Board of

Commissioner Wismilak yang akrab dipanggil Pak Sur. (TE, 3

Januari 2016: 2)

(214) “Penumpang tahun ini tercatat 5,38 juta orang, naik 11,27 persen dari

tahun sebelumnya yang tercatat sebanyak 4,83 juta penumpang” ujar

Corporate Secretary Angkasa Pura, Farid Indra Nugraha. (TE, 13

Januari 2016: 2)

(215) Chief Product Officer Jobplanet, Kemas Antonius menyebutkan ada

sekitar 30.000 laman berisi profil dan review mengenai 48 startup di

Indonesia yang terdaftar dalam data Jobplanet. (TE, 3 Januari 2016:

12)

(216) Apabila ada ruangan yang kurang bersih maka cleaning service akan

ditegur. (TE, 5 Januari 2016: 15)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 96: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

82

2.1.2 Nama Lembaga

(217) Midian Internasional Australia bekerjasama dengan Nusantara

English Center (NEC) menyelenggarakan studi bahasa Inggris selama

10 minggu. (TE, 15 Januari 2016: 5)

(218) Lala kini aktif di komunitas Timor Creative People. (TE, 5 Januari

2016: 10)

(219) Selain imigran asal indonesia, termasuk 4 orang WNA juga akan

diantar ke Community House di Makasar. (TE, 14 Januari 2016: 12)

(220) Ketua Presidium Indonesia Police Watch, Neta S Pane menilai 2015

sebagai tahun yang cukup baik bagi Polri dari sisi kinerja. (TE, 4

Januari 2016: 8)

2.2 Penggunaan Istilah Khusus dalam Bahasa Inggris pada Bidang Tertentu

yang Tidak Mempunyai Padanan dalam Bahasa Indonesia

2.2.1 Bidang Teknik

(221) Intensitas pengguna knalpot racing tidak lagi sebanyak beberapa hari

lalu namun polisi masih tetap melakukan penertiban di beberapa

daerah. (TE, 2 Januari 2016: 10)

(222) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

onlinepajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(223) Jenazah-jenazah tersebut lalu disimpan di freezer. (TE, 2 Januari

2016: 10)

(224) Irendra Radjawali berhasil memukau dewan juri dengan mendesain

drone. (TE, 3 Januari 2016: 2)

2.2.2 Bidang Ekonomi

(225) Sebagai accounting, dia bertugas memeriksa keuangan dan

mengajukan dana kepada pimpinan berdasarkan permintaan di

lapangan. (TE, 13 Januari 2016: 13)

(226) Banyak lahan yang dijual dengan harga yang melambung dan bayarnya

pun harus cash. (TE, 7 Januari 2016: 5)

(227) Setiap anggota yang meminjam uang dari koperasi ini dapat membayar

dengan cara credit. (TE, 17 Januari 2016: 2)

(228) Kami hibahkan sejumlah uang sebagai hadiah karena kami melihat

start-up business masih didominasi mereka yang sudah siap modal.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(229) Sebagai gambaran, dalam doing business 2016 yang dirilis Bank

Dunia Oktober lalu, Indonesia memang mencatat kenaikan dari

sebelumnya di posisi 120 menjadi 109. (TE, 5 Januari 2016: 3)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 97: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

83

(230) Kepala Divisi Niaga PLN Benny Marbun menerangkan penurunan

tarif dipengaruhi dua hal yakni menurunnya nilai kurs dolar AS serta

anjloknya Indonesia Crude Price periode november 2015. (TE, 3

Januari 2016: 5)

(231) Saat ini pemerintah Indonesia memang telah menawarkan insentif

pajak seperti tax allowance hingga tax holiday. (TE, 3 Januari 2016:

2)

(232) “Ini akan menjadi cyclical economy yang positif. Inilah yang disebut

social impact dan economy impact.” Ujar Asmawidi. (TE, 8 Januari

2016: 3)

2.2.3 Bidang Komputer

(233) Mengenai masalah ban, semua pembalap menghadapi masalah yang

sama, yang berbeda hanyalah masalah software. (TE, 16 Januari 2016:

19)

(234) Sejak 15 Desember 2015, Polres Rote Ndao sudah memiliki website.

(TE, 2 Januari 2016: 14)

(235) Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah hard disk. (TE, 16 Januari

2016: 8)

(236) Setelah diperiksa, hasilnya akan segera di-upload diberbagai media

sosial. (TE, 3 Januari 2016: 7)

(237) Hendy Kurnia Yuda mengaku awalnya hanya coba-coba mengutak-

atik KTP miliknya sendiri setelah di-scan. (TE, 9 Januari 2016: 10)

(238) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(239) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

2.2.4 Bidang Olahraga

(240) Total 12 shots ke gawang Thibaut Courtois lalu menjadi yang

terbanyak sebulan terakhir. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(241) Dari tiga laga terakhir, ratio keberhasilan defense Swansea

menghentikan crossing lawan mencapai 50%. (TE, 2 Januari 2016: 17)

(242) Salah satu konsekuensi bagi para rider adalah tidak ada lagi perbedaan

kasta antara pembalap kelas factory dan kelas open seperti berlaku

musim ini. (TE, 2 Januari 2016: 19)

(243) Gonzalo Higuain nyaris menambah pundi-pundi golnya pada menit 45,

namun 83aying saat menerima umpan dari Jose Callejon, dia sudah

berada pada posisi offside. (TE, 18 Januari 2016: 17)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 98: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

84

(244) Pelanggaran Pepe terhadap Andre Gomes di kotak penalty pada masa

injury time membuat Valencia menyamakan kedudukan. (TE, 5

Januari 2016: 17)

(245) Pertahanan klub yang masih diarsiteki Alan Curtis sebagai pelatih

sementara itu clean sheet dalam tiga laga beruntun. (TE, 2 Januari

2016: 17)

(246) Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum push-up di

hadapan rekan-rekan mereka. (TE, 4 Januari 2016: 6)

(247) Selain lini depan, barisan back four juga tak luput dari perhatian

Hunter. (TE, 9 Januari 2016: 17)

2.2.5 Bidang Kesehatan

(248) Dinas Kesehatan melaksanakan fogging secara sistematis terhadap

daerah-daerah rawan nyamuk DBD. (TE, 16 Januari 2016: 9)

(249) Kesehatan reproduksi seharusnya secara komprehensif ditanggung

oleh BPJS termasuk untuk pelayanan preventive, curative, dan

rehabilitative. (TE, 13 Januari 2016: 11)

2.2.6 Bidang Kepolisian

(250) Rumah dinas Kajari Atambua diberi police line pasca ditemukan

jasadnya sudah tidak bernyawa. (TE, 3 Januari 2016: 1)

(251) Ketua Presidium Indonesia Police Watch Neta S Pane menilai 2015

sebagai tahun yang cukup baik bagi Polri dari sisi kinerja. (TE, 4

Januari 2016: 8)

2.2.7 Bidang Politik

(252) Presiden Joko Widodo sepertinya mulai tak nyaman dengan isu

reshuffle kabinet. (TE, 8 Januari 2016: 7)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 99: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

85

2.3 Penggunaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih Pendek dan

Lebih Tepat

2.3.1 Penggunaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih Pendek

(253) Seorang diplomat Israel membuat blunder yang bikin repot negaranya

dan bahkan mengancam kariernya. (TE, 3 Januari 2016: 6)

(254) Sudah dua tahun ini JKT48 ingin membuat show spektakuler di

Stadion Gelora Bung Karno. (TE, 2 Januari 2016: 20)

(255) Antonio Conte bisa mencari job baru setelah Euro 2016. (TE, 2

Januari 2016: 17)

(256) Dalam sambutannya, Menteri Agama menyampaikan bahwa event ini

diselenggarakan dalam rangka memperingati sekaligus syukuran usia

70 tahun Kementerian Agama pada tanggal 4 Januari 2016. (TE, 2

Januari 2016: 2)

(257) Bagi para pengendara yang taat berlalulintas kami berikan parcel dan

kartu ucapan Natal dan Tahun Baru. (TE, 2 Januari 2016: 13)

(258) Perusahaan ASTRA Group bergerak dipenjualan mobil second-hand.

(TE, 3 Januari 2016: 2)

(259) Pejabat tinggi Polda mengatakan trend gangguan keamanan dan

ketertiban masyarakat mengalami penurunan hingga 10,10%. (TE, 2

Januari 2016: 10)

(260) Berkat kerja sama seluruh stakeholder yang berada di Kota Kupang,

maka suasana aman dan damai selama perayaan Natal dan Tahun Baru.

(TE, 3 Januari 2016: 10)

(261) Salah satu efek alcohol yang langsung bisa dirasakan adalah mabuk

dan hangover keesokan harinya. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(262) Cedera hamstring membuat keran gol Sergio Aguero tersendat. (TE, 4

Januari 2016: 17)

(263) Pekerjaan akan dilanjutkan tahun 2016 dengan deadline hingga 90

hari sesuai kalender kerja sejak berakhirnya masa pelaksanaan

pekerjaan. (TE, 7 Januari 2016: 15)

(264) Jika pekerjaan melewati batas waktu yang telah ditentukan, maka akan

dilakukan blacklist. (TE, 7 Januari 2016: 15)

(265) Pep Guardiola pelan-pelan menggenapi susunan puzzle miliknya. (TE,

7 Januari 2016: 17)

(266) Jika PT Liga enggan meminta rekomendasi dari tim transisi itu sama

saja dengan deadlock. (TE, 7 Januari 2016: 19)

(267) Di kalangan wartawan, sejak Rabu (6/1) sore beredar pesan lewat

broadcast yang menggambarkan komposisi perombakan menteri. (TE,

8 Januari 2016: 8)

(268) Untuk meningkatkan kesadaran pelajar tertib berlalulintas, Kasat

Lantas Polres Kupang Kota melakukan sosialisasi dengan road-show

ke sekolah-sekolah. (TE, 8 Januari 2016: 10)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI

Page 100: CAMPUR KODE BAHA S A INGGRIS KE DALAM BAHASA … · Ⅱalapian pengesaⅡan tugas akiiir capipur kode baⅡasa inggris ke dalapibaⅡasa Ⅲdones]a pada surat kabar 7wИθri残び習ess

86

(269) Pemerintah benar-benar serius dalam pengurangan backlog perumahan

di Indonesia. (TE, 12 Januari 2016: 6)

(270) Kawula muda Kota Kupang punya potensi luar biasa dalam berbagai

bidang, salah satunya adalah bidang modeling. (TE, 15 Januari 2016:

10)

(271) Layanan aplikasi tryout ujian nasional secara resmi dihentikan oleh

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan (Kemendikbud). (TE, 21

Januari 2016: 5)

(272) Meski sudah matang fisik dan teknik, Daud Yordan masih harus

membenahi performanya terutama dalam aspek body moving dan

footwork. (TE, 18 Januari 2016: 19)

(273) Kalau baterai mobil ini habis, kita bisa lihat di handphone yang sudah

dibuat khusus. (TE, 4 Januari 2016: 7)

(274) Begitu juga perubahan mindset di jajaran menengah atas belum

maksimal dan masih cenderung larut dengan pencitraan. (TE, 4 Januari

2016: 8)

(275) Mempunyai nama yang tidak umum, membuat tokoh masyarakat yang

satu ini menjadi korban bully dari teman-temannya saat masih kecil.

(TE, 15 Januari 2016: 20)

(276) Batu akik memang lagi booming selama setahun belakangan. (TE, 3

Januari 2016: 3)

2.3.2 Penggunaan Istilah Umum dalam Bahasa Inggris yang Lebih Tepat

(277) Selain distometer, ada typing machine yang digunakan untuk sistem

online pajak perhotelan. (TE, 2 Januari 2016: 11)

(278) Untuk sementara, pengusaha muda ini masih mengandalkan penjualan

secara offline. (TE, 28 Januari 2016: 2)

(279) Dalam pengeledahan ini penyidik menemukan sejumlah dokumen

maupun alat elektronik berupa satu buah hard disk. (TE, 16 Januari

2016: 8)

(280) Gara-gara terlambat apel, Sembilan anggota dihukum push-up di

hadapan rekan-rekan mereka. (TE, 4 Januari 2016: 6)

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI