18
ES / Campana extractora PT / Exaustor Instrucciones de montaje y uso Instruções para montagem e uso 3BH714BP 3BH714NP 3BH714XP

Campana extractora Exaustor - media3.bsh-group.commedia3.bsh-group.com/Documents/9001269428_A.pdf · preservación de los recursos naturales, ... quemadores (según el tipo de cocina

  • Upload
    buihanh

  • View
    219

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

ES / Campana extractora

PT / Exaustor

Instrucciones demontaje y uso

Instruções para montagem e uso

3BH714BP3BH714NP3BH714XP

3

Indice

Página

Observaciones importantes …………………………4

Instalación

Conexión eléctrica ………………………………………5

Fijación de la campana …………………………………5

Descripción funcional …………………………………7

Utilización ………………………………………………7

Evacuación del aire ……………………………………7

Consejos de uso ………………………………………8

Mantenimiento

Limpieza …………………………………………………8

Filtros antigrasa …………………………………………9

Filtros de carbón activo ………………………………10

Lámparas ………………………………………………10

Servicio Técnico ……………………………………10

Protección del medio ambiente❏ Nuestra empresa trabaja

permanentemente en el desarrollo detecnologías y soluciones orientadas a lareducción del consumo de energía y a lapreservación de los recursos naturales,contribuyendo así eficazmente a lareducción de las agresiones al medioambiente.

❏ Los aparatos usados incorporanmateriales valiosos que se puedenrecuperar. Entregue el aparato a uncentro oficial de recogida o recuperaciónde materiales reciclables.

❏ Su nuevo aparato está protegido duranteel transporte hasta su hogar por unembalaje protector. Todos los materialesde embalaje utilizados son respetuososcon el medio ambiente o pueden serreciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la proteccióndel medio ambiente utilizando losmétodos de eliminación y recuperaciónde los materiales de embalaje. En suAyuntamiento le informarángustosamente sobre las vías yposibilidades más eficaces y actualespara la eliminación de estos materiales.

❏ Para ahorrar energía le aconsejamos sigaexactamente las instrucciones de manejoque se detallan, en el presente manual.

Antes de conectar su aparato❏ Lea el libro de instrucciones antes de

utilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones importantes, no sólo parael uso sino también para su seguridad.

❏ Conserve tanto los libros de uso, comode instalación. Eventualmente, puedenservir a otro usuario.

Instrucciones de seguridad ❏ No ponga en marcha un aparato dañado. ❏ El montaje y conexión de su aparato,

deben ser realizados por un especialistay de acuerdo con las instrucciones demontaje y normativa vigente. Está enjuego su seguridad. Si no se respetanestas instrucciones, corre el riesgo deperder la garantía.

❏ Nuestros aparatos están de acuerdo a lasnormas de seguridad vigentes paraelectrodomésticos.

❏ La presente campana extractora esapropiada para trabajar con evacuacióndel aire al exterior o al interior (sistema derecirculación del aire).

❏ Montar la campana extractora siemprecentrada con las zonas de cocción o losquemadores (según el tipo de cocina quese utilice).

❏ La campana debe quedar a una distanciade al menos 65 cm. sobre la cocina.

Advertencias adicionales relativas a lascocinas o placas de gas❏ Respetar las normas y disposiciones, así

como las instrucciones y consejos demontaje facilitadas por los fabricantes delas cocinas y aparatos a gas.

❏ Utilizar los quemadores de gascorrectamente.

❏ Las llamas de los quemadores deberánencontrarse siempre cubiertas con unrecipiente.

❏ El fuerte calor desprendido por las llamaspodría ocasionar desperfectos deconsideración en la campana extractora.

Observaciones importantes

4

5

Instalación

El montaje de las campanas extractorasencima de una cocina o placa de cocción degas sólo está permitido si se observa unadistancia mínima de 65 cm. y no superan lassiguientes potencias térmicas nominales:Aparatos de cocción a gasPotencia de un quemador máx. 3,9 kWPotencia de todos los quemadores máx. 11,3 kWPotencia del horno máx. 3,9 kWPlacas vitrocerámicas a gasLos valores acerca de la carga térmicanominal no son válidos para las placasvitrocerámicas de gas. Por lo tanto, esimprescindible observar las referencias quefacilite el fabricante de la placa vitrocerámica.Cocinas para combustibles sólidosPara este tipo de cocinas rigen los mismosvalores que para las cocinas de gas encuanto a la carga térmica admisible y lamínima distancia a observar.Importante❏ Con relación a la expulsión de vahos y

olores respetar las prescripciones de lasautoridades competentes.

❏ Declinamos cualquier responsabilidad pordaños o incendios causados en lacampana por la inobservancia de estasinstrucciones.

Conexión eléctricaLa instalación del aparato a la red eléctricasólo deberá ser efectuada por un electricistaautorizado. Este deberá cerciorarse delmontaje correcto del aparato conforme a lasnormas y disposiciones legales vigentes encada país.La corriente de la red debe corresponder a lacorriente señalada en la plaqueta decaracterísticas situada en el interior de lacampana.Así mismo deberán observarse estrictamentelas normas y disposiciones de la Empresa deAbastecimiento de Electricidad local.Este aparato debe ser conectado atierra.El montaje del aparato tiene que protegerlocontra contacto fortuito.

Para cumplir con las disposiciones deseguridad habituales debe preverse, porparte del instalador, un interruptor de cortede todos los polos con una abertura decontacto de por lo menos 3 mm. Esto no esnecesario en caso de la conexión a travésde un enchufe, si éste es accesible para elusuario.

Fijación de la campana❏ El aire polucionado se extrae al exterior a

través de un tubo, que se conectamediante una brida B a la abertura deevacuación.

❏ Esta campana posee una brida conválvula antiretorno de 12,5 cm y otra de10 cm de diámetro sin válvula antiretorno.

Se recomienda la instalación con labrida de 12,5 cm.❏ El diámetro interior del tubo de evacuación

debe ser igual al diámetro de la brida.

598

60

132

125

410

85

524598194

64

==

510

37

=

37

Min

. 650

Fig. 1

B

2

1 Fig. 2

6

Instalación

En los tramos horizontales, el tubo debetener una suave inclinación hacia arriba(10% aproximadamente) para transportarfácilmente el aire hacia el exterior.El montaje de la campana puede realizarsesobre la pared o bajo un armario superior.Montaje bajo un armario superior❏ Realizar una perforación en el suelo del

armario basándose en los puntos defijación C de la campana, fig. 1 y 3 outilizando el correspondiente esquema, fig.4, si ha sido suministrado en dotación, elborde con la flecha debe corresponder conel borde posterior del armario quedando elagujero pegado a la pared, fig. 3.

❏ Realizar también un orificio en el fondo yen el techo del armario para pasar eltubo de evacuación (es importante queeste orificio tenga un diámetro 10 mm.más grande que el diámetro del tubo deevacuación utilizado), fig. 3.

Montaje sobre la pared❏ Marcar en la pared la posición de los 3

taladros para los tornillos de sujeción.

❏ Practicar los taladros de 8 mm dediámetro. Introducir los tacos en losagujeros a ras con la pared.

❏ Enroscar los tornillos de sujeciónsuperiores en los tacos, observando unadistancia de 10 mm entre la cabeza deltornillo y la pared.

❏ Retirar la rejilla del filtro (véanse alrespecto las instrucciones de uso delaparato).

❏ Suspender la campana extractora de lostornillos de sujeción. Enroscar y apretar eltercer tornillo inferior con arandela desdeel interior de la campana, fig. 6.

6 ø D D

CC

C C

D D

Fig. 3

326

598 mm==37 37

6319

469

ø 13585

L60 L 60

ø6

Fig. 4

❏ Introducir, desde la parte interna delarmario, los 4 tornillos, suministrados conel aparato, y atornillarlos en loscorrespondientes orificios D, fig. 3.

326

598 mm

13,7

5

=

=37

37

46

1cm

L

60

L

60

ø8

Fig. 5

1

2

Fig. 6

Descripción funcional Utilización

7

1.- Interruptor de iluminación.2.- Selector regulación de la capacidad de

aspiración.

Esta campana puede utilizarse paraevacuación del aire al exterior o parafiltrado del aire hacia el interior, ensistema de recirculación. Para una función uotra es necesario regular la campanaextractora actuando de la siguiente forma:❏ Desmonte la rejilla del filtro de grasas (4)

para tener acceso al interior del aparato.❏ Coloque la palanca E en la posición:

A para evacuación al exterior.F para filtrado en recirculación.

❏ Vuelva a montar la rejilla del filtro degrasas en su posición

Evacuación del aire filtrado hacia elinterior (sistema de recirculación del aire)❏ Compruebe que la palanca E está en la

posición F (Filtrante).❏ Para trabajar con esta modalidad hay que

montar un filtro de carbón activo (véase elcapítulo “Mantenimiento” de las presentesinstrucciones).

❏ Es necesario usar un filtro de carbónactivo cuando no se dispone de un tubode evacuación hacia el exterior, o cuandono es posible su instalación.

❏ El ventilador que incorpora la campanaextractora aspira los vahos de la cocina ylos hace pasar a través de los filtrosantigrasa y de carbón activo,devolviéndolos a continuación, una vezpurificados, a la cocina.

❏ El filtro antigrasa absorbe las partículassólidas contenidas en los vahos de lacocina y el filtro de carbón activo el olor.

Fig. 7

1

1

2

2

E

GH

H

Fig. 8

Evacuación del aire hacia el exterior❏ Compruebe que la palanca E está en la

posición A (Aspirante).❏ El ventilador que incorpora la campana

extractora aspira los vahos de la cocina ylos evacúa hacia el exterior, haciéndolospasar previamente a través del filtroantigrasa.

❏ El filtro antigrasa absorbe las partículassólidas contenidas en los vahos de lacocina.

❏ La cocina queda así prácticamente librede grasa y olores.

La forma correcta de absorber los vahosproducidos en la cocina durante lapreparación de los alimentos es:❏ Conecte la campana extractora al

comenzar a cocinar.❏ Desconecte la campana extractora al

cabo de unos minutos después de haberterminado de cocinar.

❏ Utilice la velocidad más baja encondiciones normales y la más alta en loscasos particulares de altasconcentraciones de olores y vapores.

Utilización

8

Consejos de Uso

Mantenimiento

❏ Utilizar la campana extractora sólo conlas lámparas de iluminación montadas yel filtro antigrasa.

❏ Las grasas y aceites calentadosexcesivamente pueden inflamarserápidamente. por ello los alimentos oplatos que requieran grasa o aceitecaliente, como por ejemplo patatas fritas,etc., sólo deberán prepararse bajovigilancia.

❏ No preparar alimentos o platosflambeados directamente bajo lacampana extractora. ¡La grasaacumulada en el filtro antigrasa podríaincendiarse por las llamas que suben!

❏ Al freir alimentos, no deje nunca la sarténsola, porque el aceite sobrecalentadopodría arder.

❏ El montaje de la campana extractora porencima de hogares para combustiblessólidos (carbón, leña, etc.) sólo estápermitido si se cumplen una serie decondiciones restrictivas (véase el capítuloInstalación).

Utilización

Conexión de la campana❏ Seleccione la potencia de funcionamiento

deseada mediante la tecla .Desconexión de la campana❏ Coloque el interruptor de potencia en la

posición 0 - motor desconectadoIluminación❏ La iluminación se puede conectar en

cualquier momento, incluso si elventilador está desconectado mediantela tecla .

❏ La campana está dotada de una lámparade 40 W.

LimpiezaDesconecte la campana extractora de lared eléctrica extrayendo el cable deconexión de la toma de corriente o a travésdel fusible.❏ Al desmontar el filtro antigrasa, limpie la

grasa acumulada en los puntosaccesibles del cuerpo de la campanaextractora.

❏ Utilice una solución de agua y lavavajillasde uso corriente muy caliente paralimpiar la campana extractora.

❏ En caso de suciedad más resistente yfuertemente acumulada, utilice unlimpiacristales.

Superficies pintadas, piezas yelementos de plásticos❏ No utilice agentes o esponjas abrasivos.❏ Aplique una solución de lavavajillas o un

limpiacristales suave sobre un pañosuave y húmedo.

❏ Antes de montar el filtro en su sitio,restablezca la conexión a la red eléctricade la campana.

¡Atención! No limpie las superficies yelementos de plástico con alcohol dequemar, dado que podrían producirsezonas o puntos de color mate.¡Atención! Procure una buena ventilaciónde la cocina. ¡No limpie con la cocina oplaca de cocción en funcionamiento!

9

Mantenimiento

Para quitar los filtros antigrasametálicos• Presione los pestillos J hacia el lado

opuesto y extraer los filtros, fig. 10.Limpieza del filtro antigrasa metálico❏ Los filtros antigrasa metálicos se pueden

limpiar en un lavavajillas. Ello puede darlugar a una ligera decoloración de losmismos.

❏ En caso de limpiar los filtros metálicos amano, coloque el filtro durante variashoras en una solución detergente(lavavajillas) muy caliente, parareblandecer la grasa adherida. Límpielasa continuación con un cepillo,enjuáguelas bien y déjelas escurrir.

Importante. No mezcle los filtros muysaturados de grasa con la vajillanormal.

JJ

Fig. 10

Cambio del filtro de papel❏ Presionar los cierres de la rejilla del filtro

y retirar la rejilla del filtro de la campana❏ Retirar el muelle de alambre y la esterilla

de papel, fig. 9.❏ Limpie la rejilla y coloque en la misma

una esterilla nueva.❏ Aprisione la esterilla de filtrado con el

muelle de alambre.❏ Monte la rejilla del filtro en su

emplazamiento.

Filtro antigrasaPara retener las partículas de grasacontenidas en los vapores de la cocina semontan filtros antigrasa.Los filtros son esterilla de papel o de metal(según modelos) no inflamables.¡Atención! A medida que crece el grado desaturación de la esterilla de filtro conpartículas de grasa, aumenta suinflamabilidad, influyendo negativamente enel funcionamiento de la campana.Importante. La limpieza a tiempo del filtrometálico o cambio del de papel eliminandolas partículas de grasa adheridas en elmismo, pueden prevenir el peligro deincendio a causa de una acumulación decalor al freir o asar alimentos.Preste atención a limpiar los filtrosmetálicos regularmente (por ejemplocada 6 semanas). El filtro de papel debeser cambiado una vez al mes y si estápintado en el lado superior, cuando elcolor sea transparente por entre losorificios de la rejilla.

1

3

2

Fig. 9

10

Servicio Técnico

En caso de avería llame al Servicio Técnicomás próximo. Véase al respecto la lista conlas delegaciones y los distribuidoresoficiales. Indique al Servicio el NºE y el FDde su aparato, que podrá encontrar en laplaca de características que se encuentraen el interior de la campana extractora, y ala que se accede tras desmontar la rejilla.Para evitarle buscar en el momento de laavería, le aconsejamos trasladarseguidamente estas referencias al cuadrosiguiente.

NºE FD

LámparasDesconecte la campana extractora de la redeléctrica extrayendo el cable de conexión dela toma de corriente o a través del fusibleSustitución de las lámparas❏ Quite la rejilla de soporte del filtro de

grasas.❏ Sustituya las lámparas dañadas

utilizando exclusivamente lámparas deforma ovalada de 40 W como máximo(E14).

❏ En caso de llamar al Servicio deAsistencia Técnica por que no funciona lailuminación, compruebe primero que laslámparas están bien ajustadas.

❏ Quite la tapa G girando 900 los pomos H,fig. 8.

❏ Introduzca el filtro de carbón K en su sitioy sujételo girando el pomo L 900, y vuelvaa cerrar la tapa, fig. 11.

❏ Realice esta operación al revés paradesmontarlo.

Sustitución del filtro de carbón activo❏ Bajo unas condiciones de

funcionamiento normales (1 ó 2 horasdiarias), el filtro de carbón tiene que sersustituido una vez al año.

❏ Los filtros de carbón activo no incorporanningún tipo de material o substanciatóxica o nociva. Por esta razón puedenevacuarse conjuntamente con losdesechos domésticos (cubo de basura).

1

2

1

KL

Fig. 11

Filtro de carbón activo❏ Adquiera un filtro de carbón activo

específico para el modelo de campanaque posee.

❏ Utilice sólo filtros originales delFabricante. De este modo se cumplen lasnormas y disposiciones de seguridadvigentes, asegurando un funcionamientoóptimo.

¡Atención! Algunos filtros de carbón sesuministran envueltos en una películatransparente de plástico (para proteger supropiedad filtrante); en este caso quitar lapelícula antes de instalar el filtro.

Mantenimiento Mantenimiento

11

Indice

Pagina

Indicações importantes ……………………………12

Instalação

Ligação eléctrica ………………………………………13

Fixação do extrusor……………………………………13

Descrição funcional …………………………………15

Utilização………………………………………………15

Evacuação de ar ………………………………………15

Conselhos de utilização ……………………………15

Manutenção

Limpeza ………………………………………………16

Filtros de gordura………………………………………17

Filtros de carvão activo ………………………………18

Lámpada ………………………………………………18

Avarias …………………………………………………18

Protecção do meio ambiente❏ A nossa Empresa trabalha continuamente

no desenvolvimento de tecnologias esoluções para redução do consumo deenergia e conservação dos recursosnaturais, contribuindo, assim,activamente, para reduzir as agressões aonosso meio ambiente.

❏ Os aparelhos usados são constituidos pormatérias primas valiosas reutilizáveis.Proceda à reciclagem do aparelho numCentro oficial de recolha ou num centrode reaproveitamento de materiaisrecicláveis.

❏ O seu novo aparelho esteve protegido poruma embalagem apropriada durante otransporte até sua casa. Todos osmateriais de embalagem utilizados sãocompatíveis com o meio ambiente e sãoreutilizáveis ou recicláveis. Contribua V.também, activamente, para protecção donosso meio ambiente e respeite osmétodos de reciclagem e reutilização dosmateriais de embalagem. Informe-se juntoda sua administração municipal sobre osmeios e possibilidades de maior eficiênciana reciclagem destes materiais.

❏ No que se refere à poupança de energia,recomendamos que siga atentamente asinstruções de utilização dos utensílios deaquecimento que poderá encontrar aseguir neste livro de instruções.

Antes de ligar o seu aparelho❏ Leia o livro de instruções antes de utiliza-

lo pela primeira vez. Contém informaçõesimportantes, nao só para a utilizaçãosenao tambén para a sua segurança emanutenção.

❏ Conserve os livros de utilização como deinstalação. Eventualmente, podem servir aoutro usuário.

Instruções de segurança❏ Não ponha em funcionamento nenhum

aparelho em mauestado.❏ A montagem e ligação do seu aparelho,

devem ser realizados por um especialistae de acordo com as instruções demontagem e normativa vigente. Se não serespeitam estas instruções, corre o riscode perder a garantia.

❏ Os nossos aparelhos cumpren as normasde segurança vigentes paraelectrodomésticos. Só técnicoscompetentes nesta matéria, estaoautorizados a repará-los. Está em jogo asegurança.

❏ O exaustor pode funcionar con exaustãoou circulação de ar.

❏ Instalar o exaustor sempre centrado coma placa de cozinha.

❏ Respeitar a distância mínima entre acozinha e o canto inferior do exaustor de65 cm.

Instruções adicionais para placas a gás❏ Têm que ser respeitadas as instruções e

as normas de instalação do fabricante.❏ Utilizar sempre correctamente os fogões

a gás.❏ As chamas dos fogões a gás têm que

estar sempre cobertas com panelas outachos.

❏ O forte calor das chamas de gás abertaspoderia danificar o exaustor.

Indicações importantes

12

13

Instalação

A montagem do exaustor sobre placas agás só é permitida com uma distânciamínima de 65 cm, se não foremultrapassadas as seguintes cargas térmicasAparelhos a gásCarga de um queimador máx. 3,9 kWCarga de todos os queimadores máx. 11,3 kWCarga do forno máx. 3,9 kWPlacas de vitrocerâmica a gásAs indicações relativas à carga máximanominal não se aplicam a placasvitrocerâmicas a gás fechadas. Observarrigorosamente as indicações do fabricante.Fogões para combustíveis sólidosVigoram, igualmente, as cargas térmicasnominais máximas e a distância mínima, talcomo nos fogões a gás.Importante❏ As medidas técnicas a serem tomadas a

respeito da segurança na evacuação dosfumos devem ser conformes aosregulamentos emanados pelasautoridades locais competentes.

❏ Não nos assumimos nenhumaresponsabilidade por eventuais danos ouincêndios provocados ao aparelho pelafalta de respeito às disposições citadas.

Ligãção eléctricaA instalação do aparelho à rede eléctricadeve ser realizado apenas por umelectricista autorizado. Ele deverá certificar-se de que a montagem do aprelho écorrecta e que se realiza de acordo com asnormas e disposições legais vigentes emcada país.A tensão de rede deve corresponder àtensão indicada na etiqueta decaracterísticas situada na parte interna decoifa.Também deverão observar-se estritamenteas normas e disposições da empresa deabastecimento de electricidade local.Este aparelho deve estar ligado à terraA montagem do aparelho tem de o protegercontra o contacto fortuito.

Para cumprir as disposições de segurançahabituais, o instalador deve prever uminterruptor de corte de todos os pólos comuma abertura de contacto de pelo menos3 mm. Isto não é necessário no caso daconexão se realizar através de uma tomadaeléctrica, no caso dela ser acessível para outente.

Fixação do exaustor❏ O ar filtrado é descarregado sobre o

pênsil mediante um tubo que atravessa opróprio pênsil e que deve ter umdiâmetro idêntico ao da flange B.

❏ Este exaustor possui uma junta com aválvula anti-retorno de 12,5 cm dediâmetro e outra de 10 cm de diâmetrosem válvula anti-retorno .

Recomendada a instalação destachaminé com uma junta de 12,5 cm.

598

60

132

125

410

85

524598194

64

==

510

37

=

37

Min

. 650

Fig. 1

B

2

1 Fig. 2

14

Instalação

Nos trechos horizontais, o tubo deve teruma leve inclinação (aprox. 10%) para cimapara facilitar a canalização do ar para forado ambiente.A instalação desta chaminé pode ser numaparede independente ou entre um armáriosuperior.Fixação à armário superior❏ Efectuar o furo no fundo do pênsil

baseando-se nos pontos de fixação C doexaustor, fig. 1 e 3) ou utilizar oesquema, fig. 4, apropriado eventual-mente fornecido com o aparelho, amargem com a flecha deve coincidir coma margem posterior do pênsil e o agujerodeve quedar na parte traseira, fig. 3.

❏ Efectuar também um furo no fundo e notecto do pênsil para a passagem do tubode evacuação (seria oportuno que odiâmetro deste furo seja 10 mm maiorque o diâmetro do tubo de evacuaçãoutilizado). fig. 3.

6 ø D D

CC

C C

D D

Fig. 3

❏ Introduzir por dentro do pênsil os 4parafusos D, fornecidos com o aparelho eatarraxá-los nos furos apropriados, fig. 3.

326

598 mm==37 37

6319

469

ø 13585

L60 L 60

ø6

Fig. 4

Fixação à parede❏ Marcar os 3 furos de fixação.

❏ Fazer os furos com 8 mm ø e introduziras buchas até estas ficarem à face daparede.

❏ Apertar os parafusos superiores(esquerda e direita) até se verificar umadistância de 10 mm entre a cabeça doparafuso e a parede.

❏ Retirar a grelha dos filtros (ver instruçõesde serviço).

❏ Pendurar o exaustor. Apertar o parafusoinferior com anilha de retenção, a partirdo interior do exaustor, fig. 6.

326

598 mm

13,7

5

=

=37

37

46

1cm

L

60

L

60

ø8

Fig. 5

1

2

Fig. 6

Descrição funcional Utilização

15

1.- Interruptor luz2.- Interruptor velocidade do motor3.- Painéis - Iluminação do plano de

trabalho4.- Filtro gorduras.

Funcionamento com circulação de ar:❏ Controle que o seletor E esteja em

posição F (Filtrante).❏ Neste caso, tem que ser montado um fil-

tro de carvão activo (ver Manutenção).❏ O uso de um filtro a carvão activo é

necessário quando não existe um tubode evacuação para o exterior ou quandoa instalação deste não for possível.

❏ Os vapores da cozinha são aspiradospelo ventilador do exaustor, depuradosatravés do filtro de gordura e do filtro decarvão activo e, em seguida, dirigidosnovamente para a cozinha.

❏ O filtro de gordura absorve assubstâncias gordurosas dos vapores dacozinha.

A eliminação dos vapores de cozinhaefectua-se de um modo mais eficaz se:❏ Ligar o exaustor logo que comece a

cozinhar.❏ Desligar o exaustor só alguns minutos

depois de acabar de cozinhar.❏ Aconselha-se o emprego das

velocidades baixas em condiçõesnormais e das velocidades altas em casode altas concentrações de cheiros evapores.

O extrusor pode-se utilição paraevacuação de ar para o exterior o parafiltrado de ar para o interior. Para umafunção u outra e necessário regular oextrusor actuando de la siguiente forma:❏ Retirar a grelha do filtro (4) para acceder

ao interior do aparelho.❏ Coloque o seletor E a posição:

A evacuação de ar para o exterior.F filtrado de ar para o interior.

❏ Voltar a colocar a grelha do filtro.

E

GH

H

Fig. 8

Funcionamento de saída de ar:❏ Controle que o seletor E esteja em

posição A (Aspirante).❏ Os vapores da cozinha são aspirados

pelo ventilador do exaustor, depuradosatravés do filtro de gordura e, em-seguida, dirigidos para o exterior.

❏ O filtro de gordura absorve as partículassólidas dos vapores da cozinha.

❏ A cozinha fica praticamente livre degordura e de cheiro.

Utilização

Fig. 7

1

1

2

2

16

Conselhos de utilização

❏ Operar o exaustor apenas com aslâmpadas enroscadas e com filtro degordura.

❏ Gorduras e óleos sobreaquecidos sãofacilmente inflamáveis. Por isso, sópreparar alimentos com gordura ou óleo,p. ex., batatas fritas, sob vigilância.

❏ Nunca fazer chamas debaixo doexaustor. Perigo de incêndio no filtro degordura devido às chamas altas.

❏ A operação do exaustor sobre lareiras oufogões a combustíveis sólidos (carvão,madeira e semelhantes) só é permitidaem casos restritos (ver instruções demontagem).

ManutençãoUtilização

A eliminação dos vapores de cozinhaefectua-se de um modo mais eficaz se:❏ Ligar o exaustor logo que comece a

cozinhar.❏ Desligar o exaustor só alguns minutos

depois de acabar de cozinhar.❏ Aconselha-se o emprego das

velocidades baixas em condiçõesnormais e das velocidades altas em casode altas concentrações de cheiros evapores.

Ligar:

❏ Escolher a regulação do ventiladordesejada através da tecla .

Desligar:

❏ Colocar o interruptor corrediço naposição 0 – ventilador desligado.

Iluminação:

❏ A iluminação pode ser utilizada emqualquer altura, mesmo que o aparelhoesteja desligado através da tecla .

❏ O extrusor a fornecida lâmpada a olivade 40 W.

LimpezaTornar o exaustor isento de corrente tirandoa ficha da tomada de rede ou desligando osfusíveis.❏ Ao limpar os filtros de gordura, limpar a

gordura depositada nas partesacessíveis da caixa.

❏ Para limpar o exaustor, utilizar umabarrela de água bem quente.

❏ No caso de sujidade muito forte (antiga)utilizar um detergente limpa-vidros.

Superfícies pintadas, partes deplástico:❏ Não utilizar detergentes abrasivos ou

esfregões que arranhem.❏ Aplicar uma barrela de água ou um

limpa-vidros suave num pano macio ehúmido.

❏ Antes de montar os filtros, estabelecer aligação eléctrica.

Nota: Não aplicar álcool nas superfícies deplástico, pois podem aparecer manchasopacas.Cuidado! Arejar a cozinha suficientemente,não fazer fogo aberto.

17

Manutenção

Remover os filtros para gorduras• Apertar os manípulos J na direção oposta

e remover os filtros, fig. 10.

Limpeza dos filtros de metal:❏ A limpeza pode ser efectuada na máqui-

na de lavar a louça. Ao fazê-lo, o filtropode sofrer uma ligeira descoloração.

❏ Ao lavar à mão, deixar amolecer o car-tucho filtrante numa barrela de águaquente durante várias horas. Em seguida,limpar com uma escova, passar bem porágua e deixar escorrer.

Importante. Não lavar um filtro degordura de metal com grande saturaçãode gordura juntamente com a louça.

JJ

Fig. 10

Desmontar o filtro de feltro:❏ Premir o travão na grelha do filtro.❏ Retirar a grelha do filtro.❏ Retirar a grelha de arame e o filtro

saturado, fig. 9.❏ Limpar a grelha do filtro e colocar um

novo filtro.❏ Fixar o filtro com a grelha de arame.❏ Voltar a colocar a grelha do filtro.

Filtros de gordura:Para a absorção das partículas gordurosasdos vapores da cozinha foram montadosfiltros de gordura.As esteiras filtrantes são de feltro ou demetal não inflamável.Atenção: A crescente saturação deresíduos gordurosos aumenta ainflamabilidade e pode afectar ofuncionamento do exaustor.Importante: A limpeza atempada dos filtrosde metal e feltro evita o perigo de incêndioque pode resultar do calor acumulado aofritar ou ao assar.Tomar atenção para que os filtros demetal de gordura sejam limpos emintervalos regulares (aprox. 6 semanas).O filtro de feltro deve ser substituidouma vez por mes ou se colorido no ladosuperior, quando a coloração apareceeplos furos da grelha.

1

3

2

Fig. 9

18

Avarias

Se desejar mais informações, ou no caso deavarias, contacte o serviço de assistênciatécnica. (Ver Índice de postos de serviço deassistência técnica).Para evitar lhe procurar no momento daavaria, aconselhamos-o a tirar,seguidamente estas referencias no quadroseguinte.

Os números encontram-se na placa decaracterísticas, no interior do exaustor, quefica acessível depois de retirar o filtro.

NºE FD

LâmpadaDesligar o exaustor e torná-lo isento decorrente tirando a ficha da tomada oudesligando os fusíveis.

Substituição das lâmpadas❏ Abrir a grelha de suporte do filtro para

gorduras.❏ Substituir as lâmpadas estragadas

utilizando exclusivamente lâmpadas aoliva de 40 W max (E14).

❏ Se desejar chamar a Assistência Técnicaporque a iluminação não funciona,controlar antes que as lâmpadas estejambem atarraxadas.

Filtro a carvão activo❏ Pedir ao fornecedor o filtro a carvão

activo, especificando o modelo doexaustor possuído.

❏ Utilizar apenas filtros originais. Só assimé garantido um funcionamentooptimizado do aparelho.

Atenção! Alguns filtros a carvão vemenvolvidos numa película transparente deplástico (para proteger a sua propriedadefiltrante ). Se assim for, retire a película antesde instalar o filtro.

❏ Remover a tampa G girando asmanopolas H de 900, fig. 8.

❏ Inserir o elemento filtrante K no interiordo respectivo vão e fixá-lo girando amanopla L de 900. Fechar a tampa, fig 11

❏ Proceder em sentido inverso para adesmontagem.

Substituição do filtro de carvão activo❏ Num funcionamento normal (1 a 2 horas

por día) o filtro de carvão deve sersubstituido, pelo menos, una vez perano. O filtro de carvão pode ser adquiridonosso Serviço Tecnico.

❏ Os filtros de carvão activo não têmquaisquer substâncias nocivas. Elespodem, por isso, ser reciclados comolixo residual.

1

2

1

KL

Fig. 11

Manutenção Manutenção

Para la protección del Medio Ambiente, utilizamos papel reciclado.

Nossa contribuição para a protecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.

BSH Electrodomésticos España, S.A.CIF. A 28 893 550

C/ Itaroa 1 • 31620 Huarte-Pamplona (Navarra) • ESPAÑALI17NA Ed. 09/03