13
1 / 13 Business Japanese Digest - Part 1 of 2 社内 で の 自己紹介 で よく 使われる挨拶 の 例 を 見て みましょう 。 Let's look at frequently used examples of introductions with your colleagues. 本日 から こちら に 配属 に なりました 、 ヨン と 申します Starting today, I will be assigned here. My name is Yon. 分からない こと も 多い と 思います が 、 There will be many things I will not know. ご 指導 の ほど 、 よろしくお願いいたします 。 Thank you for your guidance. 00:00:10 —> 00:00:28 © 2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

Business Japanese Digest - Part 1 of 2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Business Japanese

Citation preview

  • 1 / 13

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2

    Let's look at frequently used examples of introductions with your colleagues.

    Starting today, I will be assigned here. My name is Yon.

    There will be many things I will not know.

    Thank you for your guidance.

    00:00:10 > 00:00:28

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 2 / 13

    Let's take a look at a good example of an introduction,

    and look back at what we've learned now.

    From today, a new colleague will join us.

    This is Ms. Yon, who was assigned to the First Sales Division.

    Ms. Yon, please introduce yourself.

    Nice to meet you,

    00:00:30 > 00:00:49

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 3 / 13

    Starting today, I will be assigned to this department. My name is Yon Yilin.

    Please call me Yon.

    Thank you for your guidance.

    Next, let's learn practical examples for introductions to use in various settings.

    In business, what kind of person would you use honorific expressions for?

    00:00:50 > 00:01:19

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 4 / 13

    Here, I would like to explain the basic rules for the usage of honorific expressions in business.

    In business, you will meet various people.

    However, where honorific expressions must be used has already been established.

    I will now explain the three rules in business honorific expressions.

    00:01:20 > 00:01:40

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 5 / 13

    To customers and outside employees from business networks,

    regardless of if the person is older or younger, you will use honorific expressions.

    Within the company, you will definitely use honorific expressions towards superiors and seniors.

    Even with coworkers, when in a meeting, you should always use polite expressions.

    If there are seniors or superiors at the company who are younger than you,

    00:01:42 > 00:02:14

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 6 / 13

    it would be good to use honorific expressions.

    In business, job titles and positions are more important than age.

    Let's take a look at the following conversation a little.

    I frequently go there.

    Section Chief Yamada, you like fishing?

    00:02:14 > 00:02:32

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 7 / 13

    Yes, every Sunday, I always go.

    Section Chief Sato also likes fishing a lot.

    The expression Mr. Li just used has errors in it.

    ?Where could it be?

    It's passable.

    Passable?

    00:02:33 > 00:02:57

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 8 / 13

    Passable, as in, look at this.

    Business documents have a prearranged format,

    and you must apply it when writing it down.

    ?A format huh?

    Yes, for example, business letters are

    00:02:58 > 00:03:10

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 9 / 13

    composed of three large sections.

    First, is the header.

    Second, is the main section.

    The third, is the footer.

    Ah, I see.

    The header is split even more,

    into document number, sent date, recipient name, sender name.

    00:03:10 > 00:03:34

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 10 / 13

    ?Umm, there are that many?

    It's OK. Once you create the format for the header once,

    later, you only need to enter the new information, so it's not difficult.

    Of course it isn't, since even you (Mr. Li) were able to do it.

    ... That's right it is... huh?

    I'll go fix it.

    00:03:34 > 00:03:51

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 11 / 13

    Well, if he returns,

    please tell him I would like a phone call returned.

    Yes, I understand.

    Like this, if asked to, "Give me a call back,"

    Confirm the other person's name and telephone number.

    00:03:58 > 00:04:18

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 12 / 13

    At this time, ask, "What time today would he be available?"

    and confirm the time that you'd be able to reach him by phone.

    So, let's take a look at the next scene.

    ...Um, I don't mean to be rude but...

    Huh? What it is?

    00:04:20 > 00:04:39

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.

  • 13 / 13

    "I don't mean to be rude," is used in phone settings a lot.

    It is shortening the expression, "I don't mean to be rude, but who may you be?"

    and has the meaning of, "Who is this?" Let's remember this.

    00:04:42 > 00:04:56

    Business Japanese Digest - Part 1 of 2Transcript

    Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

    2015 FluentFlix Limited. All rights reserved.