Upload
seven-days
View
231
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Things to do, see and sample in Vermont.
Citation preview
2014SUMMER / L’été
FREEGRATUIT
THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE IN VERMONT TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET DÉCOUVRIR AU VERMONT
PIZZERIA & LOUNGE
WINNERS 2013; BEST LUNCH • BEST RESTAURANT, IF YOU’RE PAYING BEST RESTAURANT & BEST DELIVERY
1899 MOUNTAIN ROAD, STOWE PIECASSO.COM • 253.4411
SLICES • CREATIVE ENTRÉES • GLUTEN-FREE MENU • CRAFT BEERS • DELIVERY • TRIVIA • RAW BAR
• Dine-in Or Takeout• Reservations Accepted • Private Seating Available
Lunch and DinnerSeven Days a WeekLunch and Dinner
HIBACHI • SUSHI • PAN-ASIAN
1128 MOUNTAIN ROAD • STOWE , VT 05672 • (802) 253-4135 • SUSHISTOWE.COMCHECK OUT OUR OTHER LOCATIONS: 1807 KILLINGTON ROAD, KILLINGTON, VT, (802) 422-4241 • 1818 STATE ROUTE 9, LAKE GEORGE, NY, (518) 668-41351128 MOUNTAIN ROAD • STOWE , VT 05672 • (802) 253-4135 • SUSHISTOWE.COM
HIBACHI
1128 MOUNTAIN ROAD • STOWE , VT 05672 • (802) 253-4135 • SUSHISTOWE.COM1128 MOUNTAIN ROAD • STOWE , VT 05672 • (802) 253-4135 • SUSHISTOWE.COM
Located in Waterbury, the food and beverage crossroads, we feature New England’s largest & best curated selection of craft beer, proper cocktails, eclectic wines with a
full menu featuring barbecue, vegetarian and cozy American fare.
23 South Main Street • Waterbury • Vermontprohibitionpig.com
Featured in
The Wall Street Journal,
Boston Globe, Montreal Gazette
and Sur le Pouce WINNER2012 Best New Restaurant
2013 Best Bartender
“Best beer town in New England.” - Boston Globe
24 TAPSIncluding beers from
our own brewery,Hill Farmstead,
Lawson’s Finest Liquids& The Alchemist“Heady Topper”
$4 Fernet draughts everyday
KIDS MENU AVAILABLE
We’re now brewing inthe basement AND ourbig brewery is being
built out back.
We’re now open forLUNCH on MONDAYS.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 5
FULL MENU AVAILABLE
MONDAY through SATURDAY 3:00 pm -11:00 pm
sunday 1:00 pm -11:00 pmBAR OPEN UNTIL 1:00 am
welcomeWe’re delighted to see you at the Burlington International Airport, whether you’re flying for business or pleasure, a frequent flyer or brand new to the airport. While you’re waiting for your flight, please have a look around and enjoy some of our amenities and services, including:
• Food vendors. In the north and south terminals as well as on the first floor near check-in, locally owned restaurants offer wholesome snacks and meals, including handmade crepes filled with farm-fresh ingredients, and robust coffee drinks.
• Yoga room. On our second floor, this calm and cozy space offers passengers a chance to stretch, meditate or just chill out before a flight.
• Roof garden. Accessible via the elevator or stairs for both travelers and visitors, this pre-security terrace affords a great view of the runways and the Green Mountains, along with some fresh air and relaxation before the flight.
• Mamava breast-feeding rooms. New mothers can spend private time with their babies in these intimate spaces. One “pod” is located at the north terminal (another is coming soon to the south terminal), along with a Mamava-supported pre-security room.
• Charging stations and free WiFi. Passengers can find dozens of outlets throughout the airport for charging up their devices, including at newsstands for Seven Days and the Burlington Free Press iPad kiosk.
• More relaxation space. On the mezzanine level of the terminal building, this pre-security seating area contains fixed-frame televisions with scenes of popular travel destinations. Wherever you’re going now, it’s always fun to fantasize about the next trip. Dream vacation, anyone?
• Local art. To make our airport more beautiful, Burlington City Arts curates exhibits of work by Vermont artists in the pre-security Gate’s area of the north terminal, above the escalators and along the Skyway. See details of current artwork on page 29 of this issue.
• This publication! Translated into French for our Québécois friends, the quarterly magazine BTV offers not only a guide to the airport but a sampling of things to do in the Burlington area. If you’re just passing through, please take BTV home with you and plan a longer stay next time! Let the lively, beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you.
COMING SOON• Information displays. Many more arrival and departure boards will be added throughout the pre- and post-screening areas of the terminal, offering instant and accurate flight-status updates.
FUN FACT• The airport hosted its first wedding reception! On April 12, Burlington residents Jamie Walker and Germain Mopa celebrated their union at BTV, turning the mezzanine of the terminal building into an incredible party place. We think this couple is ready for takeoff!
You don’t have to get married to enjoy your time at BTV. We’re constantly working to make our airport better, and we welcome your feedback. On behalf of the BTV team, all our airline partners and the great city of Burlington, Vt., we thank you for flying with us and hope you’ll stay — or return — for a visit. We look forward to serving you again soon!
MIRO WEINBERGER
Burlington mayor/maire
GENE RICHARDS
Airport director/ directeur par de
l’aeroport
TOP PHOTO: COURTESY OF JAY JOHNSON
BOTTOM PHOTO: COURTESY GARY HALL PHOTOGRAPHY
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 7
Que vous voyagiez pour le plaisir ou les affaires, que vous soyez un habitué des lieux ou que vous en soyez à votre première visite chez nous, nous sommes ravis de vous accueillir à l’Aéroport international de Burlington. En attendant votre prochain vol, découvrez certaines des commodités qui vous sont offertes, dont les suivantes :
• Services de restauration. Dans les terminaux nord et sud ainsi qu’au premier étage, près des comptoirs d’enregistrement, nos restaurants vous proposent des collations et des repas santé, comme des crêpes maison garnies d’ingrédients frais de la ferme et des boissons à base de café bien corsées.
• Salle de yoga. Au deuxième étage, les passagers ont accès à un espace calme et confortable, où ils peuvent faire quelques étirements, méditer ou simplement relaxer avant leur prochain vol.
• Jardin sur le toit. Accessible par l’ascenseur ou les escaliers tant aux voyageurs qu’aux visiteurs, cette terrasse située avant la zone de sécurité offre une vue splendide des pistes et des Montagnes vertes, et constitue l’endroit idéal pour prendre l’air et relaxer un peu avant un vol!
• Salles d’allaitement privées Mamava. Les nouvelles mamans peuvent passer du temps avec leurs nourrissons dans des espaces intimes. On trouve une « station » au terminal nord (on en ajoutera une autre sous peu dans le terminal sud) et une salle Mamava avant la sécurité.
• Bornes de recharge et Wi-Fi gratuit. Les passagers peuvent trouver des dizaines de prises de courant dans l’aéroport pour recharger leurs appareils, notamment aux kiosques à journaux Seven Days et au kiosque pour iPad Burlington Free Press.
• Espace de relaxation additionnel. Regardez défiler des images de destinations de voyage populaires sur les téléviseurs de la zone de places assises située avant la sécurité, à la mezzanine du terminal. Où que vous partiez aujourd’hui, amusez-vous à rêver de votre prochain voyage!
• Art local. Afin d’égayer encore davantage notre magnifique aéroport, Burlington City Arts organise des expositions mettant en valeur le travail d’artistes du Vermont dans la zone précédant la sécurité du terminal nord, au-dessus de l’escalier mécanique et dans le Skyway. Rendez-vous à la page 29 du présent numéro pour en apprendre davantage sur les expositions en cours.
• Cette publication! Traduit en français pour nos amis québécois, le magazine trimestriel BTV fait office de guide de l’aéroport et offre des idées de choses à faire dans la région de Burlington. Si vous ne faites que passer, apportez un exemplaire de BTV à la maison et servez-vous-en pour planifier votre prochain séjour! La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs et leur dynamisme.
À VENIR • Écrans d’affichage. Beaucoup de tableaux d’arrivées et de départs seront ajoutés dans les zones avant et après la sécurité du terminal, pour vous offrir des renseignements à jour et instantanés sur les vols.
FAIT COCASSE• Une réception de mariage s’est déroulée pour la première fois à l’aéroport! Le 12 avril, Jamie Walker et Germain Mopa, des résidents de Burlington, ont célébré leur union à BTV, dans la mezzanine du terminal, devenu pour l’occasion le théâtre de cette grande fête. Nous croyons que ce couple est prêt pour le décollage!
Nul besoin de convoler en justes noces pour passer un bon moment à BTV. Nous cherchons constamment à améliorer notre aéroport et vos commentaires sont les bienvenus. Au nom de l’équipe de BTV, de toutes nos compagnies aériennes partenaires et de la formidable ville de Burlington, je vous remercie d’avoir choisi notre aéroport et j’espère que vous viendrez – ou reviendrez – nous rendre visite. Au plaisir de vous revoir très prochainement!
Two Beach Locations
lessons l guided tours l rentals l salespaddlesurfchamplain.com | (802) 881-4905
PaddleSurf ChamplainStand Up Paddling in the Champlain Valley!
Oakledge Park BurlingtOn
City Bay nOrth herO
b4h-paddlesurfvt0614.indd 1 4/25/14 2:11 PM
Montstream Studio& Art Gallery
KMMSTUDIO.COM • 862.8752 • MON-FRI 11-5, SUN 12-4
& Art Gallery
Located at 129 St. Paul Street, on City Hall Park in downtown Burlington, Vermont.
Located at 129 St. Paul Street, on City Hall Park in downtown Burlington, Vermont.
bienvenue
BTVB U R L I N G T O N I N T E R N A T I O N A L A I R P O R T
S E A R C H . S AV E . F LY.
Search flights from BTV and discover daily non-stop flights at competitive prices.
For more information, please visit BTV.AERO.
BTVBTVFLYBTV
Allegiant has the best travel deals to Orlando!
Book now!Book your flight, hotel, car rental & attraction tickets together & save!
Allegiant Allegiant travel dealstravel deals
8 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 9
PUBLISHER/EDITOR-IN-CHIEF Pamela Polston
ASSOCIATE EDITOR Margot Harrison
CREATIVE DIRECTOR Don Eggert
CONTRIBUTING WRITERS Courtney Copp, Ken Picard, Pamela Polston, Sarah Tuff
TRANSLATOR Cartier et Lelarge
PROOFREADERS Meredith Coeyman, Hayley Lamberson
LEAD DESIGNER John James
DESIGNERS Brooke Bousquet, Aaron Shrewsbury, Rev. Diane Sullivan
PHOTOGRAPHERS Monica Donovan, Oliver Parini, Matthew Thorsen
ILLUSTRATOR: Tim Newcomb
SALES DIRECTOR Colby Roberts
ACCOUNT EXECUTIVES Julia Atherton, Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Logan Pintka
CIRCULATION MANAGER Steve Hadeka
ASSISTANT CIRCULATION MANAGER
Matt Weiner
VOL. 3 NO. 1 | SUMMER / L’ÉTÉ 2014
[email protected] btvmagazine.com
BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.
© 2014 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.
DIRECTOR OF AVIATION
Gene Richards, [email protected]
DIRECTOR OF FINANCE
Lynn Zizza, [email protected]
DIRECTOR OF PLANNING & DEVELOPMENT
Robert McEwing, [email protected]
DIRECTOR OF OPERATIONS
Kelly Colling, [email protected]
DIRECTOR OF MAINTENANCE, ENGINEERING & ENVIRONMENTAL COMPLIANCE
Heather Kendrew, [email protected]
art at the airport 29EXHIBITIONS AT BTV EXHIBITIONS Á BTV
diversions 30PUZZLES/LES MOTS CROISÉS
getting around 32/33AIRPORT MAP, GROUND TRANSPORTATION, BURLINGTON MAPPLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT, CARTE DE BURLINGTON
ground crew 34MEET AN AIRPORT EMPLOYEE RENCONTREZ UN EMPLOYÉ DE L’AÉROPORT
EVENTS OF THE SUMMER LES ÉVÈNEMENTS DE L’ÉTÉ
_ IN SEASON • EN SAISON +
COVER PHOTO: MONICA DONOVAN
29
34
SUMMERl’été
Summer Festivals .................................................... 20Local Libations ..........................................................22Food Festivals ............................................................24
ISLAND TIME 10Spend summer with Shakespeare, strawberries and sand on the Lake Champlain Islands Passez l’été avec Shakespeare, en dégustant des fraises sur le sable dans les îles du lac Champlain
Sitting Pretty 16In her downtown studio, Katharine Montstream shows how art worksDans son studio du centre-ville, Katharine Montstream nous explique sa démarche artistique
Island Time
Spend summer with Shakespeare, strawberries and sand on the Lake Champlain Islands
Passez l’été avec Shakespeare, en dégustant des fraises sur le sable dans les îles du lac Champlain
BY SARAH TUFF
PH
OTO
S C
OU
RT
ESY
OF
OL
IVE
R PA
RIN
I
Claire’s Greenhouse
10 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 11
For most Americans, escaping to the “islands” involves palm trees, piña coladas and pink flamingos. In Vermont, however, a prized getaway means blueberry pies on produce stands, penny
candy in general stores and hammocks swinging from inn porches — all beckoning from a 30-mile-long chain of islands and five towns in the northern reaches of Lake Champlain.
Welcome to the Champlain Islands, linked by bridges and back roads, and just minutes from Burlington. From the bustling marinas on South Hero to the wild, windswept sands of Alburg Dunes State Park, the Islands draw artists and athletes alike to their quiet coves and back roads. “Whether it’s vineyards, orchards, lake views, a passing heron or a good old dairy farm,” says local runner and Green Mountain Athletic Association president Bob Sayers, “you’re never disappointed with the passing scenery.”
There’s something about the setting that makes a meal even more memorable here, too, be it a four-course dinner at the North Hero House or a picnic at one of the state parks. The Champlain Islands may not be tropical, but a night under the stars in Grand Isle certainly rivals a day under a palm tree.
WHERE TO STAYOpen since 1891, the North Hero House has 26 rooms and suites perched on Lake Champlain (many with private porches) and its own marina for kayak-ing, canoeing or sunset cruising with Captain Holly. Rates include breakfast for two and start at $110 (northherohouse.com). Ruthcliffe Lodge on Isle La Motte, meanwhile, stocks Peu-geot bikes along with boats out-side its six lakeside rooms (from $142.50). Rise to pancakes, waffles or eggs with bottomless cups of coffee (ruthcliffe.com). The nearby Fisk Farm rents two cottages by the week ($750 to $950) amid an atmosphere of art shows and concerts adjoining the Fisk Quarry Preserve (fisk-farm.com).
Camping options range from Grand Isle State Park — the state’s second largest campground, with 117 tent sites, 36 lean-tos and four cabins — to Burton Island (served by a small ferry) and the remote, boat-in-only Woods Island and Knight Island (vtstateparks.com). Reserve early.
WHERE TO PLAYBikes and boats are the best way to get around the Champlain Islands, thanks to the flat roads and miles of shoreline. Burlington’s Local Motion (localmotion.org) has bike rentals and maps, and operates a 16-passenger bike ferry that crosses the 200-foot “cut” between Col-chester and South Hero. Ride the 14-mile Island Line Trail, or detour
89
89
89
89
2
2
2
2
87
87
11
Isle La Motte
North Hero
Alburg
Swanton
Grand Isle
South Hero
Lake Champlain
St. Albans
CANADA
UNITED STATES
New York
Vermont
Burlington
78
78Champlain
Plattsburgh
>> Continued on Page 13
P our la plupart des Américains, l’idée de « s’échapper dans les îles » est associée aux palmiers, aux piña coladas et aux flamants roses. Au Vermont, cependant, c’est synonyme de
tarte aux bleuets à un kiosque de produits locaux, de bonbons à un sou dans un magasin général et de hamac sur la galerie d’une auberge – autant de petits plaisirs accessibles sur une chaîne d’îles de 50 kilomètres, dans cinq agglomérations, à l’extrémité nord du lac Champlain.
Bienvenue dans les îles du lac Champlain, reliées par des ponts et des routes de campagne, à quelques minutes seulement de Burling-ton. Des marinas animées de South Hero aux dunes balayées par le
vent du Alburg Dunes State Park, les îles attirent autant les artistes que les athlètes grâce à leurs anses et à leurs paisibles chemins de terre. « Que vous soyez là pour profiter des vi-gnobles, des vergers, de la vue sur le lac ou des produits d’une vieille ferme laitière, affirme Bob Sayers, coureur établi dans la région et président de la Green Mountain Athletic Association, ou encore pour voir s’envoler les hérons, vous ne serez jamais déçu par les splendeurs du paysage. »
Quelque chose ici rend même les repas plus mémo-rables, que vous optiez pour un dîner quatre services à la North Hero House ou un pique-nique dans un des parcs de l’État. Les îles du lac Champlain ne jouis-sent pas d’un climat tropical, mais une soirée sous les étoiles de Grand Isle vaut bien une journée sous les palmiers!
OÙ LOGER?Ouverte depuis 1891, la North Hero House compte 26 cham-bres et suites (dont plusieurs ont leur propre galerie) sur le lac Champlain, et possède sa propre marina pour le kayak, le canoë ou un tour en bateau au crépuscule avec le capitaine Holly. Les tarifs, qui compren-nent le petit déjeuner pour deux, commencent à 110 $ (northherohouse.com). Situé à Isle La Motte, le Ruthcliffe
Lodge met ses vélos Peugeot et ses embarcations à la disposition des occupants de ses six chambres au bord du lac (à partir de 142,50 $). Des pancakes, des gaufres, des œufs et autant de café que vous le voulez sont au menu le matin (ruthcliffe.com). Non loin de là, la Fisk Farm loue deux chalets à la semaine (de 750 $ à 950 $); de là, vous pourrez assister à des expositions d’art et à des concerts, et visiter Fisk Quarry Preserve, juste à côté (fiskfarm.com).
Plusieurs options de camping s’offrent aussi à vous, notamment le Grand Isle State Park (deuxième plus grand terrain de camping de l’État, qui compte 117 sites réservés aux tentes, 36 appentis (lean-tos) et quatre petits chalets), Burton Island (accessible par un petit ferry)
benningtonpottersN RTH
1 2 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G T O N 8 0 2 8 6 3 2 2 2 1
W E C O M P L E M E N T A N Y C U I S I N E
glasswear servingbowls
implementsfor salad
benningtonpottery
Welcome and Bienvenue!
Now take home a Vermont original.
A little bit of PAris in the Green MountAins
Local food prepared and served with style • Gluten-free & vegetarian options • Burlington’s best wine list and creative cocktails • Patio seating in the Church Street Marketplace • The most congenial and professional staff in Vermont • Great outdoor dining on the Marketplace • Weekend brunch; lunch and dinner served daily • A Burlington landmark for 31 years, now with the town’s most sophisticated upstairs lounge
ChurCh & College StreetS • www.leunigSbiStro.Com • 802-863-3759
2
b4v-leunigs0614.indd 1 4/23/14 2:34 PM
OPEN EVERY DAY658-4050 • 115 college st, burlington
like us on
Take a well deserved
whirl!
12 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
for strawberry picking at Pomykala Farm (pomykalafarm.com); for a look at the oldest log cabin in New England — the 1793 Hyde Log Cabin on Route 2 in Grand Isle; or perhaps even for a few minutes of meditation at the Edmundite Saint Anne’s Shrine in Isle La Motte (saintannesshrine.org).
You’ll find bike rentals at Allenholm Farm (allenholm.com) and powerboat rentals at Apple Island Marina (apple islandresort.com). Motor up to Isle La Motte to check out Chazy Fossil Reef, one of the oldest such reefs in the world at 480 million years.
For those who prefer a slightly slower pace — say, for flying a kite or spreading a picnic on the sand — day-use state parks knit the islands together. At Sand Bar State Park, kids can wade in the shallow waters while adults watch the kiteboard-ing action.
Head up to Knight Point State Park to see the drawbridge between Grand Isle and North Hero rise and fall. Closer to the Canadian border, at North Hero State Park, 399 acres of beaches and trails have a delightfully deserted feel since overnighting was abolished in 2010. The park is a stop on the Lake Champlain Paddlers’ Trail, a watery corridor that con-nects 41 locations for kayakers, stand-up paddleboarders and canoeists in New York and Vermont.
WHERE TO EATA cone of soft-serve ice cream — known in Vermont as a creemee — is an island staple. Find one, along with fast-food fare, at Seb’s Snack Bar on the corner of Route 2 and South Street in South Hero; or at Kim’s Snack Bar on Route 2 in Grand Isle. Dip into the Blue Paddle Bistro (bluepad-dlebistro.com) on Wednesdays through
et les îles plus isolées Woods Island et Knight Island (où l’on ne peut se rendre que par bateau). Visitez le site vtstate-parks.com et réservez tôt!
OÙ S’AMUSER?Outre le bateau, le vélo est la meilleure façon de circuler dans les îles du lac Champlain, sur des routes plates et des kilomètres de côte. À Burlington, Local Motion (localmotion.org) offre des vélos à louer et des cartes, et son ferry pouvant accueillir 16 cyclistes effectue la traversée « en accéléré » (60 mètres) en-tre Colchester et South Hero. Parcourez l’Island Line Trail, de 20 kilomètres, ou faites des petits détours pour aller cueillir des fraises à la Pomykala Farm (pomykalafarm.com), pour apercevoir la plus vieille maison en bois rond de la Nouvelle-Angleterre (la Hyde Log Cabin, datant de 1793, sur la route 2 à Grand Isle) ou pour méditer quelques minutes au Saint Anne’s Shrine à Isle La Motte (saintannesshrine.org).
Vous pourrez louer des vélos à la ferme Allenholm (allenholm.com) et des bateaux à moteur à la marina Apple Island Marina (appleislandresort.com). Rendez-vous à Isle La Motte pour observer le Chazy Fossil Reef qui, à 480 millions d’années, est l’un des plus anciens récifs du genre au monde.
Pour ceux qui préfèrent les activités plus paisibles, comme faire voler un cerf-volant ou pique-niquer sur le sable, des parcs ouverts le jour seulement relient les îles entre elles. Au Sand Bar State Park, les enfants peuvent barboter dans les eaux peu profondes pendant que les adultes observent les adeptes de kite-board. Puis, direction Knight Point State Park pour voir le pont-levis entre Grand Isle et North Hero. Plus près de la fron-
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 13
DON’T MISSThursdays, June-August: Summer Concert Se-ries, Snow Farm Vineyard (snowfarm.com)July 3: Fireworks Extravaganza, Knight Point State Park (champlainislands.com)Tuesdays, July 8-August 12: Music in the Park Concerts, Knight Point State Park (champlainis-lands.com)July 12-13: Open Farm and Studio Weekend throughout the Islands, openfarmandstudio.com or vermontfarmtours.com.July-August: Island Arts Concert Series, Grand Isle Lake House and North Hero Community Hall (islandarts.org)Sundays, July-August: Music, Art and Tea in the Garden, Fisk Farm, Isle La Motte (ilmpt.org)July 26-28: Champlain Islands Artists Organiza-tion Annual Artist Show and Sale (ciaovt.org)July 26: Feast of St. Anne, Saint Anne’s Shrine, Isle La Motte (stannesshrine.org)August 2: Duct Tape Regatta, City Bay, North Hero (heroswelcome.com)August 9-10: Vermont Shakespeare Company, A Midsummer Night’s Dream, Knight Point State Park (vermontshakespeare.org)August 15: Take a Seat in the Islands! Live auc-tion of artist-painted benches, North Hero Com-munity Hall (vermont.org)
À NE PAS MANQUER Les jeudis, de juin à août : série de concerts d’été (Summer Concert Series), Snow Farm Vineyard (snowfarm.com)Le 3 juillet : feux d’artifice (Fireworks Extrava-ganza), Knight Point State Park (champlainis-lands.com)Les mardis, du 8 juillet au 12 août : concerts dans le parc (Music in the Park Concerts), Knight Point State Park (champlainislands.com)Les 12 et 13 juillet : week-end portes ouvertes des fermes et des ateliers d’artistes (Open Farm and Studio Weekend), partout dans les îles (openfarmandstudio.com ou vermontfarmtours.com)Juillet et août : série de concerts (Island Arts Concert Series), Grand Isle Lake House et North Hero Community Hall (islandarts.org)Les dimanches, en juillet et août : musique, arts et thé dans le jardin (Music, Art and Tea in the Garden), Fisk Farm, Isle La Motte (ilmpt.org)Du 26 au 28 juillet : événement annuel d’exposition et de vente d’œuvres d’art (Annual Artist Show and Sale) de la Champlain Islands Artists Organization (ciaovt.org)Le 26 juillet : fête de Sainte-Anne (Feast of St. Anne), Saint Anne’s Shrine, Isle La Motte (stan-nesshrine.org)Le 2 août : course de bateaux construits par les participants (Duct Tape Regatta), City Bay, North Hero (heroswelcome.com)Les 9 et 10 août : théâtre – A Midsummer Night’s Dream, Vermont Shakespeare Company, Knight Point State Park (vermontshakespeare.org)Le 15 août : vente aux enchères de bancs peints par des artistes (Take a Seat in the Islands!), North Hero Community Hall (vermont.org)
<< Continued from Page 11
>> Continued on Page 14
Shakespeare in the Park at Knight
Point Park
A night under the stars in Grand Isle certainly rivals a day under a palm tree.
Saturdays starting at 5 p.m. for such dishes as pan-roasted duck breast and lobster sauté, or try seared scallops with local summer corn at the North Hero House (northherohouse.com). Ruthcliffe Lodge serves up Italian-American fare in Isle La Motte (ruthcliffe.com).
Meanwhile, markets and delis such as Hero’s Welcome (heros welcome.com), Keeler’s Bay Variety (kbvstore.com) and Wally’s Place (wallysplacevt.com) stock all the essentials for exploring al fresco dining in the islands.
ARTS, ANTIQUES AND BEYOND The pancake-flat terrain of the Champlain Islands doesn’t just make for bountiful farming and beautiful views; it has inspired hundreds of local artists, too. Shop for local arts and crafts at South Hero’s Green Frog Gifts and Clothing on Ferry Road; Grand Isle Art Works (gran-disleartworks.com); or North Hero’s Island Craft Shop and N.A. Durso Woodworking (nadursofurniture.com), both on Route 2. Antiques dealers abound, such as Tinker’s Barn on Route 2 in South Hero. Ver-mont Nut Free Chocolates (vermontnutfree.com) in Grand Isle and the award-winning Snow Farm Vineyard in South Hero (snowfarm.com) offer some of the best take-out tastes of the islands’ creativity. (The winery has daily tours.) For a full list of galleries along with concerts, crafts and art shows, visit islandarts.org.
14 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 15
<< Continued from Page 13
Seb’s Snack Bar in South Hero
tière avec le Canada, le North Hero State Park propose 160 hectares de plages et de sentiers où on a l’agréable impression d’être seul au monde depuis qu’il est devenu interdit d’y passer la nuit en 2010. Ce parc figure à l’itinéraire de la Lake Champlain Paddlers’ Trail, un cor-ridor reliant 41 emplacements destiné aux kayakistes, aux pagayeurs-surfeurs et aux canoéistes, dans l’État de New York et au Vermont.
OÙ SE RESTAURER?La crème glacée molle est un incontournable des îles du lac Cham-plain. Dégustez-en une, après un repas pas tout à fait santé, au Seb’s Snack Bar, au coin de la route 2 et de South Street à South Hero, ou au Kim’s Snack Bar, également sur la route 2, à Grand Isle. Du mercredi au samedi à compter de 17 h, goûtez au magret de canard rôti à la poêle et au sauté de homard du Blue Paddle Bistro (bluepaddlebistro.com). Ou encore laissez-vous tenter par des pétoncles poêlés accompagnés de maïs local à la North Hero House (northherohouse.com). À Isle La Motte, le Ruthcliffe Lodge sert quant à lui des plats italo-américains (ruthcliffe.com).
Des marchés et des épiceries, comme Hero’s Welcome (hero-swelcome.com), Keeler’s Bay Variety (kbvstore.com) et Wally’s Place (wallysplacevt.com), ont par ailleurs tout ce qu’il faut pour vos repas en plein air dans les îles.
ARTS, ANTIQUITÉS ET AUTRES DÉCOUVERTES Les terrains plats des îles du lac Champlain n’offrent pas que de généreuses conditions agricoles et de superbes panoramas : ils sont aussi une source d’inspiration pour des centaines d’artistes locaux. Découvrez l’art et l’artisanat de la région à Green Frog Gifts and Clothing, situé sur Ferry Road, à South Hero, ou à Grand Isle Art Works (grandisleartworks.com). À North Hero, visitez le Island Craft Shop et N.A. Durso Woodworking (nadursofurniture.com), tous deux sur la route 2. Tinker’s Barn, sur la route 2 à South Hero, n’est qu’un des nombreux marchands d’antiquités de la région. Vermont Nut Free Chocolates (vermontnutfree.com) à Grand Isle et le vignoble Snow Farm à South Hero (snowfarm.com) vous offrent les meilleures saveurs des îles à ramener à la maison. (Le vignoble offre des visites quotidiennes.) Pour consulter une liste complète des galeries, des concerts, des boutiques d’artisanat et des expositions d’art, visitez le site islandarts.org.
Katharine Montstream, Alan Dworshak and daughter Sylvie
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 17
Sitting PrettyIn her downtown studio, Katharine Montstream shows how art works
Dans son studio du centre-ville, Katharine Montstream nous explique sa démarche artistique
BY PAMELA POLSTON
Katharine Montstream has been painting for more than 25 years, garnering both artistic and commer-cial success from her lovely landscapes and florals in
watercolor and oil, as well as from a robust greeting-card business. Some images, such as her painting of local peak Camel’s Hump, might even be called iconic, and are much in demand as reproduction prints.
But for most of her career, Montstream, now 52, worked in a studio tucked out of sight, just down the hill from down-town Burlington near the waterfront. When she moved into a downtown gallery a year ago — right across from City Hall Park and in time for Burlington’s weekly farmers market — a whole new group of curious customers discovered her.
Katharine Montstream peint depuis plus de 25 ans, accumulant les succès artistiques et commerciaux grâce à ses jolis paysages et ses fleurs à l’aquarelle
et à l’huile, et à sa solide entreprise de cartes de souhaits. Certaines de ses œuvres sont même considérées comme emblématiques et leurs reproductions font l’objet d’une forte demande, notamment sa peinture de Camel’s Hump, une montagne du Vermont.
Katharine, qui a maintenant 52 ans, a passé la plus grande partie de sa carrière à travailler à l’abri des regards, dans un studio situé non loin du centre de Burlington, près du lac. Il y a un an, lorsqu’elle a déménagé dans une galerie du centre-ville, en face du parc City Hall – juste à temps pour
>> Continued on Page 19
FILE
: MA
TT
HE
W T
HO
RS
EN
CO
UR
TE
SY O
F K
AT
HA
RIN
E M
ON
TS
TR
EA
M
“Moonrise” by Katharine Montstream
Just minutes from the airport!
1076 Williston Road, South Burlington, VT802.863.1125 | www.bestwesternburlingtonvt.com
Continental Breakfast | Fitness Center | Indoor & Outdoor Pools
Windjammer Restaurant and Upper Deck Pub On-Site | Free WiFi
24 Hour Airport Shuttle | Stay and Fly Packages Available
VFT202_Seven Days Print Ad-3_35x4_56_jl-FINAL.indd 1 1/23/14 11:55 AM
Convenient Locationand Great Selection
• Thousands of Vermont products• Extensive beer & wine department• Large variety of wellness products
• Hot and cold food bar• Deli sandwiches
• Fresh local produce• Artisan cheese• Fresh cut meat• Friendly staff
4040
18 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 19
“I’ll get a guy — a downtown employee on his lunch break — coming in to buy a card for his mom,” Montstream says, citing an example. “So many more people have found us.”
Montstream credits her husband and business manager, Alan Dworshak, with creating the St. Paul Street gallery. Window boxes filled with flowers adorn the storefront; inside, the walls are painted chocolate brown, Tuscan gold and robin’s egg blue. The space is just as pretty as the artwork on display. A comfy couch invites visitors to sit and chat, or to contemplate a purchase; in the back, rustic barnboard half-walls corral a framing area. The whole effect resembles being in one of Mont-stream’s paintings.
While most of her images depict Vermont — and some, like the Camel’s Hump painting or the Burlington skyline, are recognizable — Montstream is careful to leave something to the viewer’s imagination. The flowers in her loosely rendered and brilliantly hued watercolors, for example, could have originated anywhere in the world. “I like it to be murky and mysterious,” she says. “It’s artistic license.”
Montstream Studio seems destined to succeed in Burlington, where, with some notable excep-tions, commercial galleries have come and gone over the years. Just across the park, Burlington City Arts operates the BCA Center, which focuses on contemporary art by both local and national artists. Those two, along with Frog Hollow Vermont State Craft Center just up Church Street, anchor the downtown scene in a city that celebrates visual art — and a state that allegedly has more artists per capita than any other.
If you’re an art collector or just like to browse, those venues — and others listed here — are must-see stops in Burlington. You’ll also find works by local artists in nearly every restaurant, coffee shop, hotel, hair salon and bank in town. Have a look.
le marché hebdomadaire des producteurs agri-coles –, de nouveaux clients curieux ont découvert son travail.
« Un homme qui travaille au centre-ville profite de sa pause du midi pour venir acheter une carte pour sa mère, dit Katharine pour donner un exemple. Beaucoup plus de gens savent mainten-ant que nous existons. »
Katharine attribue le mérite de la réussite de sa galerie de la rue St. Paul à son mari et directeur commercial, Alan Dworshak. Des jardinières rem-plies de fleurs ornent la façade de l’établissement. À l’intérieur, les murs sont peints en marron, or et bleu. L’espace est tout aussi joli que les œuvres exposées. Les visiteurs peuvent s’asseoir confort-ablement pour discuter ou pour contempler une éventuelle acquisition; à l’arrière, des demi-murs fabriqués à partir de planches de grange rustiques révèlent une zone d’encadrement. On se croirait presque dans une peinture de Katharine.
Bien que la plupart des tableaux de l’artiste illustrent des scènes du Vermont – certains sites sont carrément reconnaissables, comme Camel’s Hump ou la silhouette de Burlington –, celle-ci souhaite que le spectateur laisse libre cours à son imagination. Ainsi, ses fleurs à l’aquarelle, peintes sans contrainte de forme et dans des couleurs lu-mineuses, auraient pu pousser n’importe où dans le monde. « J’aime cultiver un certain mystère, dit-elle. C’est un peu mon privilège d’artiste. »
Le Montstream Studio semble promis à un bel avenir à Burlington, où – à part quelques excep-tions notables – les galeries commerciales vont et viennent au fil des ans. De l’autre côté du parc, Burlington City Arts exploite le BCA Center, spé-cialisé dans l’art contemporain local et national. Ces établissements, ainsi que le Frog Hollow Ver-mont State Craft Center, situé tout près, sur la rue Church, occupent le centre de la scène d’une ville qui accorde une place de choix aux arts visuels et d’un État qui compterait plus d’artistes par habi-tant que n’importe quel autre aux États-Unis.
Que vous soyez collectionneur d’art ou adepte du « lèche-vitrine », faites-vous un point d’honneur de visiter ces galeries, et celles qui sont mentionnées ci-après, durant votre séjour à Burlington. Vous pourrez aussi admirer le travail d’artistes locaux dans presque tous les restaurants, cafés, hôtels, salons de coiffure et banques de la ville. N’y manquez pas!
BURLINGTON ART GALLERIES
Montstream Studio: 129 St. Paul Street, 862-8752. kmmstudio.com
BCA Center and Vermont Metro Gallery (fourth floor): 135 Church Street, 865-7166. burlington cityarts.org
Frog Hollow Vermont State Craft Center: 85 Church Street, 863-6458. froghollow.org
Amy E. Tarrant Gallery: Flynn Center for the Performing Arts, 153 Main Street, 652-4505. flynncenter.org/ performances-events/amy-e-tarrant-gallery.html (Open only on Saturdays, 11 a.m.-4 p.m., and by ap-pointment.)
New City Galerie: 132 Church Street, 355-5440. newcitygalerie.org
S.P.A.C.E. Gallery and Backspace Gallery: 266 Pine Street, Suite 105, 578-2512. spacegalleryvt.com
South End Arts & Business Association (SEABA) Center: 404 Pine Street, 859-9222. seaba.com
Flynndog: 208 Flynn Avenue, 363-4746
Robert Hull Fleming Museum of Art: University of Vermont, 61 Colchester Avenue, 656-0750. uvm.edu/~fleming
<< Continued from Page 17“So many more people have found us.”
KATHARINE MONTSTREAM
277 Pine Street, Burlington, Vermont • www.burlingtonsegways.com • (802) 489.5113
10% off any Segway tour with this ad
See more of Burlington than you could on foot
B4h-BurlingtonSegways0514.indd 1 5/2/14 3:50 PM
_ IN SEASON • EN SAISON +
BURLINGTON AREAFestival of FoolsA weekend of ongoing theatrics by international street perform-ers delights folks of all ages with circus arts, music and comedy.Friday, August 1, through Sunday, August 3, in downtown Burlington. Free. Info, 865-7166. burlingtoncityarts.org.
Lake Champlain Maritime FestivalContinuous live music keeps an upbeat tempo at this four-day waterfront fête featuring an an-tique boat show, kids activities, an international food court and more.Thursday, August 7, through Sunday, August 10, at Waterfront Park in Burlington. Times and prices vary. Info, 482-3313. lcmfestival.com.
Champlain Valley FairFolks hit the midway for games, rides and, of course, fried food. Farm animals, agricultural dis-plays and grandstand concerts round out 10 days of fun. Friday, August 22, through Sunday, August 31, 11 a.m. to 11 p.m., at Champlain Valley Exposition in Essex Junction. $5-12; $30 ride bracelet; free for kids under 5; additional fees for concerts and special events. Info, 878-5545. champlainvalleyfair.org.
STOWE AREAStoweflake Hot Air Balloon FestivalRides in brightly colored balloons make for high-altitude adrenaline rushes during three days of live entertainment, good eats and family-friendly activities.Friday, July 11, 4 p.m.; Saturday, July 12, and Sunday, July 13, 6:30 a.m., at Stoweflake Resort & Spa in Stowe. $10; free for kids 12 and under; $10 tethered rides; $275 balloon rides. Info, 800-253-2232. stoweflake.com.
Waterbury Arts FestAerial acrobatics by Nimble Arts and soulful tunes from Kat Wright & the Indomitable Soul Band kick off this celebration of creativity featuring gourmet cuisine and more than 80 artisans.Friday, July 11, and Saturday, July 12, in downtown Waterbury. Times vary. Free. Info, 496-6466. waterburyartsfest.com.
MAD RIVER VALLEYVermont Festival of the ArtsArt lovers head to this five-week festival of exhibits, performances and workshops from poetry, pottery and painting to crafts, culinary arts and more.Friday, August 1, through Monday, September 1, 8 a.m. to 9 p.m., at various Mad River Valley locations. Prices vary. Info, 496-6682. vermontartfest.com.
ADDISON COUNTYMidd Summer FestivalRevelers explore Middlebury’s historic Marble Works district and raise a glass at this celebration of Vermont featuring local beer, wine and cheese and live music. Proceeds benefit area nonprofits.Saturday, August 2, 3 to 7 p.m., at Marbleworks in Middlebury. Info, experiencemiddlebury.com.
Addison County Fair & Field Days Vermont’s largest agricultural fair hosts horse shows, tractor pulls, kiddie rides and live entertain-ment.Tuesday, August 5, through Saturday, August 9, at Addison County Fairgrounds in New Haven. Info, 545-2557. addisoncountyfielddays.com.
GETTING FESTIVESummer in Vermont brings a multitude of fairs and festivals. Here’s a sampling of essential events.
TIM
NE
WC
OM
B
COURTESY OF STOWEFLAKE HOT AIR BALLOON FESTIVAL
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 21
RÉGION DE BURLINGTONFestival of FoolsPendant un week-end, des amuseurs publics du monde entier font la joie des petits et des grands. Au menu : arts du cirque, musique et comédie.Du vendredi 1er au dimanche 3 août, au centre-ville de Burlington. Gratuit. Info, 865-7166. burlingtoncityarts.org.
Lake Champlain Maritime FestivalPendant quatre jours, le bord du lac vibre au rythme de multiples spectacles musicaux; le festival propose aussi une foire d’antiquités nautiques, des activités pour les enfants, des mets internationaux et plus encore.Du jeudi 7 au dimanche 10 août, au parc Waterfront de Burlington. Horaire et prix variables. Info, 482-3313. lcmfestival.com.
Champlain Valley FairTout le monde se donne rendez-vous pour des manèges, des jeux et, bien entendu, de la friture. Dix jours de plaisir garanti, avec au programme des animaux de ferme, une expo-sition agricole et des concerts. Du vendredi 22 au dimanche 31 août, de 11 h à 23 h, Champlain Valley Exposition, à Essex Junction. 5 à 12 $; bracelet pour les manèges à 30 $; gratuit pour les enfants de moins de 5 ans; frais additionnels pour les concerts et les événements spéciaux. Info, 878-5545. champlainvalleyfair.org.
RÉGION DE STOWE
Stoweflake Hot Air Balloon FestivalLes amateurs de sensations fortes peuvent monter à bord de montgolfières aux cou-leurs vives durant ce festival de trois jours proposant aussi spectacles, bonne bouffe et activités familiales.Le vendredi 11 juillet, 16 h; samedi 12 et dimanche 13 juillet, 6 h 30, Stoweflake Resort & Spa, à Stowe. 10 $; gratuit pour les enfants de 12 ans et moins; 10 $ pour monter à bord d’une montgolfière retenue au sol et 275 $ pour une balade dans les airs. Info, 800-253-2232, stoweflake.com.
Waterbury Arts FestLes acrobaties aériennes de Nimble Arts et la musique soul de Kat Wright & theIndomitable Soul Band donneront le coup d’envoi lors de cette célébration de la créa-tivité où la gastronomie occupera une place de choix; plus de 80 artisans seront de la partie.Les vendredi 11 et samedi 12 juillet, au centre-ville de Waterbury. Horaire variable. Gratuit. Info, 496-6466. waterburyartsfest.com.
MAD RIVER VALLEYVermont Festival of the ArtsDestiné aux amateurs d’art, ce festival de cinq semaines propose des expositions, des spectacles, des ateliers de poésie, de poterie, de peinture, d’artisanat et d’art culinaire – et bien plus encore!Du vendredi 1er août au lundi 1er septembre, de 8 h à 21 h, divers emplacements, à Mad River Valley. Prix variables. Info, 496-6682. vermontartfest.com.
ADDISON COUNTYMidd Summer FestivalExplorez le district historique Marble Works de Middlebury et découvrez des bières, des vins et des fromages du Vermont, en écou-tant des musiciens sur place. Les profits de l’événement seront versés à des organismes sans but lucratif de la région.Le samedi 2 août, de 15 à 19 h, Marbleworks, à Middlebury. Info, experiencemiddlebury.com.
Addison County Fair & Field Days La plus grande foire agricole du Vermont propose des concours hippiques, des tires de tracteurs, des manèges pour enfants et des spectacles sur scène.Du mardi 5 au samedi 9 août, Addison County Fairgrounds, à New Haven. Info, 545-2557. addisoncountyfielddays.com.
Festival of Fools in Burlington
Lake Champlain Maritime Festival
CO
UR
TE
SY O
F B
CA
CE
NT
ER
CO
UR
TE
SY O
F LA
KE
CH
AM
PLA
IN M
AR
ITIM
E F
ES
TIV
AL
POMERLEAUR E A L E S T A T E
www.VermontRealEstate.com69 College St • Burlington, VT 05401 802.863.8210
Development | Commercial Brokerage | Property ManagementOffice | Retail | Industrial | Land | Multi-Family | Investment
Thinking Vermont? Think Pomerleau
A trip to Vermont means access to more breweries per capita than any other state in the country. Steadily
gaining momentum in this fermentation frenzy, Vermont’s ice and hard ciders elevate the state’s signature fruit beyond pies and pastries. A palate-pleasing tour through local hot spots gives imbibers the chance to sample an array of these award-winning brews.
Beginning in downtown Burlington, a stop at Vermont Pub & Brewery offers hops-heavy standby Dogbite Bitter along with a time-tested selection of ales, porters and stouts. These are best enjoyed on VPB’s outdoor patio.
Just a short distance away, nestled amid Pine Street’s corridor of eateries and art galleries, Citizen Cider lends a rustic-chic atmosphere to the sipping experience. Heading south, a turn toward Lake Champlain leads to Switchback Brewing Company. Here, brewery tours end with tasty samples, including the brewery’s signature Switchback Ale.
Down Route 7 in South Burlington, beer geeks arrive at Magic Hat Brewery. Guests of this microbrew mainstay tempt their taste buds with quirky ales such as Magic Hat #9 and Dream Machine.
A bit further south in Shelburne, Fiddlehead Brewing Company serves up premium pints in a serene setting. (And there’s pizza next door!)
If all this indulging inspires your inner brewer, the ArtsRiot Home Brew Night (July 17) encourages a do-it-yourself spirit, while the Vermont Brewers Festival (July 18-19) showcases local craft beers and draws crowds by the thousands. Sign up early!
Outside the Burlington area, travelers can check out Warren’s BrewGrass Festival (June 14) for a dose of mountaintop hops. If Stowe is more your speed, the Craft Brew 5K & Fest (also June 14) promises a memorable experience and access to Austrian lagers from Trapp Lager Brewery as well as crisp sips of Boyden Valley Winery’s ice cider.
Apple flavors also reign supreme in Middlebury, home of Woodchuck Hard Cider and Otter Creek Brewing, named for the major stream that runs through town.
Let’s raise a glass to summer in all its glory!
_ IN SEASON • EN SAISON +
Local Libations
Citizen Cider in Burlington
FAMOUS PINEAPPLE PEDIEnjoy a pedicure using VT-made pineapple sugar scrub & lotionwhile you sip a refreshing pineapple juice potion!Only $46.00
Open Sundays, too!
166 Battery St., Burlington, 658.6006, minispavt.com
TheThe
Craftsbury Chamber Players
BUY TICKETS:Online, by phone, or at venues.Adults $25, Students $10. Age 12 and under FREE
For more information, call 1-800-639-3443 or visit www.craftsburychamberplayers.org
BURLINGTON JULY 16-AUG 20Wednesday Evenings 8:00pmUVM Recital Hall
HARDWICK JULY 17-AUGUST 21Thursday Evenings 8:00pmHardwick Town House
WEDNESDAY &THURSDAY AFTERNOONSJuly 16 - August 21FREE Mini Concertsfor Children and their FriendsTimes and Venues Vary
22 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 23
L e Vermont est l’État américain qui possède le plus grand nombre de brasseries par
habitant. Grâce à nos cidres de glace et à nos cidres bruts, qui ne cessent de gagner en popularité, notre fruit emblématique ne se limite plus désormais à la confection de tartes et de pâtisseries. Une savoureuse visite des principales attractions de la région permettra aux amateurs de goûter bon nombre de bières primées.
Commencez au centre-ville de Burlington, au Vermont Pub & Brewery, qui offre la Dogbite Bitter, une bière à fort goût de houblon, ainsi qu’une sélection éprouvée d’ales, de porters et de stouts – encore meilleures sur la terrasse extérieure de l’établissement.
À quelques pas, au milieu des restaurants et des galeries d’art de Pine Street, Citizen Cider vous propose une expérience de dégustation dans une ambiance à la fois rustique et chic. Dirigez-vous ensuite vers le lac Champlain, au sud, jusqu’à la Switchback Brewing Company; à l’issue d’une visite de la brasserie, vous pourrez goûter divers échantillons de bière, dont la Switchback Ale, produit vedette de l’établissement.
Plus loin sur la route 7, à South Burlington, les fans de bière ne manqueront pas de s’arrêter à la Magic Hat Brewery, un pilier du secteur des microbrasseries dans la région, où des bières originales, comme la Magic Hat #9 et la Dream Machine, leur raviront les papilles.
Plus au sud, à Shelburne, la Fiddlehead Brewing Company vous offre ses produits de qualité supérieure dans un décor paisible (à la porte d’à côté, on sert de la pizza, c’est bon à savoir!).
Si cette panoplie de saveurs vous inspire, vous êtes invité à vous improviser brasseur lors de l’ArtsRiot Home Brew Night (17 juillet), ou à prendre part au très populaire Vermont Brewers Festival (18 et 19 juillet), où les bières artisanales locales sont à l’honneur. Inscrivez-vous sans tarder!
À l’extérieur de la région de Burlington, assistez au BrewGrass Festival de Warren (14 juin) pour votre dose de houblon de la montagne. À Stowe, le Craft Brew 5K & Fest (également le 14 juin) vous promet une expérience mémorable lors de laquelle vous pourrez déguster les lagers autrichiennes de la Trapp Lager Brewery et le cidre de glace rafraîchissant de la Boyden Valley Winery.
La pomme est aussi omniprésente à Middlebury, où sont établis Woodchuck Hard Cider et Otter Creek Brewing, dont le nom est inspiré du cours d’eau qui traverse la ville.
Levons nos verres à l’été!
Vermont Pub & Brewery: 144 College Street, Burlington. Info, 865-0500. vermontbrewery.com
Citizen Cider: 316 Pine Street, Suite 114, Bur-lington. Info, 448-3278. citizencider.com
Switchback Brewing Company: 160 Flynn Avenue, Burlington. Info, 651-4114. switchbackvt.com
Magic Hat Brewery: 5 Bartlett Bay Road, South Burlington. Info, 658-2739. magichat.net
Fiddlehead Brewing Company: 6305 Shelburne Road, Shelburne. Info, 399-2994. fiddleheadbrewing.com
Trapp Lager Brewery: 700 Trapp Hill Road, Stowe. Info, 253-5709. trappfamily.com
Boyden Valley Winery: 64 Vermont Route 104, Cambridge. Info, 644-8151. boydenvalley.com
Woodchuck Hard Cider: 153 Pond Lane, Middlebury. Info, 388-0700. woodchuck.com
Otter Creek Brewing: 793 Exchange Street, Middlebury. Info, 388-0727. ottercreekbrewing.com
ArtsRiot Home Brew Night: Thursday, July 17, 7 to 9:30 p.m., at 400 Pine Street in Burl-ington. Info, 540-0406. artsriot.com
Vermont Brewers Festival: Friday, July 18, 5:30 to 9:30 p.m.; Saturday, July 19, 11:30 a.m. to 3:30 p.m.; 5:30 to 9:30 p.m., at Waterfront Park in Burlington. $30. Info, 877-725-8849. vtbrewfest.com
BrewGrass Festival: Saturday, June 14, 2 to 6 p.m., at Lincoln Peak, Sugarbush Resort in Warren. $5-35. Info, 583-6300. sugarbush.com
Craft Brew 5K & Fest: Saturday, June 14, noon to 4 p.m., at Stoweflake Mountain Re-sort & Spa in Stowe. $15-65. Info, 253-2232. craftbrewraces.com
NEW! Burlington Brew Tours: Friday-Sunday, 11 a.m.-4 p.m. Info, 802-760-6091, [email protected]
VT BREWERIES AND CIDERIES
Fresh hops at Trapp Lager Brewery
Forget-Me-Not
The
ShopRoute 15 • Johnson, Vermont
1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm
Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens
204 S Willard St. | 802.399.2788 |[email protected]
Made INNV E R M O N T
a c h i c b o u t i q u e
BURL INGTON
b&b
CO
UR
TE
SY O
F C
ITIZ
EN
CID
ER
CO
UR
TE
SY O
F T
RA
PP
LAG
ER
BR
EW
ER
Y
V ermont is a longtime leader in the local-foods movement, and its thriving farm-to-table culture pairs accessibility with
sophistication. As a first-class foodie destination, the state attracts dedicated growers, producers and chefs. When dining, expect inventive cuisine using ingredients sourced close to home.
Many of these local flavors abound at the Burlington Farmers Market, which takes over City Hall Park every Saturday throughout the summer. More than 80 vendors offer an array of produce, cheeses, breads, local meats and flowers along-side prepared foods. Similar farm-fresh festivities can be found at farmers markets in Middlebury, Montpelier, Shelburne, Stowe, Waitsfield and Winooski.
Want to learn how to incorporate all this seasonal bounty into your recipe repertoire? Head to the South End Kitchen on Pine Street. This new offshoot of Lake Champlain Chocolates offers a wide variety of seminars and cooking classes for all ages.
Wine lovers can get in on the culinary action, too, at the Burlington Wine & Food Festival (June 21) and the Stowe Wine & Food Classic (June 13). Local eats meet world-class varietals at these esteemed annual events.
Sipping aside, what visit to Vermont would be complete without tasting its famed cheeses? Dairy lovers can get their fill at the Vermont Cheesemakers Festival (July 20), for which Shel-burne Farms puts on a pastoral picnic featuring award-winning cheese makers with more than 200 varieties.
The idyllic locale also hosts the Vermont Fresh Network Forum (early August), where food-ies rub elbows with chefs and farmers over a gourmet meal.
Leaving this lakeside landscape for the moun-tains, the Taste of the Valley at Sugarbush Resort (August 10) brings area restaurateurs and food providers together, where they present mouthwa-tering fare amid stunning scenery and live music.
If just reading about these culinary adventures makes your stomach growl, check out 7Nights, a restaurant guide produced by Seven Days news-paper, for more than 900 dining options around the state.
Taste test
_ IN SEASON • EN SAISON +
threepennytaproom.com | 108 Main Street, Montpelier VT 05602 | 802.223.taps
Craft food for craft beer.Montpelier
Waterbury ~ Waitsfield themadtaco.com
The Vermont Cheesemakers Festival
CO
UR
TE
SY O
F V
ER
MO
NT
CH
EE
SE
MA
KE
RS
FE
ST
IVA
L
24 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
L ’engouement pour les aliments locaux ne date pas d’hier au Vermont, dont la culture « de la ferme à la table » en plein essor allie
accessibilité et raffinement. L’État, qui est une destination de choix pour les amateurs de gastronomie, attire tant les producteurs agricoles que les chefs cuisiniers. Attendez-vous donc à une cuisine inventive, tirant parti d’ingrédients du coin.
Bon nombre de ces saveurs du ter-roir sont en vedette au Burlington Farmers Market, qui occupe le parc City Hall tous les sa-medis de l’été. Plus de 80 marchands of-frent un large éventail de produits : fromages, pains, viandes locales, fleurs et plats cuisinés. Les marchés des agriculteurs de Middlebury, de Montpelier, de Shelburne, de Stowe, de Waitsfield et de Winooski proposent aussi des produits frais de la ferme.
Vous voulez savoir comment intégrer cette production saisonnière à votre livre de recettes? Rendez-vous à South End Kitchen, sur Pine Street, une nouvelle filiale de Lake Champlain Chocolates qui offre une vaste gamme de séminaires et de cours de cuisine à des publics de tous âges.
Les amateurs de vin s’en donneront aussi à cœur joie à l’occasion du Burlington Wine & Food Festival (21 juin) et du Stowe Wine & Food Classic
(13 juin). Lors de ces événements annuels très ap-préciés, des mets locaux sont servis avec des vins de cépage de renommée mondiale.
Une visite au Vermont est incomplète tant que vous n’avez pas goûté nos célèbres
fromages. Si vous aimez les produits laitiers, ne man-
quez pas le Vermont Cheesemakers Festival
(20 juillet), lors duquel Shelburne Farms organise un pique-nique champêtre, où des fromagers primés présen-tent quelque 200 produits.
Ce décor idyl-lique est égale-
ment le théâtre du Vermont Fresh
Network Forum (au début d’août), qui
permet aux gourmets de rencontrer les chefs et les
agriculteurs autour d’un repas gastronomique.
Dans les montagnes, les restaurateurs et les producteurs de la région se donnent rendez-vous lors de l’événement Taste of the Valley, au Sugar-bush Resort (10 août), où sont présentés des plats alléchants dans un paysage spectaculaire, avec en plus des musiciens sur place.
Si le récit de ces aventures culinaires ne vous donne pas l’eau à la bouche, consultez 7Nights, un guide de restaurants produit par le journal Seven Days qui propose plus de 900 établissements, partout au Vermont.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 25
Farmers Markets: Various locations statewide. Info, 434-4122, ext. 27. vtfma.org
South End Kitchen: 716 Pine Street, Burlington. Info, 864-0505. southendkitchenvt.com
Burlington Wine & Food Festival: Saturday, June 21, noon to 3:30 p.m. & 5:30 to 9 p.m., at Waterfront Park in Burlington. $50-60. Info, 863-5966. burlingtonwineandfood festival.com
Stowe Wine & Food Classic: Friday, June 13, 6 to 9 p.m.; Saturday, June 14, noon to 1:30 p.m. & 6 p.m.; Sunday, June 15, noon to 4 p.m., at Trapp Family Lodge in Stowe. $10-165. Info, 888-683-2427. stowewine.com
Vermont Cheesemakers Festival: Sunday, July 20, 10 a.m. to 4 p.m., at Shelburne Farms. $50. Info, 800-884-6287 or 863-5966. vtcheesefest.com
Vermont Fresh Network Forum: Sunday, August 3, at Shelburne Farms. $50-75. Info, 434-2000. vermontfresh.net
Taste of the Valley: Sunday, August 10, 5 to 8 p.m., at Lincoln Peak, Sugarbush Resort in Warren. $50. Info, 496-6682. madrivervalley.com or vermontartfest.com
A Full Service Bead Store★ Repairs
★ Pearl Knotting ★ Make yourself or buy premade
★ Birthday and Bridal Parties
• fi ndings • seed beads • delicas • bali • sterling • books •
21 Taft Corners Shopping Center Williston 802-288-9666• g
old
• p
ew
ter
• m
eta
lsm
ithin
g s
up
plie
s w
atc
he
s • to
ols
• strin
gin
g m
ate
rials
•
Instruction Always Available
802-288-9666Class Schedule Available on Website
www.beadcrazyvt.com
The Blue Mall • 150 Dorset St., So. Burlington • 802-863-8306Factory location • 81A Vermont Rte. 15, Jericho • 802-899-3373
snowflakechocolate.com
Come taste our handcrafted truffles, chocolates and fudge made from family recipes
handed down over four generations.
FRee SAMpleS!
Receive a FRee chocolate snowflake
with this ad. Limit one coupon per customer, per day.
b8h-snowflakechocolates1112.indd 1 5/15/14 10:32 AM
Burlington Farmers Market
ABOVE: COURTESY OF BURLINGTON WINE & FOOD FESTIVAL; BELOW: COURTESY OF MATTHEW THORSEN
May 24 - Sept. 1
70 Live Species100+ InteractivesAction LabECHO FilmsAnimal Demonstrations
@ECHOvt ECHO Lake Aquarium & Science Center at
PLUS:
Open year round, 10 a.m. - 5 p.m., except Thanksgiving, Christmas Eve & Day.
FUSION OF ART AND SCIENCE
THE WORLD IN YOUR CUPTHE WORLD IN YOUR CUPSept. 13 - Jan.4,2015
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
BTV_quarterly_Keva_Coffee_3.35x4.65.pdf 1 5/7/2014 12:55:51 PM
A great place to celebrate local food, fine wine and great company
Pauline’s Café & Restaurant1834 Shelburne Rd., So. Burlington, VT
(802) 862-1081 • www.paulinescafe.com
Comfort Food/ American Cuisine
VERMONT & SPECIALTY FOODSMaple Syrup, Honey,Cheese, Salsa,
Salad Dressings & More
HOME GROWN FRUITS & VEGGIES
PICNIC PAVILION & PETTING ZOO
IN STORE BAKERYFruit Pies, Cookies, Breads, Pastries and More
802-655-3440 277 Lavigne Rd., Colchester • M-Th 7am-7pm • F-Sa 7am- 8pm • Su 7-6
sammazzafarms.com • See our monthly sale coupon! • MC/Visa/Disc
VISIT US THIS SUMMER!
Farm Market • Bakery • G reenhouses
STRAWBERRY FESTIVAL June 21st • 11am – 4pmPick Your Own Strawberries & BlueberriesCheck our website for dates.
26 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 27
Burke Vermont
Get information on upcoming events and lodging & vacation packages at
www.BurkeVermont.com
Recreate. Relax. Repeat.Burke Vermont
It’s that simple.Hike a mountain. Spin your wheels. Hit the links. Take a paddle. Catch a fish. Smell the flowers. Eat some food. See a show. Buy some art. Build a campfire.
Get a good night’s sleep–you’ll need it. Because there’s more to do tomorrow. Burke Area Chamber of Commerce
PO Box 347, East Burke, Vermont 05832 [email protected]
Add Seven Days to your iPad/iPhone Newsstand for free at sevendaysvt.com
Stay connected when you leave BTV
HAVANA.CUBAContinuing Legal EducationEarn 20 hours of C.L.E. credits through interactive workshops and engaging presentations.OCT 11-18 4 REGISTER BY SEP 11
Hemingway in CubaExplore the literature, life, and times of Ernest Hemingway, who lived in Cuba for over 20 years. OCT 11-18 4 REGISTER BY SEP 11
BERLIN.GERMANYArt and Music in BerlinExperience the energy of this exciting city through art, music and culture. SEP 30-OCT 84 REGISTER BY AUG 30
TRAVEL+LEARN
burlington.edu/travel+learn 802-862-9616
Fall 2014 Destinations
REGISTER TODAY!
LOCATED Just o� exit 9, Rt. 2, Middlesex. OPEN every day. Mon &Tu 7-4. Wed-Sat 7-6. Sun 8-6.22
3-52
00
IngredientsMatter!
Come visit us at our café just off Exit 9 in Middlesex
and taste why.www.redhenbaking.com
Rt. 2, Middlesex. OPEN every day. Mon & Tue 7-4. Wed-Sat 7-6. Sun 8-6.
Ingredients Matter!
28 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 29
Find more information about Burlington City Arts and its downtown gallery and programs at burlingtoncityarts.com.
Pour plus d’information sur l’organisation Burlington City Arts, sa galerie au centre-ville et ses programmes divers, visitez burlingtoncityarts.com.
B urlington City Arts curates art exhibits at the airport in three areas: the Skyway, the area above the escalator and the walls facing security for Gates 1-8. Whether you’ve arrived
early for a flight or are waiting to pick up passengers, do take the time to have a look around!
Through June, Donna Bourne shows her soft-focus, travel-inspired landscapes and ethereal paintings at the Gates; Brooke Monte’s mystical paintings line the Skyway.
In July and August, members of the Milton Artists Guild hang a group exhibit in various media in the Gates area and Skyway.
Finally, for all three months, Gisela Alpert’s large-scale floral oil paintings can be seen over the escalator. If you’re going up, be sure to turn around and look at the wall behind you. But watch your step!
All these artists live in the Burlington area. Please enjoy examples of their work at the airport and on their individual websites.
B urlington City Arts organise des expositions d’œuvres d’art à trois endroits dans l’aéroport : dans le Skyway, au-dessus de l’escalier mécanique et sur les murs qui font face à la
sécurité pour les portes 1-8. Que vous soyez arrivé à l’avance pour prendre votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous!
Jusqu’en juin, Donna Bourne expose, dans le secteur des portes, ses paysages flous et ses tableaux éthérés inspirés de ses voyages, et Brooke Monte offre ses œuvres mystiques au regard des passants dans le Skyway.
En juillet et en août, des membres de la Milton Artists Guild travaillant sur divers médias présentent une exposition de groupe dans la zone des portes et le Skyway.
Et durant les trois mois, au-dessus de l’escalier mécanique, admirez le travail de Gisela Alpert, qui peint des fleurs à l’huile sur de grandes toiles. Si vous montez, n’oubliez pas de vous retourner pour regarder le mur derrière vous – en prenant soin de ne pas tomber!
Tous ces artistes vivent dans la région de Burlington. Vous trouverez des exemples de leurs œuvres à l’aéroport et sur leurs sites individuels.
art at the airport1
2
1) Gisela Alpert, “Summer Fun”; 2) Carol Boucher, “Mountains and Yellow Trees”; 3) Donna Bourne, “Approaching Shore”; 4) Brooke Monte, “Flower of Life”
3 4
diversionsFIND ANSWERS ON PAGE 35
sudoku BY J. REYNOLDS
hungry?Find a restaurant near you in 7 Nights, Vermont’s most complete guide to restaurants and bars. Pick up a free magazine at 600+ locations around the state. Browse all locations online at sevendaysvt.com.
SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.
No. 324 Difficulty: Medium
8 1 9 61 7
6 47 9 5 31 9 4
3 6 83 4 7
2 5 19
8 7 2 1 3 9 6 4 51 4 9 5 6 2 3 7 85 6 3 8 4 7 1 2 94 8 7 9 5 1 2 3 66 2 1 3 7 8 5 9 43 9 5 4 2 6 7 8 19 3 4 7 1 5 8 6 22 5 8 6 9 3 4 1 77 1 6 2 8 4 9 5 3
Middle Names by J. Reynolds
calcoku BY J. REYNOLDS
Di�culty - Hard
Using the enclosed math operations as a guide, �ll the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.
Calcoku
4- 2÷ 2- 40x
6x 2÷
120x 3
2- 2÷ 2-
2÷ 1- 14+
2÷ 30x
1 3 6 5 2 45 6 4 2 3 16 4 5 3 1 23 5 2 1 4 62 1 3 4 6 54 2 1 6 5 3
Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: Hard.
Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Difficulty: Medium.
2014-15 SEVENDAYSVT.COM free2014-15 SEVENDAYSVT.COM free2014-15 SEVENDAYSVT.COM 2014-15 SEVENDAYSVT.COM free2014-15 SEVENDAYSVT.COM
for 900+ restaurants and bars in the Green Mountains
for 900+ restaurants and bars
THE GO-TO GUIDE
7Nigh
ts
T
he Seven
Days G
uid
e to Verm
ont R
estauran
ts & B
ars 2014-15
Free
1.pdf 1 4/15/14 1:27 PM
ACROSS
1. Prayer pronoun5. Brainstorms10. Yemen’s capital14. Hurdles for srs.15. Friars Clubevent16. In addition17. Part of amultistepprocess19. “Waiting forRobert ___”20. MS. enclosures21. Czech or Serb22. Vena ___23. Letters on aCardinal’s cap25. Summercomplaint27. Epitome ofsimplicity30. Don’t mind34. Weavingmachine36. Awaken37. Highways
42. Certain battleparticipant45. Taste, e.g.46. Jared of “PanicRoom”47. ___ knot48. Cut short51. Mag. team52. Royal home56. Cry loudly58. Anger, with
“up”59. Male turkeys63. Jolt and RC, fortwo67. Pub pints68. Hot stuff70. Convene71. Great white ___72. Cheers73. Attention-
getters74. Expert75. Takes to court
DOWN
1. Dosage abbr.2. “Funny!”
3. Itinerary info4. Some hook
shapes5. N.Y.C. subwaysyst.6. Simpson sounds7. Lady’s man8. Fishing, perhaps9. Singer Nicks10. Pair of lenses11. To whom aMuslim prays12. ___ Laredo,Mexico13. “Save me ___”18. Founded: Abbr.24. “Schindler’s
___”26. Model Banks27. FDR opponentLandon et al.28. Yawner29. “Fargo” director31. Pen, to Pierre32. Edmonton
skater33. Three-time A.L.batting champ
35. ___ amis38. Pick, with “for”39. “... blackbirdsbaked in ___”40. Doing41. Ladies of Spain:Abbr.43. Envelope closer44. Some deer49. “You ___!”50. Some HMOpersonnel52. Writer’s woe53. Media whizRoger54. Winter hazard55. Lab work57. Swine60. Expressedsurprise61. Gooey ground62. Hogwash64. Island feast65. Advil target66. Meeting: Abbr.69. Bad result for aQB
Puzzle by J. Reynolds No. 324
Middle Names
Across1. Prayer pronoun 5. Brainstorms 10. Yemen's capital 14. Hurdles for srs. 15. Friars Club
event16. In addition 17. Part of a
multistep process
19. "Waiting for Robert ___"
20. MS. enclosures 21. Czech or Serb 22. Vena ___ 23. Letters on a
Cardinal's cap 25. Summer
complaint27. Epitome of
simplicity 30. Don't mind 34. Weaving
machine36. Awaken37. Highways 42. Certain battle
participant45. Taste, e.g. 46. Jared of "Panic
Room"47. ___ knot 48. Cut short 51. Mag. team 52. Royal home 56. Cry loudly 58. Anger, with "up" 59. Male turkeys 63. Jolt and RC, for
two 67. Pub pints 68. Hot stuff 70. Convene 71. Great white ___ 72. Cheers
73. Attention-getters 74. Expert75. Takes to court
Down 1. Dosage abbr. 2. "Funny!"3. Itinerary info 4. Some hook shapes 5. N.Y.C. subway
syst. 6. Simpson sounds 7. Lady's man 8. Fishing, perhaps 9. Singer Nicks 10. Pair of lenses 11. To whom a
Muslim prays 12. ___ Laredo,
Mexico13. "Save me ___"
18. Founded: Abbr. 24. "Schindler's ___" 26. Model Banks 27. FDR opponent
Landon et al. 28. Yawner 29. "Fargo" director 31. Pen, to Pierre 32. Edmonton skater 33. Three-time A.L.
batting champ 35. ___ amis 38. Pick, with "for" 39. "... blackbirds
baked in ___" 40. Doing41. Ladies of Spain:
Abbr.43. Envelope closer 44. Some deer 49. "You ___!"
50. Some HMO personnel
52. Writer's woe 53. Media whiz
Roger54. Winter hazard 55. Lab work 57. Swine60. Expressed
surprise61. Gooey ground 62. Hogwash 64. Island feast 65. Advil target 66. Meeting: Abbr. 69. Bad result for a
QB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
17 18 19
20 21 22
23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44
45 46 47
48 49 50 51
52 53 54 55 56 57
58 59 60 61 62 63 64 65 66
67 68 69
70 71 72
73 74 75
30 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTVA É R O P O R T I N T E R N A T I O N A L D E B U R L I N G T O N
R E C H E R C H E R . É PA R G N E R . E N V O L E R .
Recherchez les vols de BTV et découvrez les vols directs quotidiens sans arrêt à prix compétitfs.
Pour plus d’informations s’il vous plait visiter notre site web à BTV.AERO.
BTVBTVBTVVolezBTV
Allegiant offre les meilleures aubaines à Orlando!
Réservez maintenant!
Économisez! Réservez votre vol, hôtel, voiture ou attractions ensemble.
Allegiant Allegiant Du nouv
eau!
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 31
15
14
13
12
11
1
87
3-6
FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE
SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE
Flight InformationL’information de vol
ATMGuichet automatique
Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons
Baggage ClaimRetrait des bagages
Ticketing/Check-inEnregistrement
Auto RentalsVoiture de location
Bus TicketsBilleterie d’autobus
Art ExhibitExposition d’art
RestroomsToilettes
Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur
Information DeskBureau d’informations
Security CheckpointContrôle de sécurité
Entrance/ExitEntrée/sortie
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
Gifts/MagazinesCadeaux/journaux
1 15 GatesPortes-
Yoga RoomSalle de yoga
15
14
13
12
11
1
87
3-6
FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE
SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE
Flight InformationL’information de vol
ATMGuichet automatique
Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons
Baggage ClaimRetrait des bagages
Ticketing/Check-inEnregistrement
Auto RentalsVoiture de location
Bus TicketsBilleterie d’autobus
Art ExhibitExposition d’art
RestroomsToilettes
Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur
Information DeskBureau d’informations
Security CheckpointContrôle de sécurité
Entrance/ExitEntrée/sortie
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
Gifts/MagazinesCadeaux/journaux
1 15 GatesPortes-
Yoga RoomSalle de yoga
Rental Cars/ Voitures de location
A half-dozen car rental agencies serve passengers at the airport. Their desks are located on the main floor of the terminal, adjacent to the baggage carousels. Vehicles are located a short walk from the counters through a covered skywalk. If you need a rental car ready when you arrive, the toll-free numbers or websites below will enable you to make reservations in advance. Une demi-douzaine d’agences de location sont à la disposition des passagers de l’aéroport. Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les véhicules sont situés à une courte distance à pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance.
• Alamo 1-800-327-9633, alamo.com• Avis 1-800-331-1212, avis.com• Budget 1-800-527-0700, budget.com• Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com• Hertz 1-800-654-3131, hertz.com• National 1-800-227-7368, nationalcar.com
TaxisPrivate taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated zones. Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des zones réglementées.
Allegiant: 1-702-403-1269, allegiantair.com. Market served: Orlando (SFB)
Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Markets served nonstop: Detroit (DTW), New York City (LGA)
JetBlue: 1-800-538-2583, jetblue.com. Market served nonstop: New York City (JFK).
Porter (seasonal): 1-888-619-8622, flyporter.com. Market served nonstop: Toronto (YTZ)
United: 1-800-864-8331, united.com. Markets served nonstop: Chicago (ORD), Washington, D.C. (Dulles/IAD), Cleveland (CLE), Newark (EWR)
US Airways: 1-800-428-4322, usairways.com. Markets served nonstop: Philadelphia (PHL), Washington, D.C. (National/DCA)
Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV
15
14
13
12
11
1
87
3-6
FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE
SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE
Flight InformationL’information de vol
ATMGuichet automatique
Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons
Baggage ClaimRetrait des bagages
Ticketing/Check-inEnregistrement
Auto RentalsVoiture de location
Bus TicketsBilleterie d’autobus
Art ExhibitExposition d’art
RestroomsToilettes
Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur
Information DeskBureau d’informations
Security CheckpointContrôle de sécurité
Entrance/ExitEntrée/sortie
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
Gifts/MagazinesCadeaux/journaux
1 15 GatesPortes-
Yoga RoomSalle de yoga
getting aroundPLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT
32 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 33
Hotel Shuttles/ Navettes d’hôtel
If you are staying at a hotel in the area, ask the concierge when you make your reservations if there is a free airport shuttle bus. Si vous logez dans un hôtel de la région, demandez à la réception quand vous faites votre réservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aéroport.
Bus/ L’autobus
Inside the terminal near the baggage carousel you can find the desk for Greyhound Bus, with routes to and from Montréal and Boston, Mass. If you’re coming from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: 802-864-6811. greyhound.com
The Chittenden County Transportation Authority, or CCTA, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with
downtown Burlington (Cherry Street), South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance. cctaride.org
À l’intérieur de l’aérogare, près du carrousel à bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec Montréal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! Numéro principal: 802-864-6811. Greyhound.com
La Chittenden County Transportation Authority, ou la CCTA, assure les liaisons autour de Burlington et avec d’autres. Le parcours Aéroport/University Mall relie l’Aéroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’Université du Vermont. Le service ne peut être disponible les fins de semaine et pendant les fêtes, alors vérifiez l’horaire à l’avance. cctaride.org
For more information/ Pour plus d’informations:
btv.aero
MANHATTAN DR
INTERVALE RD
7
7
PEARL ST
NORTH ST
OAK ST
BROOKES AVE
PEARL STCOLCHESTER AVE
N W
ILLAR
D ST
N U
NIO
N ST
ELM
WO
OD
AV
E
PITK
IN ST
S WILLIA
MS ST
UN
IVE
RSITY
PL
EA
ST AV
ESP
EA
R ST
SUM
MIT ST
S UN
ION
ST
S PR
OSP
EC
T ST
N C
HA
MP
LAIN
ST
PAR
K ST
BA
TTER
Y ST
LAK
EVIEW
TERRAC
E
NO
RTH AV
E
LAK
E ST
DE
PO
T ST
S CH
AM
PLA
IN
PIN
E ST
S WILLA
RD
ST
S WIN
OO
SKI A
VE
N W
INO
OSK
I AV
E
ST PAU
L ST
MAIN ST
COLLEGE ST
COLLEGE
CHERRY ST
BANK ST
BUELL ST
MAPLE ST
LAKE CHAMPLAIN
FERRY TO NEW YORK
MAPLE ST
KING ST
CH
UR
CH
ST. MA
RK
ETP
LAC
E
ADAMS
SPRUCE ST
HOWARD ST
LAKESIDE AVE
FLYNN AVE
LOCUST ST
LEDGE RD
MAIN ST
ST
MANHATTAN DR
BELT LINE
Bicycles to Rent/ Vélos à louer
Local Motion, 1 Steele St. #103 (at the waterfront), 802-652-2453. localmotion.org
North Star Sports, 100 Main St., 802-863-3832. northstarsportsvt.com
Skirack, 85 Main St., 802-658-3313. skirack.com
downtown burlingtoncentre-ville
1 Williston Road :01 2 University Mall :05 3 Church St. Marketplace :084 Burlington Waterfront :095 University of Vermont :06 6 Champlain College :067 St. Michael’s College :15
Bolton Valley :40 Mad River Glen 1:00Stowe Mountain Resort 1:00Smugglers’ Notch 1:00Sugarbush 1:00Jay Peak 1:30 Killington 1:50
Shelburne :15Lake Champlain Islands :30Middlebury 1:00Montpelier :40Montréal 2:00Boston 3:30Québec City 4:30
From the airport, what’s the drive time to...De l’aéroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à…
1
34
5
6
7
5 2
15
14
13
12
11
1
87
3-6
FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE
SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE
Flight InformationL’information de vol
ATMGuichet automatique
Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons
Baggage ClaimRetrait des bagages
Ticketing/Check-inEnregistrement
Auto RentalsVoiture de location
Bus TicketsBilleterie d’autobus
Art ExhibitExposition d’art
RestroomsToilettes
Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur
Information DeskBureau d’informations
Security CheckpointContrôle de sécurité
Entrance/ExitEntrée/sortie
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
Gifts/MagazinesCadeaux/journaux
1 15 GatesPortes-
Yoga RoomSalle de yoga
15
14
13
12
11
1
87
3-6
FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE
SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE
Flight InformationL’information de vol
ATMGuichet automatique
Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons
Baggage ClaimRetrait des bagages
Ticketing/Check-inEnregistrement
Auto RentalsVoiture de location
Bus TicketsBilleterie d’autobus
Art ExhibitExposition d’art
RestroomsToilettes
Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur
Information DeskBureau d’informations
Security CheckpointContrôle de sécurité
Entrance/ExitEntrée/sortie
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud
Gifts/MagazinesCadeaux/journaux
1 15 GatesPortes-
Yoga RoomSalle de yoga
Corporal Paul Fabiani rarely performs typical police work. He spends most days with just one other officer patroling Burl-ington International Airport, including the terminal, parking garage, airfield and its perimeter.
Fabiani, a native of Staten Island, N.Y. — and son of a 20-year New York Police Department cop — has been on the force in Vermont since 1992. He joined the Burlington PD in 1998 and has worked almost ex-clusively at the airport since 2009. As he puts it, “It’s a different pace of police work here.”
Fabiani, 41, lives in nearby Richmond, with his wife and two kids. He took a few minutes from his rounds to tell us about his job.
Why do you prefer working at Burlington International Airport?You’re not responding to as many 911 calls. We don’t have the typical domestic disputes, bar fights and noise complaints. Up here, we’re dealing a lot with irritated and frustrated passengers who are angry at the airlines or the TSA [Transportation Security Administration]. Once in a while, we deal with intoxicated people flying in, or flying out, which of course we try to prevent.
What’s your involvement with the security checkpoints?We like to maintain a high presence around them, more to help out the TSA. Some people who are frequent travelers get a little irritated at times, but when there’s a law enforcement officer present, it seems to change their attitude. It’s beneficial for the TSA to have us there, too, especially when they have to deal with someone with a prohibited item.
What are those, usually?Often, we’ll see a hunter who uses his knapsack to fly to another city and forgets he’s got two .30-30 rounds [of ammo] in his bag. That’s not uncommon in Vermont, where there are a lot of hunters and it’s just a part of life … But for the most part, it’s petty things like
Le caporal Paul Fabiani fait rarement le vrai travail d’un policier. Il passe la plupart de ses journées avec un seul autre patrouil-leur à arpenter l’Aéroport international de Burlington, y compris le terminal, le garage, le terrain d’aviation et toute la
zone périphérique.Paul Fabiani, qui est originaire de Staten Island, à New York — et
dont le père a été policier à New York pendant 20 ans — fait partie du corps policier du Vermont depuis 1992. Il est entré au service de la police de Burlington en 1998 et travaille presque exclusivement à l’aéroport depuis 2009. Comme il le dit lui-même, le rythme du travail de policier y est différent.
M. Fabiani, qui a 41 ans, vit tout près à Richmond, avec sa femme et leurs deux enfants. Il a interrompu ses rondes quelques minutes pour nous parler de son travail.
Pourquoi préférez-vous travailler à l’Aéroport international de Burlington?Pour plusieurs raisons… Parce que nous ne devons pas répondre à autant d’appels sur le 911. Nous ne sommes pas confrontés aux chicanes de ménage habituelles, aux bagarres dans les bars et aux plaintes relatives au bruit. Ici, nous sommes surtout aux prises avec des passagers irrités et frustrés qui sont fâchés contre les compagnies aériennes ou les services de sécurité. De temps en temps, nous avons des personnes en état d’ébriété qui arrivent ou qui partent, ce que nous essayons d’empêcher le plus possible.
Comment intervenez-vous aux points de contrôle de sécurité?Nous essayons d’être très présents, en premier lieu pour aider les
services de sécurité. Certains passagers qui voyagent beaucoup devi-ennent parfois irrités, mais lorsqu’un agent de la paix est sur place, leur attitude change. Nous jouons un rôle utile auprès des services de sécurité aussi lorsqu’ils doivent traiter avec une personne transportant un objet interdit.
ground crewMEET AN AIRPORT EMPLOYEE
RENCONTREZ UN EMPLOYÉ DE L’AÉROPORT
BY KEN PICARDCorporal Paul Fabiani, BTV Police Officer
Le caporal de police Paul Fabiani, en poste à BTV
34 BTVMAGAZINE.COM SUMMER 2014
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SUMMER 2014 35
pu
zzle
answ
ers
SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.
No. 324 Difficulty: Medium
8 1 9 61 7
6 47 9 5 31 9 4
3 6 83 4 7
2 5 19
8 7 2 1 3 9 6 4 51 4 9 5 6 2 3 7 85 6 3 8 4 7 1 2 94 8 7 9 5 1 2 3 66 2 1 3 7 8 5 9 43 9 5 4 2 6 7 8 19 3 4 7 1 5 8 6 22 5 8 6 9 3 4 1 77 1 6 2 8 4 9 5 3
T H E E I D E A S S A N AS A T S R O A S T P L U SP H A S E T H R E E E L E ES A S E S S L A V C A V A
S T L I T S H O TA B C D I S O B E YL O O M S T I R R O A D SF R E E S T Y L E R A P P E RS E N S E L E T O T I E A
A B O R T E D E D SC A S T L E S O BR I L E T O M S C O L A SA L E S C H I L I S A U C EM E E T H E R O N R A H SP S T S A D E P T S U E S
Di�culty - Hard
Using the enclosed math operations as a guide, �ll the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.
Calcoku
4- 2÷ 2- 40x
6x 2÷
120x 3
2- 2÷ 2-
2÷ 1- 14+
2÷ 30x
1 3 6 5 2 45 6 4 2 3 16 4 5 3 1 23 5 2 1 4 62 1 3 4 6 54 2 1 6 5 3
FIN
D P
UZ
ZLE
S O
N P
AG
E 3
0
someone carrying Mace or a pocketknife. Some people don’t educate themselves before they fly. Then they get to the airport and realize they can’t have over 3.4 ounces of some liquid.
Do you get much flak from travelers?People do think we just stand around all the time. We get joked on, like, “You’re still standing there?” They don’t realize it’s our job to be watching everything. We’re watching behaviors, looking for suspicious people, items or whatever.
Because BTV is an international airport, does that change the nature of security?It doesn’t change things much, but we are fortunate to have a U.S. Customs facility here … We also have drug dogs come through the airport, and the TSA has bomb-sniffing dogs.
What are your most frequent calls?We do get called out front [to the passenger pickup area] a lot. We have what we call “ambassadors,” who are our eyes and ears out there. I don’t know of any airport that allows you to park directly outside a terminal. Here, we can be more lenient and let you sit in the car for a few minutes. But we still get a lot of angry people who don’t want to circle around when asked to. Some people drive off and just about run your feet over.
When do things get craziest?About the only time it gets really bad is when there’s a big storm and there are a lot of cancellations and you have people camped out everywhere. But, for the most part, people are good about it. It’s Ver-mont and it’s the weather. Usually, it’s not even the weather here, but weather elsewhere — in Washington, D.C., New York or New Jersey — that is shutting down or delaying inbound planes.
What’s the best part of your job?Interacting with the public. A lot of people make conversation with the police. And the other airport employees. Between the airlines, the car rentals and the TSA, we all work pretty closely together. So you get to know the people out here, and they get to know you.
De quoi s’agit-il, d’habitude?Souvent, on voit des chasseurs qui transportent un sac à dos pour se rendre dans une autre ville en oubliant qu’ils y ont mis des munitions. Ce n’est pas rare au Vermont, car la chasse fait partie du quotidien. Autrement, il arrive que les voyageurs aient sur eux du gaz poivré ou un canif, rien de bien terrible. Certaines personnes ne se renseignent pas avant leur vol et arrivent à l’aéroport sans savoir qu’elles ne peu-vent transporter plus de 100 ml de liquide.
Les voyageurs font-ils beaucoup de critiques?Les gens croient que nous ne faisons que rester debout toute la journée. Ils font des plaisanteries, comme par exemple : « Comment, vous êtes encore là? ». Ils ne comprennent pas que c’est notre travail de tout surveiller. Nous surveillons les comportements et tentons de déceler les personnes ou les objets suspects, entre autres choses.
Le fait que BTV soit un aéroport international change-t-il la nature de la sécurité?Non, ça ne change pas grand-chose, mais nous avons de la chance d’avoir les douanes américaines sur place. Nous avons aussi des chiens détecteurs de drogue et les services de sécurité ont des chiens renifleurs d’explosifs.
Pourquoi vous appelle-t-on le plus souvent?On nous appelle souvent à l’avant, dans la zone où se garent les personnes venues accueillir des passagers. Nous avons ce que nous appelons nos « ambassadeurs », qui surveillent les lieux pour nous. Je ne connais aucun aéroport où on vous permet de vous garer juste à l’extérieur du terminal. Ici, nous sommes assez indulgents et laissons les gens rester dans leur voiture quelques minutes. Pourtant, nous avons souvent droit à des réactions de colère lorsque nous deman-dons aux conducteurs de circuler. Certains nous écrasent pratique-ment les pieds en démarrant.
À quel moment est-ce que les choses sont les plus intenses?Le seul moment où les choses deviennent vraiment intenses, c’est quand nous avons une grosse tempête et que beaucoup de vols sont annulés. Les voyageurs s’installent partout dans l’aéroport pour « camper », mais la plupart d’entre eux sont coopératifs. Nous sommes au Vermont et c’est notre climat, nous n’y pouvons rien. D’ailleurs, les problèmes découlent souvent du temps qu’il fait ail-leurs — à Washington, D.C., à New York ou au New Jersey. Certains aéroports doivent fermer ou bien les avions arrivent en retard.
Quel est l’aspect de votre travail qui vous plaît le plus?L’interaction avec le public. Beaucoup de gens font la conversa-tion avec les policiers. Et l’interaction avec les autres employés de l’aéroport. Les compagnies aériennes, les agences de location de voitures et les services de sécurité — nous travaillons tous en étroite collaboration. Nous finissons donc par bien nous connaître les uns les autres.
MA
TT
HE
W T
HO
RS
EN
Some people don’t educate themselves before they fly. Then they get to the airport and realize they can’t have over 3.4 ounces of some liquid.
FarmhouseGroup.com
PLEASE JOIN US!