Upload
vuongnhi
View
234
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Brokk AB • PO Box 730 • SE-931 27 Skellefteå • SwedenTel: +46 910 711 800 • Fax: +46 910 711 811
E-mail: [email protected] • www.brokk.com
Part. No: 3136 8014 96-H PL
Brokk Manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Id:Status:
TD-000027-H
1-TS-002362-A
Approved
Spis treściWprowadzenie 5
Przedmowa 5Modyfikacje 5Warunkiproducenta 5Warunkigwarancji 6
Instrukcje bezpieczeństwa 7Informacjepodstawowe 7Poziomyostrzegawcze 7Jeślidoszłodowypadku 7Przełożeniioperatorzy 8Wyposażenieochronne 9
Strefazagrożeniawokółmaszyny 10Czynnikizagrożeniapodczaspracy 11Podnoszeniemaszyny 11Transportmaszyny 11Miejscepracy 12Bezpieczeństwoelektryczne 13Radio 13Maszynanapędzanasilnikiemwysokoprężnym 14Przedrozpoczęciempracy 14Podczaspracy 15Obsługa 17Popracy 18Czynnikizagrożeniapodczaspracserwisowychi konserwacyjnych 19
Opis 23Budowamaszyny 23Napęd 23Wysięgniki 23Funkcjaobrotu 24Układramienia 24Wyposażeniedodatkowe 24Narzędzia 24
Opissystemu 25Układelektryczny 25Systemsterowania 25Układhydrauliczny 26
Podłączeniezasilaniaelektrycznego 27Zasilanie 27Bezpieczniki 27Kabelzasilający 27
Zabezpieczenia 28Zabezpieczeniapersonelu 28Zabezpieczeniemaszyny 30
Naklejki 31Tabliczkaznamionowa 31Naklejkiinformacyjne 31Naklejkiostrzegawcze 32
Obsługa 35Obszaryzastosowania 35Maszynajestprzeznaczonado: 35MaszynaNIEjestprzeznaczonado: 35
Ergonomia 36Zasadydotycząceodpadównieprzyjaznychdla środowiska 37Wpływnaniezawodnośćeksploatacyjnąmaszyny 38Operatormadużywpływnaniezawodnośćeksploatacyjnąoraznatrwałośćmaszyny.Trzyważneczynnikito: 38Regularneserwisowanie 38Środowiskopracymaszyny 39
Transportipodnoszenie 41Załadunekiwyładunekzapomocąrampy 41Transportowanie 42Podnoszeniemaszyny 43
Pracawniebezpiecznychstrefacheksploatacyjnych 44Pracawpobliżukrawędzi 44Pracaiprzesuwaniemaszynyponierównychipochyłychpowierzchniach 45Podczaspracyprzyrurachiprzewodach 46
Instrukcjeużytkowania 47Panelsterujący 47Bezpieczeństwopodczaseksploatacji 47Ustawianiesięwstosunkudomaszyny 48Działaniepodwoziamaszyny 49Działaniegórnejczęścimaszyny 50
Uruchamianieizatrzymywanie 53Przeglądwstępny 53Podłączyćnapędelektrycznymaszyny 53Uruchomieniemaszyny 53Przeglądpozakończeniupracy 54Holowanie 54
Silnikiwysokoprężne 55Informacjepodstawowe 55Akumulator 55Paliwo 55
Ustawieniamechaniczne 56Czyszczeniemaszyny 58Zabezpieczeniapodczasczyszczenia 58Metodyczyszczenia 58Czyszczenieelementów 59Przedmyciem 60Pomyciu 60
System sterowania 61Panelsterujący 61Akumulator 62Kodidentyfikacyjny 63Zmianakanałówradiowych 64Aprobata 64
Funkcjepanelusterującego 65Przełącznik 65
Uruchamianieizatrzymywanie 68Przeduruchomieniem 68Uruchomienie,postępowaniewzględemmaszyny 68Uruchamianiepanelusterującego 69Uruchamianiesilnika 69Uruchamianieobwodusterującego 69Blokowanie 69Zatrzymywanie 69
Obsługa 70Obsługapodwozia 70Obsługagąsienicisystemuramienia 71Obsługagórnejczęścimaszyny 72Zmianazasięgu 73Zasięgmaszynyzmieniasięprzezrównoczesnedziałaniesiłowników1i2. 73Obsługanarzędzihydraulicznych 74
Regulacjaciśnieniahydraulicznegodonarzędzia 76Regulacja 76
Funkcjeelektrycznejskrzynkirozdzielczej 78
Narzędzia 79Informacjepodstawowe 79Ustawianienarzędzi 79Ustawieniahydrauliczne 79
Wymiananarzędzi 80Stałaoprawanarzędzia 80Brokk40 80Stałaoprawanarzędzia 81Brokk50 81Szybkozłączemechaniczne 82Podłączanienarzędzidoukładuhydraulicznego 83Prawidłowepodłączanienarzędzi 84
Używanienarzędzi 85Informacjepodstawowe 85Wybórnarzędzi 85
Wyposażenie dodatkowe 87Informacjepodstawowe 87Dodatkowafunkcjahydrauliczna 87Smarowaniekruszarki 88Bębenkablowy 89Ogranicznikobrotu 90Chłodzeniestrumieniempowietrzatłoczonego 90Dodatkoweoświetlenierobocze 90Przekaźnikzwarciadoziemnego 91
Obsługa serwisowa 93Informacjepodstawowe 93Harmonogramobsługiserwisowej 93Przeglądy 93
Harmonogramobsługiserwisowej 94Przeglądcodzienny 94
Przygotowaniadoobsługiserwisowejikonserwacji 98Płynhydraulicznyismary 102Instrukcjasprawdzania 103Smarowanie 103Pęknięcia 105Zabezpieczenia 106Sprawdzaniepoziomu 107Zużycieiuszkodzenie 110Wyciek 111Funkcja 112Wymiana 116Inne 124
Pracespawalniczewmaszynie 125Przedspawaniem 125Zalecanedrutyspawalnicze 126Zaleceniaprzyspawaniu 126Elementy,którychnienależyspawać 126
5TS-001862-A.indd
WprowadzeniePrzedmowaDziękujemyzawybórmaszynyfirmyBrokk.Mamynadzieję,żezwiększytoPaństwamożliwościrobocze.
InstrukcjafirmyBrokkzawieraopisyorazinstrukcjedotyczącewszystkichjejmaszyn.Ilust-racjemogąsięróżnić,aopisywanefunkcjemogąbyćinne,niżwPaństwamaszynie.InstrukcjęfirmyBrokknależyzachowaćdowykorzystaniawprzyszłości.Instrukcjęnależyprzechowaćwmiejscubezpiecznymidostępnymdlaoperatora.
Przed uruchomieniem maszyny należy uwzględnić następujące rzeczy!Właściciel/pracodawcaodpowiadazazapewnienieoperatorowibezpieczeństwapodczasużywaniamaszyny.Przeduruchomieniemmaszyny zarównoosobanadzorująca, jak i operator powinniprzeczytaćzezrozumienieminstrukcjęfirmyBrokk,abypoznać: instrukcjebezpieczeństwaprzyużytkowaniumaszyny przeznaczeniemaszynyorazdoczegoniejestprzystosowana jakkonserwować,używaćiobsługiwaćmaszynęfirmyBrokkjakpostępowaćwedługinstrukcji,abyzapobiecobrażeniomciałaiuszkodzeniumaszyny
ModyfikacjeNażyczeniewłaścicielamaszynamożezostaćzmodyfikowananaetapieprodukcji.Temodyfi-kacjesątraktowanejakododatkowewstosunkudostandardowejdokumentacjiimożnajeznaleźćzaprzekładkąwfolderze.Należysprawdzić,jakiemodyfikacjezostaływykonanewmaszynie,czytającodpowiedniedodatki.
Zamawianie części zamiennychPrzyzamawianiuczęścizamiennychtrzebakonieczniewiedzieć,jakiemodyfikacjezostaływykonanewmaszynie.Rozdziaływstandardowejdokumentacjimogąbyćpodobnedoichodpowiednikówdlamaszynyzmodyfikowanej,comożespowodowaćbłędnezamówienieczęścizamiennych.Zawszeprzedzamówieniemnależyprzeczytaćzmodyfikowanyrozdział,któryzastępujeinnerozdziały.
Warunki producenta• FirmaBrokkABzastrzega sobie prawodo zmian specyfikacji oraz instrukcjimaszynbez
wcześniejszegopowiadomienia.• Maszynaniemożebyćmodyfikowanabezpisemnej zgodyproducenta.Właściciel ponosi
odpowiedzialnośćzamodyfikacjęmaszyny,jeślizostanieonawprowadzonapozrealizowaniudostawyprzezfirmęBrokk,bezpisemnejzgodyproducenta.Modyfikacjamożepowodowaćnowezagrożeniadlaoperatora,maszynyiotoczenia.Naprzykładmożespowodowaćzmniejs-zeniesztywnościkonstrukcjilubwadliwezabezpieczenie.Właścicieljestodpowiedzialnyzaokreśleniemodyfikacji,jakiemajązostaćwykonaneorazzaskontaktowaniesięzdostawcąmaszynywceluichzatwierdzeniaprzedrozpoczęciempracnadichwdrożeniem.
6TS-001862-A.indd
Warunki gwarancjiPrzedzłożeniemreklamacjinależyspełnićnastępującewarunki:• Warunkiemprzyjęciareklamacjijestzłożeniejejwokresie14dniodwykonanianaprawy.• Jeśliuszkodzonyelementmożewyrządzićwiększeszkodywmaszynie,należyniezwłocznie
poinformowaćfirmęBrokkAB.Wprzeciwnymraziegwarancjanieobejmiedalszychszkód.• FirmaBrokkABponosiodpowiedzialnośćwyłączniezaoryginalnepodzespołyBrokkAB.
Odpowiedzialnośćniedotyczyuszkodzeńwynikłychzprzypadkowychawarii,modyfikacji,błędnegolubniewłaściwegoużycia.
• Niezależnieodtego,jakiewarunkigwarancjimogąobowiązywaćlokalnieprzyzałożeniu,żenieprzyjętożadnychdodatkowychuzgodnień,okresgwarancyjnyfirmyBrokkABnanowestandardoweproduktywynosi12miesięcyoddatydostawy,lubmaksymalnie1000roboczo-godzin,zależnieodtego,conastąpiwcześniej.JeślidatarozpoczęciaużytkowanianiezostaniezgłoszonafirmieBrokkAB,obowiązujedatadostawyzjejfabryki.
• OdpowiedzialnośćfirmyBrokkABwzakresiereklamacjidotyczącychuszkodzeńprojektowych,materiałowychlubprodukcyjnychograniczasiędowymianywadliwejczęści.Wprzypadku,gdydowymianywadliwegoelementupotrzebnajestspecjalistycznawiedza,firmaBrokkABwymienistaryelementizainstalujenowy.Jeślispecjalistycznawiedzaniejestkonieczna,firmaBrokkABwypełniswojezobowiązania,dostarczającnabywcynaprawionylubwymienionyelement.
• OdpowiedzialnośćfirmyBrokkABnieobejmujenormalnegozużycialubzniszczenia.FirmaBrokkABnieodpowiadazauszkodzenialubawariespowodowaneniewłaściwąlubwadliwąkonserwacją,niewłaściwyminaprawami,problemamispowodowanymiprzezbrud,wodęlubzanieczyszczeniawukładziehydraulicznymlubniewystarczającenapięciezasilające.UrządzenianależyużytkowaćikonserwowaćzgodniezinstrukcjamifirmyBrokk.
• GwarancjafirmyBrokkABnaczęścizamienneobowiązujeprzez12miesięcyoddatyinstalacjilubmaksymalnieprzez18miesięcyoddostawyzfabryki,wzależnościodtego,conastąpiwcześniej.
• Przykładoweelementy,którezwykleniesąobjętegwarancją:siłowniki,węże,dłutakruszarekhydraulicznych,łyżki,gumowestopki,gąsienice,łożyskaitp.
• WarunkigwarancjisązgodnezORGALIMES2000.
7TS-000188-A.indd
Instrukcje bezpieczeństwa
Informacje podsta-wowePoniższeinstrukcjebezpieczeństwazawierająinfor-macje,któresąabsolutnie niezbędne -należysięznimizapoznaćiprzestrzegaćichpodczaspracyzmaszynąfirmyBrokk.PrzeduruchomieniemmaszynyosobanadzorującaioperatorpowinniprzeczytaćzezrozumieniemcałąinstrukcjęfirmyBrokk.
Poziomy ostrzegawczeWinstrukcjiwystępujądwarodzajeostrzeżeń.Pier-wszy rodzajwskazuje najpierw, na czympolegazagrożenie, a następniewyjaśnia,w jakich sytua-cjachonowystępuje.Na zakończenie podane jestwyjaśnienie,jaknależyunikaćtegozagrożenia.Tenrodzajostrzeżeniajestczęstouzupełnianysymbolemostrzegawczym.
Innyrodzajostrzeżeniastanowiąinformacjeskla-syfikowanewczterechpoziomach,jakpokazanonaprzykładzieponiżej.
cNiebezpieczeństwo!Wskazuje, że nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do wypadku. Wypadek może spowodować poważne obrażenia, nawet śmierć lub znaczące szkody materialne.
bOstrzeżenie!Wskazuje, że nieprzestrzega-nie instrukcji może doprowadzić do wypadku. Wypadek może spowodować poważne obrażenia, nawet śmierć lub znaczące szkody materialne.
aUwaga!Wskazuje, że nieprzestrzega-nie instrukcji może doprowadzić do wypadku. Wypadek może spowodować obrażenia lub szkody materialne.
Uwaga! Wskazuje na ryzyko awarii w razie nieprzestrzegania instrukcji.
Jeśli doszło do wypadkuPracodawca jest odpowiedzialny za opracowanieplanuoraz przeszkoleniewszystkichoperatorów,którymmożesięzdarzyćpodobnasytuacjawypad-kowa.
Zachować spokój.Zareagować szybko i sku-tecznie,abyratowaćżycie,adopieropóźniejzająćsięzapobieganiemszkodommaterialnym.Przeczy-tajinformacjenatematpierwszejpomocy.Możeszuratowaćżycie!
Sporządzić listę kontrolną czynności do wykonania w razie wypadku.• Przedstawićwskrócieprzebiegzdarzeń,czysą
ranniiczyktośpozostajewstrefiewypadku.• Jaknajszybciejzaalarmowaćsłużbyratunkowe.
Przygotować się doudzielania szczegółowychinformacji.
• Udzielićpierwszejpomocy• Wyznaczyćjedną/kilkaosóbdobrzeznającychte-
ren,dokierowaniapojazdówsłużbratowniczych,otwieraniadrzwiiwskazywaniadrogipersonelowisłużbratowniczych.
• Dopilnować,abyofiarywypadkuzostałyzabranedoszpitala
• Zabezpieczyćmiejscewypadku• Skontaktowaćsięzprzełożonymi• Skontaktowaćsięzpodwładnymi• Ustalićprzyczynęwypadku• Podjąć działania zapobiegającekolejnymwy-
padkom• Zawsze należy informować firmę BrokkAB
owypadkachoraz czymaszynabezpośredniouczestniczyławtakimzdarzeniu.
8TS-000188-A.indd
Przełożeni i operatorzyOdpowiedzialnośćPrzełożeniioperatorzyodpowiadają:• za przestrzeganie przepisów krajowych i lo-
kalnych, przepisówbezpieczeństwa, środkówostrożnościorazinnychzaleceńpodczasużywaniamaszyny;możetodotyczyćspecjalnegosprzętuochronnego, parametrówoświetlenia i drgań,ogrodzenia,uprawnieniadokierowaniaitd.;
• za odpowiednie przeszkolenie i doświadczenieoperatorawzakresiebezpiecznegowykonaniapra-cy;gwarantujątodoświadczenioperatorzyfirmyBrokk,którzyumiejądobrzeocenić,poprowadzić,wyszkolićinadzorowaćpersonelobsługującyorazoperatorówmaszynfirmyBrokk;
• zato,abyniktnieuprawnionyniewchodziłdostre-fybezodpowiedniegoprzeszkoleniaizabezpiec-zenia;występujeryzykowypadkuiobrażeń;
• zato,abymaszynabyłaużywanawyłączniezgod-niezprzeznaczeniem;
• zato,abymaszynabyłaużywanawsposóbbez-pieczny;
• zato,abyniktnieupoważnionyniewchodziłdostrefyzagrożenialubstrefydziałania,gdymas-zynapracuje;
• za to, abyoperator był poinformowanyo cha-rakterzestrefydziałania,np.oluzachbelekstro-powychorazrozmieszczeniuściannośnych,kabliirur;
• za to, abyosobyposiadającedostępdo strefydziałaniabyłypoinformowaneosprzęcieochron-nymiposiadałygo.
Wymagania wobec operatora• Operatorpowiniennauczyćsięfunkcji,charak-
terystyk i ograniczeńmaszynypodwzględembezpieczeństwapracy.
• Operatorpowinienstaraćsięuprzedzaćzagrożeniawdanychczynnościachorazwykorzystywaćtęwiedzędoobliczeniawielkościwymaganejstrefyochronnejmaszyny.Operatorpowinienkierowaćsię zdrowym rozsądkiem w celu uniknięciazagrożeńiwypadków.
• Operator powinien zatrzymaćmaszynęw ra-ziewystąpienia zagrożenia.Operator powiniendopilnować,abymaszynaniemogłazostaćużytaomyłkowo i informować przełożonego. Niewolnoużytkowaćmaszyny, dopóki zagrożeniebezpieczeństwaniezostanieusunięte.
• Operatorniemożebyćpodwpływemalkoholu,narkotyków lub innychpodobnie działającychśrodków,któremająwpływnaczasreakcjilubnaocenęsytuacji.
• Operatorpowinienużywaćsprzętuochronyoso-bistej,odpowiedniegodowykonywanejpracy.
• Operatorpowiniendopilnować,abymaszynaniebyłaużywanaprzezosobynieupoważnione,np.pozostawiającpanelsterującybezdozoru.
9TS-000195-A.indd
Wyposażenie ochronneZewzględunamożliwośćwykorzystywaniamaszynfirmyBrokkwróżnychśrodowiskachidoróżnychzastosowań,sprzętochronnymusibyćdostosowanydowarunkówpracy.Operatororazjegoprzełożonypowinniokreślić,jakisprzętochronnyjestniezbędny.Poniżejwymienionysprzętochronnystanowijedynieprzykład.
Sprzęt ochrony osobistejZalecanejestnastępującepodstawowezabezpieczenie:• kaskzzabezpieczeniemoczuiochronąuszu• grubykombinezonroboczy• rękawiceochronne• bezpieczneobuwie
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Używać sprzętu ochrony osobistej
Inne wyposażenie ochronne.• Wprzypadkupracynawysokościlubjeśliistniejeryzykoupadku,należystosowaćuprzążzabezpieczającą
oraz stojaki dla jednostek sterujących.Operator orazmaszynamusząbyć zabezpieczeni oddzielnymiuprzężami.
• Wśrodowiskach,wktórychwdychanepowietrzemożebyćszkodliwedlazdrowia,należystosowaćmaskiochronne,maskiprzeciwgazowelubhełmyzdopływempowietrza.
• Wprzypadkupracywśrodowiskuowysokiejtemperaturzenależystosowaćosłonytermiczneorazodpowiedniąodzieżochronną.
• Wceluoznaczeniastrefyzagrożeniawokółmaszynynależystosowaćbariery.• Podczasnaprawlubczynnościkonserwacyjnych,wceluzabezpieczeniaelementówmaszynynależystosować
sprzętochronny.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Stosować sprzęt ochronny odpowiedni do rodzaju wykonywanej pracy.
105-TS-002317-A
Strefa zagrożenia wokół maszynyStrefadziałaniamaszynyjestograniczonadojejzasięgu.Jednakżestrefazagrożeniamożebyćznaczniewiększa.Wielkośćstrefyzagrożeniawokółmaszynyzmieniasięznaczniewzależnościodprzedmiotudziałania,metodypracy,rodzajupodłoża,położeniaramienia,kątamaszyny,efektudominaorazstylupracyoperatora.
Strefa działania maszyny Strefa zagrożenia jest zróżnicowany zależnie od wysokości przedmiotu działania.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Zachować właściwą odległość od maszyny zależnie od wielkości strefy zagrożenia. Wielkość strefy zagrożenia jest zróżnicowana.
Abyuniknąćpotencjalnychzagrożeńiewentualnychwypadkówoperatormusistaleokreślaćzakresstrefy zagrożenia.Przed rozpoczęciem realizacji zadaniaoperatormusiwybraćmetodępracy,oszacowaćmożliwezagrożeniaipodjąćodpowiedniedziałaniazabezpieczające,np.rozszerzyćwydzielonąstrefę,zwiększyćodległościbarierodmaszynyiobiekturoboczego.Jeślizmieniająsięwarunkipracy,należywsposóbciągłydostosowywaćustalonąstrefęzagrożenia.
Podczaspracymaszynyniktpostronnyniemożewchodzićwobszarstrefydziałania!Pozostawaćpoza strefą zagrożenia zewzględuna ryzykoupadku, obrażeń spowodowanychodłamkami iprzewróceniasięmaszyn.Ryzykoprzewróceniasięmaszynwzrastaprzywiększymnachyleniupowierzchni.Zagrożeniemożesięzmieniaćwtrakcierealizacjipracy.
Zagrożenie upadkiem i ryzyko obrażeń spowodowanych odłamkami. Używać sprzętu ochrony osobistej. Zachować właściwą odległość
Strefa zagrożenia zmienia się w zależności od nachylenia po-wierzchni
116-TS-002332-A
Czynniki zagrożenia podczas pracyZidentyfikowanie i zapobieganiewszelkimzagrożeniomorazokreślenie odpowiedniej strefyzagrożeniaprzedipodczaspracymaszynynależydoobowiązkówoperatoraiosobynadzorującejpracęmaszyny.Doświadczeniewpracyzmaszyną,zachowanieostrożnościistosowanieśrodkówostrożnościsąważnymiczynnikamizapewniającymi,żepracaniebędziestanowićzagrożeniazarównodlapersoneluobsługującego,jakidlasamejmaszyny.
Zewzględunaużytkowaniemaszynywbardzozróżnicowanychśrodowiskachidopracyozróżnicowanymcharakterze,trudnojestsformułowaćogólnewytycznelubzaleceniauwzględniającewszystkiemożliwezagrożenia.Poniżejprzedstawionozestawieniemożliwychczynnikówzagrożenia.Celemniniejszegozestawieniajestzasugerowanieosobomnadzorującymioperatoromtakiegosposobumyślenia, który pozwala przewidzieć czynniki zagrożenia; dzięki temumożliwe jestzidentyfikowanieprawdopodobnegozagrożeniaorazpodjęciewszelkichniezbędnychśrodkówostrożności,abyzapobiecobrażeniomlubuszkodzeniom.Niniejszezestawieniemożnawykorzystaćjakowskazówkiprzydokonywaniuanalizymiejscaorazmetodpracy.
Podnoszenie maszyny• Ryzykoupadkumaszynyzpowoduwybranianiewłaściwejmetodypodnoszenia lubzasto-
sowanianiewłaściwegozawiesia.Przeczytaćiprzestrzegaćinstrukcjipodnoszeniamaszyny.Sprawdzić,czypodnośnikizawiesiazastosowanedopodnoszeniasąprawidłoweidobraneodpowiedniodomasymaszyny.
Ryzyko ściśnięcia lub przygniecenia. Doprowadzić i zamocować zawiesia do wszystkich zaczepów. Zachować właściwą odległość
• Ryzykoobrażeńwśródpersoneluobsługującegolubuszkodzeniazawiesiapodczaspodnoszenia.Określićstrefęzagrożenia.Sprawdzić,czypodczaspodnoszenianiktpostronnynieprzebywawstrefiezagrożenia.
Transport maszyny• Ryzykoprzesunięcia sięmaszyny lub jej elementówpodczas transportu.Zawszenależy
zabezpieczyćmaszynępodczastransportunapojeździe.PrzeczytaćiprzestrzegaćinstrukcjitransportumaszynfirmyBrokk.Przestrzegaćwszelkichprzepisówmiejscowych.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Zabezpieczyć ładunek podczas przewozu.
126-TS-002332-A
Miejsce pracy• Ryzyko, że operator lub inni pracownicy przebywający w pobliżu mogą nie dostrzec
niebezpieczeństwa zewzględunaniewłaściweoświetlenie.Oświetleniemiejsca pracypo-winnobyćzadowalająceiprawidłowoustawione.Wraziepotrzeby,należyustawićdodatkowewolnostojąceoświetleniemaszyny.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Upewnić się, czy oświetlenie miejsca pracy jest wystarczające.
• Ryzykopotknięciasięlubpoślizgnięciazpowodunierównościpodłoża,luźnegomateriału,oleju,lodulubinnychnieprawidłowościpodłoża.Miejscepracyoperatoranależyutrzymywaćwczystości.
• Ryzykoupadku.Zależnieodwarunkównamiejscupracyistniejeryzykoupadkumateriału,maszynylubpersonelu.Należyuważniesprawdzaćkażdemiejsce,zwracającuwagęnastanpodłoża,konstrukcjeelementównośnych,efektdominaitp.Niezaczynaćpracyprzedokreśleniemmożliwychzagrożeńipojęciemśrodkówostrożności.
• Ryzyko zgniecenia.Podczaspracynawysokości, np. nadachach lubplatformach istniejezagrożeniedlapracownikówznajdującychsięnadole.Obszarstrefyzagrożeniapowiększasięwraz ze zwiększaniemwysokości.Zabezpieczyćmaszynę.Określić i oznaczyć strefęzagrożenianadole.
• Ryzykowywrócenia.Podczaspracynapochyłej powierzchni istnieje zagrożenie dla osóbznajdującychsięponiżejmiejscapracymaszyny.Obszarstrefyzagrożeniapowiększasięwrazzezwiększaniemkąta.Określićioznaczyćstrefęzagrożenia.
• Ryzykoodniesieniaobrażeńprzezoperatoralubinnychpracownikówprzebywającychwpobliżuzewzględunaniebezpiecznesubstancje.Przewodyelektrycznelubrurociągisubstancjigazowychiciekłychmogąbyćukrytepodziemią.Powietrzezamkniętewograniczonejprzestrzenilubwzagłębieniachmożeszybkostaćsięszkodliwymdlazdrowiazpowoduzanieczyszczenialubpyłu.Dopilnować,abyprzepływpowietrzabyłprawidłowy.Sprawdzić,jakiezagrożeniawystępująwdanymmiejscupracy.Zastanowićsię,jakuniknąćzagrożenia.Przestrzegaćmiejscowychprzepisówdotyczącychobchodzeniasięzestosowanymimateriałami.
Ryzyko uduszenia. Zapewnić dobrą wentylację. Stosować maskę przeciwgazową i przepłukiwanie wodą.
Zagrożenie od niebezpiecznych substancji w stanie stałym lub gazowym. Zachować właściwą odległość. Nosić odzież ochronną.
• Ryzykopracywpojedynkę.Ograniczyćzagrożenieizwiększyćbezpieczeństwoprzezmożliwośćzgłoszeniaalarmutelefonemkomórkowymlubinnymurządzeniem.
136-TS-002332-A
Bezpieczeństwo elektryczne• Ryzykoporażeniaelektrycznegolubpoparzenia
zpowoduwysokiegonapięcia.Uszkodzoneka-ble elektrycznemogąpowodowaćniewłaściwedziałaniepodzespołówmaszyny,aczęściskładowemaszynymogą stać się przewodnikamiprądu.Niewolnootwieraćelektrycznejskrzynkirozd-zielczej, gdymaszyna jest podłączonado siecielektrycznej.Niektóreczęściskładoweskrzynkirozdzielczej pozostają zawszepodnapięciem.Przedpodłączeniemnależysprawdzić,czykabelzasilający i złączenie są uszkodzone.Zawszepodłączaćmaszynęprzezprzekaźnikzwarciado-ziemnego,zprogiemzadziałaniaprzy30mA.
Ryzyko porażenia prądem. Podłączyć maszynę przez przekaźnik zwarcia doziemnego
• Ryzykoporażeniaprądem.Nigdyniewprowadzaćmaszynydowodynatyległębokiej,abydostałasiędozłącz,silnikówelektrycznychlubinnegowyposażenia elektrycznego.Maszyna będzieprzewodzić prąd i wyposażenie elektrycznemożeulecuszkodzeniu.Upewnićsię,czywodaniepodeszładoelektrycznegooprzyrządowaniamaszyny.
Ryzyko porażenia prądem. Upewnić się, czy woda nie podeszła do elektrycznego oprzyrządowania maszyny.
Radio• Ryzykozatrzymania.Jeślikilkamaszynsterowa-
nychradiowoznajdujesiębliskosiebie,nadającsygnałyradiowenatejsamejczęstotliwości,będąsięwzajemnie zakłócać.Maszynao słabszymsygnale zatrzyma się.Zmienić częstotliwościsygnałówradiowych.
Ryzyko zatrzymania. Zwrócić uwagę na zagrożenie w miejscach, gdzie obok siebie pracuje kilka maszyn sterowanych radiowo.
146-TS-002332-A
Maszyna napędzana silnikiem wysokoprężnymPrzeczytać ze zrozumieniem informacje producenta silnika o środkach ostrożności przedużytkowaniemmaszyny.• Zagrożeniezatruciemspalinamimaszyny.Powietrzewprzestrzeniachograniczonychlubw
zagłębieniach terenumożeszybkostaćsię szkodliwe.Przeduruchomieniemsilnikanależyupewnićsię,czyzapewnionajestwystarczającawentylacja.Jeślimaszynajesturuchamianawewnątrzbudynku,rurawydechowamusibyćpodłączonadosystemuwyciągowegozwen-tylatorem,abyzapobiecpozostawaniuspalinwpomieszczeniu.
• Ryzykopożaruspowodowanegowysokątemperaturąspalin.Upewnićsię,czypodczaspracysilnikaruraodprowadzającaspalinyniebędziezawieraćmateriałówłatwopalnych.
• Ryzykopożaru.Paliwodomaszynystanowizagrożeniepożarowe.Upewnićsię,czywpobliżuniemaotwartegoognialubźródłaiskrzenia.
• Paliwodosilnikówwysokoprężnychjestszkodliwedlaotoczeniaidlazdrowia.Unikaćwdy-chania.Wprzypadkukontaktuzeskórąnależyjąumyćiprzepłukaćwodą.Używaćpojemnikóworazinnegowyposażenia,abyzapobiecwyciekom.
Akumulator• Ryzykouszkodzeńkorozyjnych.Akumulatoryzawierająkwassiarkowy,któryjest trucizną
ipowodujekorozję.Zawszeużywaćochronęoczu.Unikaćkontaktukwasu siarkowegozeskórą, odzieżą lubmaszyną. Jeśli doszłodokontaktu z kwasem siarkowym,należy zdjąćzanieczyszczonąodzieżiprzemywaćskóręobficiewodąprzezconajmniej15minut.Jeślikwassiarkowydostałsiędooczu,należynatychmiastzacząćprzemywaćjewodąprzezconajmniej15minut,anastępniewezwaćpomoclekarską.
• Ryzykowybuchu.W akumulatorze wytwarza się gaz wybuchowy.Akumulator należyprzechowywaćzdalaodotwartegoognialubźródełiskrzenia.
Przed rozpoczęciem pracy• Ryzykouszkodzeniaspowodowanegoniewystarczającąkonserwacją.Stanmaszynymusibyć
regularniesprawdzany.CodzienneprzeglądyiregularneserwisowaniemusząbyćprowadzonezgodniezinstrukcjamifirmyBrokk.Każdeuszkodzeniemusibyćnaprawione.Maszynamusibyćutrzymywanawtakichwarunkach,abyanioperatoraniinneosobyniebyłynarażonenaniebezpieczeństwo, amaszynie nie zagrażałoprzypadkoweuszkodzenie.Maszynęnależyutrzymywaćwczystości.Znakiinaklejkipowinnybyćwidoczneiczytelne.Każdeewentualneuszkodzenielubzniszczenienależybezzwłocznienaprawić.Unikaćużywaniamaszynyprzedusunięciemuszkodzenia.
• Ryzykoobrażeńciałapracownikówprzebywającychwstrefiezagrożeniamaszyny.Określićstrefęzagrożenia.Oznaczyćstrefęzagrożenia.Sprawdzić,czyniktpostronnynieprzebywawstrefiezagrożenia.
• Ryzyko zgniecenia podczaswymianynarzędzia.Podczaswymianynarzędzi należy ściśleprzestrzegaćinstrukcjimaszynyinarzędzia.
• Ryzykoreakcjiuczuleniowej.Powtarzającysiękontaktskóryztakimisubstancjamichemicz-nymi,jakodtłuszczalniki,tłuszcze,paliwa,glikolipłynhydraulicznymożewywołaćreakcjęuczuleniową.Unikaćkontaktuzeskórą.Używaćsprzętuochronnego.
156-TS-002332-A
Podczas pracyPołożenie operatora.• Ryzykoobrażeńoperatoralubinnychpracownikówwotoczeniumaszynyzpowoduniewłaściwego
działanialubuszkodzeniamaszyny.Określićstrefęzagrożeniamaszyny.Niktpostronnyniemożewchodzićdostrefyzagrożenia.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Zachować właściwą odległość od maszyny zależnie od wielkości strefy zagrożenia. Wielkość strefy zagrożenia jest zróżnicowana.
• Ryzykoobrażeńoperatoralubinnychpracownikówwotoczeniumaszynyzpowodurozmiękaniagruntulubgwałtownegoprzesunięciamaszyny.Niestawaćnakablusterującymanizasilającym.Istniejeryzykozaplątaniasię.Operatormusibyćzawszeniezależnyodpanelusterującego,gdyistniejeryzykogwałtownegoprzesunięciamaszyny.Jeślipanelsterującyjestpodłączonydomaszynyzapomocąkabla,musibyćużywanystojak.
Ryzyko obrażeń osób, operator musi być niezależny od maszyny. Ryzyko obrażeń ciała. Nie stawać na kablu sterującym ani zasilającym. Zachować właściwą odległość
• Ryzykoobrażeńoperatoraspowodowanychprzezupadająceprzedmioty.Wykonanieniewłaściwejoperacjilubniespodziewanezdarzeniemożespowodowaćupadek.Nigdynienależystawaćponiżejobiekturoboczego.
• Ryzykoprzygniecenia lubuszkodzeniaprzezmaszynę.Maszynamożezmieniaćpołożeniebardzoszybkopodwpływemzewnętrznychokoliczności,awariilubwykonanianiewłaściwejoperacji.Maszynamożeprzechylaćsiępodczaspracynapochyłejpowierzchni.Nigdyniestawaćpoduniesionymramieniemmaszyny,nawetjeślimaszynaniejestpodłączonadoźródłazasilania.Nigdyniestawaćwmiejscach,gdziewystępujeryzykoprzygnieceniaprzezmaszynę,np.pomiędzymaszynąaścianąlubfilarem.Określićstrefęzagrożeniamaszyny.Niktpostronnyniemożewchodzićdostrefyzagrożenia.
Ryzyko ściśnięcia lub przygniecenia. Zachować odpowiednią odległość od maszyny.
166-TS-002332-A
Stabilność maszyny• Maszynamożeprzechylaćsiępodczaspracy.Stabilnośćmaszynyzależyodrodzajupowierzchni
podłoża,użytegonarzędziaorazodległościnarzędziaodmaszyny.Nastabilnośćmaszynymarównieżwpływoperator,którypowiniensterowaćniąwsposóbbezpieczny.Maszynapowinnabyćzawszeustawianawpozycjijaknajbardziejpoziomej,awysięgnikipowinnybyćcałkowiciewysunięte.Należybezwzględniezabronićosobompostronnymwchodzeniawstrefęzagrożeniapodczaspracymaszyny.
Ryzyko ściśnięcia lub przygniecenia. Podczas pracy maszyny wysięgniki powinny być wysunięte. Zakotwiczyć maszynę. Zachować właściwą odległość
• Podczaspracymaszynamożeprzechylaćsię.Zewzględunaniewielkąszerokośćgąsienicymaszynynawetnieznacznanierównośćpowierzchniterenumożespowodowaćtakieprzechy-leniemaszyny,żemaszynasięprzewróci.Wniektórychmodelachgąsienicemogąbyćjeszczebardziejzwężone,abyumożliwićzastosowaniemaszynywmiejscachoograniczonejprzestrzeni.Stabilnośćmaszynypogarszasięwprzypadkugąsienicwukładziewewnętrznym.Wtakichwarunkachniewolnowysuwaćramieniapozawysięgniki/gąsienice.Upewnićsię,czyramięjestcałkowiciezłożone.Prowadzićmaszynęostrożniewokółnarożnikóworazponierównościachpowierzchni.Przesunąćwysięgnikitużnadpoziompodłoża.Zachowaćwłaściwąodległość.
• Jeśliwysięgnikównie da sięwysunąć,możedojść doprzewróceniamaszyny.Dotyczy topracynaograniczonejprzestrzeni,podczasprzesuwaniamaszynylubpodczaspracywpobliżuprzeszkody.Pamiętać,żestabilnośćmaszynyjestznaczniepogorszona,gdywysięgnikiniesąwysunięte.Strefa działania jest zawężona cooznacza, że pracamusi byćodpowiedniodostosowanadotakichwarunków.Ryzykoprzewróceniasięmaszynywzrasta,gdyramięjestwysuniętepozabok.Należybezwzględniezabronićosobompostronnymwchodzeniawstrefęzagrożeniapodczaspracymaszyny.
• Ryzykościśnięcialubprzygniecenia.Zpowodupochyłościpodłożamaszynamożenieoczeki-waniezacząćsięprzemieszczać.Zakotwiczyćmaszynę.Zająćstanowiskopowyżejmaszyny.Zachowaćwłaściwąodległość.
Ryzyko ściśnięcia lub przygniecenia. Podczas pracy maszyny wysięgniki powinny być wysunięte. Zakotwiczyć maszynę. Zachować właściwą odległość
176-TS-002332-A
Spadające przedmioty• Ryzykouderzeniaodłamkamiispadającymiprzedmiotami.Podczaspracymateriałbędziesię
kruszyć,agruzbędziebezładnierozrzucany.Jeśliwykruszaniebędzieskierowanekugórze,kruszonymateriałbędzie rozrzucanywpromieniuzbliżonymdoodległościdokruszonegoobszaru.Zachowaćwłaściwąodległość.Używaćsprzętuochronyosobistej.
Zagrożenie upadkiem i ryzyko obrażeń spowodowanych odłamkami. Używać sprzętu ochrony osobistej. Zachować właściwą odległość
• Ryzykoupadku.Podczasburzeniawymurówekogniotrwałychwpiecachdziałaniemaszynywpływabezpośrednionaryzykoprzewróceniasięmaszyny.Wykładzinaogniotrwałanadipobokachoperatoramożesięrozwarstwiaćnawetwpewnejodległościodmiejsca,gdzieprowad-zonejestkruszenie.Zachowaćwłaściwąodległość.Używaćsprzętuochronyosobistej.
• Ryzykoupadku.Operatorodpowiadazasprawdzenie,czydrganiapochodząceodkruszarkihydraulicznejniepowodująpęknięćwnieodpowiednichczęściachobiektu,atakżeczykształtkilubinnemateriałyniezostałypoluzowanewstopniu,któryniesieryzykoobrażeńosóblubszkódmaterialnych.
Obsługa• Ryzykoprzypadkowegodziałania.Nieuruchamiaćobwodów sterującychbezupewnienia
się,żemaszynabędziedziałaćprawidłowo.Zawszeskupiaćuwagęnamaszynie,gdyobwódsterującyjestwłączony.Przedwejściemdostrefyzagrożeniamaszynyzawszenależyodczekaćdowyłączeniaobwodusterującego,ajeszczelepiej-dozatrzymaniasilnika.
• Ryzykoporażeniaprądem.Nieprzejeżdżaćmaszynąpokablachsterującychanizasilających,zarównopodczaspracy,jakipodczasprzemieszczaniamaszyny.
Ryzyko porażenia prądem. Nie przejeżdżać maszyną po kablach sterujących ani zasilających, zarówno podczas pracy, jak i podczas przemieszczania maszyny.
186-TS-002332-A
Przemieszczanie maszyny• Ryzykoprzewrócenia lub ześlizgnięcia sięmaszynypodczasprowadzenia jej popochyłej
powierzchni.Prowadzeniemaszynywgóręlubwdółpopochyłościachlubschodachstwarzaryzykoprzewrócenia lubześlizgnięciasięmaszyny.Zakotwiczyćmaszynę.Sprawdzić,czypochyłość/schodymająwystarczającąwytrzymałośćdlaciężarumaszyny.Używaćramieniajakododatkowejpodporyprzyprzemieszczaniumaszynypopochyłychpowierzchniach.
Ryzyko ściśnięcia lub przygniecenia. Podczas przemieszczania maszyny wysięgniki powinny być lekko wysunięte. Zakotwiczyć maszynę. Zachować właściwą odległość
• Ryzykoobrażeńnaskutekprzygniecenia.Przyprzemieszczaniupopochyłychpowierzchniachzawszenależyustawiaćsiępowyżejmaszynyipozastrefązagrożenia.
• Ryzykoprzewróceniasięmaszyny.Jeśliwysięgnikiniezostaływysunięte,ramięmusipozostawaćwpozycjizłożonej.Wpewnychokolicznościachpodczasprzemieszczaniamaszynyramięmożebyćużytedopodniesieniakółnapędowychponadnierównościpowierzchni.Zewzględunaryzykoprzewróceniasięmaszyny,nigdyniewolnowysuwaćramienia,anipodnosićgowgórę.Gdymaszynajestprzemieszczanaponierównejpowierzchni,należyprzesunąćwysięgnikitużponadpoziompodłoża.
• Ryzykoobsunięcia sięmaszyny. Jeśli podczas przemieszczaniamaszynywystępuje ry-zykonagłegoobsunięciasięmaszyny,operatorpowinienzawszebyćniezależnyodpanelusterującego.
Ryzyko obsunięcia się maszyny. Podczas przemieszczania maszyny, operator powinien zawsze być niezależny od panelu sterującego.
Po pracy• Ryzykoobrażeńnaskutekprzygniecenia.Awariaprzewodusiłownikawukładzieramieniamożespowodować
gwałtowneopadnięcieramienia.Nigdyniestawaćpodpodniesionymramieniem.Pozakończonejpracyzawszeopieraćzamocowanenamaszynienarzędzienapodłożulubnaziemi.
• Ryzykoprzypadkowegodziałania.Nacisnąćprzyciskzatrzymaniaawaryjnegoprzedodłożeniempanelusterującegolubprzedodejściemodmaszyny.
19TS-000216-A.indd
Czynniki zagrożenia podczas prac serwisowych i konser-wacyjnychNajwięcejwypadkówzwiązanychzmaszynązdarzasiępodczaswyszukiwaniaiusuwanieusterek,serwiso-waniaiprackonserwacyjnych,ponieważwtedypersonelmusiprzebywaćwstrefiezagrożenia,abywykonaćdanąpracę.Możnauniknąćobrażeńciała,mającpełnąświadomośćzagrożeń.Wykonać„Przygotowaniadopracserwisowychikonserwacyjnych”.• Ryzykoobrażeńciała.Nigdyniewykonywaćnaprawmaszynybezniezbędnegoprzeszkolenia.Jedynie
pracownicyprzeszkoleniwpracach serwisowychmogądokonywaćnaprawukładuelektrycznego ihy-draulicznego.Podczaspracserwisowychikonserwacyjnychnależystosowaćsprzętochronyosobistejorazodpowiedniewyposażenie, zapewniającemechaniczne zabezpieczenie elementówmaszyny.Zachowaćszczególnąostrożnośćpodczasczynnościprowadzonychprzypracującymsilniku.Jeślitomożliwe,zawszenależywyłączaćsilnik.Nienosićluźnejodzieży,pracującwpobliżuobracającychsięelementów.
Ryzyko obrażeń ciała. Wyłączyć silnik
• Ryzykoomyłkowegouruchomieniamaszyny.Wyraźnieoznakowaćmiejsce,abywszystkieosobypost-ronnemogłyzauważyć,żetrwająpraceserwisowelubkonserwacyjne.Jeślipraceserwisoweniewymagająuruchomieniamaszyny,kabelzasilającypowinienzostaćodłączonyiodłożonywtakisposób,abywykluczyćmożliwośćomyłkowegopodłączenia.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Ryzyko omyłkowego uruchomienia maszyny. Poinformować pracowników, że trwają prace serwisowe.
• Ryzyko porażenia prądem. Przed odłączeniem kabla i otwarciem zasilanych prądem elektrycznympodzespołówmaszynynależyupewnićsię,czymaszynaniepozostajepodnapięciem.Pracenaobwodachwysokonapięciowychmogąbyćwykonywanetylkoprzezuprawnioneosoby.Jeślimaszynajestwyposażonawsilnikwysokoprężny,należyodłączyćakumulatory.
Ryzyko porażenia prądem. Upewnić się, że maszyna nie pozostaje pod napięciem.
20TS-000216-A.indd
• Ryzykouszkodzeniaspowodowanegoprzeznadmierneciśnienielubnieszczelnościwukładziehydraulicznym.Złączkiruriwężygiętkichmogąpozostawaćpodciśnieniempomimowyłączeniasilnikaiodłączeniakablazasilającego.Należyzawszezakładać,żeprzewodyhydraulicznepozostająpodciśnieniemizachowaćszczególnąostrożnośćpodczasichrozłączania.Opuścićukładramienianapodłoże.Wyłączyćsilnikelektryczny.Używaćsprzętuochronnego.Nigdyniepróbowaćzatrzymywaćdłoniąwyciekupłynuhydraulicznegozprzewodu.Płynhydraulicznypodwysokimciśnieniemmożewnikaćwskóręipowodowaćpoważneobrażenia.
Ryzyko obrażeń ciała. Zachować właściwą odległość. Opuścić układ ramienia na podłoże. Wyłączyć silnik. Przeczytać instrukcję
• Ryzykościśnięcialubprzygniecenia.Podczasdemontażupodzespołówmaszynyistniejeryzyko,żeciężkieelementyzostanąwprawionewruchiupadną.Zawszenależyzabezpieczaćmechanicznieelementyruchomeprzedodkręceniempołączeńśrubowychlubprzewodówhydraulicznych.Używaćpodnośnikówatestowanychdlaobciążeńminimum500kgdozabezpieczaniaipodnoszeniaciężkichpodzespołówmaszyny.
Zawsze zabezpieczać mechanicznie elementy ruchome przed odkręceniem połączeń śrubowych lub przewodów hydraulicznych
• Ryzykopożaruluboparzenia.Niektórepodzespołymaszynymogąbardzonagrzewaćsiępodczaspracy,np.elementyoświetleniaorazpłynhydrauliczny.Dlategowieleelementówukładuhydraulicznegorozgrzewasię.Niewolnorozpoczynaćżadnychpracserwisowychanikonserwacyjnych,zanimmaszynanieostygnie.
Ryzyko pożaru lub oparzenia. Zaczekać, aż maszyna ostygnie. Nie przykrywać oświetlenia.
21TS-000216-A.indd
• Ryzyko, że operator lub inni pracownicy przebywający w pobliżu mogą nie dostrzecniebezpieczeństwa zewzględunaniewłaściweoświetlenie.Oświetleniemiejsca pracypo-winnobyćzadowalająceiprawidłowoustawione.Wraziepotrzeby,należyustawićdodatkowewolnostojąceoświetleniemaszyny.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Upewnić się, czy oświetlenie miejsca pracy jest wystarczające.
• Ryzyko nieprzewidywalnychwydarzeń. Jeśli jakiekolwiek połączenia lub przewody sąniewłaściwiezainstalowane,ruchmaszynybędzienieprawidłowy.Upewnićsię,żefunkcjemas-zynydziałająprawidłowo.Zachowaćostrożnośćpodczasjazdypróbnejmaszyną.Przygotowaćsięnanatychmiastowezatrzymaniemaszynywrazieawarii.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Zachować ostrożność podczas próbnego kierowania maszyną.
• Upewnićsię,żemiejsceserwisowaniamaszynyzsilnikiemwysokoprężnymjestdobrzeprze-wietrzane.Istniejeryzykozatruciatlenkiemwęgla.Używaćwyciąguzwentylatorem.
• Podczaspracyzsilnikiemwysokoprężnymnależyunikaćryzykaoparzenia,spowodowanegogorącympłynemchłodzącymlubolejemsilnikowym.Jeślisilnikjestgorący,azbiornikpłynuchłodzącegootwarty, istnieje ryzykowytryśnięcia gorącegopłynu chłodzącego.Podczaswymianyolejuifiltraolejowegoistniejeryzykooparzeniagorącymolejem.Zawszenależyzatrzymaćmaszynęizaczekać,ażostygnie,przedwykonaniempracprzysilniku.Nosićgruberękawice,odzieżochronnąorazochronęoczu.
TS-000258-A.indd 22
23TS-000223-A.indd
Opis
Budowa maszynyMaszynyfirmyBrokkmogązostaćprzystosowanepodczasprodukcjidoróżnychzadańwróżnychśrodowiskachpracy.Jesttomożliwedziękimodułowejkonstrukcjimaszyn.Zestawiającróżnemoduły,możnadostosowaćmaszynyfirmyBrokkdobardzospecyficznychzadańlubdozastosowańbardziejogólnych.Domaszynymożebyćdołączonedodatkowewyposażenie,narzędziaiakcesoria.InstrukcjafirmyBrokkopisujefunkcjenajczęściejużywanychmodułów.1. Układramienia2. Funkcjaobrotu3. Napęd4. Wysięgniki5. Narzędzia6. Stanowisko,przykładowewyposażeniedodatkowe
Maszyna firmy Brokk zbudowana jest z modułów. Można do niej dołączać narzędzia i akcesoria.
NapędGąsienicesąnapędzaneniezależniezapomocąsilnikówhydraulicznych.Maszynamożeskręcaćwwynikuróżnychprędkościruchugąsienic.Jeśligąsieniceporuszająsięwprzeciwnychkierun-kach,maszynamożewykonywaćostreskręty.Kiedynapędjestwyłączony,silnikinapędowesąblokowanezapomocąhamulców.
Większośćmodelimaszynumożliwia równoczesnąpracęobu systemów-napędugąsienicorazukładuramienia.Tafunkcjajestużyteczna,gdymaszynapracujewtrudnymterenie.Układramieniamożebyćwykorzystanydostabilizowaniaustawieniamaszynylubdopociągnięciajejwkierunkuruchugąsienic.
WysięgnikiGłównymzadaniemwysięgnikówjestzapewnieniestabilnościmaszyny.Dlategowysięgnikipo-winnybyćzawszeużywanepodczasjejpracy.Wniektórychmodelachwysięgnikisąprzeznaczonedoinnychcelów,niżzapewnieniestabilności,np.lemieszbuldożera.
1
3
2
4 56
24TS-000223-A.indd
Funkcja obrotuGórna częśćmaszynymożeobracać się całkowicie lubw sposóbograniczony. Informacjeszczegółoweznaleźćmożnawparametrachtechnicznychmaszyny.Dziękiobrotowemuzamocowa-niugórnejczęścimaszyny,pracamożebyćwykonywanawróżnychkierunkach,bezkoniecznościprzemieszczaniamaszyny.
Funkcjaobrotumaszynyniemożebyćnarażonanaprzeciążeniezpowoduużycianiedopuszc-zalnieciężkichnarzędzi.CiężkiemaszynyfirmyBrokksąwyposażonewhamulecobrotu.Kiedyfunkcjaobrotujestwyłączona,zostajezablokowanazapomocąhamulców.
Układ ramieniaUkładramieniaskładasięztrzechsekcji,któreoferujądobrącharakterystykęruchu,dużyzasięgoraz zachowanie zwartej konstrukcji.Wałki stożkoweminimalizują ryzyko luzu.Dzięki rów-noczesnemudziałaniusiłowników1i2możnaregulowaćzasięgmaszynybezkoniecznościjejprzemieszczania.
Zmiana zasięgu maszyny przez równoczesne działanie siłownika 1 i 2.
Wyposażenie dodatkoweUzupełnieniemmaszynymożebyćwyposażeniedodatkowezamocowanedomaszyny,np.dodatkowafunkcjahydraulicznalubsmarowaniewhamulcuhydraulicznym.Wyposażeniedodatkowejestwy-maganewprzypadku,gdywmaszyniestosowanesątakienarzędzia,jakurządzenieboczno-kątowelubelementobrotowy;wtychprzypadkachsąużywanedodatkowefunkcjehydrauliczne.
NarzędziaMaszynafirmyBrokkpowinnabyćwyposażonawnarzędziaodpowiedniedowykonywanychzadań.Wymaganiadotyczącemasyiparametróweksploatacyjnychnarzędzisąważneprzyokreślaniuprzydatnościichzainstalowanianamaszynie.Więcejinformacjiznaleźćmożnanaschematach,wparametrachmaszynyinarzędziorazwinstrukcjachotrzymanychoddostawcynarzędzi.Wraziewątpliwościnależyskontaktowaćsięzdostawcąmaszyny.
Narzędzia sąmocowane domaszyny za pomocą obsad narzędziowych.Kształt obsadynarzędziowejmożebyćróżnywzależnościodmodelumaszyny.
25TS-000230-A.indd
Opis systemuWszystkie funkcjemaszynydziałająwoparciuowspółpracęukładuelektrycznego,systemusterowaniaiukładuhydraulicznego.
Układ elektrycznyUkład elektryczny składa się z zasilacza, obwoduwysokoprądowego, obwoduniskoprądowegoorazsystemu sterowania.WmaszynachfirmyBrokk zsilnikamiwysokoprężnyminiewystępuje obwódwysokoprądowy.
Obwód wysokoprądowyMaszynaonapędzieelektrycznymjestpodłączonadoźródłazasilaniapoprzezzłącze.Zalecamystosowanieprzekaźnikazwarciadoziemnego.Dlazapewnieniaprawidłowejpracymaszynyźródło zasilaniamusibyćwystarczającostabilneizapewniaćodpowiedniąmoctakżeprzypełnymobciążeniu.Więcejinformacjiznaleźćmożnapodhasłem„Podłączeniedozasilaniaelektrycznego”.Obwódwysokoprądowyjestwykorzystywanyjakoźródłozasilaniazarównodlasilnikówelektrycznych,jak i dla obwodówniskoprądowych.Przełącznikkolejnościfazwelektrycznejskrzyncerozdzielczejlubwzłączuzapewnia,żesilnikelektrycznybędziesięobracałwewłaściwymkierunku.
Obwód niskoprądowyPrądoniskiejwartościwystępujepozredukowaniuprąduowysokiejwartości.Prądoniskiejwartościjestwykorzystywanyjakozasilaniedlafunkcjiuruchamiania,dlasystemusterowaniaorazdlatakichfunkcji,jakoświetlenieroboczeipompynapełniające.Wprzypadkumaszynyzsilnikiemwysokoprężnym,generatorsilnikawytwarzaprądoniskiejwartości.
System sterowaniaPanelsterujący,modułelektronicznyorazzaworysterującestanowiągłówneelementysystemusterowania.Wraziezadziałaniadźwignisterującejlubprzełącznika,sygnałyinformująceoaktualnympołożeniusąprzesyłanedokartynadajnikawpanelusterującym.Sygnałzkartynadajnikadomodułuelektronicznegojestprzesyłanypoprzeznadajnikiodbiornikradiowylubpoprzezkabel.Modułelektronicznyprzekazujesygnałydoodpo-wiedniejfunkcjimaszyny.
Sygnałzdźwignisterującejjestproporcjonalnydojejruchu.Małeprzesunięciedźwignipowodujepowolnyruchfunkcji.Większeprzesunięciedźwignipowodujeproporcjonalnywzrostprędkościruchufunkcji.Zawórsterującyprzekazuje sygnał doukładuhydraulicznego, zamieniając prąd elektrycznyna ciśnienie hydrau-liczne.
Sygnałzprzełącznikainformuje,czyfunkcjajestwłączonaczywyłączona;odpowiedniafunkcjaprzyjmujewłaściwepołożenie(Wł.lubWył.).
Podłączyć maszynę poprzez przekaźnik zwarcia doziemnego
26TS-000230-A.indd
Układ hydraulicznyZadaniemukładuhydraulicznegojestdostarczeniemocyiumożliwienieruchufunkcjimaszynyzapomocąciśnieniahydraulicznegoiprzepływu.Układskładasięzpompyhydraulicznej,zbiornika,filtrairóżnegotypuzaworów.Poszczególneelementyukładusązsobąpołączoneprzewodamilubrurami.
Zawory służądo sterowania ciśnieniemukładuhydraulicznego, natężeniem i kierunkiemprzepływu.Zaworyregulacjiciśnieniaograniczająlubredukująciśnieniedożądanejwartości.Zawory regulacjiwydatkuzmieniająnatężenieprzepływupłynuhydraulicznego i tymsamymprędkośćruchufunkcji.Zaworyregulacjikierunkukierująprzepływemhydraulicznymdoposzc-zególnychfunkcji.
27TS-000237-A.indd
Podłączenie zasilania elektrycznegoJednąznajczęstszychprzyczynniewłaściwegodziałaniamaszynyfirmyBrokkjestnieprawidłowepodłączeniezasilaniaelektrycznego.Zewzględówbezpieczeństwa,maszynamusibyćpodłączonaprzezprzekaźnikzwarciadoziemnegoorazmusiposiadać sprawniedziałającezabezpieczenieuziemiające.Więcejinformacjimożnaznaleźćwrozdziale„Zabezpieczenia”.
ZasilanieAbyuruchomićizapewnićwydajnąpracęsilnikelektrycznego,źródłozasilaniaelektrycznegomusimiećodpowiedniodużąmocibyćstabilne.Niemogąwystępowaćwahaniapowodowanespadkiemnapięcia.
Zbytniskienapięciepowodujezwiększonypobórprąduprzezsilnikelektrycznyiwkonse-kwencjiwzrosttemperatury,ażdozadziałaniaprzekaźnikanadmiarowego.
BezpiecznikiBezpiecznikiumieszczonewcentralnymmoduleelektrycznymchroniąwyposażenieelektrycznenawypadekprzeciążenialubusterkipodłączonejmaszyny.Stosowanegniazdaelektrycznemusząbyćwłaściwie zabezpieczonebezpiecznikami.Sprawdzenie silnika elektrycznego.Sprawdzićdługośćkablazasilającegoorazprzekrójżyłwkabluzasilającym.
Właściwąwartośćbezpiecznikaniezbędnegodladanegosilnikaelektrycznegomożnaodnaleźćwtabeli„Wskazówkidotyczącepodłączaniazasilaniaelektrycznego”wrozdziale„Wykrywanieiusuwanieusterek”.
Podczasbezpośredniegouruchamianiaorazpodczasuruchamianiaprzypołączeniugwiazda-trójkątmusząbyćstosowanebezpiecznikizwłoczne.AbyzapewnićprawidłowedziałaniesilnikanależystosowaćwyłącznikitypuKlubwniektórychprzypadkach,typuD.Innetypywyłącznikówczęstodziałajązbytszybkoimogąpowodowaćkłopoty.Maszynywyposażonewukładłagodnegorozruchumogąbyćuruchamianezzastosowaniembezpiecznikówogólnegoprzeznaczenia.
Kiedyprzepalisiębezpiecznik,należynajpierwustalićprzyczynę,anastępniewymienićprze-palonybezpieczniknanowy,otymsamymnapięciuznamionowym(A).Stosowaćbezpiecznikizwłoczne.
Przepalenienowowymienionegobezpiecznikaoznaczausterkęwyposażeniaelektrycznegolubpodłączonejmaszyny.Przedponownąwymianąbezpiecznikanależyustalićprzyczynęusterki.
Kabel zasilającyMaszyna jest podłączonado źródła zasilania za pomocąprzedłużacza.Toważne, abyużytyprzedłużaczmiałwłaściweparametry.Przekrójprzewodumusibyćodpowiednidojegodługości.Jeślizostaniezastosowanydługikabelomałymprzekroju,jegorezystancjaspowodujespadeknapięciawkablu,codoprowadzidozadziałaniaprzekaźnikanadmiarowegolubbezpiecznika.Wskazówkidotyczącewymiarówkablamożnaznaleźćwtabeli„Wskazówkidotyczącepodłączeniazasilaniaelektrycznego”wrozdziale„Wykrywanieiusuwanieusterek”.
28TS-000244-A.indd
ZabezpieczeniaZabezpieczeniamaszynymożnapodzielićnadwiegrupy.Zabezpieczeniapersoneluorazzabez-pieczeniapodzespołów.Licznezabezpieczeniachroniązarównopersonel,jakimaszynę.
Zabezpieczenia personeluKontrolka położenia zerowegoPouruchomieniupanelu sterującego iwłączeniuobwodu sterującego, kontrolkapołożenia zerowe-go sprawdza, czywszystkiedźwignie sterujące sąwyłączone.Położeniezerowewynosi2,5±0,2V.Jeśliktórakolwiekfunkcjaprzekroczypołożeniezerowe,zostanie zablokowanadomomentuwyłączenia iponownegouruchomienia panelu sterującegobezaktywowaniadźwignisterującej.
Kontrolka położenia zerowego zabezpieczamaszynęprzedwykonaniemnieoczekiwanegoruchuwprzypadkuaktywowaniadźwignisterującejprzyuruchamianiupanelusterującego,orazwprzypadkuusterki potencjometru lubprzerwania kabla przeduruchomieniempanelusterującego.
Podczas pracy funkcja jest zabezpieczona tyl-konawypadekprzerwaniakabla,natomiastwpr-zypadkuusterki potencjometruwystępuje ryzykoniewłaściwegoaktywowania.
Ograniczenie napięcia sygnałuPoziomnapięciasygnałusterującegojestograniczonydozakresumiędzywartościąminimalnąimaksymalną0,25-4,75V. Jeślipoziomnapięciapozostajepozatymzakresem,jesttointerpretowanejakodziałanienieprawidłoweimaszynaprzerywapracę.
Ograniczenie napięcia sygnału zabezpieczamaszynęprzednieoczekiwanymruchemwprzypadkuprzerwaniakablalubzwarcia.
0V 2,5V 5V
0,2V+-
0V 2,5V 5V
4,75-5V0-0,25V
Położenie zerowe 2,5 V ±0,2
Ograniczenie napięcia 0,25-4,75 V
29TS-000244-A.indd
Bramka dźwigniBramkadźwigni powodujepodawanie (bramkaotwarta) lubblokowanie (bramka zamknięta)napięcia roboczegodoobwodu sterującego.Abynapięcie roboczezostałopodanedoobwodusterującego, dźwigniemuszą znajdować sięwpołożeniuneutralnym. Jeśli dźwignie sterującepozostająwpołożeniuneutralnymprzez3sekundy,obwódsterującyzostajeprzerwanyautoma-tycznie.Jeślibramkadźwignijestotwarta(podawanienapięciaroboczego),przełącznikimusząbyćzwolnioneprzedjejaktywowaniem;dlategoniejestmożliwezablokowanieprzełącznikawpołożeniuaktywnym.
Zabezpieczeniachroniąmaszynęprzedprzypadkowymuruchomieniemwraziepozostawieniapanelusterującegozwłączonymobwodemsterującym.
Ograniczenie sygnału radiowegoJeślipanelsterującybędziewyłączonyprzez120sekund,modułelektronicznysygnałówradiowychzostajezablokowany.Niemożnauruchomićmaszynyprzedwyłączeniemiponownymwłączeniemnapięciazasilaniamodułuelektronicznegowelektrycznejskrzyncerozdzielczej.
Zabezpieczeniaumożliwiająoperatorowiokreślenie,któramaszyna jesturuchamiana i czyzostałużytywłaściwypanelsterującyprzywiększejliczbiemaszynfirmyBrokk.
Kanały radioweWprzypadkukilkumaszynfirmyBrokk,żurawibudowlanychlubinnychpracującychoboksiebiemaszynsterowanychradiowo,występujeryzykokolizjiczęstotliwości.Maszynynadającesygnałyradiowenatejsamejczęstotliwościbędąpowodowaćwzajemnezakłócenia.Operatorzauważykolizjęczęstotliwościjakonakładaniesięsygnałówlubprzerwywdziałaniu.Abyzminimalizowaćprawdopodobieństwokolizjiczęstotliwości,systemsterującyposiada12kanałówradiowych.
Kod identyfikacyjnyKażdypanelsterującymaunikalnykodidentyfikacyjny,zaprogramowanywmoduleelektronicznym.Podczassterowaniaradiowegotylkomaszynamającatakisamkodzaprogramowanywmoduleelektronicznym,możebyćsterowanaprzezpanelsterujący.Zabezpieczeniaumożliwiająposzc-zególnymmaszynompracęnatymsamymobszarze,bezobawyoniewłaściweruchymaszyn.
Podczassterowaniakablowegokodidentyfikacyjnyjestzawieszany,atensampanelsterującymożebyćużytydoróżnychmaszyn,jeślimajątensamtypsystemusterującego.
Obwód wyłączania systemu sterującegoKiedyzostanienaciśniętyprzyciskgrzybkowywpanelusterującym,napięciezasilaniapanelusterującegozostaniemechanicznieodłączone.Wstrzymanietransmisjisygnałówdomodułuelek-tronicznegomaszynypowodujezatrzymaniesilnikamaszyny.Poprzezwyłączenieźródłaenergiimaszynyzabezpieczeniepowodujezatrzymaniemaszynywdanympołożeniu.
Uziemienie zabezpieczająceMaszyna ielementysąpodłączonedoprzewoduuziemiającegowkabluzasilającym.Wraziewystąpieniausterki,niebezpiecznyprądprzepięciowyjestodprowadzanyprzewodemuziemiającymprzezzłączedobolcauziemiającegowgnieździe.Występujezwarcie,azadziałaniebezpiecznikaobwodugłównegoprzerywaobwód.
Gniazdo,doktóregopodłączonajestmaszynafirmyBrokk,musibyćuziemione.Wraziebraku,niewłaściwegopodłączenia,rozłączenialubpoluzowaniapodłączeniaprzewodówuziemiających,obwódniezostanieprzerwany,adotknięciemaszynymożegrozićśmiercią.
Jeśliistniejepodejrzenie,żeuziemieniezabezpieczającezostałouszkodzone,należywyłączyćmaszynęiodłączyćkabelzasilającydoczasupodłączeniaprawidłowegouziemieniazabezpieczającego.Przewóduziemiającyjestoznaczonykoloremżółto-zielonym.Podczaswyjmowaniawtyczkizgniazda,przewóduziemiającymusibyćzawszeodłączanyjakoostatni,dlategobolecuziemiającyjestzawszenajdłuższy.
30TS-000244-A.indd
Przekaźnik zwarcia doziemnegoMaszynamusibyćzawszepołączonapoprzezprzekaźnikzwarciadoziemnego,którystanowido-datkowezabezpieczenieuziemiające.Abywłaściwiezabezpieczyćosobyużytkujące,przekaźnikzwarciadoziemnegopowinienzadziałaćprzyupływieprądumaks.30mA.
Przekaźnikzwarciadoziemnegonależypodłączyćmożliwiejaknajbliżejzasilaniaelektrycz-nego.Zapewniatododatkowezabezpieczeniekablimaszyny.
Przekaźnikzwarciadoziemnegomazazadaniechronićpersonelobsługiprzedobrażeniamilubpoparzeniami,spowodowanymiuszkodzeniamiobwoduelektrycznego.
Hamulec hydraulicznyWróżnychmodelachmaszynysąstosowanesilnikihydraulicznedonapędumaszynyorazmecha-nizmówobrotowych.Wszystkiehydraulicznesilnikinapędoweorazniektóresilnikiobrotowesąwyposażonewhamulce.Tesilnikihydrauliczneposiadajązawórblokującyobciążenie,których-roniprzedniekontrolowanymprzepływempłynuhydraulicznegoprzezsilnik,np.podczaszjazdumaszynypopochyłejpowierzchnilubgdymaszynajestzaparkowana.Zawórblokującyobciążeniezamykagniazdozbiornika,gdysilnikinapędowesąwyłączone.
Hamulec mechanicznyMaszynyfirmyBrokksąwyposażonewmechanicznehamulcepostojowe.Hamulcemaszynysązałączonedomomentuuruchomienianapędu,gdyhamulecsprężynowyzostaniezwolnionyprzezciśnieniehydrauliczne.
Zabezpieczenie maszynyPrzekaźnik kolejności fazPrzekaźnikkolejnościfazjestaktywnymelementemobwoduelektrycznego.Abymożliwebyłouruchomieniesilnika,przekaźnikkolejnościfazmusibyćwłączonyisprawny.Przekaźnikkolejnościfazzabezpieczasilnikelektrycznyprzeduruchomieniemobrotówwniewłaściwymkierunku,comogłobyspowodowaćuszkodzeniemaszyny.
Przekaźnik przeciążeniaPrzekaźnikprzeciążenia jest aktywnymelementemobwoduelektrycznego.Abymożliwebyłouruchomieniesilnika,przekaźnikprzeciążeniamusibyćwłączony.Przekaźnikprzeciążeniazabez-pieczamaszynęzsilnikamielektrycznymiprzedprzeciążeniem,zmniejszająctymsamymryzykozniszczeniamaszynylubpożaru.Resetowaniemożebyćręcznelubautomatyczne
BezpiecznikiBezpiecznikistosujesięwceluzabezpieczeniaelementóworazdlauniknięciapożaruwprzypadkuuszkodzeńlubprzeciążeńelementówelektrycznych.
Zawór ograniczający ciśnienieUkładyhydraulicznemaszynfirmyBrokk sąwyposażonewzaworyograniczające ciśnienie,którechroniąukładhydraulicznyprzedwysokimciśnieniemorazelementymechaniczneprzedprzeciążeniem.
Regulator pompyMaszynyzróżnymipompamisąchronioneprzedprzeciążeniemprzezzintegrowanewyłącznikiciśnieniawregulatorzepomp.
Zawór spustowyZawórspustowyodprowadzasprężonypłynhydraulicznydozbiornika,kiedyzostanienaciśniętyprzyciskzatrzymaniaawaryjnegolubgdyzostałazamkniętabramkadźwignipodającanapięcieroboczedoobwodu sterującego.Gdy zawór spustowyodprowadzapłyndo zbiornika,malejeciśnieniewukładziehydraulicznymorazryzykonieoczekiwanychruchów.ZawórspustowyniewystępujewewszystkichmaszynachfirmyBrokk.
3113-TS-002347-A
NaklejkiMaszynyfirmyBrokksąwyposażonewtabliczkiznamionoweoraznaklejkiostrzegawczeiinforma-cyjne.Przedużyciemmaszynyoperatorpowinienprzeczytaćzezrozumienieminstrukcjedotyczącetabliczek inaklejeknamaszynie. Jeślibrakujenaklejki lub jestnieczytelna,należy jąnakleićponownie.Położenieinumerczęścinaklejkimożnaznaleźćnaliścieczęścizamiennych.
Tabliczka znamionowaTabliczkaznamionowaumieszczonajestobokmocowaniapierwszegoramienia.Zawieranastępującedane:• OznaczenieCE• Producent• Rokprodukcji• Oznaczenietypu,wersja• Numerseryjny• Parametrysilnika• Masamaszyny
Naklejki informacyjneNaklejkamożewskazywaćkierunekruchu,punktypodnoszenialubinformowaćopłyniewukładziehydraulicznymdostarczonejmaszyny.
Naklejka wskazuje położenie punktów podnoszenia. Liczba punktów podnoszenia zależy od modelu maszyny.
3136 1201 59
3136 1201 44
Zbiornik na paliwo, silnik wysokoprężny
Wyłącznik główny, odłącza akumulator
3213-TS-002347-A
Naklejki ostrzegawczeNaklejkiostrzegawczemajączerwoneobramowanieipodająistotneinformacjedotyczącezagrożeń,któremogąpowodowaćpoważneobrażeniaciała.Dlategoważnejest,abyoperatorzrozumiałznac-zenietychinformacji.Maszynajestwyposażonawogólnąnaklejkęostrzegawcząorazspecjalnenaklejkiostrzegawcze,któreodnosząsiędokonkretnychzagrożeń.Ilośćspecjalnychnaklejekostrzegawczychzależyodmodelumaszyny.
Ogólna naklejka ostrzegawczaZnaczeniesymboliostrzegawczychnaogólnejnaklejceostrzegawczej:1. Niebezpieczeństwo–PrzeczytajzezrozumieniempodręcznikBrokka2. Niebezpieczeństwo–Używajosobistegosprzętuochronnego3. Ostrzeżenie–dużenatężenieprądu–Podłączmaszynępoprzezprzekaźnikzwarciadoziemnego4. Ostrzeżenie–dużenatężenieprądu–Sprawdźkabelzasilającymaszyny5. Niebezpieczeństwoupadającychodłamków,gruzu–Zachowajwłaściwąodległość.Używaj
sprzętuochronyosobistej.6. Niebezpieczeństwoprzechyleniasię/ześlizgnięciamaszyny–Zakotwiczmaszynę.Zachowaj
właściwąodległość.Zajmujmiejscepowyżejmaszyny.7. Niebezpieczeństwoprzygniecenia–Zlokalizujpunktypodnoszenia,zamocujatestowanysprzęt
podnoszącydowszystkichpunktówpodnoszenia,nierozkładajwysięgnikówaniukładura-mienia,zachowajwłaściwąodległość
8. Niebezpieczeństwoprzygniecenia–strefazagrożeniazmieniasię.Zachowajwłaściwąodległość.
Ogólna naklejka ostrzegawcza
7
4
3
2
61
5
8
3313-TS-002347-A
Specjalna naklejka ostrzegawcza
3136 1200 25
3136 1201 58
Ostrzeżenie przed dużym natężeniem prądu. Naklejka jest umieszczona na elektrycznej skrzynce rozdzielczej maszyny.
Ostrzeżenie przed wciągnięciem, nie dotykaj obracających się elementów.
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami, dotknięcie może spowodować poważne oparzenia.
3136 1201 45
TS-000258-A.indd 34
35TS-000265-A.indd
ObsługaNajważniejszymwarunkiemzapewnieniaprzezoperatorabezpieczeństwasobieiinnymosobomorazbezpiecznegoużytkowaniamaszynyjestprzestrzeganiezaleceńzawartychwniniejszejin-strukcjiirozważnapraca.
Obszary zastosowaniaMaszyna jest przeznaczona do:• wyburzania,kopania,wykonywaniaprzebić,przenoszeniamateriałów;• pracywwarunkachniebezpiecznych;maszynajeststerowanazdalnie,dziękiczemuoperator
możesterowaćniąpozastrefązagrożenia;• pracyzużyciemnarzędzihydraulicznychimechanicznych;• pracywymagającejbezpiecznegoustawieniazdobrąpowtarzalnościączynności;• pracywewnątrzinazewnątrzpomieszczeń;pracywpomieszczeniachzamkniętychzużyciem
maszynyzsilnikiemwysokoprężnym,wymagającejdobrejwentylacji;• pracywniebezpiecznychśrodowiskach,gdziemaszynanarażonajestnp.naupadek,niebez-
piecznesubstancjelubbardzowysokietemperatury;• pracyw środowiskach zakwalifikowanych jako „zagrożonepożarem”podwarunkiem, że
przewódpodłączeniowydosiecielektrycznejbędziemiałwłaściweparametry iniebędzieuszkodzony.
Maszyna NIE jest przeznaczona do:• pracywtereniezakwalifikowanymjako„zagrożonywybuchem”;• pracywwodzie, jeśli poziomwodygrozi uszkodzeniemwyposażenia elektrycznegomas-
zyny;• transportuosób;• użytkowanianadrogachpublicznych;• użyciajakopojazduholującegolubpodnoszącego;• pracy,któranarażananiebezpieczeństwożycialubzdrowiaoperatoralubinneosobypostronne;
przeduruchomieniemmaszynynależyusunąćzagrożenielubzastosowaćinnąmetodępracy
36TS-000272-A.indd
ErgonomiaNależybyć świadomymzagrożenia związanego z obciążeniem statycznym.Zmieniać swojąpozycjęrobocząorazrobićregularneprzerwy,abyrozprostowaćciało.Zmieniaćrodzajpracy,stosującnaprzemianpanelsterującyprzypiętydopasaorazumocowanynastanowisku.Kierującmaszynąnależywykonywaćpewneispokojneruchy.Używaniesiłyprzyprzemieszczaniudźwignisterującychniepowodujezwiększeniamocymaszyny,zwiększanatomiastzagrożenieobciążeniastatycznego.
Dostosowaćpanelsterującydooptymalnegopołożeniaroboczego.
Rozluźnić ramiona, opierając dłoń na panelu sterującym Zmieniać pozycję roboczą, regulując zawieszenie panelu sterującego
Dźwigniesterującemogąmiećróżneuchwyty.Należytaktrzymaćdźwignie,abyzredukowaćobciążeniestatyczne.Rozluźnićramiona,opierającdłońnapa-nelusterującym.Uprzążumożliwiającarozłożenieciężarupanelusterującegonabiodrairamionajestdostępnajakoopcja.
37TS-000328-A.indd
Zasady dotyczące odpadów nieprzy-jaznych dla środowiskaOdpadymaszynowe,takiejakzużytypłynhydrauliczny,filtry,przewodyitp.,orazmateriałosa-dowypochodzącyzrozbiórek-uważasięzanieprzyjaznedlaśrodowiska.Odpadynieprzyjaznedla środowiskamusząbyćutylizowanezgodnie z lokalnymiprzepisami.Należy sprawdzić teprzepisyprzedrozpoczęciempracy.Następująceelementymaszynymusząbyćpoddaneutylizacji:• Przewodyhydrauliczne• Akumulatory• Gumaitworzywasztuczne• FiltryNiewylewaćdościekówtakichsubstancji,jakpłynhydrauliczny,olej,tłuszczczykondensatzezbiorników.Należyzbieraćwszystkiepłynydopojemnikaiprzekazywaćjedoutylizacjizgodniezrozporządzeniamiwładzlokalnych.
38TS-000279-A.indd
Wpływ na niezawodność eksploatacyjną maszyny
Regularne serwisowanieNajlepsząmetodą zapobiegającąnieoczekiwanymprzestojom i awariomorazutrzymującąwartośćmaszynyjestprowadzeniecodziennychprzeglądówiregularneserwisowanie.Utrzymywaniemaszynywczystości,zwłaszczaprzedwykonywaniemczynnościserwisowych, zmniejsza zagrożenie zanieczyszc-zeniaukładuhydraulicznegoipaliwowego.Nawetbardzoniewielkiecząstkikurzumogąspowodowaćuszkodzenie, które prowadzi dounieruchomieniamaszyny.Równieżdodatkowewyposażenie i narzędzia po-winny być poddawane przeglądom i regularniekonserwowane.Niektórenarzędziawymagająwie-lokrotnegosmarowaniapodczasjednejzmianyro-boczej.Należyprzeczytaćiprzestrzegaćinstrukcjiproducentanarzędzi.
Instrukcjazawieraharmonogramczynnościser-wisowych,woparciuo ilości godzin eksploatacjimaszyny.Zewzględuna zmieniające sięwarunkipracymaszynymożeokazać siękoniecznedosto-sowanieprzerwmiędzyserwisowychdoodpowied-nichwarunkówpracyiśrodowiska.Naogółkróts-zychokresówserwisowaniawymagająnastępującewarunkipracy: środowiskoodużymzapyleniu bardzowysokietemperaturyotoczenia pracawwysokich temperaturach eksploatacyj-
nychNiektórepodzespołynależywymienić,jeśliuległyuszkodzeniulubzużyciu,abyzapewnićniezawodnośćeksploatacyjną.Dotyczy to takich elementów, jakosłonysiłowników,zabezpieczeniaprzedścieraniem,czyłapywysięgników.Gumowełapywysięgnikówpochłaniająwstrząsy,cochronimaszynęprzeddrga-niami.
Operatormadużywpływnaniezawodnośćeksploatacyjnąoraznatrwałośćmaszyny.Trzyważneczynnikito:
1. wykonywaniecodziennychprzeglądówiregular-nejkonserwacji;
2. uwzględnianieśrodowiskapracymaszyny;możetowpływaćnakonserwacjęmaszynyorazwarun-ki eksploatacjiw sposób tak istotny, że będziewymagałopodjęciaodpowiedniegodziałania;
3. unikanieprzeciążaniamaszynypoprzezsposóbeksploatacjiopartynaznajomościsytuacjikrytycz-nychorazograniczeńmaszyny,stosowaniemetodinarzędziprzeznaczonychdlamaszynyorazpr-zestrzeganienaszychzaleceń.
Niniejsza instrukcja zawierawynikiwieloletnichdoświadczeńwużytkowaniumaszynfirmyBrokk,wpowiązaniuzinstrukcjamiiporadaminatematicheksploatacji.Należyprzeczytaćzezrozumieniemiprzestrzegaćniniejszychinstrukcji!
39TS-000279-A.indd
Środowisko pracy maszynyNaniezawodnośćeksploatacyjnąmaszynymawpływśrodowiskopracy.Wśrodowiskachtrudnychważnajestzarównoznajomośćposzczególnychczynników,jakirodzajuichwpływunamaszynę.Niezawodnośćeksploatacyjnamaszynypoprawiasiędziękidziałaniomzapobiegawczymikon-serwacyjnym,dostosowanymdośrodowiskaroboczego.
TemperaturaTemperaturaotoczenia,zarównoniska jak iwysoka,wpływananiezawodnośćeksploatacyjnąmaszyny.Zmianytemperaturymająwpływzewzględunarosnąceryzykokondensacjiwilgociwzbiornikachmaszyny.
PrzegrzanieWśrodowiskachgorącychkierującymaszynąmusiupewnićsię,czymaszynanieprzegrzewasię.Zarów-noukładyelektryczne,jakihydraulicznemogąulecuszkodzeniunaskutekprzegrzania.
Na temperaturę płynuhydraulicznegowpływazarównotemperaturaotoczenia,jakirodzajwyko-nywanejpracy.Ciągłekruszeniezwykorzystaniemkruszarkihydraulicznejwytwarzanajwięcejciepła.Innymczynnikiem jest zablokowanie chłodnicy,jeślizamontowanenarzędzienie jestdostosowanedodanejmaszyny,lubgdymaszynamawewnętrznewyciekinapompieizaworach,którepowodująichnieskutecznośćiprzegrzewanie.
Najwyższatemperaturaeksploatacyjnapłynuhy-draulicznegowynosi80°C.Temperaturaniemożeprzezdłuższy czasprzekraczać90°C.Przegrzaniepowodujepowstawanieosadówiwytrącaniecząstekstałych;prowadzitodozwiększonegozużycia,usz-kodzeniauszczelnieńiwycieków.Przegrzanypłynhydraulicznyniezapewniaefektywnegosmarowania,coprowadzidoobniżeniaparametróweksploatacy-jnych.Wskazówkipozwalająceuniknąćprzegrzania:• Utrzymywaćmaszynęwczystości,szczególnie
chłodnicę.• Dopilnować, abypodczas pracywpomieszc-
zeniach zamkniętych był zapewniony dobryprzepływpowietrza.
• Jeśliwystępuje promieniujące ciepło, operatorpowinienpamiętać, że umiejscowione źródłociepłamożeuszkodzićczęścimaszyny.Ekranowaćelementynarażonenaprzegrzanie.
• Jeśli temperatura otoczenia przekracza 40°C,koniecznejestdodatkowechłodzenie.Zastosowaćmaszynęzwymuszonymchłodzeniemzużyciemsprężonegopowietrza. Jeślimiejscepracy jestpołożonepowyżej1000mn.p.m.,temperaturęgraniczną zobowiązującą do zastosowaniachłodzeniawymuszonegoobniżasiędo35°C,adlawysokościponad2000mn.p.m.-do30°C(5°Cna1000m).
Wskazówkipozwalająceuniknąćuszkodzeniamecha-nizmówprzywysokichtemperaturachmaszyny:• Częściejzmieniaćpłynhydraulicznyifiltr.• Sprawdzaćuszczelnieniawmaszynie.Uszczelki
zużywająsięczęściejwwysokichtemperaturach.Uszkodzoneuszczelkimogąspowodowaćzaniec-zyszczenieukładuhydraulicznego,coprowadzidouszkodzeniamaszyny.
• Gumowegąsieniceniemogąbyćnarażonenatemperatury powyżej 70°C.W środowiskachowyższej temperaturzemusząbyć stosowanegąsienicestalowe.
Wszystkiedanedotyczące temperaturodnoszą siędopłynuhydraulicznegoISOVG46.
WyziębienieJeślimaszynajestwyposażonawsilnikwysokoprężny,należy sprawdzić zawartość glikoluw chłodnicy.Akumulatormaszynymusi byćutrzymywanywstanie naładowanym. Rozładowany akumulatormożezamarznąćipęknąć;jeślitomożliwe,należyprzechowywaćakumulatorywtemperaturzepoko-jowej.
Jeśli temperatura płynuhydraulicznego spad-nieponiżej10°C,niemożebyćstosowanemaksy-malneciśnieniepompy,zanimmaszynastopniowonierozgrzejesię,abyzapobiecuszkodzeniuukładuhydraulicznego.Maszynęnależyrozgrzewaćnastępująco:• Rozgrzać podwozie. Przesunąć wysięgniki
w dół tak, aby gąsienice uniosły się ponadpodłoże.Uruchomićobydwasilnikinapędowe,rozpoczynającodniskichprędkościizwiększaćprędkośćwrazzewzrostemtemperatury.
• Rozgrzaćgórnączęśćmaszyny.Rozhuśtaćgórnączęśćdotyłuidoprzoduorazuruchomićwszyst-kiesiłownikiwukładzieramieniabezżadnegoobciążenia.
Upewnićsię,żetemperaturawokółmaszynyosiągnęła40°C.
40TS-000279-A.indd
WilgotnośćPodczaspracywwilgotnychśrodowiskachoperatorpowinienupewnić się, czy żadne elementy elek-tryczne,np.złącza,niesąwwodzie.
Maszyna nie może być przemieszczana wgłębokiejwodzie, jeśliwodamogłaby się dostaćdo jejwyposażenia elektrycznego.Maszyna niemożebyćuruchamiana, jeśliwodaprzedostałasiędowyposażenia elektrycznego, gdymaszynabyłaunieruchomionaiwyłączona.Należyrozebraćsilnikiwysuszyćwszystkieczęści.Transformatoryizłączazwyklemuszązostaćwymienione.Skontaktowaćsięzdostawcąmaszynylubtechnikiemelektrykiem.
Panelsterującyjestodpornynawilgoćodgóry,np.deszcz.Panelsterującyjestwyposażonywfiltrodpowietrzający,którychroniprzeduszkodzeniamispowodowanymikondensacjąwilgoci.Wyłącznikinapanelusterującymorazprzyciskinadźwigniachmająochronnekapturkigumowe.Gdybyuległyuszkod-zeniu,należyjejaknajszybciejwymienić.Ryzykouszkodzeńspowodowanychprzezwilgoćjestznacz-ne.Nigdyniestosowaćdyszywysokociśnieniowejdomyciapanelusterującegoanielektrycznejskrzynkirozdzielczej.Wycieraćpanelsterującyielektrycznąskrzynkęrozdzielcząwilgotnąszmatką.
Zapylenie i zabrudzenieWraziezatkaniachłodnicyprzezpyłibrudistniejezagrożenieprzegrzania.Jeślipyłpochodzącyzgruzudostaniesiędołożyskmaszyny,zaczniedziałaćjakpastaściernaispowodujeszybszezużyciełożyskiosi.Możnategouniknąćprzezregularnesmarowanie,któreusuwapył.Ilośćpyłuibrudumożnazmniejszyćprzezprzepłukiwanie strumieniemwody.Czyścićmaszynęwregularnychodstępachczasu.
Układ hydraulicznyUkładhydraulicznyjestbardzowrażliwynazaniec-zyszczenia.Cząstkiwielkości kilkumikrometrów(1µm=0,001mm)mogądostać się do zaworu ispowodowaćpoważneuszkodzenia lubwypadek.Zanieczyszczenia powodują zużycie elementów imogązniszczyćuszczelki,zawory i inneruchomeczęści.
Poprawnie działającyukładhydrauliczny jestzamknięty i zanieczyszczenia niemogądoniegowniknąć.Ryzykozanieczyszczeniaukładuhydrau-licznegojestnajwiększe,gdyczynnościserwisoweinaprawydotycząjegoelementów,wymagającrozszc-zelnieniaukładu.Uszkodzonetłoczyskaiuszczelkipowodują, żeukład jestnarażonynazanieczyszc-zenia.Należyzachowywaćczystośćpłynuhydrauliczne-go:• utrzymywaćmaszynęw czystości, zwłaszcza
przedprzystąpieniemdowykonania czynnościserwisowychinapraw
• wykonywaćcodzienneprzeglądy• wykonywaćregularnieczynnościserwisowe• zachowywaćczystośćpodczaswymianynarzędzi
iwykonywaniaczynnościserwisowych
41TS-000286-A.indd
Transport i podnoszenieZaładunek i wyładunek za pomocą rampyUpewnić się, że rampa jest kompletna,wystarczającowytrzymała, abyunieść ciężarmas-zyny iwystarczająco szeroka.Sprawdzić, czyna rampieniema śladówoleju lubbłota itp.,które powodowałyby śliskość.Zabezpieczyćprawidłowo rampę, pojazdoraz podłoże.Pojazdtransportującymusibyćzabezpieczonyprzedprzemieszczeniem.
Maszynamożenieoczekiwanie zacząć zsuwać się popochyłej powierzchni.Zakotwiczyćmaszynę.Zająć stanowiskopowyżejmaszyny.Zachowaćwłaściwąodległość.Ustawićukładramieniaiwysięgnikitaknisko,jaktotylkomożliwe,abyograniczyćdominimumryzykopr-zewróceniasięmaszyny.
Ryzyko przewrócenia się / ześlizgnięcia się maszyny. Ustawić układ ramienia i wysięgniki tak nisko, jak to tylko możliwe. Zakotwiczyć maszynę. Zachować właściwą odległość
42TS-000286-A.indd
TransportowanieMaszynamożebyć transportowana tylkona lawecie lubnaprzyczepie, zatwierdzonychdoprzewożenia takich ładunków (masamaszyny jest podanana tabliczce znamionowej).Panelsterującymusibyćdobrzezabezpieczonywpojeździenaczastransportu.
Położenie załadunkowe na lawecieMaszynamusibyćumieszczonajaknajbliżejprzedniejkrawędzilawetyabyzapobiecprzesunięciusięładunkudoprzodupodczashamowania.
Ustawićukład ramienia tak, abyopierało się o lawetę,możliwie jaknajniżej. Przesunąćwysięgnikiwdółbezpodnoszeniamaszyny.
Zabezpieczyć ładunekZabezpieczyćprawidłowomaszynę,stosującodpowiedniepasy.Upewnićsię,czyżadenzele-mentówmaszynyniezostałprzygniecionylubuszkodzonyprzezpasy.Sprawdzić,czyżadenzelementówniejestluźnoprzymocowanyiczyniemaniebezpieczeństwa,żewypadniepodczastransportu.Wmiaręmożliwościprzykryćmaszynę.
Jeślinarzędzialubinnewyposażeniejestumieszczonewzdłużmaszyny,należyupewnićsię,czyzostałozabezpieczoneoddzielnymipasami.
Regularniesprawdzaćzabezpieczenieładunkupodczastransportu.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Zabezpieczyć ładunek podczas przewozu.
43TS-000286-A.indd
Podnoszenie maszynyPodczas podnoszeniamaszyny istnieje ryzykoobrażeńosób lubuszkodzeniamaszyny lubotaczającegoobszaru.Określićstrefęzagrożenia.Sprawdzić,czypodczaspodnoszenianiktpos-tronnynieprzebywawstrefiezagrożenia.Sprawdzić,czypodnośnikizawiesiazastosowanedopodnoszeniasąprawidłoweidobraneodpo-wiedniodomasymaszyny.Przestrzegaćwszelkichprzepisówmiejscowych.Podczaspodnoszeniaśrodekciężkościmusibyćjaknajbliżejśrodkamaszyny.Złożyćukładra-mieniaprzedpodnoszeniem.Maszynamożebyćpodnoszonawyłączniezatezaczepy,któresąoznaczonenaklejkami.Abybez-piecznieiskuteczniepodnieśćmaszynę,zawiesiamusząbyćpodłączonedowszystkichzaczepów.Liczbapunktówpodnoszeniazależyodmodelumaszyny.
Ryzyko ściśnięcia lub przygniecenia. Doprowadzić i zamocować zawiesia do wszystkich zaczepów. Zachować właściwą odległość
Upewnić się, czymasa jest równomiernie rozłożonapodczaspodnoszenia.Podnosić powoli iostrożnie.Jeślimaszynamatendencjędoprzechylaniasię,użyćinnegopodnośnikalubzmienićpołożenieukładuramienia.
Upewnićsię,czyżadenzelementówmaszynyniezostałprzygniecionylubuszkodzonyprzezzawiesie.Podnosićbardzoostrożnie.Upewnićsię,czyżadnaczęśćmaszynyniedotykaniczegowpobliżu.
44TS-000293-A.indd
Praca w niebezpiecznych strefach eksplo-atacyjnych
Ryzyko upadku. Stosować uprząż zabezpieczającą oraz stojak pod panel sterujący, jeśli istnieje ryzyko upadku.
Maszynamusibyćzakotwiczona,jeślipowierzchniapodłożajestpochyłalubgdymaszynaznaj-dujesiębliżejniż1modkrawędzi.Jeśliwykorzystujesiękilkanarzędzidopracynapochyłejpowierzchni,tenarzędzia,któreniesąprzymocowanedomaszyny,musząbyćzakotwiczonetak,abyniemogłyupaśćpozakrawędź.
Ryzykoprzewróceniawzrasta, jeślimaszyna jest obciążona ciężkimi narzędziami.Należyzakotwiczyćmaszynęipracowaćjaknajbliżejobiektu.
Ryzyko zgniecenia. Operator powinien zająć stanowisko powyżej maszyny. Zakotwiczyć maszynę. Wysunąć wysięgniki. Zachować właściwą odległość
Praca w pobliżu krawędziPodczaspracynadachach,platformach,przykrawędziachszybów,otworów,rowówitympo-dobnychobiektów istnieje ryzykoupadku.Upadekmożebyć spowodowanyobsunięciem lubzapadnięciemsiępodłożawwynikunieprawidłowegomanewrowanialubniestabilnościmaszyny.Upadekmożedotyczyćgruzu,narzędzi,maszynyi-wnajgorszymprzypadku-osób.Zagrożeniewywróceniem sięmaszynywzrasta, gdy ramię jestmaksymalniewysunięte.Należyustawićmaszynęjaknajbliżejobiektupracy.
Jeśliwprzypadkuzagrożeniaupadkiemjestużywanykabelsterującymaszyną,panelsterującyniemożebyćprzypiętydooperatora.Panelsterującymusibyćzamontowanynastojaku.
45TS-000293-A.indd
Podczasprzebiegupracnależyregularniekontrolowaćnastępująceparametry:• Upewnićsię,żemaszynajeststabilna.• Sprawdzić, czymaszynanie ześlizguje się popowierzchni i nie przesuwa sięw stronę
krawędzi.• Sprawdzićcharakterystykępowierzchnipodłożaiwszelkiezmianypowierzchni.Drganiamogą
zmniejszyćnośnośćpodłoża.• Nigdyniestawaćnakablachzasilającychanisterujących.Niestawaćwewnątrzpętlizkabla
anipomiędzykablemakrawędzią.
Ryzyko przygniecenia lub zaplątania się. Zachować właściwą odległość
Praca i przesuwanie maszyny po nierównych i pochyłych powierzchniach• Różnicewysokości,stopnieorazpochyleniepowierzchnimogąstwarzaćdużezagrożeniew
pracyiprzemieszczaniumaszyny.Zewzględunaniewielkąszerokośćgąsienicymaszynynawetnieznacznanierównośćpowierzchniterenumożespowodowaćtakieprzechyleniemaszyny,żemaszynasięprzewróci.
• Ryzykoprzewróceniasięjestmniejsze,jeśliśrodekciężkościznajdujesięmożliwienajbliżejśrodkamaszyny.Dlategonależyjaknajbardziejzłożyćukładramienia.Jeśliwysięgniki,ramięinarzędziesąumieszczonebliskopodłoża,mogąbyćużytejakopodporypodczasruchu.
• Kierowaćmaszynęzawszepodgóręlubzgóry,nigdywpoprzekzbocza.Podczaspracywtereniepochyłymnależytakzaplanowaćpracę,abyramiębyłoskierowanedogóry.
• Przeszkodyna trasieprzejazdu lubsłabanośnośćpodłożamogąspowodować,żemaszynazmieninieoczekiwaniekieruneklubnawetprzewrócisię.Zawszeprzeduruchomieniemmaszynynależysprawdzaćnośnośćgruntuicharakterystykępodłoża.Uważaćnazagłębieniapokrytemateriałemomałejnośnościgruntu.
• Gąsienicemająmałetarcienaśliskiejpowierzchni.Woda,kurzizanieczyszczeniamogąjeszczebardziejzmniejszyćtarcie.Podczasokreślaniastrefyzagrożenianależyuwzględnićfakt,żezmniejszonetarciezwiększaprawdopodobieństwoześlizgnięciasięmaszyny.
46TS-000293-A.indd
Podczas pracy przy rurach i przewodachKableirurymogąbyćzarównowidoczne,jakiukrytewobiekcie.Przedrozpoczęciempracynależydokonaćprzeglądustrefyroboczej.Sprawdzić,jakiewystępujązagrożenia.Niezaczynaćżadnejpracyprzedupewnieniemsię,żewszystkieliniesąodciętenaczasprzebiegupraclubgdywystępujejakieśzagrożenie.Dokonaćprzegląduobiektupracpodkątemprzebiegukabliirur:zasilania• elektrycznych• parowych• hydraulicznych• gazowychzcieczami• zcieczamiłatwopalnymi• zgorącymicieczami• wodociągowychtelekomunikacyjnych• telefonicznych• światłowodowych
Kable elektryczneKableelektryczneprzebiegająceprzezlubwpobliżustrefyroboczejmusząbyćodłączoneodźródłazasilania.Żadnaczęśćmaszynyniemożeznajdowaćsięwpobliżunapowietrznychliniienergetycz-nych,ponieważprądmoże„przeskoczyć”nawetnadużąodległość.Jeślimaszynaprzypadkowozetkniesięzelektrycznymkablemzasilającym,należyodgrodzićobszarlubzorganizowaćnadzór,abyzapobieczbliżeniusiękogokolwiekdomaszynylubkabla.Skontaktowaćsięzwłaścicielemkablaelektrycznegowceluuzyskaniadalszychwskazówek.
47TS-000300-A.indd
Instrukcje użytkowaniaInstrukcjedotyczącezasadużytkowaniamaszynymożnaznaleźćwrozdziale:"Systemsterowa-nia"OperatormaszynyfirmyBrokkdysponujedużąmocą.Błędnyruchlubniewłaściwemanewro-waniemożespowodowaćniespodziewanyruchmaszyny,jejobrótlubwywrócenie,comożebyćprzyczynąpoważnychobrażeńciałalubszkódmaterialnych.
Podczaseksploatacjinależyuważaćnamaszynęiotaczającąstrefęzagrożenia.Zawszenależybyćprzygotowanydozatrzymaniamaszynywrazieniebezpiecznejsytuacji.
Zaplanować swojedziałania, gdyżwprzeciwnym razie ryzykuje się „zapędzeniem się dorogu”.Zastanowićsię,gdziezacząćpracęijakiebędątegokonsekwencje,np.ilośćgruzu,nośnośćgruntuidostęp.
Panel sterującyOdpornośćpanelusterującegonauderzeniamechanicznejestograniczona.Należyzabezpieczaćpanelsterującypodczastransportuipozakończonejpracy.
Podczasprocesusterowaniaruchyrąkoperatorasąprzenoszonenasystemsterowaniamaszyny.Sygnałjestproporcjonalnydoruchudźwigni.Gwałtowneprzyłożeniesiłynadźwignięsterującąniepowodujemocniejszegoaniszybszegodziałaniamaszyny,leczmożezniekształcićdźwignięsterującąiwefekciedoprowadzićdokoniecznościjejnaprawy.
Dźwignie sterującenie sąprzeznaczonedopodnoszeniazaniepanelu sterującego.Należyużywaćdostarczonegouchwytu.
Uchwyt do podnoszenia panelu sterującego
Bezpieczeństwo podczas eksploatacjiWymaganejestprzeszkoleniewzakresiebezpiecznegoiskutecznegoużytkowaniafunkcjimas-zyny.Należyzapoznaćsięzograniczeniamimaszyny,tj.zzasięgiem,wydajnościąistabilnością,uczącsięsterowanianawydzielonymterenie,gdzieniemaryzykaspowodowaniaobrażeńciałalubszkódmaterialnych.Należynauczyćsięobsługiwaćnastępująceprocedury.• Nauczyćsię,jakzatrzymywaćmaszynę.Umiejętnośćszybkiegoznajdowaniaprzyciskuzatrzy-
mywaniaawaryjnegomaszynymożewsytuacjikrytycznejdecydowaćożyciu.• Przećwiczyćdziałaniemaszynywróżnychkierunkach,podróżnymikątamiinaróżnychpo-
wierzchniach.Przećwiczyćtakżeustawianieiwycofywaniemaszyny,tj.szybkieprzemieszc-zeniemaszynyodmiejscapracy.
• Przećwiczyćużywaniewysięgników,tj.niewysuwaćichpozaniezbędnyzakres.Jeśliwysięgnikisąprzesuniętedogóry,maszynamożeutracićstabilność.
• Sprawdzićstabilnośćmaszynywkontrolowanychwarunkach.
48TS-000300-A.indd
Ustawianie się w stosunku do maszynyZdalniesterowanamaszynaniemaoznaczonejpozycjikierowcy,zatempodstawowązasadąjestunikanieprzebywaniawstrefiezagrożeniamaszynypodczaspracy.Określeniestrefyzagrożeniamożebyćtrudne.Strefazagrożeniamożezmieniaćsięzależnieodobiektubędącegoprzedmiotemobróbki,odmateriałów,metodypracyorazużywanychnarzędzi.Ponadto,strefazagrożeniamożezmieniaćsięwtokupracy.Najpierw pomyśl! Przy każdej pracy operator musi zdecydować o bezpiecznej pozycji do sterowania. Należy stosować zasadę bezpieczeństwa: żadne zadanie nie jest warte ryzyka życia operatora ani innych osób.
Podczaspracynależyokreślaćnabieżącostrefęzagrożenia.Anioperatoraniosobypostronneniemająprawaprzebywaćwstrefiezagrożeniapodczaspracy.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Zachować właściwą odległość od maszyny zależnie od wielkości strefy zagrożenia. Wielkość strefy zagrożenia jest zróżnicowana.
Ustawić się poza strefą zagrożenia maszyny, najlepiej zabezpieczony za ścianą lub filarem.
Ryzyko ściśnięcia lub przygniecenia. Podczas przemieszczania mas-zyny wysięgniki powinny być lekko wysunięte. Zakotwiczyć maszynę. Zachować właściwą odległość
Podczasprzemieszczaniamaszynypopłaskiejpo-wierzchni, jeśli jestwystarczającodużomiejsca,zawszenależypostępowaćztyłuzalubzbokumas-zyny.Podczaspracylubprzemieszczaniamaszynynapochyłejpowierzchninależyzająćstanowiskopowyżejmaszyny.
Niezaczynaćżadnejpracyprzedzapewnieniemsobie bezpieczeństwa i zabezpieczeniemotocze-nia.
49TS-000300-A.indd
Działanie podwozia maszynyAbyzminimalizowaćryzykoprzewróceniasięmaszyny,należyzłożyćukładramieniaiustawićgowkierunkuruchumaszyny. Maszynaskręcawwynikuróżnejprędkościjazdylewejiprawejgąsienicy.Abywykonaćostryskręt,możnaprowadzićjednągąsienicędoprzodu,adrugą-dotyłu.
Ponieważprzódityłpodwoziagąsienicwyglądapodobnie,agórnaczęśćmaszynyobracasię,trudnojestrozróżnićprzódityłmaszyny.Naklejkanaramiegąsienicyokreślaprzód.Wraziewątpliwościnależyostrożnieprzesunąćgąsienicęażdoustaleniakierunkuprzemieszczania.
WysięgnikiZewzględunamasęmaszyny,przypracyzhydraulicznąkruszarkąlubkoparką,normalnieunosisięwysięgnikiponadpodłoże.Niemożnadopuścićdopodniesieniawysięgnikówponadpodłożewyżej,niżtokonieczneznastępującychpowodów:• Imwyżejpodniesionesąelementymaszyny,tymwiększestajesięobciążenieinnychfunkcji
wspomagających.Jeśliobciążeniestaniesięzbytduże,wzrastaryzykoprzewróceniasięmas-zynyiszkódmaterialnych.
• Podczaspracyzkruszarkąhydraulicznąnastępujewkońcurozkruszenieobiektu.Imwyżejjestuniesionamaszynawchwilirozkruszenia,tymwiększejestryzyko,żemaszynaprzewrócisięlubuderzyzdużąsiłąwwysięgniki.
Równoczesne sterowanie gąsienicami i górną częścią maszyny.Gąsieniceigórnaczęśćmaszynymogądziałaćrównocześnie.Patrzrozdział„Systemsterowania”-tafunkcjajeststosowanadomanewrowaniamaszynąwtrudnymterenie.Sterowaniegąsienicamiodbywasięzapomocąprzyciskówdźwignisterujących.Działanieukładuramienianiezmieniasię.
Należyuważaćnaniespodziewaneruchy.Gąsienicemogąbyćnapędzanezróżnymiprędkościami,powodującpodczasruchuobrótmaszyny.Tafunkcjaniemożebyćużywanapodczasprzemieszc-zaniamaszynyporampielubpodczasinnychprecyzyjnychmanewrów.
50TS-000300-A.indd
Działanie górnej części maszynyNamaszynachfirmyBrokkmontujesięnarzędzia;oznaczato,żezasadniczeza-daniarealizujenarzędzie.Nienależyużywaćukładuramieniaanifunkcjiobrotudouderzania,rozdzieraniaanizgarniania.Wrazieawariifunkcjiobrotumaszyny,górnaczęśćmaszynymożeulecpoluzowaniu,comożespowodowaćuszkodzeniemaszynylubotaczającegoobszaru.
Funkcja obrotuDziękiobrotowemuzamocowaniugórnejczęścimaszyny,pracamożebyćwyko-nywanawróżnychkierunkach,bezkoniecznościprzemieszczaniamaszyny.Należyzauważyć,żestabilnośćmaszynyzmieniasięzależnieodkierunkuramieniawstosunkudopodwozia.Maszynajestnajbardziejstabilnapodczaspracynawprostdoprzodulubdotyłu.Oilemaszynamożepracowaćznarzędziemwpozycji„nawprost”bezzagrożeniastabilności,towprzypadku,gdyukładramieniajestprzesuniętynabok,możenastąpićprzewróceniesięmaszyny.Gdygórnaczęśćmaszynyjestobróconasięnabok,musząbyćwysuniętewysięgniki,aukładra-mienianależyprzemieszczaćmożliwiejaknajbliżejpodłoża.
Niekiedyprzewidywaniekierunkuobrotówmożebyćutrudnione, zależnieodpołożeniaoperatorawzględemmaszyny.Wraziejakichkolwiekwątpliwościnależyostrożniewłączyćruchobrotowy,abystwierdzićkierunekruchu.
Układ ramieniaNieużywaćramienia,gdywysięgnikimaszynysązłożone.Wysięgnikizapewniająstabilnośćizmniejszająryzykoprzewróceniasięmaszyny.Pracowaćmożliwiejaknajbliżejobiektu,ponieważ:• Najlepszewykorzystaniemocyukładuramieniaisiłownikówuzyskujesięprzy
działaniuwpobliżumaszyny.• Obciążeniepodzespołówukładuramieniaiobrotnicyrośniewrazzwysunięciem
ramienia.Przybliżyćmaszynędoobiektudziałaniazamiastwysuwaniaukładuramienia.
Przybliżyć maszynę do obiektu działania zamiast wysuwania układu ramienia
Ryzykoprzewróceniamaszynyjestwiększe,gdyukładramieniajestwysunięty.Zasięgmaszynyjestzaletąwprzypadkach,gdyniemożnazbliżyćsiędoobiektu,jednakmaszynępowinno się zawszeustawiaćmożliwie jaknajbliżej obiektudziałania.
51TS-000300-A.indd
Poprzezrównoczesnedziałaniesiłowników1i2możnadostosowaćzasięgmas-zynybezkoniecznościprzemieszczaniamaszyny.
Zmiana zasięgu maszyny przez równoczesne działanie siłownika 1 i 2.
Jeślimaszynajestwyposażonawramięteleskopowe,siłowniki1i2wykorzystujesięwstępniedopowiększeniazasięgu.Nigdynieużywaćramieniateleskopowegodonaciskanianarzędziemnaobiektdziałania.
Niemocowaćmaszynydostałychpunktów,np.doprzyległychścianwceluzwiększeniasiłydziałającejnaobiekt.Mogłobynastąpićprzeciążeniezarównomaszyny,jakinarzędzia.
Nie zakotwiać do ścian za pomocą wysięgników. Zachować odległość od przylegających ścian.
Wprzypadkuniewłaściwegoużyciamogłobynastąpićprzeciążenieukładuramie-nia.Należytegounikać,przestrzegającnastępującychzaleceń.
Niepracowaćzsiłownikiemwysuniętymdoskrajnejwewnętrznejlubzewnętrznejpozycji.Jeślidomaksymalnegowysunięciasiłownikapozostajekilkacentymetrów,płynhydraulicznypozostajewcylindrze,działając jakoamortyzator.Płynhy-drauliczny łagodzi uderzenia i drgania, któremogąpowodowaćbezpośredniemechaniczneuszkodzeniaizużyciemateriału.
Nie pracować z siłownikiem wysuniętym do skrajnej wewnętrznej lub zewnętrznej pozycji
52TS-000300-A.indd
Istniejądwapołożeniarobocze,którepowodująekstremalnenaprężenianakażdymsiłowniku.
POŁOŻENIE ROBOCZE 1:Warunki: Siłowniki 1 i 2 sąwysunięte domaksymalnego zewnętrznegopołożenia, kruszarkadziaładogóry.Wynik:Układramieniajestpoddanysileskierowanejkudołowi,siładziałającanasiłownik1ciągniegonabok.Środki zaradcze:Nigdynie przesuwać siłownika1 dozewnętrznejskrajnejpozycji.
Położenie robocze 1 naraża siłownik 1 na ekstremalne obciążenie
Położenie robocze 2 naraża siłownik 3 na ekstremalne obciążenie
POŁOŻENIE ROBOCZE 2:Warunki:Siłownik3jestwysuniętydomaksymalnegozewnętrznegopołożenia,kruszarkadziaławdół.Wynik:Układramieniajestpoddanysileskierowanejkugórze,siładziałającanasiłownik3ciągniegonabok.Środki zaradcze:Nigdynie przesuwać siłownika3 dozewnętrznejskrajnejpozycji.
53TS-001863-A.indd
Uruchamianie i zatrzymywanieInstrukcjedotyczącezasadużytkowaniamaszynymożnaznaleźćwrozdziale:„Systemsterowa-nia”
Przegląd wstępny• Codzienneprzeglądynależywykonywaćprzedrozpoczęciempracymaszyny.• Jeślimaszynabyła transportowananamiejsce, należy sprawdzić, czynie została uszkod-
zona.• Sprawdzić,czyżadneznarzędzilubinnychelementównieleżyluźnonamaszynie.
Podłączyć napęd elektryczny maszynySprawdzić,czygniazdozasilaniamawłaściwenapięcieibezpieczniki.Sprawdzićśrednicęidługośćkablazasilającego.Sprawdzić,czyprzedłużaczmaodpowiedniądługośćiśrednicę. Wskazówkidotycząceparametrówbezpiecznikóworazwymiarówprzedłużaczamożna znaleźćw tabeli„Wskazówki dotyczące podłączania zasilania elektrycznego”wrozdziale„Danemaszyny”.
Uruchomienie maszynyUpewnićsię,żeuruchamianajestwłaściwamaszyna;jesttoniezwykleważne,gdynatymsamymmiejscujestwięcejmaszynsterowanychradiem,np.podnośników.Jeślipracująonenatejsamejczęstotliwości,ichdziałaniemożesięwzajemniezakłócać.Więcejinformacjimożnaznaleźćwrozdziale:„Systemsterowania”
JeślikilkamaszynfirmyBrokkjestużywanychnatymsamymmiejscu,istniejeryzykopomyle-niapanelisterujących.Obserwowaćreakcjęmaszynyprzyuruchamianiu,nieuaktywniaćobwodusterowaniaprzedupewnieniemsię,którąmaszynąsteruje.
Sprawdzić, czy kolejność faz jest prawidłowa.Silnikelektrycznyniemożezostaćuruchomiony,jeślikolejnośćfazjestnieprawidłowa;kolejnośćfazprzełączasięnagłównymwyłącznikumaszyny.Więcejinformacjimożnaznaleźćwrozdziale„Funkcjeelektrycznejskrzynkirozdzielczej”.
MaszynyBrokk40iBrokk50mająinnąfunkcję.Silnikelektrycznymożezostaćuruchomionypomimonieprawidłowejkolejnościfaz,alepompahydraulicznaniebędziepodawaćpłynupodciśnieniemifunkcjehydrauliczneniebędąmogłydziałać.Wyłączyćsilnikisprawdzićkierunekobrotówwentylatora.Nawentylatorzeznajdujesięnaklejka,wskazującaprawidłowykierunekobrotów.Kolejnośćfazmożebyćzmienionawzłączukablazasilającego.
Maszyny Brokk 40 i Brokk 50 mają złącze, które pozwala zmieniać kolejność faz.
54TS-001863-A.indd
Przegląd po zakończeniu pracyWykonaćprzeglądpozakończeniupracy;wykrycieusterekpomożeuniknąćprzestojunastępnegodnia.Sprawdzić,czypoziomwszystkichpłynówjestprawidłowy-wraziepotrzebyuzupełnić.
HolowanieMaszynaniejestprzystosowanadoholowania-mogłobyonospowodowaćjejuszkodzenie.Od-holowaniemaszynymożebyćdopuszczalnejedyniewprzypadku,gdystanowionazagrożenielubgdyjejpołożeniestanowizagrożeniedlapracownikówwykonującychnaprawęnamiejscu.Maszynęmożnaholować,jeśliniemainnegorozwiązania,np.podniesienia.Holowaćmaszynęnamożliwienajkrótsząodległość.• Jeślitomożliwe,należypodnieśćwysięgnikiprzedholowaniemmaszyny,wprzeciwnymrazie
istniejezagrożeniejejzablokowaniaiuszkodzenia.• Obciążeniesprzętuholującegoielementówskładowychmaszynyzależyodtarciaopowierzchnię
podłoża;totarciemożnazmniejszyć,przygotowującdrogęholowaniamaszyny.• Jeślitomożliwe,należyholowaćmaszynęwkierunkuzgodnymzustawieniemgąsienic.• Zawiesiesprzętuholującegonależyzałożyćnazaczepdopodnoszenia,oznaczonynaklejkami.
Używaćsprzętuholującegodostosowanegodoodpowiedniegoobciążenia.• Łańcuchyipasymogąsiępoluzowaćpodczasholowania.Dlategonależyzachowaćbezpieczną
odległośćodmaszyny.
Ryzyko obrażeń ciała. Łańcuchy i pasy mogą się poluzować podczas pod-noszenia lub transportu. Zachować właściwą odległość
55TS-000335-A.indd
Silniki wysokoprężneInformacje podstawowePrzeduruchomieniemmaszynyfirmyBrokkzsilnikiemwysokoprężnym,zarównoosobanadzorująca,jakioperatorpowinniprzeczytaćzezrozumieniemcałąinstrukcjęfirmyBrokk.Instrukcjepro-ducentadotyczącesilnikawysokoprężnegozawartesąwoddzielnymrozdzialezazakładkąwfolderzeopisującymmaszynęfirmyBrokk.
AkumulatorInformacje podstawoweMaszyna jestwyposażonawdwaakumulatory12Vpołączoneszeregowo,stądnapięciezasi-lania jest 24V.Nigdynie należy łączyć akumulatorawpełni naładowanego z akumulatoremrozładowanym;możetospowodowaćwybuch.Przechowywaćakumulatorywciepłymotoczeniu,najlepiejwpomieszczeniuzamkniętym.Wzimnymklimacieakumulatormusibyćutrzymywanywstaniepełnegonaładowania,wprzeciwnymraziemożezamarznąćipęknąć.
Akumulatoryzawierająołówszkodliwydlaśrodowiska.Utylizacjęstarychakumulatorówpowymianienależyprzeprowadzićzgodniezlokalnymiprzepisami.
PodłączenieAkumulatormusibyćpodłączonyprawidłowo,zzachowaniembiegunowości,zkońcówkąujemnąpodłączonądouziemienia.Podczaswymianyakumulatoranajpierwodłączyćprzewódujemny.Przypodłączaniuakumulatoranajpierwpodłączyćprzewóddodatni.
Obsługa i konserwacjaUtrzymywać akumulatorw czystości. Sprawdzać, czykońcówki akumulatora są prawidłowozaciśnięte i czyste.Stosować smar dokońcówekpo ichoczyszczeniu, aby zapewnić dobrepołączenie.
Ładowanie akumulatora
bOstrzeżenie!Ryzyko wybuchu. Podczas ładowania akumulatorów wydziela się wodór. Ot-warty ogień, iskrzenie lub zwarcia elektryczne mogą spowodować gwałtowne eksplozje. Zawsze należy odłączać napięcie ładowania przed zdjęciem zacisków prostownika ładującego.
Podłączyćnajpierwzaciskiprostownikadoakumulatora,anastępniepodłączyćprostownikdosiecizasilającej.Przeczytaćzezrozumieniemipostępowaćzgodniezinstrukcjamidostarczonymiprzezproducentaprostownikadoładowaniaakumulatorów.
PaliwoNapełnianieNapełnićzbiornikpaliwawdobrzeprzewietrzanymmiejscu,zdalaodiskrzeniaiotwartegoognia.Sprawdzić,czystosowanejestpaliwowłaściwejjakości.Sprawdzićwinstrukcjiproducentasilnikaodpowiedniewymaganiadotyczącejakościpaliwa.• Wyłączyćsilnik.• Wykonaćuziemieniedyszywlewuzbiornika,abyzapobieciskrzeniu.• Napełnićzbiornikpaliwem,alenie„podkorek”.Wytrzećrozlanepaliwo.• Sprawdzić,czykorekwlewujestszczelniedokręcony.
5624-TS-002378-A
Ustawienia mechaniczneTefunkcjeniesądostępnewewszystkichmodelachmaszyny.
Sprawdzenie szerokości wysięgnikówUstawićodległośćmiędzywysięgnikamidlalemieszabuldożera.Zwolnićblokadęwysięgnikaiwysunąćwysięgnikwżądanymkierunku.Zablokowaćwysięgnikwdanympołożeniu.
Blokadę sprężynową zwalnia się za pomocą łomu
Kompletny lemiesz buldożeraLemieszbuldożeramożebyćużywanybezopieraniawysięgnikówogrunt,poprzezzmianęichpołożenia.Podważyćsprężynęwgórnejczęścilemieszabuldożeraiprzesunąćwysięgniknadrugąstronę.Takzamontowaćwysięgnik,abyjegołapabyłaskierowanadogóry.
Tak zamontować wysięgniki, aby były skierowane do góry.
5724-TS-002378-A
Regulacja szerokości gąsienicyWmiejscachoograniczonejszerokościmożnausunąćrozszerzeniegąsienicy,dziękiczemuzm-niejszasięszerokośćmaszyny.Należyzwrócićuwagę,żestabilnośćmaszynyjestpogorszona.
A
B
C
D
E
F
Szerokość gąsienic maszyny można zmniejszać usuwając ich rozszerzenia.
Usuwanie rozszerzeń gąsienicy• Przesunąćwysięgnikiwdół,abygąsieniceuniosłysięnadpodłoże.• Odłączyćkabelzasilającyiumieścićgowtakimmiejscu,abyniebyłomożliwepomyłkowe
podłączenie.• Odkręcićśruby(B).Wyjąćramęgąsienicy.• Usunąćelementustalający(A)irozszerzeniegąsienicy(C).• Przesunąćkorpusgąsienicywkierunkukołnierzapośredniego(F).• Przesunąćpłytkę(D)naramiegąsienicyidokręcićśruby(B).
Montaż rozszerzeń gąsienicy• Przesunąćwysięgnikiwdół,abygąsieniceuniosłysięnadpodłoże.• Odłączyćkabelzasilającyiumieścićgowtakimmiejscu,abyniebyłomożliwepomyłkowe
podłączenie.• Odkręcićśruby(B).Wyjąćramęgąsienicy.• Wyjąć ramęgąsienicy i zamontować jej rozszerzenie (C) naprowadnicachoraz element
ustalający(A).• Przesunąćramęgąsienicywkierunkujejrozszerzenia.• Przesunąćpłytkę(D)nakorpusiegąsienicy.Wkręcićśruby(B)iwstawićrozszerzeniegąsienicy
namiejsce.
Zwrócićuwagęnazalecanemomentyobrotoweorazinneinstrukcjemontażunaliścieczęścizamiennych
58TS-001865-A.indd
Czyszczenie maszynyZabezpieczenia podczas czyszczeniaPodczasczyszczeniamaszynyistniejeryzykozabrudzeniaiprzedostaniasięszkodliwychsubstancjidooczu.Istniejetakżeryzykopoślizgunapreparatachodtłuszczających.Śliskośćpowierzchniępowodująpłynyhydrauliczne,olejeiwoda.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Stosować sprzęt ochrony osobistej.
Podwpływemmyjekwysokociśnieniowych, zmaszynymogąuwolnić się zabrudzenia i nie-bezpiecznesubstancje.Strumieniesprężonejwodylubpowietrzamogąprzenikaćprzezskóręipowodowaćpoważneobrażenialubśmierć.Nigdyniekierowaćstrumieniasprężonejwodylubpowietrzanaskórę.Używaćsprzętuochronnego,okularów,rękawiciodzieżyochronnej.
Metody czyszczeniaMetodamusibyćdostosowanadostopniazabrudzeniamaszyny,rodzajubruduorazodtego,czyzostałazainstalowanapokrywa.Możnastosowaćsłabeczynnikiodtłuszczające,należy jednakunikaćkontaktuzeskórą.
Metodyczyszczeniazużyciemwodypodwysokimciśnieniemlubsprężonegopowietrzamusząbyćstosowanezdużąostrożnością,nieprawidłoweichużyciemożeuszkodzićmaszynę.Poniżejpodanokilkaprzykładów:• Wysokociśnieniowemyciezużyciemnieprawidłowejdyszylubnieodpowiedniegociśnienia
możeuszkodzićwyposażenieelektryczne,kableelektryczneiprzewodyhydrauliczne.• Strumieńwodypodwysokimciśnieniemmożeuszkodzićuszczelki,wwynikuczegomoże
dojśćdowniknięciawodyibrudu.• Możedojśćdozmycianaklejek• Wykończeniepowierzchnizewnętrznychmożeulecuszkodzeniu
59TS-001865-A.indd
Czyszczenie elementów Niektóreelementyskładowewymagająspecjalnejuwagipodczasczyszczenia.
ZbiornikNiekierowaćstrumieniawodybezpośrednionakorekzbiornika,zwłaszczapodczasmyciapodwysokimciśnieniem.Nakryćplastikowymworkiemfiltrpowietrzazbiornikaiuszczelnićworekgumowątaśmą,abyzabezpieczyćzbiornikprzedprzedostaniemsięwodydojegownętrza.
Nie kierować bezpośrednio strumienia wody na korek zbior-nika
ChłodnicaOdczekajnaostygnięciechłodnicyprzedczyszczeniem.Użyćsprężonegopowietrzadowyczyszc-zeniapłyt.Wraziekoniecznościużyćmyjkiwysokociśnieniowejorazsubstancjiodtłuszczającej.Nieprawidłoweużyciemyjkiwysokociśnieniowejlubsprężonegopowietrzamożezniekształcićpłytychłodnicyitymsamymobniżyćskutecznośćchłodzenia.• Maksymalneciśnienie100barów• Kierowaćstrumieńbezpośrednionachłodnicę,równo-
legledopłytek.• Zachowaćodległośćokoło40cmpomiędzychłodnicą
adyszą
Zachować zalecaną odległość
Elementy elektryczneOczyścić silnik elektryczny, elektryczną skrzynkę rozdzielczą, złączaoraz innewyposażenieelektrycznezapomocąszmatkilubsprężonegopowietrza.Unikaćkontaktuczęścielektrycznychzwodą.Wyczyścićpanelsterującywilgotnąszmatką.Nigdyniestosowaćwodypodwysokimciśnieniem.Wyczyścićwnętrzeprzedmuchując jesprężonympowietrzem.
Silniki wysokoprężneZabezpieczyćczęścielektrycznesilnika.Przestrzegaćinstrukcjidostawcysilnika.
Nie używać myjki wysokociśnieniowej przy czyszczeniu części wrażliwych na wilgotność.
60TS-001865-A.indd
Przed myciemWyłączyćsilnik.Odłączyćkabelzasilającyiumieścićgowtakimmiejscu,abyniebyłomożliwepomyłkowepodłączenie.Jeślimaszynajestwyposażonawsilnikwysokoprężny,należyodłączyćakumulatory.
Ryzyko porażenia prądem. Podłączyć maszynę przez przekaźnik zwarcia doziemnego
Po myciu• Nasmarowaćwszystkiepunktysmarowniczemaszyny• Przedmuchaćsuchezłączaelektrycznesprężonympowietrzem• Zachowaćostrożnośćpodczasuruchamianiamaszynypoumyciu.Jeśli jakiśelementzostał
uszkodzonyprzezwilgoć,działaniemaszynymożebyćpogorszone.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Zachować ostrożność podczas jazdy próbnej maszyną.
61TS-001866-A.indd
System sterowania
Panel sterującyPrzekaz sygnału z panelu sterującegodomodułuelektronicznegomaszynyjestcyfrowyiodbywasięradiowolubkablemsterującym.Maszynamistero-wanymiradiowomożnasterowaćkablowo.
Nadajnikradiowyznajdujesięwpanelusterującym.Modułelektronicznyiodbiornikradiowyznajdująsięwelektrycznejskrzyncerozdzielczejmaszyny.1. Panelsterujący2. Nadajnikradiowy3. Odbiornikradiowy4. Modułelektroniczny
LewadźwigniasterującaB1Leweprzyciski B1.LLB1.LR
PrawadźwigniasterującaB2Praweprzyciski B2.RLB2.LL
B1 B2
S0
S2 S1 S3 R1 S5
H1
H2
H3
S4
B2.RRB2.RLB1.LRB1.LL
1
2
3 4
62TS-001866-A.indd
AkumulatorPodczaszdalnegosterowania,akumulatorznajdujesięwmocowaniu akumulatora na spodzie panelusterującego.Jednoładowanieakumulatoraumożliwia8-10godzinefektywnegoczasupracy.Podczasstero-waniakablowegoakumulatorjestładowanyautoma-tycznie.Wbardzoniskichtemperaturach,wydajnośćakumulatoraiładowaniasąmniejsze.
Jeślimaszynabędzienieaktywnaprzezponad5minut,panelsterującywyłączysięautomatycznie,abyoszczędzaćakumulator.Zatrzymasię równieżsilnik.
30minutprzedcałkowitymwyczerpaniemaku-mulatora,panelsterującygenerujealarmwformiepotrójnegosygnałudźwiękowegoipulsowaniażółtejdiodyH2.Kiedymocakumulatorajestzbytniska,niemożnauruchomićpanelusterującego.
Panel sterujący
Ładowarka i ładowanie akumulatoraŁadowarka akumulatora ładuje dwupoziomo-wo; najpierw prądem wysokim, aż akumulatorzostanie naładowany, a następnie ładowaniempodtrzymującym,ażakumulatorzostaniewyjętyzładowarki.Zewzględówbezpieczeństwa,prądwy-sokizostajeodciętypotrzechgodzinach,niezależnieodstanunaładowaniaakumulatora.
Standardowy czas ładowania rozładowanegoakumulatorawynosi około3godziny.Ładowarkaakumulatoraniespowodujeuszkodzeniaakumulatorawwynikudługiegoładowania.
Napięciezłączadlatransformatoramusiwynosić230VACwEuropiei94-240VACwpozostałychkrajach.Ładowarka akumulatora posiada szeregróżnychwtyczekumożliwiających jejpodłączeniewróżnychkrajach.
Ładowarkęakumulatoranależypodłączyćwpo-mieszczeniu,chroniącjąprzeddrganiami,wilgociąizmianamitemperatury.
Ładowarka akumulatora panelu sterującego1. Kabel połączeniowy2. Otwór montażowy3. Czerwona dioda, wskazuje napięcie zasilania4. Zielona dioda, pulsuje w trakcie ładowania wysokim
prądem, a następnie świeci.
5. Transformator mocy
Zamocować kabel zgodnie z ilustracją.
S1
B2.RL
H2
12
3
4
5
63TS-001866-A.indd
Kod identyfikacyjnyKażdypanelsterującymaunikalnykodidentyfikacyj-ny(ID),któryjestzaprogramowanyfabryczniewmo-duleelektronicznym.Podczassterowaniaradiowegotylkomaszynamającatakisamkodzaprogramowanywmoduleelektronicznym,możebyćsterowanapr-zezpanelsterujący.Podczassterowaniakablowego,kodidentyfikacyjnyjestpomijany,atensampanelsterującymożebyćużytydoróżnychmaszyn,jeślimajątensamtypsystemusterowania.
Polepierwszegoznakunamoduleelektronicznympokazuje,czykodidentyfikacyjnyjestprawidłowy,czynie.Nieprawidłowykod identyfikacyjny jestwyświetlany tylko, jeśli jest podłączony kabelsterującyiuruchomionopanelsterujący.
1 Prawidłowykodidentyfikacyjny
2 Nieprawidłowykodidentyfikacyjny
Choćkodidentyfikacyjnystanowizabezpieczenie,operatormusidopilnować,abyzastosowanoodpo-wiednipanelsterującymaszyną,zwracającszczególnąuwagęnareakcjęmaszynypodczasuruchamiania.Toszczególnieważne,jeślinaplacubudowyjestkilkamaszynsterowanychradiowo.
bOstrzeżenie!Ryzyko nieprzewidzianego ruchu.Jeśli w kilku maszynach zapro-gramowano kod identyfikacyjny dla tego samego panelu sterującego, wszystkie maszyny będą stero-wane jednocześnie przez ten sam panel sterujący.Należy dopilnować, aby maszyny, które nie będą obsługiwane, nie były zasilane.
Programowanie kodu identyfikacyjnego1. Wykonać próbę systemu za pomocą kabla
sterującego.2. Sprawdzićwyświetlaczwelektrycznejskrzynce
rozdzielczej.Jeśliwpolupierwszegoznakujestwyświetlana cyfra 1, kod identyfikacyjny jestprawidłowyiprogramowanieniejestkonieczne.Jeśliwpolupierwszegoznakujestwyświetlanacyfra2,kodidentyfikacyjnyjestnieprawidłowyiwymagaprzeprogramowania–przejdźdopunktu3.
3. Podłączyć kabel sterujący między panelemsterującymimaszyną.
4. NacisnąćprzyciskzatrzymaniaawaryjnegoS0napanelusterującymiprzyciskzatrzymaniaawary-jnegoS02naelektrycznejskrzyncerozdzielczej.Należyzauważyć,żeograniczenieczasujestzin-tegrowanewsystemiesterowania.Punkt6należywykonaćnatychmiastpopunkcie5.
5. PrzekręcićprzyciskzatrzymaniaawaryjnegoS0napanelusterującymiprzyciskzatrzymaniaawaryj-negoS02naelektrycznejskrzyncerozdzielczej.
6. NacisnąćprzełącznikS1wgóręiprzytrzymaćpr-zezokoło15sekund.DiodaH2zaświecisię.Jakopotwierdzenierozpoczęcieprogramowania,panelsterującywygenerujekrótkisygnałdźwiękowy,anawyświetlaczumodułuelektronicznegopojawisięlitera„P”.
7. Pozakończeniuprogramowanianależyuruchomićpanelsterujący.Sprawdzić,czywpolupierwszegoznakujestcyfra1.Jeślijestcyfra2lubkodusterkiE40–powtórzyćpunkty3-7.
Jeślitoniepomoże,należyskontaktowaćsięzfirmąBrokkAB.
64TS-001866-A.indd
Zmiana kanałów radiowychOperatormusiustawićżądanykanałradiowyręczniepokażdymponownymuruchomieniu.Uwaga: ponaciśnięciuprzyciskuzatrzymaniaawaryjnego,ra-diozakażdymrazemuruchomisięnadomyślnymkanale.
Aby zmienić kanał, należy szybkodwukrotnienacisnąćprzełącznikS1wgórę.
Kanałradiowymożnazmienićwdowolnymczasiewtrakciepracy,alewymagatozatrzymaniamaszynyiponownegouruchomieniasilnika.
AprobataTourządzenieotrzymałoaprobatęzgodniezprze-pisamiFCC,rozdział15,orazI-ETS300220.Podczasużywania sterowania radiowego obowiązują dwawarunki:
1. Urządzenieniemożepowodowaćzakłóceń.2. Urządzeniemusitolerowaćzakłóceniaatmosfe-
ryczne,bezniekontrolowanychreakcji.Naklejkaznumeremaprobatyznajdujesięwmoco-waniuakumulatoranapanelusterującym,podaku-mulatorem.Zmianylubmodyfikacjetegourządzenia,któreniezostałyzatwierdzoneprzezautoryzowanąinstytucjętestującą,mogąspowodowaćunieważnienieprawużytkownikadoużywaniaurządzenia.
65TS-001867-A.indd
Funkcje panelu sterującego
S2 Uruchomianiesilnikaelektrycz-nego.Sprężynowypowrótdośrodkowejpozycji.
S0 Przyciskzatrzymaniaizatrzy-manieawaryjne.Przekręcićprzyciskzatrzymaniawprawo,abywyzerowaćgopozatrzy-maniu.
B1 LewadźwigniasterującaB1.LLB1.LR Lewyprzycisk
B2 PrawadźwigniasterującaB2.RLB2.LL Prawyprzycisk
B1 B2
S0
S2 S1 S3 R1 S5
H1
H2
H3
S4
B2.RRB2.RLB1.LRB1.LL
S1 Jednonaciśnięcie:uruchomie-niepanelusterującego. Drugienaciśnięcie:uruchomie-niesygnałudźwiękowego. Dwaszybkienaciśnięcia:zmia-naczęstotliwościradiowej. Używanetakżepodczaspro-gramowaniaitestowaniapa-nelusterującego.Sprężynowypowrótdośrodkowejpozycji.
Włączanie/wyłączanie1.funk-cji.
Włączanie/wyłączanie2.funk-cji.
S3 Powrótodograniczonejdonor-malnejprędkościwszystkichfunkcji.Dźwigniesterującemusząbyćwpołożeniuneutral-nym.Sprężynowypowrótdośrodkowejpozycji.
Uruchomieniespowodujeograniczenieprędkościws-zystkichfunkcjiwpięciueta-pach.Sprężynowypowrótdośrodkowejpozycji.
Przełącznik
66TS-001867-A.indd
S4 PrzełącznikS4umożliwiawy-bórjednejztrzechróżnychnas-tawnarzędzihydraulicznych.Przełącznikjestzablokowanyinależygopodnieść,abywybraćinnepołożenia.
Położenieobustronnegodziałanianp.dlanożychydrau-licznych.
Położeniejednostronnegodziałaniadlakruszarekhydrau-licznych.
Położenieobustronnegodziałaniaprzyzwiększonymciśnieniuroboczym.
TopołożeniemożebyćużywanetylkoznożycamihydraulicznymifirmyBrokkdlamodeliBrokk180iBrokk330.WprzypadkumodeliBrokk40,Brokk50iBrokk90,topołożenieniezapewniazwiększonegociśnienia.
Uwaga! Narzędzia hydrauliczne jednost-ronnego działania mogą ulec usz-kodzeniu, jeśli ciśnienie robocze zostanie podane do strony powrot-nej.Przy zwiększonym ciśnieniu ro-boczym, ciśnienie to wynosi 25,0 MPa, co może uszkodzić narzędzia nie przeznaczone do pracy z takim ciśnieniem.
S5 Położeniedojednoczesnejobsługiukładuramieniaigąsienic.
Położenierobocze,dźwigniesterująceobsługujągórnączęśćmaszyny.
Położenietransportowe,dźwigniesterująceobsługujądolnączęśćmaszyny.
R1 Ustawianieprzepływudonarzędziahydraulicznego.Działatylko,kiedyprzy-ciskB1.LLnalewejdźwignisterującejjestwciśnięty. Jeślimaszynawyposażonajestwzmiennyprzepływ,działarównieżprzyciskB1.LR.
H1 Zielonadioda,któraświeci,kiedyprzyciskzatrzymaniaS0jestprzekręconywgórę.Wska-zujeobecnośćzasilaniapanelusterującego.
H2 Żółtadioda,któraświeci,kiedypanelsterującyzostaniewłączonyjednymnaciśnięciemprzyciskuS1.
H3 Czerwonadioda,któraświeci,kiedyobwódsterującyjestpodłączonydodźwignisterujących.
67TS-001867-A.indd
1 2
3
4
5 6
7
8
1 23
456
7
8
9
10
1
23
B1
B2
B1.LL, B1.LR
1 3
2 4
B2.RL , B2.RR
1. Wysięgnikwdół,lewastrona/tył2. Wysięgnikwgórę,lewastrona/tył3. Lewagąsienicanaprzód4. Lewagąsienicawstecz5. Obrótwlewo6. Obrótwprawo7. Ramię3wgórę8. Ramię3wdół
1. Wysięgnikwgórę,prawastrona/przód2. Wysięgnikwdół,prawastrona/przód3. Prawagąsienicanaprzód4. Prawagąsienicawstecz5. Przechyłdowewnątrz6. Przechyłdozewnątrz7. Ramię2wdół8. Ramię2wgórę9. Większyzasięg10.Mniejszyzasięg
B1.LL 1. Zmiennyprzepływdonarzędziahy-draulicznego
2. Gąsienicaporuszasięwtyłpodczasobsługigąsienicyrównocześniezgórnączęściąmaszyny.
B1.LR 3. Maksymalnyprzepływdonarzędziahydraulicznego
4 Gąsienicaporuszasięwprzódpodczasobsługigąsienicyrównocześniezgórnączęściąmaszyny.
B2.RL 1. Uruchamianieobwodusterującego/zmianazasięguramieniateleskopo-wego
2. Obsługagąsienicyrównocześniezgórnączęściąmaszyny
B2.RR 3. Zmianazasięgu
LewadźwigniasterującaB1Lewyprzycisk B1.LLB1.LR
PrawadźwigniasterującaB2Prawyprzycisk B2.RLB2.LL
Symbol narzędzia hydraulicznego
68TS-001868-A.indd
Uruchamianie i zatrzymywaniePrzedużyciemmaszynynależyprzeczytaćinstrukcjebezpieczeństwa.
Przed uruchomieniemCodziennie rano i przed rozpoczęciempracywnowymmiejscunależywykonaćponiższeczynności.• Wykonaćcodziennyprzeglądzgodniez„Harmonogramemobsługiserwisowej”.• Upewnićsię,żemaszynaniezostałauszkodzonapodczastransportu.• Sprawdzić,czywszystkiełapywysięgnikówsąnamiejscachizabezpieczone.• Sprawdzić,czykablezasilającyisterującysąnieuszkodzone.• Sprawdzić,czygniazdozasilaniamaprawidłowenapięcieibezpieczniki.• Podłączyćkabelzasilającyprzezprzekaźnikzwarciadoziemnego.
bOstrzeżenie!Ryzyko porażenia prądem. Mas-zyna może przewodzić prąd, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony. Zawsze należy podłączać maszynę przez przekaźnik zwarcia doziem-nego. Na przykład, w trakcie pracy przekaźnik zwarcia doziemnego zawsze należy umieszczać poza stalowym rdzeniem, który prze-wodzi prąd.
• Podłączyćkabelsterującylubwybraćsterowanieradiowe.• Operatorpowiniendopilnować,abyzastosowanoodpowiednipanelsterującymaszyną,
zwracającszczególnąuwagęnareakcjęmaszynypodczasuruchamiania.Toszczególnieważne,jeślinaplacubudowyjestkilkamaszynsterowanychradiowo.
Uruchomienie, postępowanie względem maszyny• PrzekręcićprzełącznikQ1,abypodłączyćnapięcie
zasilania iwybraćprawidłowąkolejność fazwpołożeniu1lub2.Przyprawidłowejkolejnościfaz,wpolupierwszegoznakuwyświetlaczaelek-trycznejskrzynkirozdzielczejbędziewyświetlanyznak„-”.Jeśliwyświetlanyjestkod„E30”,należyprzekręcićprzełącznikwdrugąstronę.Uwaga!Zaktualizowaniestanuelektronikiiwyświetlenieprawidłowejkolejnościfazmożepotrwaćnawet20sekund.
• Sprawdzić,czyprzyciskizatrzymaniaawaryjnegomaszynysąprzekręconewgórę.Przekręcasięjewprawo.
Następująceprzełącznikiniewystępująwewszyst-kichmodelachmaszyny.• Dopilnować, abyprzełącznikS8 elek-
trycznej skrzynki rozdzielczej zostałustawionywpołożeniuzdalnegostero-wania.
69TS-001868-A.indd
Uruchamianie panelu sterującego• Przekręcić przycisk zatrzymania awaryjnego
S0 panelu sterującegowgórę.Zielona diodaH1 zaświeci się, informując, żenapięciezasilaniadochodzidopanelusterującego.
• Uruchomićpanelsterujący,naciskającprzełącznikS1wgórę,ażzaświecisiędiodaH2.
Wyświetlaczmodułuelektronicznegowelektrycznejskrzynce rozdzielczejmaszynypokaże „1—” lub„2—”,informując,żepanelsterującypołączyłsięzmodułemelektronicznym.
Maszyna sterowana radiowoJeśliwpolupierwszegoznakunadalwyświetlanyjestznak„-”,patrz„Programowaniekoduidentyfi-kacyjnego”.
Sygnał dźwiękowy przy uruchamianiu panelu sterującegoJeśli dźwignia sterująca znajduje sięwpołożeniuuruchamiającymdanąfunkcjępodczasuruchomieniapanelu sterującego, zaczniepulsowaćdiodaH2, awpanelusterującymwłączysięsygnałdźwiękowy.Danafunkcjajestblokowanadomomentuwyłączeniai ponownegouruchomienia panelu sterującego zdźwigniąsterującąwpołożeniuneutralnym.
Uruchamianie obwodu sterującego• Sprawdzić,czynikt(włączniezoperatorem)nie
znajdujesięwstrefiezagrożeniamaszy-ny.
• Włączyćobwódsterujący,naciskająclewyprzycisk na prawej dźwigni sterującejB2.RL.,zaświecisiępomarańczowadiodaH3.
Pouruchomieniuobwodusterującego,panelsterującyzawsze ustawia sięw położeniu roboczym, tzn.dźwigniesterująceobsługująramięiobrotygórnejczęścimaszyny.UstawićprzełącznikS5wpołożeniejazdy, abyobsługiwaćwysięgniki lubprzestawićmaszynę.
BlokowanieKodusterki[-bL].Więcejinformacjimożnaznaleźćw części „Kody i kontrolki nawyświetlaczu”wrozdzialeWykrywanieiusuwanieusterek.
Zatrzymywanie• Ustawićdźwignie sterującewpołożeniuneu-
tralnym.• NacisnąćprzyciskzatrzymaniaawaryjnegoS0.• Zostawićwciśniętyprzycisk zatrzymania awa-
ryjnegodomomentunastępnegouruchomieniamaszyny.
Ustawićprzełącznikwelektrycznejskrzyncerozd-zielczejdowyborukolejnościfaz,Q1,wpołożenie0,jeślimaszynaniebędzieodrazuużywana.Uruchamianie silnika
Silnik elektrycznyUruchomićsilnikelektryczny,naciskającprzełącznik S2 w górę. Naciskaćprzełącznik, ażwłączy się tylne światłomaszyny. Jeślimaszynaniema tylnegoświatła, należyprzytrzymaćprzełącznik,ażzwiększąsięobrotysilnika.
Silniki wysokoprężne• Należywłączyćwyłącznikgłównymaszyny.• Nacisnąć przełącznik S1 w górę i zaczekać,
aż zgaśnie kontrolka świec żarowych (A) nawyświetlaczu elektrycznej skrzynki rozdzielc-zej.
• NaciskaćprzełącznikS2wgorę,ażsilnikurucho-misię.
S1
S0 H1
H2
S2
A
70TS-001869-A.indd
ObsługaObsługa podwoziaAbymócobsługiwaćmaszynyfirmyBrokk, należyuruchomićpanelsterującyimaszynę,orazpodłączyćobwódsterujący.Patrz„Uruchamianieizatrzymywanie”.
B2B1
S5
Przełącznik S5 w położeniu jazdy
LEWA DŹWIGNIA STERUJĄCA B1• Przy składaniuwysięgnikówobsługiwana jest
lewastrona• Przylemieszachbuldożeraobsługiwanyjesttylny
lemiesz
PRAWA DŹWIGNIA STERUJĄCA B2• Przy składaniuwysięgnikówobsługiwana jest
prawastrona• Przylemieszachbuldożeraobsługiwanyjestpr-
zednilemiesz
Opuszczanie wysięgników
Podnoszenie wysięgników
Podnoszenie wysięgników
Opuszczanie wysięgników
Obsługa gąsienicMaszynaskręcawwynikuróżnejprędkościjazdylewejiprawejgąsienicy.Abywykonaćostryskręt,możnaprowadzićjednągąsienicędoprzodu,adrugą-dotyłu.UstawićprzełącznikS5wpołożeniejazdy.
LEWA DŹWIGNIA STERUJĄCA B1 PRAWA DŹWIGNIA STERUJĄCA B2
Prawa gąsienica porusza się do przodu
Prawa gąsienica porusza się do tyłu
Lewa gąsienica porusza się do przodu
Lewa gąsienica porusza się do tyłu
Obsługa wysięgnikówUstawićprzełącznikS5wpołożeniejazdy.
71TS-001869-A.indd
Obsługa gąsienic i systemu ramieniaPrzyprzełącznikuS5wpołożeniuobsługigąsienicisystemuramienia,gąsienicemogąporuszaćsiędotyłuidoprzodupodczasrównoczesnejobsługiramienia.Funkcjasłużydomanewrowaniamaszynąwtrudnymterenie.Używanieramieniamożezwiększyćzwrotnośćmaszyny.
Dlabezpieczeństwa funkcjęwyposażonowpodwójne sterowanie.Wczasie ruchunależytrzymaćobaprzełącznikiB1.LRiB2.RL.Obsługasystemuramieniapozostajebezzmian,leczobsługarównoległainarzędziasąwyłączone.
aUwaga!Ryzyko nieplanowanych skrętów. Gąsienice mogą być napędzane z różnymi prędkościami, powodując podczas ruchu obrót maszyny. Z tego powodu nie wolno używać tej funkcji podczas jazdy po rampach lub innej jazdy wymagającej precyzji. Kiedy ruch wymaga precyzji, należy ustawić przełącznik S5 w położenie transportowe, aby można było kierować maszyną.
B1.LL B1.LR
B2.RL
S5
B2.RLLewy przycisk na prawej dźwigni sterującej
B1.LL Lewy przycisk na lewej dźwigni sterującej
WczasieruchunależytrzymaćobaprzełącznikiB1.LLiB2.RL.
Ruch naprzód
Ruch do tyłu
B2.RLLewy przycisk na prawej dźwigni sterującej
B1.LRPrawy przycisk na lewej dźwigni sterującej
PrzełącznikS5należyustawićwpołożeniupokazanymnailustracji
72TS-001869-A.indd
Obsługa górnej części maszynyAbymócobsługiwaćmaszynyfirmyBrokk,należyuruchomićpanelsterujący imaszynę,orazpodłączyćobwódsterujący.Patrz„Uruchamianieizatrzymywanie”.
B2B1
S5
Ramię 2 w dół
Ramię 3 w dół
Przechył do wewnątrz
Ramię 3 w górę
Obrót w prawoObrót w lewo
Przechył do zewnątrz
PRAWA DŹWIGNIA STERUJĄCA B2LEWA DŹWIGNIA STERUJĄCA B1
UstawićprzełącznikS5wpołożenierobocze.
Przełącznik S5 w położeniu roboczym
73TS-001869-A.indd
Ramię 2 w górę
S5
B2.RRB2.RL
B2
Zwiększanie zasięgu
Zmniejszanie zasięgu
Przełącznik S5 w położeniu roboczym.
Zmiana zasięguZasięgmaszynyzmieniasięprzezrównoczesnedziałaniesiłowników1i2.
• Uruchomićfunkcję,wciskającprawyprzycisknaprawejdźwignisterującejB2.RR.
• KontrolowaćruchzapomocąprawejdźwignisterującejB2.
Ramię teleskopowe• Uruchomićfunkcję,wciskającprawyprzycisknaprawej
dźwignisterującejB2.RL.• Kontrolowaćruchzapomocąprawejdźwignisterującej
B2.
Zwiększanie zasięgu
Zmniejszanie zasięgu
74TS-001869-A.indd
Obsługa narzędzi hydraulicznychMaszynyfirmyBrokkmożnawyposażyćwszeregróżnychnarzędzi.Tenrozdziałzawieraopisobsługinarzędzihydraulicznychjednostronnegoiobustronnegodziałania.Maszynywyposażonewnarzędziazelementamiobrotowymilubchwytakamiwieloszczękowymi,którewykorzystująfunkcjonalnośćproporcjonalną,posiadajądodatkowefunkcjehydrauliczneopisanewrozdziale„Wyposażeniedodatkowe”.
Przedużyciemnowegonarzędzia zawszenależyprzeczytaćoddzielne zaleceniadotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjęobsługiproducentadanegonarzędzia.
AbymócobsługiwaćmaszynyfirmyBrokk,należyuruchomićpanelsterującyimaszynę,orazpodłączyćobwódsterujący.Patrz„Uruchamianieizatrzymywanie”.
B1.LL
B1.LR
S5S4
R1
• UstawićprzełącznikS5wpołożenieśrodkowe,jakpokazanonailustracji.
Wybraćmaksymalnyprzepływhydrauliczny lubregulowanyprzepływdonarzędzia.
B1.LR
Maksymalny przepływ do narzędzia hydraulicznego.
Obsługa narzędzi hydraulicznych jednostronnego działania
• PrzełącznikS4wpołożeniuśrodkowym,jakpo-kazanonailustracji.
Uwaga:przełącznikS4 jest zablokowany i należygopodnieść.
B1.LL
Przepływ do narzędzia hydraulicznego można regulować potencjometrem R1.
75TS-001869-A.indd
Przełącznik S4Przełącznik S5
Przełącznik S4Przełącznik S5
Obsługa narzędzi hydraulicznych obustronnego działaniaZawszenależypowrócićdopołożeniajednostronnegodziałaniapoodłączeniunarzędziaobustronnegodziałania odmaszyny, ustawiającprzełącznikS4wpołożenie neu-tralne.OGRANICZONE CIŚNIENIE• UstawićprzełącznikS5wpołożenierobocze.• UstawićprzełącznikS4wpołożeniedlanarzędziobust-
ronnegodziałania.Uwaga:przełącznikS4jestzabloko-wanyinależygopodnieść.
• UruchomićgniazdoBnarzędzia za pomocąprzycis-kuB1.LLna lewej dźwigni sterującej. Przepływdonarzędziahydraulicznegomożnaregulowaćpotencjo-metremR1.
Uwaga: przepływdonarzędzia hydraulicznegobędzienajwiększy,kiedygniazdoAnarzędziazostaniewłączoneprzyciskiemB1.LRnalewejdźwignisterującej.
B1.LL B1.LR
ZWIĘKSZONE CIŚNIENIE
Uwaga! • To położenie należywykorzystywać tylko dla narzędziwymagających zwiększonegociśnienia.
• Upewnićsię,żemocwyjściowanieprzekraczamocyznamionowejmaszyny.• Narzędzia hydrauliczne jednostronnegodziałaniamogąulecuszkodzeniu, jeśli ciśnienie
roboczezostaniepodanedostronypowrotnej.• Przyzwiększonymciśnieniuroboczym,ciśnienietowynosi25,0MPa,comożeuszkodzić
narzędzianieprzeznaczonedopracyztakimciśnieniem.
B1.LL B1.LR
• UstawićprzełącznikS5wpołożenierobocze.• UstawićprzełącznikS4wpołożeniedlanarzędzi
obustronnego działania przy zwiększonymciśnieniuroboczym.Uwaga:przełącznikS4jestzablokowanyinależygopodnieść.
• Uruchomić gniazdo B narzędzia za pomocąprzyciskuB1.LLna lewej dźwigni sterującej.Przepływdonarzędzia hydraulicznegomożnaregulowaćpotencjometremR1.
• UruchomićgniazdoAnarzędziazapomocąprzy-ciskuB1.LRnalewejdźwignisterującej..Maksy-malnyprzepływdonarzędziahydraulicznego.
76TS-001870-A.indd
Regulacja• Podłączyć kabel sterujący między panelem
sterującymimaszyną.Wyjąćakumulatorstero-waniaradiowego.
• Wyłączyć wszystkie funkcje wł./wył panelusterującego.UstawićprzełącznikS4wpołożenieśrodkowe.
Regulacja ciśnienia hydraulicznego do narzędzia
• Nacisnąćprzyciskizatrzymaniaawaryjnegopane-lusterującegoielektrycznejskrzynkirozdzielczej.Następnieponownieprzekręcićjewgórę.
Poprzekręceniuprzyciskówzatrzymaniaawaryjnegowgóręrozpoczynasięodliczanieczasuwsystemiesterowaniadoosiągnięciapozycjiprogramowania.Jeślilimitczasuzostanieprzekroczony–należypo-nownienacisnąćiprzekręcićprzyciskizatrzymaniaawaryjnegowgórę.• Uruchomićpanel sterującyprzełącznikiemS1.
Wokniepierwszegoznakupojawisięcyfra„1”lub„2”.
• Natychmiast kilkakrotnie szybko nacisnąćprzełącznikS3wgórę,ażwłączysiędługisygnałwpanelusterującym,awyświetlaczpokaże„Pr1”.Jeślikod„Pr1”niepojawisię,zostałprzekroczonylimitczasu.
• Zaczekać5sekundnanastępnysygnałdźwiękowyi nacisnąć raz przełącznikS1wgórę.Sygnałdźwiękowybrzmi krótko copięć sekund, a nawyświetlaczupojawiasiękod„PPb”,którypot-wierdza,żeosiągniętoprawidłowytrybprogramo-wania.Kiedy słychać sygnał, pulsuje równieżdiodaH2.
• UruchomićsilnikprzełącznikiemS2.
Przełącznik S4
Przełącznik S1
Przełącznik S3
Przełącznik S1
Przełącznik S2
Teinstrukcjemajązastosowanietylko,jeślimaszynajestwyposażonawzaworysterująceciśnieniempropor-cjonalnymUP1.Abyużywaćróżnychrodzajównarzędzihydraulicznychnieprzeciążającsilnika,należyregulowaćciśnieniehydrauliczneiprzepływ,abypobórmocynieprzekraczałmaksymalnejmocysilnika.
Jeślimaszynajestzasilanasilnikiemwysokoprężnym,ograniczonaprędkośćlubzgaśnięciesilnikaoznacza,żesilnikjestprzeciążony.Wtakimprzypadkunależywyregulowaćciśnieniehydraulicznenarzędzia.
Jeślimaszynajestzasilanasilnikiemelektrycznym,każdeprzeciążeniekontrolowanejestprzezpobórprądunaobciążonejfazie.Obciążyćuruchamiająckruszarkę,ustawiającjednocześnieramięwskrajnympołożeniu.Jeślipobórprąduprzekraczawartośćnastawydlatermicznegoprzekaźnikanadmiarowegozgodnieztabelą„Wskazówkidotyczącepodłączaniazasilaniaelektrycznego”,należyzmniejszyćciśnienie.
bOstrzeżenie!Ryzyko porażenia prądem. Dotykanie elementów podłączonych do napięcia zasilania może spowodować poważne obrażenia. Odczyty z elektrycz-nej skrzynki rozdzielczej mogą wykonywać tylko autoryzowani elektrycy. Elektryczna skrzynka rozdzielcza firmy Brokk. Podłączyć maszynę przez przekaźnik zwarcia doziemnego.
77TS-001870-A.indd
• Wciskać przycisk B1.LR, funkcja narzędzia.RównocześnieregulowaćciśnienieprzełącznikiemS3.Zwiększyćciśnienie,podnoszącprzełącznik.Zmniejszyćciśnienie,opuszczającprzełącznik.
Uwaga! Zadane ciśnienie nie może przekraczać maksymalnego ciśnienia, podanego przez produ-centa narzędzia.
Abyupewnićsię,żeciśnieniejestprawidłowe,należyodczytaćpobór prąduna fazie podczasużywanianarzędzia.Pobórprąduniemożeprzekraczaćwartościustawionej dla termicznegoprzekaźnikanadmia-rowego zgodnie z tabelą „Wskazówki dotyczącepodłączaniazasilaniaelektrycznego”.• Poosiągnięciu prawidłowego ciśnienia, należy
nacisnąćprzyciskzatrzymaniaawaryjnego,abyzablokowaćwartośćzadaną.
Zwiększyć ciśnienie Zmniejszyć ciśnienie
Przycisk B1.LR.
Przełącznik S3
78TS-001871-A.indd
S8 Pracaawaryjna.Więcejinfor-macjimożnaznaleźćwrozd-ziale:„Wykrywanieiusuwanieusterek”.
P1 Licznikgodzin,podajeczaseksploatacjimaszyny.
Q1 Wyłącznikgłównyiprzełącznikfaz.
0 Przerwanenapięcie zasilaniamaszy-ny.
1-2 Podłączonenapięciezasilania.Wybraćpołożenie 1 lub 2 dla prawidłowejkolejnościfaz.
Funkcje elektrycznej skrzynki rozdzielczej
S02 Przyciskzatrzymaniaizatrzy-manieawaryjne.Przekręcićwprawo,abyzresetowaćpoza-trzymaniu.
S20 Naciśnięcieuruchamiapompęuzupełniającąpłynhydraulicz-ny.
S2 Uruchamiasilnikelektrycznypodczaspracyawaryjnej
Zdalnesterowanie.Maszynajeststerowanazapomocąpa-nelusterującego.
S9 Ponaciśnięciuprzełącznika,nawyświetlaczumodułuelektro-nicznegowyświetlanajesttem-peraturapłynuhydraulicznego.
S16 Wyłączeniesmarowaniakrus-zarki.
Uruchomieniesmarowaniakruszarki.
S22 Przełącznikzerowaniablokadyradia.DotyczytylkomodeliBrokk40iBrokk50.
79TS-000498-A.indd
Narzędzia
Informacje podstawowePrzed rozpoczęciempracy z narzędziaminależyprzeczytać ze zrozumieniem i przećwiczyćinstrukcjeobsługiwPodręcznikuoperatoramaszyny.Przedużyciemnowegonarzędziazawszenależyprzeczytaćoddzielnezaleceniadotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjęobsługiprodu-centadanegonarzędzia.
Ustawianie narzędziKiedynarzędzieniejestużywane,należytakjeustawić,abyniestwarzałozagrożenia.Upewnićsię,czypozostajeonowpołożeniustabilnymiczysięnieprzewróci.Jeślinarzędzieznajdujesięnawysokościlubnapochyłości,powinnobyćzabezpieczonetak,abyniemogłosięzsunąćaniupaść.Ustawićkróćcehydraulicznedonarzędziawtakisposób,abyniemogłyuleczniszczeniuanizniekształceniuorazabybyłyzabezpieczoneprzedzabrudzeniem.
Ustawienia hydrauliczneZależnieodtypuużywanejmaszynyfirmyBrokk,panelsterującymamożliwośćróżnychustawień,stosowanychdoróżnychtypówmaszyn.Przepływpłynuhydraulicznegodonarzędziamożebyćdostosowywanybezstopniowowjednymkierunku;mogąbyćwybieraneróżnepoziomyciśnienia.Dalsze informacjemożnaznaleźćw rozdziale„Systemsterowania”.Przedużyciemnarzędzianależyupewnićsię,czyustawieniasąprawidłowedlategonarzędzia.
8033-TS-002458-A
Wymiana narzędziMaszynyfirmyBrokksąwyposażonewstałeoprawynarzędzilubszybkozłączamechaniczne.Niezależnieodrodzajuoprawy,operatorzawszepowinienupewnićsię,czynarzędziejestprawidłowozamocowaneizabez-pieczone.Narzędzie,któresięniespodziewaniepoluzuje,może-wnajgorszymrazie-spowodowaćuszkodzenieciała.Dlategojestbardzoważne,abysprawdzićnarzędzieioprawę.Należywykonywaćcodzienneprzeglądyiregularnąobsługęserwisową.
aUwaga!Ryzyko obrażeń ciała. Wymiana narzędzia może oznaczać, że operator musi przebywać w obszarze zagrożenia maszyny. Zwracać baczną uwagę na maszynę. Przygotować się na jej wyłączenie. Zachować ostrożność, aby nie dopuścić do zmiażdżenia rąk lub stóp.
Dopilnować,abyniktprzypadkowonieuruchomiłmaszynypodczaswymianynarzędzia.Dopilnować,abymaszynabyłaustawionanastabilnejpowierzchni,zopuszczonymiwysięgnikami.Nigdyniewymieniaćnarzędzibezuprzedniegookreśleniazagrożeńistrefyichwystępowania.
Zabezpieczenie oprawy narzędzia1 Górny bolec2 Dolny bolec3 Zawleczka
Stała oprawa narzędziaBrokk 40Narzędziejestmocowanebezpośrednionaramieniuzapomocądwóchbolcówizawleczek.
Zakładanie• Ustawićnarzędziewtakisposób,abybyłoskiero-
wanewstronęmaszyny,agniazdociśnieniahy-draulicznegonarzędzia znajdowało się z lewejstrony,patrzącodstronymaszyny.
• Ustawićramięmaszynytak,abyotworywramie-niu3byłyustawionewliniiznarzędziem.
• Wbićgórnybolec(1).• Ustawićpozycję siłownika4 tak, abyotwórw
łącznikubył ustawionyw linii z narzędziem iwbićdolnybolec(2).
• Zablokowaćobabolce za pomocą zawleczek(3).
Usuwanie• Uruchomićukładramienia.Ustawićnarzędziena
podłożuwkierunkumaszyny.Ustawićramięjaknajbardziejpoziomoistabilnie.
• Odłączyćwszystkieprzewodyhydrauliczne.Patrzrozdział„Podłączanienarzędzidoukładuhydrau-licznego”.
• Wyjąćzawleczki.• Wybićbolce.
12
3
8133-TS-002458-A
2
3
2
1
Stała oprawa narzędziaBrokk 50Zakładanie• Ustawićnarzędzieoprawąskierowanąwstronę
maszyny. Gniazdo ciśnienia hydraulicznegonarzędziapolewejstroniepatrzącodmaszyny.Patrzilustracja1.
• Przełożyćzłączewprowadnicęgórnegootworu.Unieść nieconarzędzie iwbić bolec (1). Patrzilustracja2.
• Zablokowaćboleczapomocązawleczki(2).• Unieśćnarzędzie,abyswobodniezawisłowpo-
wietrzu.Ustawićramięmaszynytak,abyotworywramieniu3byłyustawionewliniiznarzędziem.
• Wbićdrugi bolec (3) i zablokować zapomocązawleczki(2).Patrzilustracja3.
Usuwanie• Uruchomićukładramieniaiustawićnarzędziena
podłożu,odwróconeodmaszyny.Ustawićramięjaknajbardziejpoziomoistabilnie.
• Odłączyćwszystkieprzewodyhydrauliczne.Patrzrozdział„Podłączanienarzędzidoukładuhydrau-licznego”.
• Wyjąćzawleczki.• Wybićbolce.
Rysunek 1
Rysunek 2
Rysunek 3
8233-TS-002458-A
Szybkozłącze mechaniczneOprawanarzędziawyposażona jestwdwabolce.Gdy tłoczyskosiłownika4przesuniesiędowewnątrz, bolce odsuną się od siebie, blokując narzędzie.Do zabezpieczania oprawy służydwuczęściowyklinizawleczka.
aUwaga!Odłączenie się narzędzia grozi obrażeniami ciała. Jeśli zawleczka nie jest założona lub poluzuje się, kliny mogą się wysunąć, a narzędzie może się odłączyć. Sprawdzić, czy kliny i zawleczka są założone prawidłowo.
Szybkozłącze mechaniczne
1. Górnybolec2. Dolnybolec3. Stałyklin4. Ruchomyklin5. Zawleczka
Zakładanie• Ustawićnarzędziewtakisposób,abybyłoskiero-
wanenazewnątrzodmaszyny,agniazdociśnieniahydraulicznegonarzędziaznajdowałosięzlewejstrony,patrzącodstronymaszyny.
• Zbliżyćdosiebiebolceszybkozłącza,wysuwającsiłownik4.
• Ustawićukładramieniatak,abyhakinarzędziazaczepiłysięzagórnybolec(1).
• Ostrożnie unieść narzędzie tak, abybolec (2)przesunąłsięwprawidłowepołożenie.
• Zbliżyćdosiebiebolceszybkozłącza,wsuwającsiłownik4.
• Włożyćklin(3).• Włożyćklin(4)tak,abybolcezostałyzablokowa-
nehakaminarzędziabezżadnegoluzu.Upewnićsię,czyuchoklina(4)jestustawionetak,jaknarysunku.
• Zablokowaćklinwpołożeniuwsuniętym.Włożyćzawleczkę(5)przezjedenzotworówlubrowkówwklinach.
Usuwanie• Uruchomićukład ramienia.Ustawićnarzędzie
napodłożu,możliwie jaknajbardziej poziomoistabilnie.
• Odłączyćwszystkieprzewodyhydrauliczne.Patrz
rozdział„Podłączanienarzędzidoukładuhydrau-licznego”.
• Wyjąćzawleczkę(5).• Wybićklin(4).• Wyjąćklin(3).• Zbliżyćdosiebiebolceszybkozłącza,wysuwając
siłownik4.Dolnybolecodłączysięodnarzędzia.Czynność tę ułatwi przesunięcie ramienia wgórę.
• Wsunąć siłownik3 tak, abyoprawaoddzieliłasięodnarzędzia.
Wymianę narzędzi należy rozpocząć od ustawienia ich wraz z hakami mocującymi tak, jak pokazano na rysunku.
8333-TS-002458-A
Podłączanie narzędzi do układu hydraulicznegoPodłączającnarzędziedoukładuhydraulicznegonależydopilnować,aby:• doukładuhydraulicznegonieprzedostałysiężadnezanieczyszczenia;• uwięzioneciśnieniehydraulicznezostałozwolnione;• niebyłymieszanepłynyhydrauliczneróżnychtypów;• narzędziezostałozałożoneprawidłowo.
CzystośćZanieczyszczeniawukładziehydraulicznymsąjednąznajczęstszychprzyczynprzestojów.Ry-zykozanieczyszczeniaukładuhydraulicznegojestnajwyższe,gdyukładhydrauliczny(zazwyczajzamknięty)zostanieotwarty,jaknp.przywymianienarzędzi.Zapo-bieganieprzedostaniusięzanieczyszczeńdoukładumożnazapewnićprzez:• wycieraniewszelkichzanieczyszczeńzpołączeń,zarównoprzed
demontażemjakiprzedzakładaniemnarzędzia.• instalowanieosłonprzeciwpyłowychnapołączeniachhydraulicz-
nychmaszyny,gdyniejestzainstalowaneżadnenarzędzie;• dopilnowanie,abyprzewodynarzędziabyłyzawszepołączoneze
sobą,gdynarzędzieniejestpodłączonedomaszyny.
Łączenie przewodów hydraulicznych ze sobą, gdy narzędzie nie jest podłączone do maszyny
Uwolnienie uwięzionego ciśnieniaSzybkozłączyniemożna łączyć ze sobą, jeśliwprzewodachjestuwięzioneciśnienie.• Oprzećukładramieniaopodłoże.• Jeśli zawórgłównymaszyny jestwyposażony
w ręcznedźwignie, należyuwolnić ciśnienie,przesuwającdźwigniewskrajnepołożenia.UWA-GA!Maszynamusibyćwyłączona.
• Jeślizawórgłównymaszynyniejestwyposażonywręcznedźwignie,należyodczekać,ażciśnieniespadnie samoistnie poprzez wewnętrznenieszczelności.
Wprzypadkupracyznarzędziamioobustronnymdziałaniu, można uniknąć wysokiego ciśnienia,jeślinarzędzieniezostanieprzesuniętewpołożeniekrańcowetużprzedjegodemontażem.
Uwaga. Niebezpieczeństwo. Uwięzione ciśnienie może spowodować obrażenia. Oprzeć układ ramienia na podłożu. Zaczekać, aż ciśnienie opadnie.
8433-TS-002458-A
Prawidłowe podłączanie narzędziPrzeczytać instrukcję producenta narzędzia i upewnić się, czynarzędzie zostałoprawidłowopodłączone.Prawidłowepodłączenie obejmuje prawidłoweprzymocowanie i zastosowanieprawidłowegociśnienia.
Uwaga! Maszyna może ulec uszkodzeniu, jeśli ciśnienie robocze zostanie podłączone po stronie zwrotnej maszyny jednostronnego działania, albo jeśli ustawienia na panelu sterującym nie będą prawidłowe dla danego narzędzia. Dodat-kowe informacje o ustawieniach panelu sterowania znajdują się w rozdziale „System sterowania”:
BROKK 40, BROKK 50, BROKK 160, BROKK 400NarzędziaobustronnegodziałanianależypodłączyćdoliniizwrotnejB2,któraprowadzidogłównegozaworuzprawejstronyramienia.
Podłączanie narzędzia obustronnego działania.
Podłączanie narzędzi ustawiającychRamiękątowenależypodłączyćdododatkowejfunk-cjihydraulicznej1,aelementobrotowydododatko-wejfunkcjihydraulicznej2.Dodatkowe informacje znajdują się na schemacieukładuhydraulicznegooraznaliścieczęścizamien-nych.
Podłączanie narzędzi Złącze zasilające narzędzie należypodłączyćdogniazdaAgłównegozaworuzapomocąprzewoduzasilania,znajdującegosięzlewejstronymaszyny.Jeślimaszynajestwyposażonawszybkozłącza,tojesttozłączetypugniazdowego.
Złącze zwrotne narzędzia należypodłączyć dogniazdaBgłównegozaworuzapomocąprzewoduzwrotnegoznajdującegosięzprawejstronymaszyny.Jeślimaszynajestwyposażonawszybkozłącza,jesttozłączetypuwtykowego.
GniazdaAiBgłównegozaworumożnaznaleźćnaliścieczęścizamiennych.
Narzędziajednostronnegoiobustronnegodziałaniapodłączasięwtakisamsposób,zawyjątkiemmaszynyBrokk40iBrokk50.Instrukcjepodanoponiżej.
85TS-000512-A.indd
Używanie narzędziInformacje podstawowePrzedpodłączeniemnarzędziadomaszynyfirmyBrokk,operatorpowinienupewnićsię,że:1. Użycienarzędzianiebędziekolidowaćzcelem,dojakiegojestprzeznaczonamaszynafirmy
Brokk.2. UżyciemaszynyfirmyBrokkjakonośnikanarzędzianiepozostajewsprzecznościzzalece-
niamijegoproducenta.
Uwaga! Należy przeczytać ze zrozumieniem i przestrzegać zaleceń producen-ta narzędzi! Bardzo ważne jest przestrzeganie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji. Należy sprawdzić ogranicze-nia narzędzia, aby zminimalizować ryzyko przerw w pracy. Sprawdzić, jakie materiały i jakich rozmiarów mogą być obrabiane.
Wybór narzędziWmaszyniemogąbyćużywanezarównonarzędziamechaniczne,jakihydrauliczne.Narzędziahydraulicznemogąbyćjednostronnegolubdwustronnegodziałania.Narzędziejednostronnegodziałaniaprzekazujeenergię tylkow jednymkierunku,np.kruszarkahydrauliczna.Narzędziedwustronnegodziałaniaprzekazujeenergięwdwóchkierunkach,np.kruszarkabetonu.Przedpodłączeniemnarzędziadomaszynynależysprawdzić:• Czymaszynamawystarczającefunkcjehydrauliczne,umożliwiająceobsługęnarzędzia,czy
teżkoniecznejestdodaniedodatkowychfunkcjihydraulicznych?• Jakiewymagania odnośnie ciśnienia i przepływuhydraulicznegowynikają ze stosowania
danegonarzędzia?PorównaćwymaganiazparametramimaszynyfirmyBrokk,podanymiwdanychmaszyny.
• CzynarzędziemajakieśograniczeniawodniesieniudopoziomówciśnieniawmaszyniefirmyBrokk?Narzędziazsilnikamihydraulicznymimogąwymagaćredukcjiciśnienia,zależnieodtypuuszczelnień.
• Ileważydanenarzędzie?• Zbytciężkienarzędzianarażająelementymaszynynaprzeciążenie,zwiększającryzykoawarii.
Wykresyobciążeńistabilnościmaszynypokazująjedyniedopuszczalneciężarydlaparame-trówmaszynywzakresiestabilnościipodnoszenia.Nawet,jeślikonkretnenarzędzieniemawpływunastabilnośćmaszyny,istniejeryzykojejprzeciążenia,wynikającezesposobupracyoperatora,parametrówroboczychnarzędziaistosownejpracy.Przeciążeniezwiększazużycieukładuramienia,łożysk,siłownikówifunkcjiobrotu.Przeciążeniemożebyćspowodowaneprzezniewłaściweużycie,nieostrożnekierowaniemaszynąlubnadmiernyciężarnarzędzia.
Sprzęt ustawiającyPrzykłademsprzętu,którywpołączeniuznarzędziamimożebyćużytydoustawiania,jestele-mentobrotowyorazramiękątowe.Sprzętustawiającyoraznarzędziamusząbyćzestawionewtakisposób,abybyłozachowanebezpieczeństworoboczewszystkichpodzespołów.Narzędziezestawionez ramieniemkątowympozwalana zwiększenieobciążeniaw różnychkierunkach.Całkowityciężarnarzędzianigdyniemożeprzekroczyćzalecanejwartości.Wceluuzyskaniaporady,należyskontaktowaćsięzproducentemmaszyny.Należypamiętać,żewrazzewzrostemzasięgupozastosowaniuwmaszyniesprzętuustawiającego,wzrastatakżeryzykoprzewróceniasięmaszyny.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
86TS-000512-A.indd
ŁyżkaŁyżkajestprzeznaczonadomateriałówsypkich.Niepowinnasłużyćjakonarzędziepodnoszące.Podczaskopanianależyuważać,abyniepozostawiaćostrychbrzegówwykopu,zewzględunaryzykoosunięciasięziemi.ŁyżkadostarczonaprzezfirmęBrokkABmanaklejkęzeznakiemCE,nazwą iadresemproducentaoraznastępującąinformacjęostrzegawczą:• Uwaga.Niebezpieczeństwo.Przeczytaćinstrukcję
nośnikanarzędzia.• Ryzykozgniecenia.Upewnićsię,żenarzędziejest
prawidłowoibezpieczniepodłączone.Przeczytaćinstrukcjęnośnikanarzędzia.
• Ryzyko zgniecenia. Zachować właściwąodległość.
Naklejka ostrzegawcza i informacyjna na łyżce firmy Brokk.
3136 1201 18 Brokk AB • Box 730 • SE-931 27 Skellefteå • Sweden
Kruszarka hydraulicznaKruszarkahydrauliczna jest przeznaczonadobur-zeniaprzezwykruszanie.Niepowinnasłużyćjakonarzędziepodnoszące.Przeczytaćinstrukcjeprodu-centa.Długotrwałewykruszaniezapomocąkruszarkihydraulicznejmożespowodowaćwzrosttemperaturywukładzie hydraulicznym.Zagrożenia powstaniawysokichtemperaturroboczychopisanowrozdziale:Środowiskopracymaszyny
Kruszarka betonuWkruszarkachbetonudokruszeniaicięciamateriałówsłużąszczęki.MaszynyfirmyBrokkniesąprzeznac-zonedociągnięciaanipodważaniamateriałówsyp-kich.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
Narzędzia tnąceNarzędzie tnące służydousuwaniamateriału po-wierzchniowego. Nie należy używać narzędziatnącegobezobciążeniagomateriałem,którymabyćprzecinany,gdyżmożetospowodowaćzniszczeniemaszynyprzeznarzędzie.Upewnićsię,czynarzędziatnącemająprawidłowykierunekobrotów.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
Chwytak wieloszczękowyChwytak wieloszczękowy służy do ładowaniamateriału.Nie powinien służyć,wraz zmaszynąfirmyBrokk,jakonarzędziepodnoszące.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
Chwytak dwuszczękowyChwytakdwuszczękowysłużydokopaniaiładowaniamateriału.Nie powinien służyć,wraz zmaszynąfirmyBrokk,jakonarzędziepodnoszące.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
Nożyce staloweNożycestalowesłużądocięciamateriału.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
PiłaModułpiłymożebyćwyposażonywpiłętalerzowąlubłańcuchową.Modułpiłysłużydocięciaiwykony-waniaotworówwmateriale,zgodniezespecyfikacjąproducenta.Upewnić się, czyosłona jest zamon-towana; rozpadnięcie się brzeszczota piłymożedoprowadzićdowyrzuceniamateriału.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
WiertłoWiertło służywyłącznie dowiercenia otworów.Przeczytaćinstrukcjeproducenta.
8735-TS-002556-A
Wyposażenie dodatkoweInformacje podstawoweNiniejszyrozdziałzawieraopiswyposażeniadodatkowegomaszynfirmyBrokk.Prezentowanefunkcjeniedotycząwszystkichmodeli.Wniektórychmodelachpewneelementywyposażeniadodatkowegosąwstandardzie.Dostawcawyposażeniadodatkowegomożerównieżdysponowaćdokumentacjąuzupełniającą.Patrzrozdział„Pozostałeinstrukcje”.
Dodatkowa funkcja hydraulicznaDodatkowefunkcjehydraulicznemajązastosowanie,jeślimaszynabędzieużywanadowiększejliczby funkcji, niż udostępnia standardowe sterowanie lubukładhydrauliczny.UstawienieprzełącznikaS1lubS2wpołożeniuobsługidodatkowejfunkcjispowodujezastąpieniejednejzestandardowychfunkcjiproporcjonalnychmaszyny.Listaczęścizamiennychorazschematukładuhydraulicznegowskazują, które szybkozłącza układu ramieniamaszynyobsługują dodatkowąfunkcjęhydrauliczną1i2.
Dodatkowa funkcja hydrauliczna 1• UstawićprzełącznikS2dodatkowejfunkcjihydraulicznejwpołożeniuON(WŁ.).Funkcja zastąpiona Sekcja sterowania Szybkozłącze Dźwignia sterująca B2Siłownik 10,16 cm 1VY3A XAVT1.A Lewa B
Wysuw siłownika 4 1VY3B XAVT1.B Prawa A
Uruchomićfunkcjęzgodniezilustracją.
Abywybraćtrybroboczy,należyustawićprzełącznikS5wpołożeniuobsługigórnejczęścimaszyny.
Dodatkowa funkcja hydrauliczna 2• UstawićprzełącznikS1dodatkowejfunkcjihydraulicznejwpołożeniuON(WŁ.).
Funkcja zastąpiona Sekcja sterowania Szybkozłącze Dźwignia sterująca B1Wsuw siłownika 3 1VY2A XAVT2.A Obrót dźwigni A w prawo
Wysuw siłownika 3 1VY2B XAVT2.B Obrót dźwigni B w lewo
Uruchomićfunkcjęzgodniezilustracją.
W lewo W prawo
W prawo
W lewo
8835-TS-002556-A
Smarowanie kruszarkiKruszarkahydraulicznajestnarażonanaintensywnezużyciewwynikuciągłegorozbijania.Od-powiedniesmarowaniezmniejszazużyciemiędzykruszarkąikońcówkąroboczą.
Uwaga! Przegląd codzienny. Sprawdzać, czy pojemnik zawiera smar. W razie braku smarowania narzędzie może ulec zniszczeniu. Zanieczyszczenie stanowi największe zagrożenie dla układu smarowania. Dlatego obsługa układu musi odbywać się w możliwie najczystszych warunkach.
Podczasużytkowaniainnegonarzędzianiżkruszarka,należywyłączyćfunkcjęsmarowania.Wprzeciwnymraziepompawytworzyciśnienie,któremożeutrudnićponownepodłączenieprzewoduukładusmarowaniadokruszarki.Wprzypadkunadmiernegociśnienia,smarzostajewycofanydozbiornikaprzezzawórograniczającyciśnienie.Nadmierneciśnieniemożebyćrównieżspowodo-wanezablokowaniemkanałusmarowego.Natychmiastusunąćusterkę.Niedostatecznesmarowaniemożeuszkodzićkruszarkę.
Wrazieniezamierzonegowzrostuciśnienia,należynapewienczasodłączyćprzewódukładusmarowaniaodszybkozłączaramieniamaszyny,cospowodujespadekciśnienia.
Nowa instalacjaWnowejinstalacji,przewódukładusmarowaniadostarczającysmarzpompydokruszarkinależynapełnićsmaremiodpowietrzyć.Podłączyćsmarowniczkęismarownicętłokowądojednegokońcaprzewodu.Drugikoniecpowinienpozostaćotwarty.Pompowaćsmardoprzewodu,ażzaczniewychodzićnadrugimkońcu.
Smarowanie kruszarki elektrycznejSmarowaniekruszarkielektrycznejmożnawyłączyćnaelektrycznejskrzyncerozdzielczej(patrzrysunekponiżej).Uruchamiasięjezapomocąprzyciskównalewejdźwigni.B1.LLB1.LR.
Smaruzupełniasięzapomocąsmarownicytłokowejlubpompysmarowniczejprzezsmarowniczkęzbokupompy.Jeślinamaszyniepodpompąsmarowaniaznajdujesięsmar,oznaczato,żedoszłodoblokadywprzewodzieprowadzącymdomłota.Wrazieblokadywprzewodzie,pompakontynuujepodawaniesmaru,któryjestwypychanyprzezzawórprzelewowy.
A smarowniczka, B zawór ograniczający ciśnienie
B
A
Uwaga! Wyłączyć funkcję, jeśli używane jest inne narzędzie, niż młot.
8935-TS-002556-A
Smarowanie kruszarki hydraulicznejSmarowaniekruszarkihydraulicznejmożnawyłączyćzapomocąkurkaodcinającegoumieszczonegoobokpompy.Smaruzupełniasiępoprzezwłożenienowejkasetysmarowej:• Zamknąćkurekodcinającyzgodniezilustracją(A)• Wykręcićpustąkasetęsmarową(B)• Wyjąćkorekznowejpełnejkasetysmarowej• WłożyćnowąkasetęsmarowądoobudowyDopływsmarumożnaregulowaćzapomocąprzepustnicyumieszczonejponiżejkorka(C).• Obrótwprawo=zmniejszonydopływsmaru• Obrótwlewo=zwiększonydopływsmaruNiektóremodelepompsmarującychsąwyposażonewkontrolkędziałania(D).
Bęben kablowyMaszynyfirmyBrokkmożnawyposażyćwbębendonawijaniakablazasilającego,kablaroboczegolubkablainnegoelementuwyposażenia.Bębenkablowymożnaobracaćzapomocąmechanizmusprężynowego lubhydraulicznego.Należyuwzględnić ciężar i położenie bębnakablowego,ponieważwpływatonamasęcałkowitąipołożenieśrodkaciężkościmaszyny.Jeślibębenka-blowyinawiniętykabelzostanąpodłączonedoróżnychpunktówmaszyny,należyjewyposażyćwodpowiedniogranicznikobrotu,abyzapobiecryzykuzerwaniakabla.
Popełnymrozwinięciukablaistniejeryzykowyrwaniagozgniazdaorazuszkodzeniagniazdalubwtyczki.Spowodujetoodcięciezasilaniaiprzerwęwpracymaszyny.Kablenależyzabezpieczyćwpobliżuprzyłączy,abyzapobiecnawinięciunabębenkablowyosobnychprzewodów.Używającbębnadonawijaniakablazasilającego,należypodłączyćmaszynęprzezprzekaźnikzwarciado-ziemnego.Unikaćużywaniamaszynyprzezdługiczaszezwiniętymkablemzasilającym,którybędziedziałaćjakcewkatopikowa,awydzielaneprzezniegociepłomożegouszkodzić.
Przegląd codzienny• Bębenkablowynależysprawdzaćwramachcodziennegoprzeglądumaszyny.Przedurucho-
mieniemmaszynynależyusunąćwszelkiestwierdzoneusterki.Sprawdzićpodłączenieistantechnicznykabla,złączaiosłonkablowych.
Przeczytaćinstrukcjęproducenta.
A
B
C
B
AC
D
9035-TS-002556-A
Ogranicznik obrotuOgranicznikobrotunależystosować,jeślizasięgmaszynystwarzaryzykodlapersonelu,jejele-mentóworazotoczenia.Dostępnesąmechanicznelubelektryczneogranicznikiobrotu.
aUwaga!Ryzyko zmiażdżenia! Uszkodzenie lub awaria dowolnego elementu ogra-nicznika obrotu uniemożliwić jego działanie.Należy bezwzględnie zabronić osobom postronnym wchodzenia w strefę zagrożenia podczas pracy maszyny.
Elektrycznyogranicznik obrotu posiada czujniki indukcyjne oraz znaczniki ograniczające kątobrotuwprawoiwlewo.Poustawieniugórnejczęścimaszynywokreślonejpozycji,czujnikwykrywaznacznikiodcinazasilanieruchuobrotowego.Poobróceniumaszynywprzeciwnymkierunku,zostajeprzywróconamożliwośćobrotuwobukierunkach.Czujnikizostałyumieszczonenaobrotnicy,aznacznikinapierścieniuprzekładniukośnejwczęściśrodkowej.
Przegląd codziennyWramachcodziennegoprzegląduurządzenianależykontrolowaćstantechnicznyogranicznikaobrotu.Sprawdzić,czyogranicznikjestwłaściwiezainstalowany.Przeduruchomieniemmaszynynależyusunąćwszelkiestwierdzoneusterki.
Chłodzenie strumieniem powietrza tłoczonegoWwysokichtemperaturachlubwwarunkach,któreoznaczająnarażenieczęścimaszynynazbytnierozgrzanienależystosowaćdodatkowechłodzenie.Możnajepodłączyćzarównodoukładuhy-draulicznego,jakidoelektrycznejskrzynkirozdzielczej.Urządzenienależypodłączyćdoukładusprężonegopowietrza,któryzapewnidopływchłodnegoisuchegopowietrzabezcząstekoleju.
Dodatkowe oświetlenie roboczeOświetleniemiejscapracymusibyćwystarczająceirozmieszczonewsposóbumożliwiającyope-ratorowiipersonelowiobserwacjęzagrożeń.Dobreoświetleniejestrównieważnepodczaspracserwisowychinaprawczych.Wraziepotrzebynależyuzupełnićpodstawoweoświetleniemaszynyododatkowewolnostojącelubstałelampyrobocze.
9135-TS-002556-A
Przekaźnik zwarcia doziemnegoPrzekaźnikzwarciadoziemnegojestpodłączonyszeregowodozasilaniamaszynfirmyBrokk.PrzekaźnikzwarciadoziemnegojestzbudowanyzgodnieznormąEN60439-4.Jestwykonanyztrwałegotermoplastu,którypotrafiamortyzowaćuderzenianawetwniskichtemperaturach,orazwyposażonywsamozamykającąsiępokrywębezpieczeństwazprzezroczystegoplastiku.Przekaźnikzwarciadoziemnegoposiadauchwytdoprzenoszeniaiotwórdozawieszania.Gniazdo1-fazowe16Ai3-fazowe32Asąpoprzedzoneprzekaźnikiemzwarciadoziemnegooprądziedoziemnym30mA.StopieńochronyIP44.TolerancjazwarciowaIcf=17kAzbezpiecznikiem16A–32A.OznaczenieCE,S,FI.
Przed rozpoczęciem pracy• Zawsze należy podłączać maszynę poprzez przekaźnik zwarcia doziemnego, 30 mA.• Przedpodłączeniemkablazasilającegodomaszynynależysprawdzić,czynapięcieibezpiecz-
nikisąprawidłowe.• Przedpodłączeniemiwtrakciepracynależysprawdzać,czykabelzasilającyniejestuszkod-
zony.• Sprawdzić,czyniktpostronnynieprzebywawstrefiezagrożenia.• Sprawdzić,czymaszynajestustawionastabilnie.• Podczaswymianynarzędzinależyściśleprzestrzegaćinstrukcjimaszynyinarzędzia.
9235-TS-002556-A
F01 F02 F03 F04F05
JF01
X05 X01 X02 X06 X03 X04 X00
Bezpiecznik
Przekaźnik zwarcia doziemnego 30 mA
Gniazdo zasilania 32 A
Gniazdo dla zasilania dla maszyny firmy Brokk 32 A
Gniazdo dla zasilania dla maszyny firmy Brokk 16 A
Gniazdo dla 220 V 16 A dla narzędzi ręcznych lub oświetlenia
1x16 A1x16 A
3x16 A1x16 A1x16 A
F01 F02 F03 F04F05
JF01
X05 X01 X02 X06 X03 X04 X00
330
mm
285 mm
9336-TS-002476-A
Obsługa serwisowa
Informacje podstawoweNajlepszymsposobemzapobieganianieprzewidzianymprzestojomiawariomjestwykonywaniecodziennychprzeglądówiregularnejobsługiserwisowej.
Uwaga! To są instrukcje ogólne. Niektóre elementy mogą nie występować w posia-danej maszynie.
Najwięcejwypadkówzwiązanychzmaszynązdarzasiępodczaswyszukiwaniaiusuwanieuste-rek,serwisowaniaiprackonserwacyjnych,ponieważwtedypersonelmusiprzebywaćwstrefiezagrożenia, abywykonaćdanąpracę.Możnauniknąćobrażeńciała,mającpełną świadomośćzagrożeń.
Przedprzystąpieniemdoobsługi serwisowej należyprzeczytać ze zrozumieniem rozdziałdotyczącybezpieczeństwa,rozdział„Czynnikizagrożeńpodczasobsługiserwisowejiprackon-serwacyjnych”orazwykonać„Przygotowaniadoobsługiserwisowejikonserwacji”.
Harmonogram obsługi serwisowejHarmonogramobsługiserwisowejbazujenaczasieeksploatacjimaszyny.Zewzględunazmieniającesięwarunkipracymaszynymożeokazaćsiękoniecznedostosowanieprzerwmiędzyserwisowychdoodpowiednichwarunkówpracyiśrodowiska.Naprzykład,jeślimaszynapracujewgorącymibrudnymśrodowisku,serwisowanienależyprzeprowadzaćczęściej.• Wceluuzyskaniadalszychinformacjicodosposobuwykonywaniaprzeglądówiczynności
obsługowych-patrzinstrukcjezamieszczonezaharmonogramemobsługiserwisowej.• Informacjeokonserwacjisilnikówwysokoprężnychmożnaznaleźćwinstrukcjachorazzale-
ceniachproducentasilnika.• Wceluuzyskaniainformacjiokonserwacjinarzędzia-patrzinstrukcjeorazzaleceniaproducenta.
PrzeglądyPowykonaniuprzeglądunależynatychmiastusunąćewentualneusterkipoprzezwymianę,regulację,naprawęitp.
37-TS-002492-A 94
Harmonogram obsługi serwisowejPrzegląd codziennyCodziennyprzeglądnależytakżewykonaćpotransporcie
Opis symboli
Funkcja W odniesieniu do
Sm
arow
anie
Pęk
nięc
ia
Zabe
zpie
czen
ia
Spr
awdz
anie
poz
iom
u
Zuży
cie
/ zni
szcz
enie
Wyc
iek
Funk
cja
Wym
iana
Inne
Symbol 1 2 3 4 5 6Podwozie i wysięgniki, łącznie z siłownikami i trzpieniami ● ● ● ●
Układ ramienia i oprawa narzędzia, łącznie z siłownikami i trzpieniami ● ● ● ● ● ●
Widoczne przewody, np. układ ramienia, wysięgniki, narzędzia ● ●
Kabel zasilający, gniazdo przyłączeniowe ● ●
Kabel sterujący ● ●
Płyn hydrauliczny ●
Silniki wysokoprężne
Olej silnikowy ●
Czynnik chłodzący ●
Filtr wstępny Spuszczanie
Silniki wysokoprężne ●
Światła ostrzegawcze ●
Smarowanie kruszarki ●
Narzędzia ● ● ● ● ●
Konserwacja narzędzi, wyposażenia dodatkowego itp. - patrz także inne instrukcje
4 5 6
2 31
37-TS-002492-A 95
Przegląd cotygodniowy
Funkcja W odniesieniu do
Sm
arow
anie
Pęk
nięc
ia
Zabe
zpie
czen
ia
Spr
awdz
anie
poz
iom
u
Zuży
cie
/ zni
szcz
enie
Wyc
iek
Funk
cja
Wym
iana
InneSymbol 1 2 3 4 5 6
Cała maszyna Czyszczenie maszyny
Przegląd codzienny Wykonać
Podwozie, wysięgniki, łącznie z siłownikami i trzpieniami ● ● ● ● ●
Napęd i korpusy gąsienic, łącznie z naciągiem gąsienicy ● ● ● ● ● Zużyta gąsienica
Jednostka zasilająca (silnik, wentylator, obudowa wentylatora, pompa)
●
Chłodnica ● Czyszczenie
Przewody ● ●
Inne elementy hydrauliczne ● ●
Silnik obrotowy, koło zębate obrotowe ● ●
Pierścień koła zębatego obrotowego ●
Silniki wysokoprężne
Filtr powietrza, filtr wstępny, przewody ●
Oddzielacz wody Spuszczanie
Filtr paliwa Spuszczanie
Pasek wentylatora ●
Separator wody, wymuszone chłodzenie powietrzem Spuszczanie / czyszc-zenie
Smarowanie kruszarki ●
Kruszarka ● ● Kontrola szczęk
Elektryczna skrzynka rozdzielcza
Kable ● Odpowiednio zamoco-wane
Czyste i suche Czyste, suche
Podzespoły ● ● Odpowiednio zamoco-wane
Mocowania gumowe Sprawdzić, czy są w dobrym stanie
Okablowanie zewnętrzne ● ●
Konserwacja narzędzi, wyposażenia dodatkowego itp. - patrz także inne instrukcje
4 5 6
2 31
37-TS-002492-A 96
Przegląd / 250 godzinFunkcja W odniesieniu do
Sm
arow
anie
Pęk
nięc
ia
Zabe
zpie
czen
ia
Spr
awdz
anie
poz
iom
u
Zuży
cie
/ zni
szcz
enie
Wyc
iek
Funk
cja
Wym
iana
InneSymbol 1 2 3 4 5 6
Przegląd cotygodniowy Wykonać
Pompa hydrauliczna ● ● ● Kontrola hałasu
Silnik napędowy, koło zębate napędowe ● ●
Silnik obrotowy, koło zębate obrotowe ● ● ●
Pierścień koła zębatego obrotowego ● ●
Kruszarka hydrauliczna ● ● Kontrola tulei
Filtr powrotny i filtr powietrza zbiornika hydraulicznego ●
Filtr serwomechanizmu ● Dotyczy tylko maszyn Brokk 90
Silniki wysokoprężne
Olej silnikowy ●
Filtr oleju ●
Filtr paliwa ●
Konserwacja narzędzi, wyposażenia dodatkowego itp. - patrz także inne instrukcje
37-TS-002492-A 97
Przegląd / 500 godzin lub co najmniej raz w rokuFunkcja W odniesieniu do
Sm
arow
anie
Pęk
nięc
ia
Zabe
zpie
czen
ia
Spr
awdz
anie
poz
iom
u
Zuży
cie
/ zni
szcz
enie
Wyc
iek
Funk
cja
Wym
iana
InneSymbol 1 2 3 4 5 6
Przegląd / 250 godzin Wykonać
Płyn hydrauliczny ●
Naklejki ● Sprawdzić, czy wszystkie są na miejscach
Elektryczna skrzynka rozd-zielcza
Obwód wysokoprądowy ● Dokręcić połączenia śrubowe
Filtr regulacji ciśnienia ●
Silniki wysokoprężne
Filtr powietrza ●
Filtr paliwa ●
Przegląd / 1 000 godzinFunkcja W odniesieniu do
Sm
arow
anie
Pęk
nięc
ia
Zabe
zpie
czen
ia
Spr
awdz
anie
poz
iom
u
Zuży
cie
/ zni
szcz
enie
Wyc
iek
Funk
cja
Wym
iana
InneSymbol 1 2 3 4 5 6
Przegląd / 500 godzin Wykonać
Silnik obrotowy, koło zębate obrotowe ● Wymienić olej
Koło zębate obrotowe, dotyczy tylko maszyn Brokk 260, 330, 400 ●
Silnik napędowy, koło zębate napędowe ● Wymienić olej
Silniki wysokoprężne
Czynnik chłodzący ●
Konserwacja narzędzi, wyposażenia dodatkowego itp. - patrz także inne instrukcje
98TS-001875-A.indd
Przygotowania do obsługi serwisowej i konserwacjiNajwiększeryzykowypadkupodczaspracyzmaszynąfirmyBrokkwystępujepodczaswykrywaniaiusuwanieusterek,obsługiserwisowejikonserwacji,ponieważpersonelmaszynymusiprzebywaćwstrefiezagrożeniamaszyny.Możnauniknąćobrażeńciała,mającpełnąświadomośćzagrożeń.Należyzapobiegaćwypadkomprzezplanowanieiprzygotowaniepracy.
Informacje podstawowe• Przesunąćmaszynęw strefę bezpieczną, jeśli
znajdujesięwstrefiezagrożonej.• Umieścić wyraźne oznakowanie, np. znaki
informujące ludziwotoczeniu,żepraceserwi-soweikonserwacyjnesąwtoku.
• Dopilnować, aby oświetlenie robocze byłowystarczająceidobrzeustawione.Wraziepotr-zeby, należyustawićdodatkowewolnostojąceoświetleniemaszyny.
• Zorientowaćsię,gdzieznajdujesięgaśnica,zestawpierwszejpomocy i telefonalarmowy.Wraziepożarumaszynynajpierwnależyużyćgaśnicyproszkowej (ABE), lub alternatywnie gaśnicyzawierającejdwutlenekwęgla(BE).
Wyposażenie ochronne• Podczas prac serwisowych i konserwacyjnych
zawszenależystosowaćwymaganysprzętochronyosobistejinienosićluźnychubrań.
• Zapewnićsobiedostępdosprzętupodnoszącegooudźwiguprzynajmniej500kg,abyzamocowaćipodnieśćelementymaszyny.Upewnićsię,czymaszdodyspozycjiwyposażeniezabezpieczającemechaniczniemaszynęijejpodzespoły.
99TS-001875-A.indd
Środowisko pracy podczas obsługi ser-wisowej• Otoczenie maszyny powinno być czyste i
uprzątnięte zewzględuna ryzykoupadku lubpoślizgnięciasię.
Podnoszenie maszyny• Maszynęnależypodnosićmożliwiejaknajbardziej
poziomo,wysuwającukładramieniaiwysięgniki.Wraziepotrzebynależyjąpodeprzeć.Patrz„Pod-pieraniemaszyny”.
• Przedrozpoczęciempracserwisowychikonserwa-cyjnychnależyzaczekać,ażmaszynaostygnie.
• Upewnićsię,czymiejscepracyjestwystarczającoprzestronne.
• Wyczyścićmaszynę.Zabrudzeniawukładziehydraulicznymszybkoprowadządouszkodzeniai przerweksploatacyjnych.Patrz „Czyszczeniemaszyny”.
100TS-001875-A.indd
Uwolnić wszelką nagromadzoną energię• Odłączyćwszelkie źródła zasilania, abymas-
zynanie została uruchomionaprzezpomyłkę.Elementy elektryczne z nagromadzoną energiąmogąspowodowaćporażenieprądem.• Wyłączyćsilnik.• Ustawićprzełącznik fazS1/Q1wpołożenie
0.• Podczaspracserwisowychniewymagających
uruchomieniamaszynynależyodłączyćkabelzasilającyiumieścićgowtakimmiejscu,abyniebyłomożliweuruchomieniemaszynyprzezpomyłkę. Jeśli pracewymagają uruchomie-nia silnika, należypamiętać o zagrożeniachwynikającychzpracyzruchomymielemen-tamilubwichpobliżu.
• Jeśli maszyna jest wyposażona w silnikwysokoprężny,należyodłączyćakumulatory.
• Uwolnićciśnieniezezbiornikahydraulicznego.• Odłączyć filtr powietrza, aby uwolnić
nadciśnieniewzbiorniku.• Uwolnićciśnieniewsiłownikachhydraulicz-
nych,opierającukładramieniaopodłoże.• Jeślizawórgłównymaszynyjestwyposażony
wręcznedźwignie,należyuwolnićciśnienie,przesuwającdźwigniewskrajnepołożenia.
• Jeśli zawór główny maszyny nie jestwyposażony w ręczne dźwignie, należyodczekać, aż ciśnienie spadnie samoistniepoprzezwewnętrznenieszczelności.
101TS-001875-A.indd
Usuwanie• Zawsze, przed poluzowaniem połączeń
śrubowych lub przewodów hydraulicznych,należyzabezpieczyćmechanicznieczęścirucho-me.Ochronitociężkieelementymaszynyprzedprzesunięciemlubupadkiempodczasusuwania.
• Nigdynie odkręcaćprzewoduhydraulicznegoprzed sprawdzeniem, czy nie pozostaje podciśnieniem. Rury i złącza przewodów mogąpozostawaćpodciśnieniem,pomimowyłączonegosilnika.Zawszeprzyrozłączaniupołączeńnależyzachowaćostrożność.
• Upewnić się, czywszystkie kable i przewodyodłączonepodczaspracserwisowychikonserwacji,sąoznakowane.Jesttokoniecznedlapóźniejszegoprawidłowegoprzywróceniapołączeń.
Zabezpieczyć mechanicznie wszelkie ruchome elementy.
Przeprowadzić dekompresję układu hydraulicznego.
Oznaczyć kable i przewody.
Jazda próbna maszyny• Podczasjazdypróbnejnależyzachowaćostrożność.
Jeślidowolnezłącze,kabellubprzewódzostanąnieprawidłowo zamontowane, ruchymaszynymogąbyćnieprawidłowe.
• Jeślipodczasuruchamianiasłychaćhałas,patrz„Skrócony spis objawówusterek”w rozdziale„Wykrywanieiusuwanieusterek”.
Podczas jazdy próbnej należy zachować ostrożność
102TS-001876-A.indd
Płyn hydrauliczny i smaryPłyn hydraulicznyOznaczenieklasylepkościpłynuhydraulicznegodostarczanegozurządzeniemznajdujesięnaetykiecieumieszczonejnazbiornikuhydraulicznym.
Klasa/Rodzaj Norma Naj
niżs
za
tem
pera
tura
rozr
uchu
Temperatura roboczaOlej mineralny ISO VG46 ISO-L-HV
DIN 51524 / 3 HVLP-17ºC +10º-+85ºC (optymalnie: 50-75ºC)
Roztwór wodny glikolu UltraSafe 620S*
ISO HFCDIN 51524 / HFC
-10ºC maks. +50ºC
Olej biologiczny HF-E46Shell Naturelle HF-E46
DIN 51524 / HVLDISO 15380 HEES
-17ºC 0º-+75ºC (optymalnie: 40-75ºC)
Stosowanypłynhydraulicznymusispełniaćnastępującenormy:DIN51524HVLP,ISO6743-4HVorazSS155434AV.
Uwaga! W wyniku stosowania mieszanek różnych płynów hydraulicznych, wykończenie powierzchni może ulec uszkodzeniu. Przed napełnieniem zbiornika lub wymianą płynu hydraulicznego należy sprawdzić zalecenia dotyczące klasy lepkości odpowiedniej dla danego układu smarowania.
Przedzastosowaniemwmaszyniepłynuhydraulicznegonieuwzględnionegowpowyższejtabelinależyzasięgnąćopiniiproducenta.*Stosowaniewodnego roztworuglikoluw charakterze płynuhydraulicznego skracaokresżywotnościuszczeleksiłownikówipompy.Wtakimprzypadkunależyzastosowaćdodatkowącieczchłodzącą.
Smar
Część smarowana Klasa NormaPrzekładnia obrotowa SAE 80W-90 API GL 5
Przekładnia koła napędowego SAE 80W-90 API GL 5
Wszystkie punkty smarowania ze smarowniczkami NLGI 2
Narzędzie i wyposażenie dodatkoweSprawdzićwdokumentacjiproducentadanegonarzędziaprawidłowąilośćsmaru,abyzachowaćważnośćobowiązującejgwarancji.
10340-TS-002508-A
Instrukcja sprawdzania
Wysięgniki i układ ramieniaNasmarowaćwszystkiezłączaiwspornikisiłowników.Ustawićmaszynęwpołożeniuumożliwiającymsma-rowanie.
Nasmarowaćwewnętrznąruręramieniatelesko-powego.Ustawićramięteleskopowewzewnętrznymskrajnympołożeniu.Nanieśćsmarnapowierzchnieślizgoweramienia,jakpokazanonarysunku.
Nasmarować wszystkie złącza i wsporniki siłowników
Nasmarować wewnętrzną tuleję siłownika teleskopowego.
SmarowanieInformacje podstawoweHarmonogramobsługiserwisowejmaszynywskazujepunktyiczęstotliwośćsmarowania.Harmonogramobsługiserwisowejbazujenagodzinachprzepracowa-nychprzezmaszynę;czasamikoniecznejestdostoso-wanieodstępówpomiędzykolejnymiprzeglądamidoodpowiednichwarunkówpracyorazśrodowiska.Maszynęnależysmarowaćczęściej,jeślijestnarażonana:• zapylonelubzabrudzoneśrodowisko• wysokietemperaturyotoczenialubpracy• dużeobciążenia,np.ciągłeodłupywaniemateriału
przyużyciukruszarkihydraulicznej
aUwaga!Dopilnować, aby nikt nie uruchomił maszyny podczas prowadzenia prac serwisowych. Wyłączać silnik po ustawieniu maszyny w wyma-ganym położeniu. Odłączyć kabel zasilający i umieścić go w takim miejscu, aby nie było możliwe pomyłkowe podłączenie.
1. Przed smarowaniem należy wyczyścićsmarowniczkę.
2. Uszkodzone lub zablokowane smarowniczkinależynatychmiastwymienić.
3. Użyćsmarownicytłokowejipompować,ażsmarzaczniewypływać.Należyużywaćsmarówza-lecanychprzezfirmęBrokkw rozdziale „Płynhydraulicznyismary”.
Wskazówka!Zawszenależysmarowaćsmarowniczkiwtejsamejkolejności,abyłatwiejzapamiętaćichpołożenie.
10440-TS-002508-A
Pierścień koła zębategoPierścieńkołazębategomaoddzielnesmarownicz-ki łożysk i kół.Aby równomiernie rozprowadzićsmar,ponasmarowaniunależyobrócićmechanizmipowtórzyćsmarowanie.1. Podłączyćsmarownicęinasmarowaćobiesma-
rowniczki.2. Cofnąćsięnabezpiecznąodległość,uruchomić
maszynę,obrócićczęśćgórnąo90°iwyłączyćsilnik.
3. Powtórzyćpunkty1i2trzykrotnie,abyłożyskoobrotoweikołozębatezostałynasmarowanewczterechmiejscach.
Uwaga! Nieprzestrzeganie instrukcji stwar-za ryzyko wypchnięcia uszczelki pierścienia koła zębatego. Łożysko pierścienia koła zębatego będzie narażone na zabrudzenie i uszc-zelka powinna być wymieniona.
Silnik obrotowy - Brokk 260, Brokk 330, Brokk 400Łożyska silnikaobrotowegonależy smarowaćwpunktachsmarowniczych.Symbolpoprawejstroniejestpowtórzonynanaklejceprzypunkciesmarow-niczym.
Uwaga! Smarować zgodnie z harmo-nogramem obsługi serwisowej. Nadmierne smarowanie może spowodować uszkodzenie.
Punkt zawieszenia - Brokk 40, Brokk 50• Przesunąć siłownik 1 układu ramienia do
zewnętrznegoskrajnegopołożenia.• Nasmarowaćsmarowniczkę(A).
A
105TS-000435-A.indd
Ryzyko pęknięcia połączeń spawanych
PodwozieSzczególnie dokładnie należy sprawdzać, czyniemapęknięćwokółmocowańwysięgników,zarów-nowpodwoziu, jak i nawysięgnikach; ponadto,należy sprawdzaćmocowanie pierścienia obroto-wegoorazspoinymiędzykorpusemmaszynyaramągąsienicy.
Układ ramieniaSzczególniedokładnienależysprawdzać,czyniemapęknięćnaprowadnicyukładuramienia,mocowaniusiłownikóworaznapołączeniachspawanych.
PęknięciaInformacje podstawoweCzystamaszynaułatwiaznalezienieśladówpęknięć.Największeryzykopęknięćwystępujenałączeniachotworów spawanychoraz naostrychkrawędziachlubtam,gdziewystąpiłymechaniczneuszkodzeniamaszyny.Największezagrożeniepękaniapołączeńspawanychwystępujenakońcuspoiny.
Zpunktuwidzenia bezpieczeństwa jest bardzoważne,abywszelkiepęknięciabyłyjaknajszybciejnaprawiane.Elementykrytycznedlabezpieczeństwa,takie jakoprawanarzędzia, połączenia, zastrzałypodtrzymujące,klin,płytamontażowaczysiłownikiniemogąbyćnaprawiane,leczwymagająwymiany.Instrukcjedotyczącespawaniazamieszczonowrozd-ziale:„Pracespawalniczewmaszynie”.
Materiał o zróżnicowanej grubości zwiększa ryzyko pęknięcia
Ryzyko pęknięcia przy otworach
Ryzyko pęknięcia przy ostrych krawędziach i przy małych pro-mieniach
10642-TS-002524-A
ZabezpieczeniaInformacje podstawoweAby zapobiec uszkodzeniu maszyny należyprawidłowoidokładniezabezpieczyćjejpodzespoły.Sprawdzić, czy podzespoły nie są poluzowane.Sprawdzić,czyniemaśladówzużycia,któremogłobypowodowaćluzyelementów.
Uwaga! Informacje na temat momentów dokręcania, klas spoiwa i inne in-strukcje montażowe podano na liście części zamiennych.
Sprawdzić, czy połączenia śrubowe są dobrzedokręcone.
Uwaga! Połączeń śrubowych klejonych spoiwem nie należy sprawdzać po dokręceniu. Jeśli klejone połączenie śrubowe poluzuje się, należy wyczyścić gwint przed nałożeniem nowego spoiwa.
• Sprawdzić, czy trzpienie są zamocowane / za-blokowane. Sprawdzić trzpienie rozprężające,dokręcającjekluczemdynamometrycznym.
• Sprawdzić, czy zawleczki zabezpieczające sązamontowaneinieuszkodzone.
Połączeniawmaszynienależysprawdzaćzgodniezharmonogramemobsługiserwisowej.Najważniejszepołączeniadosprawdzeniasąwymienioneponiżej.
Trzpienie• Konstrukcja trzpieni rozprężających zapobiega
ichpoluzowaniu,jeślibędąregularniedokręcane.Nowy trzpień rozprężający należy regularniedokręcać,ażulegniezużyciu.Śladyzużycianatuleitrzpieniarozprężającegosątypowymzna-kiem,żeniebyłprawidłowolubregularniepo-nowniedokręcany.
Uwaga! Jeśli trzpień rozprężający wysunie się, należy go wyśrodkować przed ponownym dokręceniem.
• Jeślitrzpieniemaszynysąblokowanezapomocązawleczek,należysprawdzić,czysązamontowanepoobustronachtrzpienia.
Połączenia śrubowe• Mocowanie wysięgnika za pomocą połączeń
śrubowychdopodwozia.• Korpusygąsieniczpołączeniamiśrubowymido
podwozia.• Połączeniaśrubowesilnikanapędowego.• Połączeniaśrubowesilnikaobrotowego.• Górne i dolnepołączenia śrubowepierścienia
obrotowego.• Wprzypadku funkcji obrotowych za pomocą
siłowników należy sprawdzić wspornikisiłowników,pierścieńkołazębategoprzysiłownikuorazmocowaniesiłowników.
• Połączeniaśruboweoprawynarzędzia.• Połączenia śrubowe narzędzia do płyty
mocującej.
KableSprawdzić,czyokablowaniezewnętrzneizłączasąprawidłowoiodpowiedniozamocowane.
Elementy w elektrycznej skrzynce rozd-zielczej
bOstrzeżenie!Ryzyko porażenia prądem.Przed przystąpieniem do jakichkol-wiek prac przy systemie elektrycz-nym zawsze należy dopilnować, aby w maszynie nie było napięcia.
• Sprawdzićdłonią,czyelementywelektrycznejskrzynce rozdzielczej sąodpowiedniozamoco-wane.
• Sprawdzić, czyokablowanie i złącza są odpo-wiedniozamocowane.
107TS-001878-A.indd
Sprawdzanie poziomuInformacje podstawoweKorkikontrolnepoziomu,miarkipoziomu,szklanewziernikilubpodziałkiwskazującepoziomnaobu-dowiewskazująnajwyższeinajniższedopuszczalnewartościpoziomów.Jeślijakiśpoziomjestzaniskinależysprawdzić,czyniemawycieku.Wraziepotr-zebyusunąć.
Ustawićmaszynęnapłaskimpodłożu.Przedot-warciemdowolnegopodzespołuwceluodczytulubuzupełnienianależygowyczyścić,abybrudniedostałsiędośrodka.Jeślipoziomjestniski,uzupełnićbrakpłynem,któregotypiklasępodanowrozdziale„Płynhydraulicznyismary”.
aUwaga!Ryzyko reakcji uczuleniowej. Częsty kontakt chemiczny ze skórą może spowodować odczyn aler-giczny. Unikać kontaktu ze skórą. Używać sprzętu ochronnego
Wskazania poziomu za pomocą korków wskaźnikowych
Min 1/3
Wskazania poziomu za pomocą miarki
Wskazania poziomu we wzierniku lub okienku
Wskazania poziomu za pomocą podziałki
108TS-001878-A.indd
Płyn hydrauliczny• Ustawićukładramieniadowewnątrz.• Zlokalizowaćwzierniki–poziommożnaodczytać
bez zdejmowania pokrywy.W razie potrzebyskorzystaćzlistyczęścizamiennych.
Koło zębate obrotoweKontroladotyczy tylkomaszynz funkcjamiobro-towymi,wyposażonychwobrotowekoło zębate.Zlokalizować iwyjąćmiarkękontrolnąpoziomu.Wytrzećmiarkę,zanurzyćjąiodczytaćpoziom.
Koło zębate napędoweKontrola dotyczy tylko maszyn z funkcjaminapędowymi, wyposażonych w napędowe kołozębate.• Takustawićmaszynę,abyjedenzkorkówznalazł
sięnatymsamympoziomie,cośrodekpiasty,adrugi-wpozycjinajwyższej.
• Odkręcićkorekkontrolnypoziomu(A)–poziomolejupowiniensięgaćszczytuotworu.
Smarowanie kruszarkiPojemnik ze smarem jest przeźroczysty.Należysprawdzać,czypojemnikzawierasmar.
Przeźroczysty pojemnik pozwala na sprawdzenie poziomu smaru.
Napędowe koło zębate w położeniu kontroli poziomu
A
109TS-001878-A.indd
Olej silnikowy, silnik wysokoprężny
aUwaga!Ryzyko oparzeń. Maszyna nagr-zewa się podczas pracy. Przed serwisowaniem należy zaczekać, aż maszyna ostygnie
Ryzyko oparzeń. Przed serwisowaniem należy zaczekać, aż maszyna ostygnie
Sprawdzićpoziomolejuprzedrozpoczęciemlubconajmniejpięćminutpozakończeniupracy.Olejmusispłynąćdomiskiolejowej,abyodczytpoziomubyłprawidłowy.Poziomolejumożna sprawdzaćbezkoniecznościzdejmowaniapokrywy.• Wyjąćmiarkękontrolną(1),wytrzećjądosucha
iponowniezanurzyć.• Wyjąćponowniemiarkękontrolną i sprawdzić
poziomoleju.Poziomolejupowinienznajdowaćsiępomiędzyliniami(A).
Sprawdzanie poziomu oleju
Czynnik chłodzący, silnik wysokoprężnyPoziomjestsprawdzanynazbiornikuwyrównawc-zymukładu chłodzenia,możebyćodczytanybezkonieczności zdejmowania pokrywy. Sprawdzić,czyprzynajmniej1/3zbiornikawyrównawczegojestwypełnionaczynnikiemchłodzącym.
Min. 1/3
Sprawdzanie poziomu czynnika chłodzącego
110TS-000456-A.indd
Zużycie i uszkodzenieInformacje podstawoweJeślimaszyna jest używanapomimouszkodzenialubzużyciapodzespołów,wzrasta ryzykoawarii ikosztownejnaprawy.Zużytepodzespołynależyjaknajszybciejnaprawiać.
Zużycie trzpieni i łożysk ślizgowychGdyluzwpołączeniachorazwspornikachsiłownikówstaniesiętakduży,żeutrudniasterowanie,oznaczato,żenależywymienićłożyskai–wraziepotrzeby-trzpienie.
Jeśliwystępujeluzwpołączeniach,zawszenależywymienićłożyska.Sprawdzić,czybieżniełożyskaniesąuszkodzone.Jeślibieżniełożyskasąuszkodzone,elementmusi zostaćwymieniony lubnaprawiony.WszystkieustawieniałożyskamajątolerancjęH7.
Trzpienienależywymienić,jeślimająuszkodzeniawynikająceześcierania.• Jeślitulejaekspanderamauszkodzeniawynikające
ze ścierania, wskazuje to na nieprawidłowedokręcenie.
• Ważne jest dobre smarowanie połączeń, abybyły zdolnedowypchania przedostającego siędośrodkabruduorazabyzminimalizowaćzużycietrzpieniiłożysk.
Zużycie elementów gumowychSprawdzić, czygąsienice i łapywysięgników sąnienaruszone.Jeśliulegnązużyciudowidocznegometalu,należyjewymienić.
Zużycie przewodów hydraulicznychSprawdzać regularnie przewody hydrauliczne.Sprawdzać, czy przewody nie są uszkodzone.Sprawdzać,czyniejestwidocznyoplotprzewodów.Sprawdzać,czyżadenzprzewodównieocieraoostrekrawędzie.Zwrócićuwagęnazagrożeniespowodo-wanepromieniowaniemciepła.Wymienićwszelkieuszkodzoneprzewody.
Sprawdzać, czy przewody hydrauliczne i kable elektryczne nie ocierają o ostre krawędzie.
Zużycie kabli elektrycznychRyzykoporażenia prądem.Podczas sprawdzaniakablielektrycznychnależyodłączyćkabelzasilający.Sprawdzać,czyosłonyizolującekabliniesąuszkod-zone.Natychmiastwymieniaćuszkodzonekable.
111TS-001879-A.indd
WyciekInformacje podstawowePrzeciekmożespowodowaćpoważnąawarięmas-zyny.Przeciekzwiększaryzykopoślizgumaszynywterenieorazjestszkodliwydlaśrodowiska.Szansanawczesnewykrycieprzeciekuwzrastaprzyregu-larnymmyciumaszyny.Wraziepotrzebynależyjaknajszybciejnaprawićprzeciekiuzupełnićpłyn.
Płyn hydraulicznyWyciek płynu hydraulicznego zwiększa ryzykozanieczyszczeniaukładuhydraulicznego, comożeprowadzić do złegodziałania i uszkodzeniamas-zyny.
Jeślipłynhydraulicznyzostaniezauważonypodmaszyną,naobrotnicylubpodwoziu,gdzieśwystępujeprzeciek.Sprawdzićszczegółowopołączeniaprze-wodów, złącza i siłowniki. Przeciekmoże takżepochodzić od innych elementówhydraulicznych imożnagowykryć,szukającśladówzabrudzeń.Ponaprawienależyumyćmaszynę.
Olej silnikowyWyciekoleju silnikowegonajpierwpojawi się naobrotnicy.W raziewycieku istnieje ryzykoawariisilnika.Nieuruchamiaćsilnika,dopókiwyciekniezostanie naprawiony.Sprawdzić, czywyświetlaczelektrycznejskrzynkirozdzielczejsygnalizujeniskieciśnienieoleju.
Sprawdzić maszynę pod kątem wycieków
112TS-001880-A.indd
FunkcjaInformacje podstawoweKontrolafunkcjigwarantujesprawnedziałaniemas-zyny,tzn.prawidłowykierunekiprędkośćruchuorazparametryrobocze.
HamowanieHamowanie napędu sprawdza się podczas pracymaszynyprzynachyleniu.Zwolnićdźwignięsterującą– maszyna powinna wyhamować i pozostać wbezruchu.
Hamowanieobrotusprawdzasiękołyszącramięnapochyłejpowierzchni.Zwolnićdźwignięsterującą–ramiępowinnosięzatrzymać.
ChłodnicaAbychłodnicadziałałaprawidłowo,niemożebyćzablokowana ani zatkanaprzez zanieczyszczenia.Trwałość iwydajność roboczapodzespołówelek-trycznychihydraulicznychzmniejszasięwprzypad-kuprzegrzania.Wraziepotrzebynależyjąwyczyścićzgodniezinstrukcjamiwrozdziale„Obsługa”.
SiłownikiPodczassprawdzaniatuleisiłownikóworaztłoczysk,siłowniki powinny znajdować się w skrajnympołożeniu.Upewnićsię,czyniemażadnychzałamańipęknięćwtulejachsiłowników.Wrazieuszkodzenianatychmiastwymienić.
Oprawa narzędziaZadaniemoprawynarzędziajestbezpiecznezamoco-wanienarzędziadouchwytu.Narzędzieniemoże-wżadnychprzypadku-odłączyćsięsamoistnie.Zużyte,wadliwelubbrakująceelementymogąpowodowaćnieprawidłowedziałanieoprawynarzędzia.Sprawdzić,czyoprawanarzędziajestkompletna,czywszystkieczęścisąsprawneiprawidłowozamontowane.
ZABEZPIECZENIE OPRAWY NARZĘDZIASprawdzićpęknięciaizabezpieczyćinstalację.
SZYBKOZŁĄCZE MECHANICZNE
Ostrzeżenie!Klin i kołek do oprawy narzędzia to ważne zabezpieczenia. Zużyty lub uszkodzony klin należy wymienić na oryginalną część zamienną firmy Brokk. Nie wolno dorabiać własnych klinów.
Sprawdzić elementy oprawynarzędzia podkątemewentualnychpęknięć i zabezpieczyć instalację.Sprawdzić,czyklinblokujepewniepołączenie.Klinniemożebyć zużyty, ponieważmógłbyuderzyćooprawę.Sprawdzić, czykołekzabezpieczaklin,zapobiegającpowstawaniu luźnychdrgańpodczaspracymaszyny.
Sprawdzić uszkodzenia na tulejach siłowników i tłoczyskach
Sprawdzić, czy tłoczyska sąnieuszkodzone ipro-ste. Jeśli powierzchnia tłoczyska jest nieznacznieuszkodzona,należyspróbowaćwytrzećuszkodze-nie, używającmiękkiej szmatki polerskiej przeduruchomieniem siłownika. Jeśli uszkodzenie jestpoważniejsze lub tłoczysko jestwygięte – należynatychmiast jewymienić.Uszkodzone tłoczyskomożespowodowaćzanieczyszczenieukładuhydrau-licznegoiwrezultacie-uszkodzeniemaszyny.
113TS-001880-A.indd
Naciąg gąsienicyNaciąggąsienicynaprężają,abyniebyłaluźnapodc-zaspracy.Zbytdużynaciągzwiększanaprężenieimożespowodowaćzerwanie.• Upewnićsię,czyluzgąsienicyniejestwiększy
niż10-15mmiczyleżyonadokładnienaprzeciwkołapodwozia.
Jeśliburzonymateriałlubpodobnyprzedmiotprze-dostaniesiędobokugąsienicypodczaspracymas-zyny,funkcjasprężynowaniazabezpieczymaszynęprzeduszkodzeniemiawarią.Funkcjasprężynowaniaobejmuje akumulator hydrauliczny lub sprężynę.Lżejsze modele maszyny nie są wyposażone wfunkcjęsprężynowania.
AUTOMATYCZNE HYDRAULICZNE NAPRĘŻANIE GĄSIENICYAutomatycznehydraulicznenaprężanie gąsienicyuruchamiasięprzywysuwaniuwysięgnikówmas-zyny.Podnieśćwysięgniki,abyzwiększyćciśnieniewakumulatorze.Opuścićwysięgnikidoskrajnegopołożenia.Zaczekać15minutprzedsprawdzeniem.Jeśligąsienicajestluźna,przyczynąmożebyćblokadalubuszkodzeniezaworuprzepustnicy(A)lubzaworuzwrotnego(B)funkcjinapinającejgąsienicę.
Podnoszącwysięgniki przyotwartymzaworzeprzepustnicy, płynhydrauliczny jest pompowanydoukładuizawórakumulatorahydraulicznegooc-zyszczasię.• Zwolnić ciśnieniew akumulatorzehydraulicz-
nymisiłownikunaprężaniagąsienicy,otwierajączawórprzepustnicywlewo.Podnieśćwysięgniki.Zamknąćzawórprzepustnicy.Niedopuścićdonad-miernegonaprężenia,ponieważmożetouszkodzićzawórprzepustnicy.Podnieśćwysięgniki, abyzwiększyćciśnieniewakumulatorze.
Luz gąsienicy nie może przekraczać 10-15 mm
1
A B
RĘCZNE NAPRĘŻANIE GĄSIENICYMaksymalniewysunąćwysięgnikiisprawdzić,czygąsienicamaluz.Naciąg gąsienicy można regulować za pomocąsiłownikównapełnionych smaremoraz sprężyn,podłączającsmarownicędosmarowniczkisiłownika(1) i pompując do uzyskania odpowiedniegonaciągu.
Smarowniczka do regulacji naciągu gąsienicy
Naprężaniegąsienicyzapomocąśrubyregulacyjnejpoleganapoluzowaniunakrętki blokującej (A) ikręceniuśrubąregulacyjną(B)domomentuuzys-kania prawidłowegonaciągu.Dokręcić nakrętkęblokującą.
Naprężanie gąsienicy za pomocą śruby regulacyjnej (B) i nakrętki blokującej (A)
A - zawór przepustnicy, B - zawór zwrotny
AB
B
114TS-001880-A.indd
Funkcja obrotowa z siłownikiem, regu-lacjaUpewnićsię,żeniemaluzupomiędzykołemzębatyma zębatkąw skrajnympołożeniu.Wychylić ramiędo jednego ze skrajnychpołożeń i rozkołysać je.Jeśliwramieniuwystępuje luz,należypoluzowaćnakrętkęblokującą(C)idokonaćregulacjizapomocąśruby(B).Następniezablokowaćzapomocąnakrętkiblokującej.Powtórzyćkontrolęwinnymskrajnympołożeniu.Podczas pełnego ruchu obrotowego wsporniksiłownika(A)musileżećnaprzeciwtuleisiłownika;jeślitakniejest,wsporniksiłownikawymagaregu-lacji.
Brokk 40
Ramię teleskopowe Sprawdzić luzmiędzy zewnętrzną iwewnętrznątulejąramieniateleskopowego.Sprawdzićsiłownikiskontrolować,czyruchramieniajestpłynny.Zużytepłytyprzesuwnepowodujązwiększenieluzu.Nad-mierniezużytepłytyprzesuwnemogąspowodowaćuszkodzenie zewnętrznej iwewnętrznej tulei, zewzględunaśrubymocującepłytyprzesuwne,którerysują powierzchnie ślizgowe. Jeśli powierzchnieślizgowezewnętrznejlubwewnętrznejtuleisąusz-kodzone,należyjenaprawićprzedzainstalowaniemnowychpłytprzesuwnych.Przedwymianąpłytprze-suwnychnależyzabezpieczyćukładramieniamaszy-nyzapomocąsprzętupodnoszącego.Abywymienićwsporniksiłownika,należygopodgrzać.
Uwaga! Informacje na temat momentów dokręcania, klas spoiwa i inne in-strukcje montażowe podano na liście części zamiennych.
Podczasponownegowkładania tuleiwewnętrznejwtulejęzewnętrzną,potrzebna jestprasa lub innapomoc.
AB
CD
D
D
A Tuleja wewnętrzna, B Tuleja zewnętrzna, C Wspornik siłownika, D Płyty przesuwne
Brokk 50: A - Wspornik siłownika, B - Śruba, C - Nakrętka blokująca
A
B
C
115TS-001880-A.indd
Przyłącze powietrza, silnik wysokoprężnyAbysilnikpracowałprawidłowoinieuległuszkod-zeniu,należydostarczaćodpowiednie ilościfiltro-wanegopowietrza.Sprawdzić, czywyświetlacz elektrycznej skrzyn-ki rozdzielczej wskazuje, że filtr powietrza jestzapchany.Wraziepotrzebywymienićfiltr/wkładkęfiltrującą.Sprawdzić, czy silnik nie zasysaniefiltrowanegopowietrza z powoduprzecieku, uszkodzenia lubwadliwejinstalacji.
Przyłącze paliwa, silnik wysokoprężnyPatrzinstrukcjaproducenta.
Pasek wentylatora, silnik wysokoprężnyPatrzinstrukcjaproducenta.
Czynnik chłodzącySprawdzić temperaturę krzepnięcia czynnikachłodzącego za pomocą testera glikolowego.Za-lecanewartościmożnaznaleźćwrozdziale„Danetechniczne”.
Smarowanie kruszarkiSprawdzić,czysmardostałsiędokruszarki,odłączającprzewódsmarującyprzykruszarce iuruchamiającfunkcjękruszarki.Jeślifunkcjajestnapędzanaprzezpompęhydrauliczną, należyuruchomićmaszynę.Zachowaćszczególnąostrożnośćpodczaskontroli,abyuniknąćobrażeńciała.
NarzędziaSprawdzić,czynarzędziemożebyćużywanewtakisposób,żeoperatoraniinneosobyniebyłynarażonenaniebezpieczeństwo.Innekontrole-patrzinstrukcjaproducenta.
116TS-001881-A.indd
WymianaInformacje podstawoweRegularnawymiana zgodnie z harmonogramemobsługi serwisowej zwiększaokres użytkowaniaoraz bezpieczeństwopracy.Płyny ifiltry należywymieniaćwtakisposób,abyniezanieczyścićukładuhydraulicznegolubotaczającegośrodowiska.Należyzbieraćiusuwaćcałyzużytymateriałzgodniezlo-kalnymiprzepisami.
Ustawićmaszynęnapłaskimpodłożu.Przedot-warciemdowolnegopodzespołuw celu odczytulubuzupełnienianależygowyczyścić,abybrudniedostałsiędośrodka.Przedwymianąnależyusunąćobciążeniemaszyny i zaczekać, aż ostygnie. Jeślipoziom jest niski, należygouzupełnić zgodnie znastępującymiinstrukcjami:
aUwaga!Ryzyko reakcji uczuleniowej. Częsty kontakt chemiczny ze skórą może spowodować odczyn aler-giczny. Unikać kontaktu ze skórą. Używać sprzętu ochronnego.
Płyn hydraulicznySPUSZCZANIE PŁYNU HYDRAULICZNEGOTakustawićmaszynę,abysiłownikiukładuramieniabyływsunięte,poczymobrócićukładramienianabok.Odłączyćfiltrpowietrza,abyzwolnićnadciśnieniewzbiornikuhydraulicznym.Umieścićpojemnikpodkorkiemspustowymzbior-nikaiwyjąćkorek.Wskazówka:Podczasspuszczaniaolejumożnaużyćobciętejbutelkijakolejka.• Pospuszczeniucałegopłynunależywkręcićkorek
spustowy.• Wymienićfiltrpowrotny.• Dokręcićfiltrpowietrza.
Uwaga! Nie uruchamiać silnika, kiedy zbior-nik hydrauliczny jest pusty. Usz-kodzi to pompę hydrauliczną.
UZUPEŁNIANIE PŁYNU HYDRAULICZNEGONależyużywaćtegosamegotypuiklasypłynu,jakibyłużywanyprzedspuszczeniemlubwymienićzgod-niezinstrukcją„Zmianatypu”.Typpłynuhydrau-licznegoużywanegowmaszyniepodanonanaklejcenazbiornikumaszyny.ListępłynówhydraulicznychzalecanychprzezfirmęBrokkABmożnaznaleźćwrozdziale„Danemaszyny”.Jeślimaszynajestwyposażonawpompęnapełniającą,tonapełnianiepłynempowinnosięodbywaćzajejpomocą.Takustawićmaszynę,abysiłownikiukładuramieniabyływsunięte.• Nacisnąćprzycisk zatrzymaniaw elektrycznej
skrzyncerozdzielczej.• Wyczyścićprzewódwlotowypompynapełniającej.
Wyjąć korek iwłożyć przewód do zbiornikapłynu.
• Otworzyćzawórodcinający.• Uruchomićpompę, naciskając przyciskS20 i
pompującdoodpowiedniegopoziomu.• Zamknąćzawórodcinającyiponowniezałożyć
korekwprzewodziewlotowym.• Uruchomić maszynę i ustawić kilkakrotnie
siłownikimiędzyzewnętrznymiwewnętrznymskrajnympołożeniem,abyusunąćpowietrze,któredostało się doukładuhydraulicznegopodczasnapełniania.
Zawór odcinający jest w położeniu zamkniętym.
Jeśli maszyna nie jest wyposażona w pompęnapełniającą,napełnianiepowinnoodbywaćsięprzywyjętymfiltrzepowietrza.Istniejedużeryzyko,żebrudprzedostanie się doukładuhydraulicznego.Przedwyjęciemoczyścićfiltr.Należydopilnować,aby lejek lub cokolwiekużyte jako lejek zostałodokładniewyczyszczone.
117TS-001881-A.indd
ZMIANA TYPUPrzyzmianiepłynuhydraulicznegozmineralnegona ekologicznynależypamiętać, że płyny źle sięmieszają.Pozostałośćstaregopłynuwukładzieniepowinnaprzekraczać10%.Dlategopłynzmieniasięw3etapach.
Abyzapewnićoptymalnedziałaniemaszynyzeko-logicznympłynemhydraulicznym, zawszenależystosować ten samprodukt, nawet jeśli dolewa sięniewielkąilość.Niepodłączaćżadnegonarzędziazpłynemhydraulicznymróżnymodtego,jakiznajdujesięwmaszynie.
Ekologicznypłynhydraulicznyposiadawiększązdolnośćdo„absorbowania”imieszaniawody,niżmineralnepłynyhydrauliczne.Sprawdzaćzawartośćwodypoprzezregularneanalizystanu.
W układzie hydraulicznym maszyn, któreprzepracowaływielegodzin,możewystąpićosad.Poprzejściunapłynekologiczny,teosadymogąulecrozluźnieniu.Dlategonależydodatkowowielokrotniesprawdzaćiwymieniaćfiltrpowrotnypowymianiepłynuhydraulicznego.
1 2 3A Istniejący płyn hydrauliczny, przepracowany.B Olej ekologiczny, użyty do przemywania układu w etapie 1,
przepracowany.C Olej ekologiczny, użyty do przemywania układu. Może być
użyty jako olej do przemywania trzykrotnie.* Olej do przemywania, nowy olej ekologiczny lub olej płuczący
typu C.N Nowy olej ekologiczny.
ETAP 1• Uruchomićmaszynęirozgrzaćjądotemperatury
roboczej(40-50°C),poczymwsunąćtłoczyskasiłownikówhydraulicznych.Umieścićpojemnikpodkorkiemspustowymzbiornikahydraulicznegoiwyjąćkorek.
• Wymienićfiltrpowrotny.• Wyczyścić zbiornik hydrauliczny zgodnie z
instrukcją.Założyćkorekspustowy.• Napełnićolejempłuczącymlubnowym,ekolo-
gicznympłynemhydraulicznym.Używaćmas-zynyijejfunkcjizolejempłuczącymprzezmak-simum50godzin.
ETAP 2• Spuścićpłyn.Wymienićfiltrpowrotny.Napełnić
układhydraulicznynowym,ekologicznympłynemhydraulicznym.
• Używaćmaszynyijejfunkcjizolejempłuczącymprzezmaksimum100godzin.
ETAP 3• Spuścićpłyn.Wymienićfiltrpowrotny.Napełnić
układhydraulicznynowym,ekologicznympłynemhydraulicznym.
118TS-001881-A.indd
Filtr powrotny oleju• Dokładnieoczyścićzewnętrznączęśćfiltraoraz
otaczająceelementy.Wyjąćfiltrpowietrza.• Zdjąć pokrywęfiltra (A).Podnieść oprawęfil-
tra (B)wraz zwkładką filtrującą (C).Wyjąćzawórprzelewowy(D) lubsprężynęzwkładkifiltrującej.
• Wyjąćwkładkęfiltrującązoprawyfiltra.WyjąćO-ringi poobu stronachfiltra.O-ringi należywymienić.
Sprawdzić oprawę filtra pod kątem wyjątkowodużejilościiwyjątkowodużychcząstekmetalulubmateriałuuszczelniającego.Wrazieichstwierdzenianależywykonaćproceduręwyszukiwaniaiusuwaniausterekukładuhydraulicznegomaszyny.• Dokładnieoczyścićoprawęfiltra.Używającczyn-
nikaodtłuszczającego,przepłukaćgorącąwodąiprzedmuchaćsprężonympowietrzem.
• ZałożyćnoweO-ringi.• Wcisnąć wkładkę filtrującą w oprawę filtra.
Założyćzawórprzelewowy.• Włożyćoprawęfiltradoobudowyfiltra,umieścić
gowzbiorniku,nieuszkadzającO-ringów.• Przykręcić pokrywęnamiejsce i takdokręcić,
abybyłaszczelna.• Założyćfiltrpowietrza.
Filtr powrotny z filtrem przelewowym
Filtr powrotny ze sprężyną
Filtr powietrzaZlokalizowaćfiltrpowietrza,używająclistyczęścizamiennych.Oczyścićmiejscewokółfiltra przedjegoodkręceniemiwymianąnanowy.
Filtr powietrza dla zbiornika hydraulicznego
A
BC
D
A
B
C
D
119TS-001881-A.indd
Filtr serwomechanizmuPatrz„Sprawdzaniefiltraciśnieniaserwomechaniz-mu”wrozdzialeWykrywanieiusuwanieusterek.
Filtr regulacji ciśnieniaWyjąćfiltr.Spuścićpłynzoprawyfiltra iw raziepotrzebywyczyścić.Wymienićwkładkęfiltrującą.
Filtr regulacji ciśnienia
Koło zębate obrotowe – wymiana oleju.PodczaswymianyolejuwkolezębatymobrotowymmaszynyBrokk330, należy równieżnasmarowaćłożysko.• Zwolnićobciążeniemaszyny.• Umieścićpojemnikpodkorkiemspustowym.• Wyjąćkorekspustowykołazębategoobrotowego
imiarkę.• Pospuszczeniucałegoolejuponowniewkręcić
korekspustowy.• Uzupełnićolej.Po10minutachsprawdzićmiarką,
czypoziomolejujestprawidłowy.
Podczas spuszczania oleju można użyć obciętej butelki jako lejka.
120TS-001881-A.indd
Koło zębate napędowe• Takustawićmaszynę,abyjedenzkorkówznalazł
sięnatymsamympoziomie,cośrodekpiasty,adrugi-wpozycjinajniższej.
• Umieścić pojemnikpodpiastą koła iwykręcićkorkispustowe.Spuścićpłyn,poczymwkręcićkorkispustowenamiejsce.
Wskazówka:Podczasspuszczaniaolejumożnaużyćobciętejbutelkijakolejka.• Takustawićmaszynę,abyjedenzkorkówznalazł
sięnatymsamympoziomie,cośrodekpiasty,adrugi-wpozycjinajwyższej.
• Wykręcićobydwakorki.Uzupełniaćolejprzezgórny otwór, aż zaczniewypływać z otworudolnego.Zaczekaćokoło10minut iuzupełnić.Powtarzaćdoosiągnięciawłaściwegopoziomu.
• Wkręcićkorkinamiejsce.
Wskaźnik poziomu z korkiem poziomu, położenie spuszczania oleju
Wskaźnik poziomu z korkiem poziomu, położenie napełniania
Olej silnikowy, silnik wysokoprężny• Przestawićukład ramienia i obrotnicęnabok.
Przygotowaćpojemnik20-litrowy.• Zdjąćpokrywęiwłożyćwążdospuszczaniaoleju
dopojemnika.Odkręcićkorekuzupełnianiaoleju.Otworzyćkorekspustowywężaispuścićolejdopojemnika.
• Umieścićpojemnikpodfiltremprzedodkręceniem.Ręcznie wkręcić nowy, oryginalny filtr namiejsce.
• Założyćponowniekorekspustowyiumieścićwążwodpowiednimmiejscu.Włożyćczystylejekwotwórnapełniania iwlaćolej.Objętość i klasępodanowrozdziale„Danetechniczne”.
Spuścić olej używając węża do spuszczania
Wymiana filtra oleju
121TS-001881-A.indd
Filtr powietrza, silnik wysokoprężnyJeśliwyświetlacz elektrycznej skrzynki rozdzielc-zejpokazuje,żefiltrpowietrzajestzatkany,należywymienićwkładkęfiltrującąorazwyczyścić lubwymienićwkładfiltra.Drugiwkładnależywymieniaćpodczascopiątegoprzeglądulubcodwalata.• Wyjąćwkładfiltra, luzując druty iwyjmując
oprawę.• Obrócićiwyjąćwkładfiltrazoprawy.W razie potrzeby wkład filtra można czyścićsprężonym powietrzem maksymalnie pięć razy.Należy go wymieniać minimum co dwa lata.Zaznaczyćpisakiemzakażdymrazem,gdywkładfiltrabyłczyszczony.
Do czyszczeniawkładufiltra powietrzemnależyużywać przewodu wyposażonego w pistoletsprężonegopowietrza.Przewódmusi byćna jed-nymkońcuzgiętypodkątem90°inatyledługi,abydosięgnąćdnawkładufiltra.• Przedmuchaćsuchymsprężonympowietrzemo
ciśnieniumaks.5barów,wsuwająciwysuwającprzewódwewkładfiltra,ażprzestaniewydostawaćsiępył.
Uwaga!Upewnićsięnajpierw,czypapierowywkładigumoweuszczelkiniesąuszkodzone.Pęknięciaidziurywpapierowymwkładziemożnawykryć używając światła fluorescencyjnegoświetlówki.
Uwaga! Ryzyko awarii silnika. Nigdy nie używać uszkodzonego wkładu fil-tra. Zawsze wymieniać na nowy.
1 - 2 Poluzować druty, 3 Wyjąć oprawę
Przekręcić i wyjąć wkład filtra
Przedmuchać sprężonym powietrzem o ciśnieniu maks. 5 barów
122TS-001881-A.indd
Uszczelkędrugiegowkładufiltraprzerywasiętylkoprzywymianieiniemożnaużyćjejponownie.• Przebićśrubokrętemuszczelkędrugiegowkładuod
środkanazewnątrz.Wyjąćobiepętleodgóry.• Zapomocąobupętlichwycićdrugiwkładiwyjąć
go,stosująclekkiruchobrotowy.• Włożyćnowydrugiwkładfiltra.• Wcisnąćotwartąstronęwkładufiltrawoprawę.• Zamontowaćpewnieoprawę.Zaznaczyćpołożenie
zaworudousuwaniakurzu.Powinienbyćskiero-wanydodołu,±15°naprawo lub lewoodpi-onu.
• Umieścićdrutywrowkachizacisnąć.
Przerwać uszczelnienie drugiego wkładu
Wyjąć drugi wkład za pomocą pętli
Zawór usuwania kurzu musi być skierowany w dół
123TS-001881-A.indd
Filtr paliwa, silnik wysokoprężnyUwaga!Kurzibrudwoprawiefiltrapaliwamogąpowodowaćzłedziałaniepompypaliwowejidyszywtryskowej.Wymienićfiltriwyczyścićoprawęfiltrapaliwa.Odpowietrzyćukładpaliwowypowymianie.
Odpowietrzanie układu paliwowego, sil-nik wysokoprężnyOdpowietrzanie układu paliwowego może byćkonieczne,jeślidowolnyzelementówukładuzostałwymieniony lubprzeduruchomieniem silnikapodługiejprzerwie.• Napełnićzbiornikpaliwadopełna.• Poluzować zawórodpowietrzania (A)wfiltrze
paliwaokilkaobrotów.Zapomocąpompy(B)należypompowaćpaliwo,ażzaczniewypływaćprzezzawórodpowietrzający.Dokręcićzawór,gdyniewidaćwięcejpęcherzykówpowietrza.
• Sprawdzić,czyukładpaliwowyniecieknie.Jeślisilnikpracujenierównopoodpowietrzeniu,patrzinstrukcjaproducenta.
Filtr paliwa z zaworem odpowietrzającym
Czynnik chłodzący, silnik wysokoprężny
aUwaga!Przed odkręceniem korka chłodnicy, silnik musi być zimny. Gdy silnik jest gorący, układ chłodzenia jest pod ciśnieniem; odkręcenie kor-ka chłodnicy może spowodować gwałtowny wytrysk gorącej pary. Para powoduje poważne oparze-nia. Czynnik chłodzący zawiera glikol i jest substancją trującą.
• Zdjąć prawy tył maszyny. Użyć sprzętupodnoszącego.
• Umieścić pojemnik pod korkiem spustowymchłodnicy. Odkręcić korek chłodnicy, korekspustowy chłodnicy oraz korek spustowy poprawejstroniesilnika.
• Dokręcićkorekspustowy.• Napełnićwodązglikolemprzezzbiornikwyrów-
nawczy.
Gdy korek chłodnicy jest odkręcony, może trysnąć gorąca para
Korki spustowe czynnika chłodzącego
A
12448-TS-002540-A
InneZawór spustowy filtra powietrza, silnik wysokoprężnyWwarunkachnormalnychzawórspustowypowinienbyćotwieranyraznatydzień,abyusunąćdużeza-brudzeniaicząstkipyłu.Wśrodowiskachodużymzapyleniu, należyusuwać takie zabrudzenia cod-ziennie.
Zwolnić gumowąopaskę i opróżnić zawór lubtrzymającpodnimdłoń,wycisnąćgo, aby zostałopróżniony.
Oddzielacz wodyZoddzielaczawodynależy spuszczaćwodę, abyniedostałasięwrazzzabrudzeniamidoukładupa-liwowego.• Wyłączyćsilnik• Poluzowaćśrubęspustową(A),abywodazaczęła
wypływać.Zaczekać,ażzamiastwodyzaczniewypływaćpaliwoizakręcićśrubęspustową.
Otworzyć zawór spustowy (A), aby usunąć brud i kurz.
Spuścić wodę z oddzielacza wody, używając śruby spustowej (A)
Czyszczenie zbiornika paliwaWodaiosadzbierająsięnadniezbiornikapaliwa.Gdyzbiornikjestprawiepustyigdymaszynajestuni-eruchomionanapochyłymterenie,należyotworzyćzawórspustowyzbiornikanatakiczas,abywodaiosadzebrałysięwpobliżukorkaspustowego.
Uważać, aby ze zbiornikaniewypłynęło całepaliwo.Zbiornikpaliwaopróżnia się przezkorekspustowy na dnie zbiornika. Poluzować korek.Spuszczaćwodę i osad, aż przezkorek spustowyzaczniewypływaćczystepaliwo.Ponowniewkręcićkorekspustowynamiejsce.Zebraćwszelkiepłynydopojemnikaipoddaćutylizacjizgodniezlokalnymiprzepisami.
Elektryczna skrzynka rozdzielcza
bOstrzeżenie!Ryzyko porażenia prądem.Przed przystąpieniem do jakichkol-wiek prac przy systemie elektrycz-nym zawsze należy dopilnować, aby w maszynie nie było napięcia.
• Wyczyścićiodkurzyćcałybrud• Sprawdzićuszczelki• Sprawdzić,czyelementysąodpowiedniozamo-
cowane• Sprawdzićmocowaniagumowe,wraziepotrzeby
wymienić• Sprawdzić, czyokablowanie i złącza są odpo-
wiedniozamocowane.
125TS-000491-A.indd
Prace spawalnicze w maszyniePrace spawalniczewmaszyniemogąbyćwykonywane tylkoprzezwykwalifikowanych spa-waczy.
Ryzykopożaru.Maszynazawierałatwopalnepłynyi elementy.Nie należy spawaćw bezpośrednimsąsiedztwiepłynówłatwopalnych,tj.wpobliżuzbior-ników,przewodówpaliwowychiwysokociśnieniowychprzewodówhydraulicznych.Upewnić się, czynamiejscuznajdujesięgaśnica,niepracowaćsamemu,sprawdzaćpozakończeniupracy,czyiskrylubgorąconiespowodująpożaru.
Przed spawaniem• Powierzchniadospawaniamusibyćodsłoniętadometalu.Należyusunąćwszelkibrud lubpowłokina
powierzchni.Użyćszlifierki,szczotkidrucianejlubpiaskowania.• Przedwykonaniemnowegopołączeniaspawanego,należyzeszlifowaćwszelkiewadliwespoiny.• Podłączyć zaciskmasowydo spawanegoobiektu lub jaknajbliżej. Przynieprawidłowowykonanym
podłączeniuuziemienia, łożyska, zawory i elementy elektrycznemogąulecuszkodzeniuwzwiązku zprzepływemdużegoprądu.
• Podczasspawaniaelektrycznegowmaszyniezsilnikiemwysokoprężnymnależyodłączyćujemnąklemęakumulatoraorazwszystkieelektrycznepodłączeniadogeneratora.
• Odłączyćmodułelektroniczny,odpinającodniegowszystkiekable.• Zdemontowaćakumulatorwmaszyniezsilnikiemwysokoprężnym.Umieścićakumulatorwbezpiecznej
odległościodmaszyny.• Jeśli prace spawalniczemusząbyćprzeprowadzanewpobliżu zbiornika z olejemnapędowym,należy
zminimalizowaćilośćoparówoleju,upewniającsię,czyzbiornikjestpełny.
Ryzyko pożaru. Upewnić się, czy na miejscu znajdują się gaśnice, apteczki pierwszej pomocy oraz telefony alarmowe.
Ryzykowdychaniaszkodliwychsubstancji.Możliwośćwydzielaniasiętrującychgazów.Podczasspawaniawewnątrzpomieszczeńnależyużywaćwentylatorówwyciągowych,abyusunąćdymyspawalnicze.Nigdynie spawaćwpobliżumateriałówgumowych lubplastikowych.Używaćmaskiochronnej.
Ryzyko wdychania szkodliwych substancji. Stosować wentylatory wyciągowe i maski ochronne.
126TS-000491-A.indd
Zalecane druty spawalniczeNależyużywaćdrutówspawalniczychwłaściwychdladanegomateriału.Elektrodyspawalniczemusząbyćsuche,zgodniezinstrukcjąproducenta.Typ Zalecane materiałyRura Filarc PZ6105R
Klasa: AWS A5. 18-93 E70 C-6M H4
Lity OK Au wire 12,50
Klasa: AWS A5. 18-93 ER705-6
Kołek OK 48,30
Klasa: AWS A5.1 E7018
Zalecenia przy spawaniu• Wprzypadkuspawaniapęknięć,najpierwnależywywiercićotwórnakońcuszczeliny.• Nigdyniezaczynaćaniniekończyćspawaniawnarożniku.• Jeśli grubość łączonychpłyt przekracza30mm,należypodgrzaćwstępniemateriał do
150˚C.
Elementy, których nie należy spawaćNastępująceelementyniepowinnybyćspawane,leczwymieniane:• oprawanarzędzia• łącznik• zastrzałwspornikowy• klin• płytamocująca• siłowniki• zbiornikhydrauliczny• zbiornikolejunapędowego• elementyodlewane