12
Stora framgångar för Höganäs Italia Höganäs dotterbolag, Höganäs Italia, har en stark ställning på den italienska marknaden, men det saknas inte tuff konkurrens. Dotterbolagets fem med- arbetare är placerade i den vackra lilla staden Rapallo, belägen vid Genua- bukten och med den massiva bergskedjan Apenninerna i ryggen. Italien är en annorlunda marknad på många sätt och försäljningsdirektör Felice Ursino berättar att det behövs mycket skicklighet från medarbetarnas sida för att rätt hantera italienskt temperament och fantasirikedom hos kunderna. Brännpunkten from The Höganäs Group News 1/2001 Vår man i Charlotte Dean S Howard är tredje generationen Howard med PM i generna. Varför Dean har sin arbetsplats i Charlotte, North Ca- rolina, kan du läsa i ”Min dag på jobbet”. – sidan 3 – Forskning i fokus Höganäs har under årens lopp utvecklat ett stort nätverk med universitet, tekniska högskolor samt forskningsinstitut. Nätver- ket benämns Höganäs R&D Ring. – sidan 8 – Direktförsäljer till 40 marknader Bildens sex personer är organiserade som ett litet dotterbolag och säljer Höga- näsprodukter till 40 länder. Ändå tillhör de en av koncernens anonymaste organi- sationer. – sista sidan – – sidorna 6 och 7 – Höganäs informationssäkerhet 2 Vad är syreabsorbenter? 10 Vinnare i Krysset 11

Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

Stora framgångarför Höganäs Italia

Höganäs dotterbolag, Höganäs Italia, har en stark ställning på den italienskamarknaden, men det saknas inte tuff konkurrens. Dotterbolagets fem med-arbetare är placerade i den vackra lilla staden Rapallo, belägen vid Genua-bukten och med den massiva bergskedjan Apenninerna i ryggen.

Italien är en annorlunda marknad på många sätt och försäljningsdirektörFelice Ursino berättar att det behövs mycket skicklighet från medarbetarnassida för att rätt hantera italienskt temperament och fantasirikedom hoskunderna.

Brännpunktenfrom The Höganäs GroupNews 1/2001

Vår man i CharlotteDean S Howard är tredje generationenHoward med PM i generna. Varför Deanhar sin arbetsplats i Charlotte, North Ca-rolina, kan du läsa i ”Min dag på jobbet”.

– sidan 3 –

Forskning i fokusHöganäs har under årens lopp utvecklat ettstort nätverk med universitet, tekniskahögskolor samt forskningsinstitut. Nätver-ket benämns Höganäs R&D Ring.

– sidan 8 –

Direktförsäljer till40 marknaderBildens sex personer är organiseradesom ett litet dotterbolag och säljer Höga-näsprodukter till 40 länder. Ändå tillhörde en av koncernens anonymaste organi-sationer.

– sista sidan –

– sidorna 6 och 7 –

Höganäs informationssäkerhet 2

Vad är syreabsorbenter? 10

Vinnare i Krysset 11

Page 2: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

Inom Höganäsgruppen hanterasdagligen stora informationsmängderav mer eller mindre känslig natur.Företagets nutida och framtidaaffärsverksamhet kan lätt orsakasskada om endast en ringa del avinformationen kommer i orätta hän-der. Det har därför stor betydelse attalla medarbetare vet hur de skallhantera informationen, oavsett omdet handlar om datamedia, doku-ment, kopiering eller brev, för attendast nämna några områden.

Sedan en tid tillbaka finns ett regel-verk för informationshanteringen

inom koncernen i form av policy ochriktlinjer. Det har också tagits fram spe-ciella riktlinjer för användning av Inter-net och e-mailanvändning, som har bli-vit allt vanligare arbetsredskap i affärs-hanteringen.

– Målet med informationssäkerhetsar-betet är att Höganäs skall uppfattas som

Riskerna som relateras till informa-tion har indelats i tre kategorier:1. Sekretess– risken att obehöriga har

möjlighet att få tillgång till känsliginformation.

2. Riktighet– risken att informationen iinformationssystemen inte är korrekteller fullständig.

3. Tillgänglighet – att information ochbefintliga system inte är tillgängligavid behov.

För Höganäs medarbetare innebär sekre-tess att hålla information hemlig för attskydda företaget. Oavsett om informa-tionen betecknas som intern eller konfi-

dentiell innebär detta i klartext att all in-formation ska behandlas som konfiden-tiell och inte sprids till obehöriga.Intern information är sådan som behövsför det dagliga arbetet och är riktad tillmedarbetare, konsulter och entreprenö-rer. Konfidentiell information skall ursekretessynpunkt endast de medarbetareha som har ett absolut behov av sådaninformation för att kunna genomföra enarbetsuppgift. Konfidentiell informationär ytterst känslig och om den röjs kandet betyda skada för företaget.

Konfidentiell information är exempel-vis utvecklingsplaner, företagsförvärv,marknads- och konkurrentanalyser, prog-noser, nya processer och produkter samtfinansiell information. För ett börsnoterat(publikt) företag som Höganäs är det se-

2

Brännpunkten 11//22000011Höganäs AB:s personaltidning Årgång 60

Ansvarig utgivare: Claes Lindqvist. Redaktionskommitté: Anders Andersson, Anita Björk, Sven Augustsson, Industrifacket och Nils Carlbaum, PTK. Produktion: Ordspråket AB, Helsingborg. Tryckeri: Nya Stiltryck AB, Helsingborg. Copyright: Höganäs AB

Hur informationssäkert är Höganäs?

– Målet med informa-tionssäkerhetsarbetetär att Höganäs skalluppfattas som ett sä-kert företag av kunder,medarbetare och andraintressenter, sägerArne Lundin.

nare viktigt i flera avseenden. Informa-tionssäkerheten har alltså inte bara meddatorer och datamedia att göra. Riktlin-jerna omfattar även det som gäller kopie-ring och brevskrivning, hur pappersdoku-ment skall förvaras och hur PC samt do-kument skall förvaras under tjänsteresa.

Riktlinjer för Internet och e-mail– Internet är ett viktigt och effektivt red-skap samt en informationskälla. Använ-dandet av Internet innebär emellertid sä-kerhetsrisker som negativt kan påverka en-skilda datorer, informationssystem ochdärmed hela företaget, säger Arne Lundin.

Höganäs har därför fastställt regler ochriktlinjer som gäller användning av In-ternet och e-mail. Internet är uteslutandeavsett för att stödja de aktiviteter somkrävs för att medarbetaren skall kunnasköta sina arbetsuppgifter. Medarbetaresom sänder företagskänslig informationvia e-post måste också följa uppsatta ru-tiner och riktlinjer samt för övrigt an-vända gott omdöme.

– Under vintern har genomförts ensårbarhetsanalys av väsentliga informa-tionssystem, fortsätter Lundin. Analyserhar skett avdelningsvis under ledning avkonsult och baserats på de kunskapersom finns i de olika organisationerna.

– Ett antal olika scenarier med tänkbarahot och risker har genomgåtts och förslagtill åtgärder har utarbetats för respektiveavdelning. Sammanställning av resultatenpågår och kommer att utmynna i ett prio-riterat handlingsprogram för att förbättrainformationssäkerheten inom Höganäs.

Alla medarbetare i Höganäs ochHalmstad har också erhållit två timmarsinformation om det interna regelverksom styr Höganäs informationssäkerhet.Policy och riktlinjer har även distribue-rats till dotterbolag och följs upp i sam-band med besök från moderbolaget.■■

ett säkert företag av kunder, medarbeta-re och andra intressenter, säger ArneLundin ansvarig för avdelningen Mil-jö/Säkerhet och fortsätter:

– Alla anställda, och det gäller ävenmedarbetarna på dotterbolagen, kommerdärför att informeras om Höganäs infor-mationssäkerhetspolicy och de riktlinjersom gäller för hanteringen av olika for-mer av information.

”All information

skall behandlas

konfidentiellt

Page 3: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

3

Dean och hans arbetsuppgift är ettbra exempel på Höganäs globalise-

ring och hur organisationen nu fokuserasmot ett globalt tänkande. Hans bakgrundär också unik för branschen. Dean ärnämligen tredje generationen i familjenHoward som arbetar i PM-industrin. Tregenerationer i en sådan relativt ungbransch får anses vara ganska ovanligt.

Tre generationer Deans farfar hade lång erfarenhet av PMnär han gick i pension och han deltog ock-så aktivt i den amerikanska PM-organisa-tionen MPIF. Deans far arbetar i dag påett PM-företag som är kund till Höganäs.

Född och uppvuxen i Pennsylvaniaoch med mängder av "PM i generna"föll det sig naturligt att Dean avlade exa-men i marknadsföring vid Penn StateUniversity. Efter att först ha arbetat påett sintringsföretag kom han 1996 till Py-rons marknadsavdelning i Niagara Falls.

- Charlotte är en strategiskt bra plats dåkunderna är mycket utspridda. Charlotte– som är en bank- och finansstad – har enstor internationell flygplats och jag kandärför med flyg nå mina internationellakunder och Höganäs dotterbolag mycketsnabbt.

En "het" stat med "go" – Charlotte och North Carolina tillhör noginte de platser i USA som europeer i all-mänhet känner till, fortsätter Dean. Tem-peraturen här kan bli ganska hög och i bör-jan av våren hade vi drygt 27 grader Celsi-us. Somrarna är mycket heta och inbjudermänniskorna från storstäderna belägnanorröver att invadera kusten – the OuterBanks – under veckosluten och semestrar-na. Smoky Mountains, golf och racertäv-lingarna i NASCAR är andra dragplåster.Orkaner drabbar ofta statens östkust.

North Carolina som deltog med Syd-staterna i amerikanska inbördeskriget

1861–1865 är annars en stat på fram-marsch. Invånarantalet som nästan mot-svarar Sveriges har det senaste decennietnästan ökat med en miljon. Nya arbets-tillfällen skapas hela tiden och staten är tex centrum för den amerikanska möbel-industrin.

Däremot är den gamla gruvindustrin iSmoky Mountain ett minne blott. Iställetsöker sig turisterna dit i en ständigt ökan-de ström för att njuta av det vackra na-turscenariet.

FriktionspulverVid tillverkning av bromsbeläggningartill bl a fordon, tåg och flygplan tillsätterman ofta järnpulver med speciella egen-skaper. Pyron är Nordamerikas ledandetillverkare av järnpulver för s k friktion-produkter. Den största marknaden ärUSA och så kommer det nog att förbliunder överskådlig tid.

– USA har andra kravspecifikationerpå bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är detvanligt med maximihastigheter på 50och 70 miles/h (112 km/h, medan i Tysk-land många bilar framförs i hastigheterpå 200–220 km/h. Förutsättningarna äralltså helt annorlunda med två så skildakörsätt.

I Nordamerika vill bilisten ha bromsarmed lång livslängd medan europeernaefterfrågar bromsar gjorda för extremthöga hastigheter och tuff körning, förkla-rar Dean.

– I mitt arbete ingår det att dagligenvara i kontakt med kunder och dotterbo-lagsrepresentanter. Det första jag gör närjag kommer till kontoret är därför att kol-la om jag har några mail i min elektro-niska brevlåda.

– Jag försöker besvara mailen och and-ra förfrågningar så professionellt ochsnabbt som möjligt. Pyron har erkändgod renomme när det gäller kvalitet och

Namn: Dean S HowardÅlder: 31 årArbete: Pyron Corporation, ansvarig förfriktionsprodukterFamilj: SingleBor: Charlotte, North CarolinaFavoriträtt: Älskar italienska maträtterFritidsintressen: Sport – spelar gärnabasket och amerikansk fotboll. Dean haralltid joggingskorna med på resorna samttycker även golf är roligt, men anser sigvara en dålig spelare (handicap 20)

Höganäs förvärv av amerikanskaPyron Corporation förra året för-ändrade 31-årige Dean Howards livöver en natt. Höganäs erbjöd Dean– ganska snabbt efter förvärvet – ettnytt jobb, nämligen att ha det globa-la ansvaret för Pyrons spjutspets-produkt "friction powder". Jobbet in-nebär att Dean supporterar kunderoch dotterbolag över hela världennär det gäller sk friktionsprodukteroch dess applikationer. "Jag har fått ett drömjobb", säger Dean.

PERSONAL

Dean S Howard och hans arbetsuppgift är ettbra exempel på Höganäs globalisering och hurorganisationen nu fokuseras mot ett globalt tän-kande.

Min dag på jobbetDean S Howard, Pyron Corp.

Page 4: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

4

att leverera varor i rätt tid. Att svarasnabbt är minst lika viktigt.

Dean reser mycket och han har redan”betat av” de flesta av Höganäs europeis-ka dotterbolag. På tur står sedan att besö-ka de asiatiska. Han tycker om att resaoch nedpackat i bagaget finns alltid jog-gingskorna.

– Jag försöker alltid få tillfälle till enjoggingrunda, säger Dean.

– Mina resor utanför USA medför attjag kommer i kontakt med en annan sortsmat än den jag är van vid. Det är också enspännande upplevelse som har med kul-tur att göra. Bäst tycker jag om italienskmat. Jag tycker även om den svenska,även om den förefaller lite för neutral.Däremot har jag upplevt vid mina besök iSverige att maten alltid är fräsch, någotmaten inte alltid är hemma i USA.

Hur upplever man då på Pyron att haen svensk ägare?

– Alla jag pratat med på Pyron ser detsom positivt att vårt företag nu ingår iHöganäsgruppen. Vi fortsätter att mark-nadsföra friktionprodukter under Pyronsnamn. Den stora skillnaden är att vi nuhar Höganäs globala säljorganisationbakom oss och tillgång till deras forsk-ningsresurser. Bättre kan det bara inte bli.

Olika företagskulturerDeans ansvarsområde medför att han ar-betar med två företagskulturer i en ma-trixorganisation- Pyrons och Höganäs -och att han dessutom i verkligen har tvåchefer. George Gillespie, VD för Pyron,samt Höganäs marknadschef Per Eng-dahl. Ställer detta till några problem?

– Nej, tvärtom är det berikande! Jag lärmig ständigt mycket nytt av både Georgeoch Per. De har massor av erfarenhet ochlägger också ned mycket energi på att ut-bilda var och en de arbetar med. Derassätt att arbeta är naturligtvis präglat avkulturella skillnader, vilket breddar minerfarenhet. Jag ser det alltså inte som nå-got problem, snarare som något värde-fullt, att få jobba i två företagskulturer.

Dean anser han fått drömjobbet ochger därför hundra procent i sitt arbete.Han är vidare tacksam för all den sup-port han får från Höganäs.

– När det gäller mina svenska kollegeri Höganäs har jag bara beröm att ge.Visst ser vi ibland olika på saker ochting, men målen är väldefinierade ochtydliga. Det finns vidare en lagandainom organisationen som imponerar påmig, avslutar Dean S Howard. ■■

Sten-Åke Kvist och Börje Torenäs samt Incos båda representanter John Jones och Les Renny.

Nickelproducentutnämnd A-leverantörHöganäs AB har ett 30-tal s knyckelleverantörer. I företagets in-köpsstrategi ligger att samarbetalångsiktigt med dessa utvalda leve-rantörer och lägga ett maximalt an-svarstagande på dem. Leverantö-rerna har en tydlig kravspecifikationatt arbeta efter och samarbetet mel-lan kund och leverantör bygger påförtroende och partnerskap.

Höganäs klassificerar leverantörerenligt betygen A, B och C. Målet

är att alla leverantörer slutligen ska nåA-status, men kraven är högt ställda föratt nå denna utmärkelse. Med början1993 har endast åtta nyckelleverantörererhållit det diplom som utgör beviset förutnämningen. Senast gick utnämningentill det kanadensiska företaget Inco Ltd,som är världsledande nickelproducentoch leverantör av strategisk råvara tillHöganäs AB.

Samarbetet med Inco sträcker sig näst-an 30 år tillbaka i tiden. Råvaran bryts iKanada och skeppas med båt till Incosraffinaderi i Wales – Clydach Refinery.

Till Höganäs fraktas nickelprodukterna icontainers.

– Höganäs köper nickelpulver ochnickelpellets från Inco Europe i Wales.Nickelpulvret används till Höganäs Dis-taloyer och pellets är råvara i våra gasat-omiserade produkter som tillverkas iHöganäs. De nickelsorter Höganäs kö-per av Inco har mycket högt ställda kva-litetskrav och under årens lopp har vihaft en del gemensamma projekt i syfteatt utveckla den allra bästa nickelråvarantill våra produkter, säger Höganäs in-köpschef Börje Torenäs.

Först att klassificeras som A-leveran-tör var den amerikanska kopparprodu-centen OMG Americas ( f d SCM MetalProducts Inc). Detta hände i maj 1993och sedan dess har alltså ytterligare sjunyckelleverantörer erhållit betyget A.Av dessa åtta företag är tre svenska ochfem utländska. Den som är intresseradatt läsa mera om Inco hittar ytterligareinformation i Brännpunkten nr 3 – 1997,där företaget presenteras i två långa ar-tiklar. ■■

Page 5: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

5

EBR har nyligen flyttat verksamheten från staden Almere till Lelystad. Båda dessa städer ligger iStor-Amsterdamområdet.

Höganäs fokusering på miljö tar siguttryck på många sätt. Ett är attföretagets emballage utvecklas föratt kunna återvinnas. Rekonditione-ring av storsäckar – som ärHöganäs vanligaste emballage –sparar miljön och utgör samtidigt en service åt kunden.

När det gäller recycling av storsäck-ar (flex bags) har vi nu nått de am-

bitionsmål vi satte upp 1997, sägermarknadschef Per Engdahl. Nästa stegär att även få med Japan och USA i vårsäckåtervinning. I USA använder manen annan typ av förpackningar. NärHöganäs nu introducerar flex bags påden nordamerikanska marknaden kom-

- EuroBagRecycling är ett expansivt företag ochHöganäs är en av våra största kunder, sägerVD Marcel Huijbregts.

mer vi att marknadsföra vårt konceptoch tillhandahålla recycling även där.

Det holländska företaget EuroBagRe-cycling BV (EBR) är Höganäs samar-betspartner i recycling-konceptet. Förstakontakten med EBR togs under 1995.Två år senare, hösten 1997, startade re-gelbundna leveranser av rekonditionera-de säckar från Almere till Höganäs.

Målet nått efter tre år- Redan året därpå cirkulerade omkring15.000 storsäckar. Höganäs ambitionvar att 25.000 storsäckar i Europa skulleåtervinnas. Våra flex bags är designandeför att kunna cirkulera max fem gånger.Målet nåddes ifjol och idag cirkulerardrygt 28.000 storsäckar i Europa, vilketmotsvarar drygt en tredjedel av det antalstorsäckar Höganäs använder.

– Det är kundnyttan som är det primä-ra i konceptet. Att konceptet dessutominnebär en bättre miljö är bara positivt.

– Kostnaden för att rekonditionera ensäck och låta den cirkulera skiljer signämligen inte mycket mot kostnaden fören ny säck, men viktigt är våra kostna-der för att återvinna en säck inte översti-ger vad en ny kostar, fortsätter Per.

Allt ligger i EBR:s händerHur går då detta kretslopp med storsäck-ar till? Konceptet innebär i korthet attEBR vet vilka kunder som använder flexbags. De installerar en säckbehållare hoskunden och informerar kundens perso-nal om processen. När säckbehållarenhar fyllts med tomma säckar hämtasdessa av EBR och transporteras till dennya anläggningen i Lelystad, dit ERBför ett år sedan flyttade sin verksamhet. Innersäcken som är av polyeten (materi-alet smälts ned och blir nya innersäckar)tas först ur, därefter kontrolleras stor-

säcken noga med avseende på fibrer, sli-tage och hål. Den blåses sedan upp ochborstas med hjälp av roterande borstar.När säcken är helt rengjord och eventu-ellt vissa reparationer har utförts får denen ny innersäck. Därefter pressas säckenoch läggs på pall för levereras till Hö-ganäs. I Höganäs fylls den med 1000 kgpulver för att därefter göra en nya resa uti Europa.

– Höganäs introducerade flex bags ibörjan på 1990-talet. Emballaget har bli-vit en stor framgång för oss och utgör enviktig del av vår profil gentemot kunder-na. Vårt koncept med recycling är upp-skattat av våra europeiska kunder. Över-blivet emballage är nämligen ett stortmiljöproblem för industrin. Endera mås-te det brännas eller deponeras. Vi avlas-tar våra kunder detta problem och säckå-tervinningen är för dem ett bevis att viverkligen menar det vi säger i vår miljö-policy, slutar Per Engdahl.

Per Engdahl är också ordförande iHöganäs emballagekommitté, som hartill uppgift att utveckla emballagen. Ikommittén ingår representanter frånProduktion, Teknik och Logistik. Kom-mittén samarbetar givetvis med säckle-verantörerna i syfte att hela tiden ut-veckla bättre och mera miljöanpassadeemballage. ■■

Uppnåttmiljömål!

Page 6: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

6

MARK

Italien – en annorlundaDen lilla idylliska staden Rapallo –belägen vid Genuabukten och medden massiva bergskedjan Apenni-nerna i ryggen – är sätet förHöganäs italienska verksamhet.

Höganäs dotterbolag, Höganäs Italia S. r. l., har en stark ställning på

den italienska marknaden. Det är en an-norlunda marknad där t ex största kun-den är en potentiell konkurrent och därmajoriteten av PM-kunderna har en långhistoria tillsammans med Höganäs. Detkrävs mycket skicklighet från Höganä-smedarbetarnas sida för att hantera itali-enskt temperament och fantasirikedom.

Höganäs Italia är ansvarig endast förItalien, men teoretisk kan försäljnings-bolaget även ta hand om RepublikenSan Marino (25000 inv.) och det själv-ständiga påvedömet Vatikanstaten (455inv); om det nu bara var möjligt att säljajärnpulver till dessa stater.

Höganäs använde under ett tiotal år enitaliensk agent för att sälja sina produk-ter. År 1986 var det dags att starta ettdotterbolag och verksamheten förladestill Como i Norditalien, beläget näragränsen till Schweiz. I januari 1990 flyt-tades sedan verksamheten till Rapallo,

två mil sydost om Italiens största hamn-stad Genova (Genua). Höganäs Italiakan med andra ord fira sitt 15-årsjubi-leum i år.

Genova, som åren 1250 - 1350 varMedelhavets ledande hamnstad, har enmångsidig industri. De viktigaste dis-trikten inom tillverkningsindustrin lig-

ger också i norra delen av landet medMilano, Turin och Genova som främstacentrum. Även Neapel och huvudstadenRom har utvecklats till betydande indus-tristäder.

Våra medarbetare i RapalloPå Höganäskontoret i Rapallo arbetarFelice Ursino, Riccardo Crosa, MyriamBiagioni, Patrizia Norisoch Letizia Se-minara. Alla fem deltar aktivt i försälj-ningsarbetet. Felice Ursino, som är bola-gets försäljningsdirektör och platsansva-rig, har arbetat med Höganäs produktersedan 1982. De fyra första åren arbetadehan hos Höganäs agent i Italien. I sam-band med bildandet av dotterbolaget1986 anställdes han av Höganäs. Riccar-do Crosa, försäljningschef, knöts till bo-laget så sent som hösten 1999. Säljakti-viteter och teknisk support åt kundernaupptar en stor del av de bådas arbetstid,vilket medför rätt många resdagar.

Varför inte låta Felice Ursino presen-tera de övriga medarbetare:

– Myriam Biagioni kan kallas trotjä-nare eftersom hon är en Höganäsmedar-betare sedan kontoret öppnades här iRapallo 1990. Tre år senare fick honsällskap av Patrizia Noris. Båda arbetarmed orderservice och de har fördelat deolika applikationsområdena mellan sig.Myriam ansvarar dessutom för adminis-trationen på kontoret. Såväl Myriamsom Patrizia har besökt Höganäs och vidbesöken såväl fått kunskaper om Högan-äsprodukterna som lärt känna mångakolleger.

– I april i år anställdes Letizia Semi-nara. Meningen är att Letizia , som arbe-tar deltid, inledningsvis skall samarbetamed oss andra genom att hjälpa till därdet råder störst behov och på så vis suc-cessivt lära sig arbetsrutinerna, fortsätterFelice och tillägger:

– Det är av stor vikt att alla medarbe-tare på ett litet försäljningsbolag somHöganäs Italia kan arbeta både individu-ellt och i lag. Det innebär att vi är väl in-satta i varandras arbetsuppgifter. Mina

Letizia Seminara, Riccardo Crosa, Patrizia Noris, Felice Ursino och Myriam Biagioni är Höganäsmedarbetare på den italienska marknaden.

Det krävs

skicklighet för att

hantera italienskt

temperament”

Page 7: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

fyra medarbetare, som alla har högreuniversitetsutbildningar, är mycket kun-niga och effektiva. Det senare har jagofta fått bekräftat av Höganäs kunderhär i Italien.

Ledande på tuff marknad- Höganäs är ledande i Italien på alla ap-plikationsområden. Sett till marknadsan-delar är vi starkast inom området gasat-omiserade pulver, där Höganäs har drygt80 procent av marknaden. Vi har drygt20 kunder inom PM-området och där ärvår största kund engelska GKN, vilkenskomponenttillverkning är helt inriktadmot fordonsindustrin.

Det är samma GKN som för drygt tvåår sedan förvärvade The Interlake Cor-poration, där Hoeganaes Corporation in-går. GKN kan därför liknas vid en po-tentiell konkurrent.

– Ja, det är en märklig situation somuppstått, fortsätter Felice. Relationen ossemellan måste därför hanteras med sam-ma känsla och finess – i synnerhet un-der våra prisdiskussioner – som en hem-lig kärleksaffär.

En marknads kunder kan vara intres-santa sett ur många synvinklar. Kundenkan vara intressant där för att den är stor.Den kan även vara intressant för att denär innovativ eller tillverkar annorlundaapplikationer. Ett exempel på en intres-sant kund för Höganäs är det medelstora

företaget MiniGears. – Företaget, som tillverkar kugghjul,

startade sin verksamhet så sent som islutet av 80-talet. Inom loppet av någraår har MiniGears inom PM-branschenblivit känt världen utöver för sin till-verkning. Företagets ledning och medar-betare är mycket skickliga och företagetär välorganiserat, säger Felice. Höganäs

7

NAD

a marknad på flera sättsamarbetar för närvarande med MiniGe-ars i ett stort EU-projekt där även de sto-ra biltillverkarna Fiat och Renault är an-dra intressenter.

Förutom ett par stora och medelstorakomponenttillverkare har Höganäs ytter-ligare ett tiotal PM-kunder. De små till-verkarna har en begränsad organisationoch erhåller därför mycket teknisk assis-tans och annan support av Höganäs.

– De mindre tillverkarna kompenserarbristen på resurser med kreativitet ochmycket hårt arbete. Eftersom vi ocksålägger ned tid på att hjälpa dem kan jaginte undgå att imponeras av deras viljaatt lyckas lösa problem och effektivisera

sin komponenttillverkning.Höganäs har hård konkurrens i Itali-

en, bl a finns en inhemsk pulvertillver-kare och naturligtvis Quebec MetalPowders (QMP), som är Höganäs hu-vudkonkurrent i Europa.

Succé för ColdstreamprodukterDivision Coldstreams produkter harfortsatt ökad framgång i Italien. Det ärframför allt rostfria stålpulver till PM-applikationer som gör succé. Marknads-andelen är redan hög och målet är attganska snart ha 90 procent av markna-den för dessa applikationer.

– Höganäs är marknadsledande äveninom Chem/Met och svetspulverområ-det. Det är stor efterfrågan på pulver tillChem/Met-applikationer och inom dettaområde har vi många kunder.

Höganäs Italia samarbetar med någrakunder i olika projekt och har mycketgoda relationer till två universitet. Medhjälp av universitetet i Trento kommer tex två PM-skolor att hållas i Italien i årmed sammanlagt ett 50-tal representan-

ter från Höganäs italienska kunder.De fem medarbetarna på kontoret i

Rapallo arbetar inte bara hårt för att be-fästa Höganäs ledande ställning i Italien.De kan också konsten att koppla av.

– Vi arbetar seriöst men vi inser ocksådet betydelsefulla i att tillsammanskoppla av någon gång på den italienskalandsbygden och testa italienska viner.De är naturligtvis de bästa i världen. Ettuttalande som jag vet får mina franskakolleger att hoppa upp från sina stolar,avslutar Felice Ursino sin redogörelseöver den italienska marknaden. ■■

- Även om Höganäs är ledande inom alla appli-kationsområden i Italien innebär det inte att detsaknas tuff konkurrens, säger försäljningsdirek-tör Felice Ursino.

Höganäs

har hård

konkurrens”

Succé

för Coldstream-

produkter”

Page 8: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

8

- Vi kommer nu att knyta fler partnersi USA och Asien till vårt R&D nätverk,säger Höganäs FoU-chef Jan Teng-zelius.

Höganäs är ett forskningsintensivtföretag och omkring 100 miljonersatsas i år på FoU. Höganäs harockså under årens lopp utvecklat ettstort nätverk med universitet ochhögskolor samt institut knutna till in-dustrin. Nätverket går under benäm-ningen Höganäs R & D Ring.

Vi har god kännedom om vilka in-stitutioner och forskare som be-

härskar de viktigaste frågorna. Inom vis-sa nischer samarbetar vi med de absolutfrämsta auktoriteterna, t ex inom elmo-torområdet där professor Alan G Jack iNewcastle är den som har den störstakunskapen och erfarenheten, säger Hö-ganäs forskningschef Jan Tengzelius.

– Vi arbetar nu på att successivt ut-veckla nätverket genom att knyta flerpartners i Nordamerika och Asien tilloss. I USA har vi redan inlett samarbetemed Penn State University och Worces-ter* Polytechnic Institute i Massachu-setts.

– När det gäller Asien har vi ännu intestartat något långsiktigt etablerat samar-bete. Språken och det geografiska av-ståndet har tidigare talat emot detta, meni Japan håller vi nu på att bygga upp vär-defulla kontakter.

Söker nischkompetens- Det är inte kvantiteten av partners, utankompetensen och vad de kan tillföra vårforskning och utveckling, som är det av-görande för Höganäs. Många vill varamed i ”Ringen” och samarbeta medHöganäs. De vi väljer skall ha unikkompetens inom för oss värdefulla ni-scher, tillägger Höganäs FoU-chef ochfortsätter:

– Här i Europa har vi långsiktiga sam-arbeten med flera universitet och hög-

skolor. Det vanligaste sättet för oss attsamarbeta är att vi lägger ut uppdrag, fi-nansierar doktorander eller samarbetar istörre projekt. Vi känner väl våra partneri nätverket och de har också under årenslopp lärt mycket om Höganäs.

– I USA och Asien är det andra typerav samarbeten som gäller. Eftersom vifår avsätta mycket tid och resurser föruppdragsarbete och projekt är det viktigtatt nätverket utvecklas successivt och ibegränsad takt, fortsätter Jan.

– När det gäller Höganäs satsning iNordamerika så kommer FoU-insatser-na att bedrivas från Höganäs. Vi kom-mer att överföra teknikkunskap härifråntill Stony Creek och för närvarande be-drivs ett kvalificerat kundsamarbete iNordamerika. Ove Mårs, Stony Creek,har ansvaret för teknisk service och

FoU. Ove ingår också i Höganäs led-ningsgrupp för FoU

Europeiska partnersBland Höganäs europeiska samarbets-partners kan nämnas Tekniska Universi-tetet och det fristående institutet WZL ityska Achen. De senare är experter påatt mäta egenskaper på pulvertillverkadekugghjul. De gör tester och jämför medkonventionella kugghjul. Höganäs läg-ger ut många uppdrag till WZL.

Inom varmkompakteringsområdet harHöganäs och de två IFAM-instituten iBremen och Dresden ett långt och gi-vande samarbete. Här har Höganäs övertiden finansierat ett par doktorander.

Fraunhofer Institut i Darmstadt ingårockså i nätverket. Institutets specialitetär utmattnings- och hållfasthetsprover.

H

öganäs R&D Rin

gHöganäs R&D Ringviktigt nätverk…

Page 9: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

9

– Tyskarna är mycket duktiga inompulvermetallurgi. Ett skäl till detta är attTyskland har en stor fordonsindustri.”Höganäs Chair in Powder Metallurgy”är också en del av nätverket. Där spons-rar vi en doktorand vid universiteten ivardera Madrid, Wien och Trento i Itali-en.

Det senare projektet har varit särskiltintensivt och gett Höganäs mycket vär-defull grundforskning. Mycket talar föratt ”Höganäs Chair in Powder Metallur-gy” fortsätter och att Höganäs nästa årsatsar på tre nya doktorander.

Flera svenska universitet och institutingår i nätverket. I Stockholm ligger t exEKC (som är en förkortning av ElKraft-Center som är en del av KTH), Compe-tence Center BRIIE som arbetar medpulverteknik och processinriktning. IBRIIE ingår Sandvik, Seco Tools m flkända företag. Inom Jernkontoret, somär en branschorganisation för nordiskstålindustri, finns en speciell pulver-grupp bestående av tio företag som allahar intresse av metallpulverteknologin.

– Med Chalmers i Göteborg ochLunds Universitet har vi också ett närasamarbete. På Chalmers har vi en dokto-rand som jobbar med pulverpressningoch smörjmedel och Ceramic Institute,också det i Göteborg, är inte bara dukti-ga på keramer utan även på metaller, av-slutar Jan Tengzelius.

Hur det fungerar i praktikenDet långa samarbetet med intressenternai Achen och Darmstadt och det intensivaarbetet vid Newcaste University att ut-veckla elmotorer får Brännpunkten att

kontakta Ulf Engström och Lars Hult-man på FoU. Ulf Engström, ansvarig förHöganäs PM-utveckling, har mångårigerfarenhet av samarbetet inom HöganäsR & D Ring.

– Höganäs och Fraunhofer i Darm-stadt – med professor C M Sonsino ispetsen - har samarbetat under flera de-cennier. De är oerhört skickliga när detgäller utmattningsprover och att designakomponenter, för med rätt design kanmassor av fel undvikas. Vad vi ocksåuppskattar är institutets förmåga att kun-na simulera verkligheten, vilket gör de-ras tester och prover mycket intressantaoch verklighetstrogna.

Professor Paul Beiss, Tekniska Uni-versitetet i Achen, är en annan auktoritetinom PM-branschen. Det unika med ho-nom är att han har omfattande teoretiskakunskaper tillsammans med lång praktikinom indistrin. I Achen har Höganäslagt ut en del uppdrag som gäller ma-skinbearbetning av stål. I det EU-pro-jekt, där Höganäs har rollen som koordi-nator, ingår också Tekniska Universite-tet i Achen, vars uppgift i projektet är attutföra kontakt-utmattningsprover avkugghjul. Projektets mål är att utvecklanya transmissionskugghjul till växellå-dor.

– Med våra samarbetspartners iAchen har vi kontinuerliga dialoger, in-terna seminarier förutom att vi ocksåträffas i samband med EU-projektetsmöten. Vi försöker även serva dem närdet gäller examensarbeten.

– Den erfarenhet jag har av Höganäsnätverk är att våra partners verkligentillför oss det extra vi själva saknar.Över tiden har det därför varit frågan ommånga framgångsrika projekt som ut-förts, säger Ulf Engström.

Samarbete inom SMCSMC, mjukmagnetiska kompositmateri-al, är järnpulverpartiklar som belagtsmed ett tunt isolerande skikt. När pul-vret pressas förblir partiklarna isolerade,något som ger komponenterna unikamagnetiska egenskaper. Ett av flera in-tressanta applikationsområden för SMCär elmotorer. Här har Höganäs samarbe-te med professor Alan G Jack och New-

castle University blivit en s k successstory.

Lars Hultman är relativt ny som sek-tionschef för Magnetic Development,men han har redan haft täta kontaktermed Newcastle

– Professor Jack är en stor entreprenörsom tidigt fastnade för PM-teknikensmöjligheter möjligheter. Konsten att till-verka elmotorer med SMC är att egentli-gen få magnetflödena dit man önskar.Det innebär ett helt nytt konstruktions-tänkande av motorer.

– Med hjälp av professor Jack ochhans medarbetare har Höganäs utvecklatett antal motorer som visar på möjlighe-terna i praktiken. Några exempel ärtransversalflödesmotorer (TFM), radial-flödesmaskiner och vi tittar nu på s kuniversalmotorer, d v s motorer för hob-byverktyg. Dessa motorer drivs hård dåde arbetar med mycket hög effekt underkort tid. Ett annat område är dammsu-garmotorer, där SMC-motorns annor-lunda konstruktion ger bättre vacuumvid samma motoreffekt som en konven-tionell motor, fortsätter Lars.

– Newcastle University är ledande närdet gäller SMC-maskiner och vi bistårmed all den kunskap vi förfogar över.Förutom professor Jack finns där andraexperter som docenterna Barrie Mecrowoch Phil Dickenson. När det gäller SMCarbetar Höganäs i ett flertal breda projekt,bl a ett som stöttas av engelska regering-en, avslutar Lars Hultman sin redogörelseför vad Newcastlesamarbetet inneburitför Höganäs och SMC-teknologin.

FOTNOT: Under slutet på 1800-talet och börjanav 1900-talet emigrerade många Höganäsanställ-da och deras familjer till USA. Många av dessaHöganäsare bosatte sig i nämnda Worcester,Massachussets. ■■

- Samarbetet med utländska universi-tet och forskningsinstitut har resulte-rat i flera framgångsrika projekt, sägerUlf Engström som är ansvarig förHöganäs produktutveckling.

- När det gäller SMC, mjukmagnetiska kompo-sitmaterial, har Höganäs i samarbete med uni-versitetet i Newcastle utvecklat nya elmotorer,säger Lars Hultman ansvarig för Magnetic De-velopment.

Page 10: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

10

Dagens livsmedel samt frukt ochgrönt transporteras långa sträckoroch ska klara att förvaras längeutan att ta skada. Kiwifrukter fraktastill Sverige från Nya Zeeland – påandra sidan jordklotet, bananer frånGuatemala i Mellanamerika, jord-nötter från Afrika och USA och kött-produkter från Australien och Ar-gentina. Tårtbottnar och muffins kanvara bakade hösten 2000 och såldasommaren 2001.

Det grundläggande syftet med för-packningsmaterial för livsmedel

är att omsluta och skydda produkten ochdärmed hjälpa till att bevara kvalitetenunder den önskade hållbarhetstiden.

Med andra typer av förpackningar ände som används i dag skulle livsmedel,frukter och grönsaker bättre klara långatransporter och bakverk förpackas utankemiska tillsatser. Den här typen av för-

wide inte helt slagit igenom i livsme-delsindustrin och i samband med frukt-och grönsakstransporter. Det som fram-för allt intresserar förpackningsindustrinär att minska syrepåverkan. Kontaktenmed syre innebär att produkten förlorarsin fräschhet, smak, arom och viktiganäringsämnen.

Syre är ett allvarligt problem eftersommånga livsmedel dessutom härsknar ochförlorar ”livslängd” under syrepåverkan.Glas är ett fullständigt tätt material,medan många polymermaterial som an-vänds för matförpackningar inte utgörnågon total barriär mot omliggande at-mosfär.

Ageless först på marknadenAtt skapa en förpackning som tar bortsyre under förvaring blev det första ex-emplet på en kommersiell aktiv förpack-ning.Ageless blev den första framtagnas k syreabsorbenten. Den patenterades1978 av japanska Mitsubishi Gas Che-mical Company, Inc.

– Ageless består av en liten påse medjärnpulver blandad med andra ingredien-ser, förklarar Fredrik Eklund som ärMarknadsavdelningens ansvarige förChem/Met-pulver och applikationer.

– Det är här Höganäs kommer in i bil-den. Vi säljer en icke föraktlig volymjärnpulver till tillverkare av syreabsor-benter. Marknaden befinner sig i tillväxtoch mycket tyder på att försäljningen avjärnpulver till aktiva förpackningarkommer fortsätta att öka.

Fredrik förklarar fenomenet med järn-pulver i livsmedelsförpackningar så här:Den lilla plastpåsen med järnpulver ärgenomsläpplig för luft. Den mängd syresom finns i förpackningen tas upp - ab-sorberas - av järnpulvret som rostar. Ef-ter ett par dagar är det endast kvävegaskvar. Livsmedelsförpackningen innehål-ler då inget syre som kan skada produk-ten. Det är enkelt och det fungerar.

Höganäs säljer järnpulver till syreab-sorbenter som mest används i förpack-ningar avsedda för livsmedel och medi-

packningar kallas aktiva förpackningaroch är ett område som Höganäs AB harett stort intresse av.

VIKTIGT - minska syrepåverkan!Aktiva förpackningar är något manlänge arbetat med även om de world-

cin. Den största marknaden är Japan, därdet mer är regel än undantag att de ja-panska husmödrarna dagligen vid sinainköp finner syreabsorbenter i förpack-ningar innehållande kött, korv, bageri-produkter, pasta, pizza, chips, kryddoroch jordnötter.

Man kan fråga sig varför japanerna ihögre grad än andra använder syreabsor-benter. Fredrik menar att det är mångafaktorer som spelar in. De heta och fukti-ga somrarna i landet utgör en grogrundför bakterier och mikroorganismer i livs-medel. I Japan verkar det även som omkunden är villig att betala lite mera förmatvaror med längre livslängd och störrefräschhet. Den tradition att använda syre-absorbenter som finns i Japan saknasdäremot i Sverige och övriga Europa.

– I Europa är fortfarande konventio-nella metoder de vanligaste, fortsätterFredrik. T ex antioxidanter, vacuumför-packningar och djupfrysning. Dessa me-toder är emellertid inte hundraprocentigteffektiva, då de inte fullständigt kan eli-minera syre utan olika slag av tillsatser –exempelvis kemikalier.

Experter förordar syreabsorbenterExperter inom förpackningsindustrin an-ser att syreabsorbenter och förpackning-ar som gör att frukt och grönt kan förva-ras optimalt – utan tillsatser – är de in-tressantaste och bästa för konsumenter-na. Men det finns en oro för att konsu-menterna i t ex Europa och Nordamerikainte är intresserade. Kanske spelar ocksåkostnaden in, samt en viss konservatism.

Höganäs marknadsavdelning märkerdock ett ökat intresse för användning avsyreabsorbenter i såväl Europa somNordamerika. När sedan konsumenternavänjer sig vid syreabsorbenterna – somjapanerna - och inte längre är rädda förden lilla påsen kan Europa och Nord-amerika också bli stora marknader.

Bilden visar syreabsorbentens storlek i förhål-lande till den mera välkända ”värmepåsen” somär en storsäljare i Japan.

Bättre livsmedel och fruktmed hjälp av syreabsorbenter

- Syreabsorbenter med järnpulver har hittillsmest används i förpackningar för medicin ochlivsmedel, säger Fredrik Eklund, HöganäsMarknadsavdelning.

Page 11: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

11

forts fr sidan 12

… anonym organisation

Här är Höganäs representanter samlade till ett seminarium i Helsingborg i våras. Inom parentes vil-ka länder var och en ansvarar för. Från vänster: C K Lee( Indonesien, Malaysia, Singapore), EmiliaCalota (Rumänien), T Charnwit (Thailand), Victor Mironov (Lettland), Miloslav Makovicka (Tjeckien,Slovakien), Ahmet Sina (Turkiet), Alexander Telnov (Ryssland), Janusz Kowalczyk (Polen) VladimirIstatkov (Bulgarien), George Sefer (Ungern), Stephen Weir (Australien), Peter Morley (Sydafrika)och Boonyawat Teeraprawatekul (Thailand).

KryssvinnarePå grund av att den svenska och eng-elska Brännpunkten numera har sam-ma lay out kan vi inte presentera denrätta lösningen förrän i samband medpubliceringen av Sommarkrysset.Julkryssets vinnare kontaktar Saltgla-serat för att erhålla sina priser. Välmött i Sommarkrysset.

Pristagare 1:pris,Vattenbehållare: Tony Ols-son, MSS.

2:a pris,Ballongflaska: Barbro Nils-son, MAH, Staffan Ekstrand MPS,Christer Nordblom, MPE och NilsErik Fors, MTM.

3:e pris,Karlssonkrus: Carina Berg-kvist, MPT, Thomas Luckmeier,MM II, Stefan Larsson, MPP, Lars-Gösta Bengtsson, MST och JoacimLordh Paulsson, MPQ.

Syreabsorbenter finns vanligtvis i förpackningarmed kött, pasta, pizza, chips och korv, förutom iläkemedelsförpackningar.

Snabb utvecklingUtvecklingen mot nya typer av syreab-sorbenter är snabb och många intressan-ta applikationer har sett dagens ljus. Viskall kort redogöra för några av dessa.

Syreabsorbenter med järnpulver kananvändas som tillägg till frysta produk-ter och vacuumförpackade. Vidare gårdet att baka in järnpulver i polymerfilm,d v s en plastfilm som används i sam-band med förpackningar. En utvecklingsom Höganäs upplever som mycket in-tressant.

Redan finns syreabsorbenter i lockettill s k pappcylindrar innehållande chipsoch i botten på glasburkar. I USA har öl-tillverkare - med stor säljframgång - pla-cerat syreabsorbenter (vitamin C somsyreabsorbent) i korken till PET-flaskor.Den typen av flaskor har även börjat säl-jas i Sverige. Hela tiden pågår det enständig utveckling av nya applikationerför syreabsorbenter.

– För Höganäs är syreabsorbenter enmycket intressant nisch. I takt med attkonsumenterna och livsmedelsindustrinställer krav på bättre förpackningarkommer den här applikationen att bliännu intressantare för oss, avslutar Fred-rik Eklund. ■■

ningen av gasatomiserade pulver mycketlovande. Sydafrika har en stabil tillväxtoch Höganäs har också lång erfarenhetav landet.

SydostasienI takt med att Japan har flyttat ut mycketav sin industri till billigare länder har dejapanska pulvertillverkarna också funge-rat som prispressare. Det har därför varitförenat med mycket hårt arbete för Hö-ganäs att ta marknadsandelar i ländersom Singapore, Malaysia och nu Thai-land. Thailand är för närvarande denmest expansiva marknaden i hela Syd-ostasien.

Höganäs representanter i dessa länderhar därför en speciell uppgift att sälja in”sitt bolag”. De kan räkna med godhjälp av Masatsune Takeyama, HöganäsJapan KK, som har till uppgift att varalite av ”dörröppnare” i dessa länder.

Dragan Spasic avslutar intervjun medatt säga:

– Att få arbeta med Direct Sales Mar-kets är intressant och utvecklande.Många av marknaderna är idag små, menkan om ett tiotal år ha utvecklats enormt.Det är ett spännande scenario. ■■

Page 12: Brännpunkten - Stawford · på bromsarnas livslängd än vad t ex eu-ropeiska biltillverkare har. Här är det vanligt med maximihastigheter på 50 och 70 miles/h (112 km/h, medan

MARKNAD

Anonym organisationsäljer till 40 länder

Dragan Spasic är ansvarig för Höganäs DirectSales Markets.

Förutom försäljning till marknaderdär Höganäs har dotterbolag ochförsäljningsbolag finns ett 40-talmarknader dit Höganäs har direkt-försäljning. Höganäs har nu etable-rat en organisation, MM I-DS, somansvarar för försäljningen till dessaländer. Det arbete som utförs avMM I-DS och dess organisation på-minner mycket om ett medelstortdotterbolag.

Agenter och representanter har un-der senare år etablerats i flera av

dessa nationella marknader. MMI-DSfunktion är operativt som ett dotterbo-lags, även om vi organisatoriskt är ensektion inom marknadsavdelningen MM1,säger Dragan Spasic ansvarig för DirectSales Markets. Vår försäljning motsva-rar omkring nio procent av Höganäs to-tala försäljning och 60 procent av för-säljningen är PM-pulver.

Förutom Dragan arbetar också Mag-nus Johansson, Sonata Johansson, IanHowe och de båda logistikerna KarinNordström och Christine Enefäldt inomMM I-DS, även om de organisatoriskttillhör MLO.

Dragan använder helst ordet represen-tanter om de personer och företag somarbetar för Höganäs på de marknadersom omfattas av Directs Sales Markets.

Väljer representanter med tanke påframtiden– Vi vill ha representanter som i huvud-sak arbetar för oss. De finns på markna-der som behöver utvecklas. Samarbetetär sett som ett långsiktigt engagemangoch därför lägger vi också ned resurserpå att utbilda våra representanter.

Som ett bevis på det Dragan säger an-ordnade Höganäs under fyra dagar imars ett Representantmöte i Helsing-borg och Höganäs, där de tretton delta-gande representanterna inledningsvisfick berätta om utvecklingen på sina re-spektive marknader. Resten av seminari-et ägnades åt utbildning och informationom mål och planer. Ett studiebesök gjor-des i Halmstad och ett populärt inslagvar konsulten Anita Ekwalls redogörelseför ”kulturella skillnader”.

Efter 1989 skedde stora omvälvningari gamla Östeuropa och Höganäs varsnabb att etablera fungerande kontakter.Redan 1996 fanns en fastlagd organisa-tion för Östeuropa. I dag betraktas inteÖsteuropa som en separat del, utan ingårorganisatoriskt i det som är DSM till-sammans med representanter för länder-na Sydafrika, Australien, Malaysia ochThailand för att nämna några.

Scenförändring på gång?- Vi har mycket höga marknadsandelar i

de länder vi säljer till, fortsätter Dragan,förutom Ryssland och Sydostasien. I degamla ”satelitstaterna” har vi närmare100 procent av marknaderna och mankan därför fråga sig varför situationen iRyssland inte är densamma.

– Svaret är att de ryska komponent-tillverkarna nöjer sig med den kvalitetde ryska pulvertillverkarna kan framstäl-la. Priset är i det här fallet inte helleroviktigt. Nu skall GM och Ford börjatillverka bilar i Ryssland och det bör in-nebära en scenförändring. Utvecklingeni Polen har också blivit en liten besvikel-se då landet tidigt öppnade sig mot om-världen och under ett par år hade Euro-pas snabbast ökade BNP, fortsätter Dra-gan.

Australien är traditionellt en stormarknad för Höganäs. Där är försälj-

Sonata Johansson Ian Howe Magnus Johansson Karin Nordström Christine Enefäldt

forts på sidan 11

12