Bollymeaning.com-Dhoom Machale Lyrics Translation Dhoom 3

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/13/2019 Bollymeaning.com-Dhoom Machale Lyrics Translation Dhoom 3

    1/2

    bollymeaning.com http://www.bollymeaning.com/2013/12/dhoom-machale-lyrics-translation-dhoom-3.html

    Dhoom Machale Lyrics Translation [Dhoom 3]

    Movie: Dhoom 3

    Music: Pritam

    Lyrics: Sameer

    Singer: Aditi Singh Sharma

    Dhoom Dhoom, Sar chadhi hai

    Dhoom Dhoom, Bekhudi hai

    Dhoom Dhoom, is mein gum ho ja

    One minute...

    Dhoom Dhoom, is on t he head,

    Dhoom Dhoom, it's an intoxication..

    Dhoom Dhoom, get lost in this..

    Dhoom Dhoom, khalbali hai

    Dhoom Dhoom, har gali hai

    Dhoom Dhoom, is mein tu kho ja

    Dhoom Dhoom, it's a bustle,

    Dhoom Dhoom, it's there in every street ,

    Dhoom Dhoom, get lost in it..

    Dhoom nashaa hai, dhoom junoon hai

    Dhoom hai hulchul, dhoom sukoon hai

    Aaj tu sab kuchh bula ke jhoom

    Dhoom Macha le..

    Dhoom is into xication, dhoom is passion,

    dhoom is commot ion, dhoom is peace,

    Come, f orget everything and dance in it,

    Create an uproar..

    We rock it, we roll it

    So come on you people

    Dhoom Machale, Dhoom Machale..

    Dhoom Machale, Dhoom Machale..

    Dhoom Machale, Dhoom Machale, Dhoom..

    [Dhoom means an uproar, dhoom macha le means create an uproar. Detailed meaning HERE.

    Dhoom Dhoom, jism-o-jaan mein

    Dhoom Dhoom, ho jahaan mein

    Dhoom Dhoom, josh wo bhar ja

    http://www.bollymeaning.com/2013/08/dhoom-meaning.htmlhttp://www.bollymeaning.com/http://www.bollymeaning.com/2013/08/dhoom-meaning.htmlhttp://www.bollymeaning.com/2013/12/dhoom-machale-lyrics-translation-dhoom-3.htmlhttp://www.bollymeaning.com/
  • 8/13/2019 Bollymeaning.com-Dhoom Machale Lyrics Translation Dhoom 3

    2/2

    Let's Go!

    Dhoom Dhoom, in body and soul,

    Dhoom Dhoom, be there in the world,

    Dhoom Dhoom, f ill me with such a zeal.

    Dhoom Dhoom, Har zubaan pe

    Dhoom Dhoom, Zikr tera

    Dhoom Dhoom, aisa kuchh kar ja

    Dhoom Dhoom, on every to ngue,

    Dhoom Dhoom, there be your name,

    Dhoom Dhoom, do something like that..

    [To get meaning out of this paragraph, you leave the 'dhoom dhoom' part, and it becomes 'do something, so

    that every tongue, there is your name'. But in the one before this, you include the first two dhoom-dhooms to

    get a meaning. There be an uproar (dhoom) in body, and soul, and uproar in the whole world, such a zeal, you

    fill in me.]

    Dhoom sharara, dhoom ishara

    Dhoom o yaara, dhoom dobaara

    Aaja dil se dil mila ke jhoom..

    dhoom is a f ireball, dhoom is a s ign,

    Dhoom O dear, is here again,

    Come, meet t he heart with heart and dance..

    Dhoom Machaa le..

    We rock it, we roll it

    You ready t o party!

    Dhoom Machale, Dhoom Machale..

    Dhoom Machale, Dhoom Machale..

    Dhoom Machale, Dhoom Machale Dhoom..

    Kar na fikar tu kal ki

    Lutf le aaj ka

    Zindagi hai bas do pal ki

    Ek ek pal chura

    Jee bhar ke jee le, jee le

    Gham dhuyein mein uda

    Dhoom macha macha macha...

    Don't worry f or tomorrow.

    Enjoy today..

    The life is just two moments,

    Steal moments o ne by one f rom it..

    Live to the content of your heart,

    Blow all the so rrows in smoke,

    Create an uproar.. make a no ise.. make, make, make..

    It's t ime now for a big big DHOOM!