Upload
miguel-angel-carretero-gomez
View
233
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Boletín del mes de abril de los Amigos del MAVA.
Citation preview
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Conferencias en el MAVA. M. A. Carretero.
En este mes de abril vamos a
tener el placer de asistir a tres
importantes conferencias en
el MAVA, dentro del Ciclo de
Conferencias”El vidrio en….”.
La primera conferencia co-
rrerá a cargo de Alicia Durán
y versará sobre el tema "El fu-
turo está en el vidrio".
Alicia es una investigadora
del CSIC en el Instituto de la
Cerámica y el Vidrio, y por
tanto una excelente conoce-
dora de todo lo que afecta al
vidrio. Interesante este video.
Conoce perfectamente las
posibilidades que tiene este
elemento y el futuro que nos
depara su utilización a través
de las diferentes líneas de in-
vestigación que se están lle-
vando a cabo en las más
prestigiosas firmas a nivel
mundial.
Ya en las páginas de anterio-
res boletines hemos incluido
algunos artículos que desarro-
llan ideas sobre las aplicacio-
nes del vidrio en el futuro y a
través de los cuales se cons-
tata que toda la organización
de los diferentes aspectos vi-
tales del individuo va a ser
realizada a través de elemen-
tos fabricados con vidrio.
Os invito a visualizar un video
muy interesante sobre estos
aspectos y que podéis
obtener a través del siguiente
enlace.
La segunda conferencia va a
ser realizada por Mario Sergio
Ramos.
Además, después de la confe-
rencia tendremos el placer de
verle actuar en vivo haciendo
alguna pieza con la excelente
maestría que posee.
Mario Sergio es miembro de
nuestra Asociación y un exce-
lente artista que realiza sus tra-
bajos utilizando la técnica del
soplete o candilón.
Ya en distintas Semanas de la
Ciencia de la Comunidad de
Madrid ha intervenido realizan-
do demostraciones de su
técnica en nuestro Museo.
Hace unos meses acudió con
nuestro amigo albaceteño Luís
Machí a Corning para partici-
par en los cursos que dieron
durante una semana los presti-
giosos artistas Lucio Bubacco y
Paul Stankard.
Concretamente a Mario Sergio
le atraía la realización de figu-
ras con dimensiones importan-
tes y el tratamiento del cuerpo
humano a través de las técni-
cas que usa Lucio Bubacco.
También le interesaba sobre-
manera la técnica de inclusión
que realiza Paul Stankard.
Posteriormente al regreso del
curso, plasmó las enseñanzas
recibidas en unas pocas figu-
ras que nos parecieron muy
interesantes.
Pero la obligación de realizar
piezas para las distintas ferias
de artesanía y para los nume-
rosos encargos que recibe casi
a diario no le han permitido
dedicar más tiempo a la reali-
zación de las piezas que él
hubiera deseado.
En nuestro reciente encuentro
con él en la Feria de Artesanía
de la Comunidad de Madrid
nos dijo que había recibido el
encargo de hacer una colec-
ción de pequeñas bicicletas.
Posteriormente incluyó en su
página de Facebook una foto-
grafía de la preciosa colección
que había realizado.
En nuestra opinión, y teniendo
en cuenta la depurada técni-
ca que posee Mario Sergio, es-
timamos que debe hacer todo
el esfuerzo necesario para en-
contrar el suficiente tiempo pa-
ra realizar unas esculturas en
vidrio que puedan auparle a
uno de los puestos más impor-
tantes dentro del mundo del
vidrio a través del soplete.
Y la tercera conferencia va a
ser impartida por Yolanda Ta-
banera.
En su conferencia nos hará una
presentación de su trabajo y
nos hablará de su experiencia
con los artesanos del vidrio.
La biografía de Yolanda que
podemos consultar en su web
es de lo más variopinta.
Comenzó como estudiante de
filología alemana para pasar
después a las bellas artes. Nos
muestra a una mujer polifacéti-
ca en sus variadas expresiones
artísticas.
Elementos como el esparto,
piedra para la realización de
litografías, ceramista, poemas,
textos cortos y dibujos …….
Desde 1998 colabora como
docente en la Universidad ale-
mana de Trier.
Desde 2002 incorpora el vidrio
en sus montajes y esculturas.
Os invitamos a acudir a estas
tres conferencias.
Boletines
Nuestra sede:Nuestra sede:
Castillo Grande deCastillo Grande de
S.J. de ValderasS.J. de Valderas
Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.
(MADRID)(MADRID)
[email protected]@amigosmava.org
Boletín mensual
JOSÉ CHARDIET
Página 2
PUNTOS DE INTERÉS
ESPECIAL :
Pieza del mes.
Visita a Angela Teunissen
Españoles en Emerge
Sólido Infinito
Actividades en el MAVA
Noticias
Nuestras actividades
Reciclado del vidrio
Cómo lo hace
C O N T E N I D O :
Pieza del mes 3
Artistas consagrados 4
Artistas jóvenes 4
Visita a Angela Teunissen 5
Españoles en Emerge 6
Línea de investigación 7
Actividades en Museos 8
Sólido Infinito 11
”Universe Island” 12
Congreso de la FEAM 13
Actividades en el MAVA 14
David Magán 15
Técnicas del vidrio 16
Noticias 17
Cultura 2012 17
Nueva revista de cultura 18
Curso en Albacete 18
El vidrio en los museos 19
Sin “bisfenol” en el vidrio 20
Reciclado del vidrio 21
Visitas culturales 22
Programa Cultura 2012 22
Exposición “Singular-es” 23
Visita a Málaga 24
False-Color Actions 25
Otras tendencias 26
Jarosav Havlas en Tenerife 27
Taller de vidrio en Murcia 28
”Biblias de Serafad” 29
Nos vamos a Malta 30
”Aluminio y Vidrio 2012” 31
Cómo lo hace 32
Nueva sede del COAM 33
Vidrio en Calatrava la Vieja 34
ERE en AGC Glass Europe 35
Francisco Toledo en México 36
ERE en Vidrieras Rovira 37
La Mediterránea en París 38
Junta Directiva 39
Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XIV) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XIV) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XIV) M.A.C.
Ley de la Propiedad
Intelectual
TITULO V. Transmisión
de los derechos.
CAPÍTULO lII. CONTRA-
TO DE REPRESENTA-
CIÓN TEATRAL Y EJE-
CUCIÓN MUSICAL.
Los empresarios de es-
pectáculos públicos se
considerarán deposita-
rios de la remuneración
correspondiente a los
autores por la comuni-
cación de sus obras
cuando aquélla consista
en una participación
proporcional en los in-
gresos.
Dicha remuneración de-
berán tenerla semanal-
mente a disposición de
los autores o de sus re-
presentantes.
Ejecución del contrato.
Salvo que las partes
hubieran convenido
otra cosa, se sujetarán en
la ejecución del contrato
a las siguientes reglas:
1. Correrá a cargo del
cesionario la obten-
ción de las copias ne-
cesarias para la co-
municación pública
de la obra. Estas de-
berán ser visadas por
el autor.
2. El autor y el cesionario
elegirán de mutuo
acuerdo los intérpre-
tes principales y,
tratándose de orques-
tas, coros, grupos de
bailes y conjuntos
artísticos análogos, el
director.
3. El autor y el cesionario
convendrán la redac-
ción de la publicidad
de los actos de comu-
nicación.
Causas de resolución.
Si el empresario que
hubiese adquirido
derechos exclusivos, una
vez iniciadas las represen-
taciones públicas de la
obra, las interrumpiere du-
rante un año.
Si el empresario incumplie-
re la obligación menciona-
da en el apartado 1 del
artículo 78.
Si el empresario incumplie-
re cualquiera de las obliga-
ciones citadas en los apar-
tados 2, 3, 4 y 5 del mismo
artículo 78, después de
haber sido requerido por el
autor para su cumplimien-
to.
Causas de extinción.
El contrato se extingue,
además de por las causas
generales, cuando, tratán-
dose de una obra de estre-
no y siendo su representa-
ción escénica la única mo-
dalidad de comunicación,
aquélla hubiese sido re-
chazada claramente por
el público y así se hubiese
expresado en el contrato.
N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E
Última hora.
La empresa Vitro Cris-
talglass ha sido encar-
gada de suministrar el
vidrio necesario para la
ampliación del aero-
puerto de Málaga y
para las paredes y te-
chos de la estación de
cercanías que permite
llegar a dicho aero-
puerto.
De este modo, la multi-
nacional mejicana, que
cuenta con dos fábri-
cas en el Bierzo,
una en Camponaraya
y otra en Toral de los
Vados, suministró más
de 17.000 metros cua-
drados de vidrio con
valor agregado para la
ampliación del aero-
puerto de Málaga y
5.700 metros cuadrados
de vidrio arquitectónico
para las paredes y te-
chos de la estación
subterránea de cercan-
ías que une el aero-
puerto de Málaga con
Fuengirola.
Según detallan desde la
compañía, a través de
una nota de prensa, la
nueva terminal (T3), se
edifica a continuación
de la terminal Pablo Pi-
casso (T2) por su facha-
da norte, y se caracteri-
za por aprovechar al
máximo el factor de la
iluminación ya que
cuenta con la fachada
de vidrio con una longi-
tud de 225 metros y al-
tos techos, que facilitan
la entrada de luz natu-
ral.
La estación de tren sub-
terránea presenta el
mismo diseño que la
nueva terminal del ae-
ropuerto en cuanto a
espacio y luz natural.
Para el diseño de am-
bos proyectos Vitro tuvo
en cuenta ―parámetros
de sostenibilidad y efi-
ciencia energética‖.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 3
La pieza del mes. Jaromyr Rybak.
Estudia en la Escuela de Enseñanza
Media de Zelezny Brod donde eli-
ge la especialidad de Pintura so-
bre Vidrio (1967-71), que luego
completa en la Academia de Ar-
tes Aplicadas de Praga (1973-79)
bajo dirección del Profesor Stanis-
lav Libensky.
Jaromir Rýbak pertenece, por tan-
to, a la generación de Gisela
Šabóková, Milan Handl y Dana
Zámezniková, por citar algunos.
La obra de Rybac encaja plena-
mente en la llamada ―Escuela
Checa‖, aquélla que usa de forma
prioritaria el vidrio colado
en molde -técnica desarrollada en
sus obras por la pareja Libensky-
Brychtová- para sus esculturas.
En 1979 se establece como artista
independiente en Praga, comen-
zando su colaboración con Gizela
Šabóková en proyectos arqui-
tectónicos y de iluminación.
La incesante búsqueda, que ca-
racteriza la obra y personalidad de
Rýbak, le llevó a realizar interesan-
tes experimentos de integración
de la escultura de vidrio en el inter-
ior y exterior de arquitecturas, dan-
do como resultado las exposicio-
nes Rooms I y
Rooms II que, aunque supusieron un
gran impacto entre sus colegas
checos, tuvo poca repercusión ex-
terior (NEW GLASS 2/91:11).
Entre la segunda mitad de los 80 y
los primeros años 90 realiza una se-
rie de obras tridimensionales, abs-
tractas, que tienen como fuente de
inspiración elementos simbólicos
del cielo- sublimación, elevación- y
de la tierra.
La obra ―Red Cloud‖, en la colec-
ción del MAVA, pertenece a esta
serie.
Con ella Jaromir Rýbak participó en
la 15º edición de Glass Now, en
1994. (GLASS NOW 1994: 19).
En la siguiente edición de esta ex-
posición internacional, Takako Sano
le invitó junto a Stephen Dee y
Mihály Melcher a realizar una ex-
hibición especial de sus obras
(GLASS NOW 1995: 5).
En los últimos años su obra se ha
hecho más figurativa, sin llegar a
ser realista.
Seres monstruosos de grades fau-
ces abiertas amenazan desde las
profundidades de un infierno imagi-
nado.
La mezcla de vidrio con metal,
bronce sobre todo, proporciona un
juego de contrastes entre dureza y
fragilidad que abre una nueva vía
de experimentación.
En su carrera profesional la docen-
cia ocupa un lugar destacado.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 4
Artistas consagrados. José Chardiet.
José Chardiet nació en La Habana,
Cuba en 1956. Emigró con su familia a
los Estados Unidos en 1960, donde se
instaló en New Haven, Connecticut.
José obtuvo su licenciatura de la
Southern Connecticut State University
en 1980, y luego pasó a estudiar en la
Universidad Estatal de Kent, donde
obtuvo su maestría en 1983.
Algunos de los honores que ha recibi-
do son: una beca de artista en 1984,
en Creative Glass Center of America,
y la Beca Cintas en el Instituto de Edu-
cación Internacional, 1988-1989.
La experiencia de José en la enseñan-
za es muy amplia. De 1991 a 2000
ocupó el cargo de Profesor de Escul-
tura en Vidrio y la Universidad de Illi-
nois en Urbana-Champaign. También
ha sido profesor en Pilchuck Glass
School, Escuela de Penland de la Arte-
sanía, y la Haystack Mountain School
of Crafts.
José ha participado en numerosas ex-
posiciones individuales, por invitación
y de grupo. Él ha trabajado en gran
número de colecciones públicas y pri-
vadas, incluyendo: Galería Renwick
del Smithsonian American Art Mu-
seum, Washington, DC, el Museo de
Arte y Diseño, Nueva York, NY; Corning
Museum of Glass, Corning, NY, Museo
de Arte de Yokohama , Yokohama,
Japón, y Musée des Arts Decortifs,
Lausana, Suiza. Él ha sido ampliamen-
te publicado tanto a nivel nacional e
internacional. Desde el año 2000, José
ha mantenido su estudio en Providen-
ce, Rhode Island, donde trabaja a
tiempo completo la creación de su
obra escultórica.
Su web
Artistas emergentes. Ana Paula Ferrua.
Nace en 1975, en Buenos Aires, Argen-
tina. Estudia arquitectura, diseño gráfi-
co y sus primeros pasos en el campo
del vidrio fueron incluir este material
en las escenografías que ha realizado.
En año 2002, su interés por el vidrio la
llevó a mudarse a Murano, Italia, don-
de estudió las técnicas del vidrio so-
plado en la escuela Abate Zanetti,
En el 2004 se muda a Londres, Inglate-
rra, donde vive actualmente.
En 2006 trabaja como asistente de la
artista Silvia Levenson, Italia.
2005
Fue seleccionada para participar en
Coburg Glass Price 2006, Alemania.
Por tercera vez Veste Coburg Art Co-
llections se convierte en sede de la
competición Europea de arte en vi-
drio contemporáneo, que ha comen-
zado en 1977 y es reconocido mun-
dialmente, siendo uno de los concur-
sos más importante con reconoci-
miento mundial.
Diseña un proyecto para la galería
veneciana Berengo Fine Art, Italia.
Trabaja en Art Ángel, Londres, Inglate-
rra.
2004
Comienza Kussica, joyería en vidrio,
con la artista Isabel Torres Zabaleta.
Kussica nació con la idea de un pro-
ducto diferente, uniendo las técnicas
de fusión de Isabel Torres Zabaleta, y
mis conocimientos de viejas técnicas
en vidrio soplado adquiridos en Italia;
habiéndose logrado con ello el objeti-
vo deseado.
Trabaja en The Saatchi Gallery, Lon-
dres, Inglaterra.
2003
Trabaja como asistente en la Vetreria
Anfora, Murano, Italia.
Aprendí como los venecianos traba-
jan con el vidrio, todas esas técnicas
secretas que se pasaban de genera-
ción en generación
2002
Trabaja como asistente del maestro
de stained glass Franco Bressan, Pado-
va, Italia
Los trabajos de Franco Bressan forman
parte de colecciones privadas y de
edificios públicos en USA, México, In-
dia, Japón y Europa.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Su web
Página 5
Visita a Angela Teunissen.
El pasado día 29 de febrero estuvi-
mos visitando la casa-museo que
la artista holandesa Angela Teunis-
sen tiene en Madrid.
Aun cuando correspondía haber
incluido esta referencia en el Bo-
letín del pasado mes de febrero,
no pudo ser así por estar ya la edi-
ción cerrada.
Todas las obras de Angela han sido
realizadas sobre alguna inspiración
de la artista relacionada con su
principio vital ―toma y da = com-
parte‖.
Por ello, titula su proyecto ―Arte de
Compartir‖.
En su web anuncia: “Compre un
objeto de vidrio y le regalo otro, si
quiere darlo como regalo a otra
persona. El/ella se sorprenderá y
mirará con otros ojos el Arte
de Compartir.
Una obra del arte positiva como
un contraparte de la cultura de pi-
llar, altas bonificaciones (o comi-
siones) para gente que no funcio-
nan y las personas que se
apoderan del dinero lo que no es
suyos sino de la sociedad.
Ver lo hermoso que puede ser el
mundo si le regalas a otro una par-
te de tu riqueza. No te empobre-
cerás; le darás ya un aumento de
un valor afectivo a tu riqueza.
Comparte tu riqueza.
Mira
• Qué bonito puede ser una parte
• Que hagas feliz a otro
• El efecto positivo sobre tu entor-
no
• Que esto también incita a otros
a compartir
Siente
• Cómo se enriqueció tu fuero in-
terno
• Que la felicidad de otro también
aumenta tu suerte
• La valoración de los otros
• La alegría y la unión
Dé
• Una obra de arte a otro y cuanto
obtendrá a cambio
El marido de Angela estuvo hace
unos días en el Museo de Arte en
Vidrio de Alcorcón para ofrecer la
realización de una exposición de
las obras de su esposa sin coste al-
guno para el Museo.
Algunos días más tarde recibieron,
con gran sorpresa y decepción por
su parte, un correo del MAVA en el
que se les informaba que no se
podría realizar dicha exposición
porque las características de las
obras de Angela no encajaban en
los criterios del Museo.
Si esta información es correcta, y
no tenemos ninguna razón para
pensar que no lo sea, las dudas
que nos asaltan ante esta negativa
son
¿en los criterios de quién?
¿porque no es catalana?
¿Lo que se está exponiendo últi-
mamente en el MAVA, con todo
nuestro respeto por sus autores, sí
entra en relación con lo que está
expuesto en la colección perma-
nente?
¿El Museo puede darse el lujo
actualmente de declinar de un
plumazo cualquier ofrecimiento
que no lleva implícito ningún tipo
de gasto?
¿No sería más acertado dejarlo
en cartera para una posible ne-
cesidad futura?
Con esta política estimamos que la
funcionaria que ocupa la Dirección
del MAVA está haciendo una de-
plorable gestión, y una muestra evi-
dente de ello es la soledad en la
que se encuentra la colección, con
cada vez menos visitantes.
Teniendo en cuenta que el Museo
cuenta con la figura de Javier
Gómez como su Director Artístico y
que su nombramiento, por parte
de la anterior Corporación Munici-
pal y con la aprobación de los dife-
rentes grupos políticos que la for-
maban, le confiere la facultad de
decidir sobre la idoneidad de las
obras que deben ser expuestas, no
entendemos los motivos por los que
la funcionaria anteriormente referi-
da se irroga este tipo de facultades
y rechaza sin más los ofrecimientos
que el Museo recibe de los artistas
que realizan sus obras con vidrio,
fundamentalmente. Y, sobre todo,
que la oferta no supone ningún tipo
de desembolso para las arcas mu-
nicipales.
Ver imágenes
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 6
Españoles en Emerge.
También hay representación espa-
ñola en Emerge 2012.
En nuestro Boletín nº 42 del pasado
mes de marzo anunciábamos la
selección de la artista argentina
Karina del Savio para participar de
este evento que organiza la Galer-
ía Bullseye en Portland, Oregón
(EEUU) y que es el concurso más
importante del mundo.
Nuestra ilusión porque una artista
hispanoamericana hubiera sido se-
leccionada para participar en
dicho evento nos nubló nuestro
afán investigador y no supimos
captar la selección de las obras
de dos artistas mucho más cerca-
nos a nosotros.
Se trata de las obras "Autumn Lea-
ves" de Ester Luesma y Xavi Vega,
y ―Avionet‖ de Antonio Sciacca y
Eduardo Nieto.
El estudio Luesma Vega fue funda-
do por Ester Luesma y Xavier Vega
en 1991.
La principal actividad es el diseño
y producción de objetos utilizando
las últimas técnicas de vidrio.
Luesma Vega realiza arte en vidrio,
proyectos que requieren vidrio artís-
tico, regalos especiales para em-
presas, artículos conmemorativos
para instituciones, objetos y superfi-
cies especiales para hostelería.
Luesma Vega tiene la exposición y
taller en el Poble Espanyol de Bar-
celona.
Su filosofía es producir ediciones
muy limitadas a buen precio y pie-
zas únicas.
En el caso de los platos, y después
de la experiencia de trabajar con
el restaurante El Bulli, pueden ofre-
cer producciones muy cortas y de
características especiales.
55Bcn es el nombre de la marca
que produce las superficies espe-
ciales para alta gastronomía.
También trabajan con interioristas,
arquitectos y diseñadores, aseso-
rando y produciendo sus proyectos.
Luesma Vega reutiliza hasta el 95%
de los residuos de vidrio e incluso
utiliza los residuos de otros talleres,
por lo que sus envases y piezas son
totalmente reciclables.
En cuanto a Antonio y Eduardo,
que forman el colectivo Aleph, han
sido seleccionados por la obra
―Avionet‖
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 7
Línea de investigación: Inclusiones (II).
Estefanía Sanz Lobo.
Un antecedente tradicional de las
inclusiones es el de los medallones,
retratos, temas alegóricos o religio-
sos en tierra refractaria e incrusta-
dos en vidrio.
Los anticuarios suelen llamar sulfu-
ros a estas incrustaciones porque,
en contacto con el cristal, el ca-
mafeo de porcelana fina adquiere
un aspecto plateado que recuer-
da el sulfuro de plata.
En un molde tallado en madera, y
después fundido en hierro, el arte-
sano vertía la composición de pas-
ta cerámica, la cocía y después la
enfriaba lentamente.
Tras calentar al rojo el camafeo, lo
centraba sobre una base de vidrio
viscoso a la misma temperatura, y
lo recubría con una porción de vi-
drio a la medida, ya que la tierra
refractaria soporta sin deformación
un calor que sólo ablanda al vidrio.
Es un procedimiento caro debido
al alto porcentaje de roturas.
El único texto donde se ha hallado
la palabra inclusión, haciendo re-
ferencia directa a las materias
vítreas o no vítreas encerradas en
una masa de vidrio, ha sido el ma-
nual Warm Glass, si bien el uso de
este término con esta acepción es
corriente en la actualidad en cual-
quier foro de vidrio contemporá-
neo.
Sin embargo, parece que no tiene
mucha difusión entre los estudiosos
de la historia del vidrio artístico, tal
vez porque este procedimiento de
trabajo se ha utilizado sobre todo a
partir de mediados del siglo XX.
Por tanto, consideraremos inclusión
a la introducción de cualquier ma-
teria vítrea o no vítrea encerrada
en una masa de vidrio.
Esto puede conseguirse principal-
mente de dos modos: trabajando
el vidrio fundido en masa, sacán-
dolo de un crisol, o trabajando
con las técnicas de fusión en hor-
no cerámico o en horno de fusión
como las que se han descrito a lo
largo de esta parte de la tesis.
De este segundo procedimiento
nos ocuparemos a continuación.
Experimentación con inclusiones.
La mayor parte de los datos sobre
inclusiones se han obtenido empíri-
camente, pues como se mencionó
más arriba no hay mucha informa-
ción al respecto.
Para realizar la experimentación,
se ha trabajado con vidrio plano
del tipo float de Cristalería Españo-
la de 3mm. de grosor.
El procedimiento es sencillo: se
cortan piezas cuadradas o rectan-
gulares de vidrio y se encierra de-
ntro, en un sándwich, el material
que es objeto de estudio.
Después se introduce en el horno y
se cuece según una curva de tem-
peratura apropiada, que permita
que las dos piezas de vidrio lleguen
a fusión total.
De este modo, el material queda
encerrado dentro del vidrio.
El esquema podría ser el expuesto
en la Fig. 1.
Conviene marcar la pieza de vidrio
antes de cocerla con algún mate-
rial resistente al calor, indicando la
materia que hay dentro, pues tras
la cocción puede ser irreconocible.
No es posible encerrar cualquier
materia dentro del vidrio.
Durante la experimentación de una
nueva materia para inclusiones, po-
dremos aventurar algunos de los
problemas que se plantearán, aun-
que no en todos los casos.
También nos encontraremos con
materias cuyo comportamiento
junto con el vidrio no podamos pre-
ver: de ahí la importancia de los
hallazgos empíricos en estos proce-
dimientos de inclusión.
Entre las dificultades previsibles que
surgirán al mezclar el vidrio con
otros materiales señalaremos las si-
guientes:
1. Las que se deben a la naturaleza
físico-química del vidrio.
La primera de ellas es el coeficiente
de dilatación.
Como ya se ha mencionado varias
veces, el vidrio tiene un comporta-
miento específico en su dilatación
y contracción: si está adherido a
un material que no se dilate o se
contraiga en la misma medida y a
la misma velocidad, se producirán
roturas.
Los materiales que incluyamos en el
vidrio deberán ser compatibles res-
pecto a su coeficiente de dilata-
ción, o ser lo bastante plásticos co-
mo para que la incompatibilidad
no produzca roturas.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 8
Actividades en Museos I.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 9
Actividades en Museos II.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 10
Actividades en Museos III.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 11
Sólido infinito.
¡El vidrio, material de luz, seduc-
ción, transformación y engaño!
Podemos ver lo que no está pre-
sente, y lo que vemos no está pre-
sente.
Las apariencias se hacen realidad
mientras la realidad se oculta, fati-
gada por el engaño.
El vidrio, último material que el artis-
ta puede utilizar para tentar a su
público.
Y sin embargo... ¿No es cierto que
todo lo vemos mediante la luz?
¿Acaso el cristal sólo nos puede
seducir y engañar? ¿Está todo lo
que vemos de acuerdo con la rea-
lidad en todo momento?
Y los demás, ¿ven lo mismo que
nosotros vemos? Koen Vanderstukken
¿Los demás ven lo mismo que no-
sotros vemos?... en el espacio de
arte de Lola Orato, miro una escul-
tura de Luis Paredes y veo una
ventana en una tarde de lluvia, a
lo lejos un bosque y montañas des-
dibujadas… un día gris y tris-
te como una despedida.
Después veo un mar de verano,
olas y viento , nostalgia azul...
Más allá, un hombre dice adiós
agitando un pañuelo, en la puerta
de su casa de agua, en un paisaje
onírico.
Una exposición en la que cada uno
puede encontrar formas sugerentes
suspendidas en el espacio, piezas
en ocasiones transparentes, otras
opacas u profundas donde el color
como elemento expresivo dota
a las esculturas de una sutil belle-
za, logrando un equilibrio perfec-
to entre fragilidad y elegancia.
El agua es el hilo conductor del tra-
bajo de estos tres artistas , Luis Pa-
redes, Estudio Martín Rojas y Rosa
Méndez, que han elegido el vidrio
como material escultórico, siguien-
do la estela del movimiento artísti-
co Studio Glass, que inicia-
ra Harvey K. Littleton, en 1962, al
poner marcha el primer horno indi-
vidual para hacer esculturas en vi-
drio caliente.
Cada pieza de la exposición con-
lleva un minucioso trabajo, de fun-
dición del vidrio que puede llevar
varias semanas vigilando el des-
censo de la temperatura para lo-
grar un vidrio que soporte los traba-
jos posteriores de pulido, grabado,
pintado, esmaltado, tallado, dan-
do lugar a piezas únicas y sorpren-
dentes... más info http://
www.lolaorato.es
Ver imágenes
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
McElheny es un artista del vidrio
que durante un largo trayecto cul-
mino en obras como la de UNIVER-
SE ISLAND que se expuso duran-
te el 2008 hasta el 2011 en New
York en el museo de Cristal y que
ahora es parte de una colección
en libros del arte abstracto moder-
no.
El artista que realiza el trabajo
es McElheny con ayuda del
cosmólogo David Weinberg para
su obra el Universo Isla el nombre
lo tomó prestado del pensa-
dor Immanuel Kant, quien en 1755
acuñó dicha expresión en su Histo-
ria general de la naturaleza y la te-
oría del cielo.
―Universo isla‖ nació hace más de
doscientos diez años antes de la
teoría del Big Bang, pero con los
conocimientos de David
Página 12
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
El Big Bang “Universe Island”.
La instalación crea un mapa tridi-
mensional de lo que los cosmólo-
gos llaman ―El Multiverso‖, un con-
junto de variaciones y materializa-
ciones de otros universos posibles.
En esta colisión improbable en con-
junto con el diseño de interiores y la
cosmología, McElheny encuentra
una gran cantidad de ideas que se
cruzan con la modernidad, el arte
abstracto para crear una obra de
impresionante belleza formal y
ciencia.
La exposición también incluyó una
película, con una banda sonora
por encargo de Paul Schütze.
Filmada en 16mm en el Metropoli-
tan Opera House de Nueva York,
cada una de sus secciones repre-
sentan los tipos de universos en la
instalación, y cada sección se titula
sobre la base de la estructura teóri-
ca de cada elemento, como la de
tipo violenta (explosión) a la
de pequeña escala, o la de es-
tructura congelada, y la de tipo
de emergencia tardía.
La música y la edición transmitían
un ritmo de cambios, desde que
se congela y se desarrolla en rela-
ción a todas las especulaciones
científicas sobre otros mundos.
Esta exposición también estuvo
presente en el Palacio de Cristal
del Parque del Retiro madrileño y la
foto que acompaña este reportaje
fue realizada por nosotros en la visi-
ta a dicha exposición.
Weinberg logró McElheny poder
recrear las esculturas abstractas
que son modelos de precisión
científica de la teoría del Big Bang
así como ilustraciones de las ideas
que siguieron a la aceptación ge-
neral de la teoría.
Las diferentes longitudes de las va-
rillas se basan en mediciones de
tiempo, los grupos de discos y esfe-
ras de vidrio representan con
exactitud la agrupación de ga-
laxias en el universo, y los focos lo
que hacen es imitar los objetos
más brillantes que existen, los cuá-
sares.
Island Universe propuso un conjun-
to de posibilidades que podría
haber estallado en la existencia en
función de la cantidad de energía
o la materia presente en el origen
del universo.
Página 13
Congreso de la FEAM.
El segundo fin de semana del pa-
sado mes de Marzo se celebró en
Murcia el XX Congreso Nacional
de Amigos de los Museos.
Este Congreso llevaba como lema
―Amigos, museos y voluntariado
cultural‖.
Nos desplazamos e coche a la ca-
pital murciana y después de dejar
nuestras cosas en el hotel, nos des-
plazamos hasta el Museo Arque-
ológico en el que estaba prevista
la inauguración del Congreso.
Llegamos al Museo cuando estaba
comenzando la conferencia im-
partida por el escritor y periodista
Santiago Delgado y sobre el tema
“La Cora de Tudmir”.
Después nos deleitamos con un ex-
traordinario concierto de guitarra
realizado por Carlos Piñana Cone-
sa, Titulado Superior en Música por
el Conservatorio de Murcia y
Máster en Investigación Musical
por la Universidad de esta ciudad.
Carlos pertenece a una familia de
honda tradición flamenca y, por
ello, ha vivido y asimilado el fla-
menco desde su infancia.
Sus actuaciones se ven repartidas
por todo el mundo y ha colabora-
do con numerosos artistas de reco-
nocido prestigio internacional.
También ha compuesto, dirigido e
interpretado la música de diversos
espectáculos.
Actualmente ocupa la Cátedra de
Guitarra Flamenca del Conserva-
torio Superior de Música de Murcia
y la Dirección de la Escuela de Ar-
te Flamenco de la Fundación Can-
te de las Minas.
Terminamos este viernes con una
cena a la que asistimos la mayor
parte de los congresistas y acom-
pañantes.
El sábado nos dirigimos hacia Lor-
ca donde tuvo lugar una confe-
rencia sobre ¿Qué es el voluntaria-
do? Impartida por Mar Amaté
García, directora gerente de la
Plataforma del Voluntariado de
España.
Seguidamente realizamos un de-
bate sobre el tema Claves para el
voluntariado en la próxima déca-
da.
Los acompañantes, durante esta
jornada de trabajo se dirigieron a
Alhama de Murcia, donde visitaron
el Museo Arqueologico ―Los Ba-
ños‖ y después llegaron a Lorca
para visitar el Centro de Visitantes
Lorca. Taller del Tiempo.
Después visitaron la ciudad lorqui-
na (Claustro del Convento de la
Merced, Museo de Bordados del
Paso Blanco, Museo de Bordados
del Paso Azul y la Iglesia de San
Francisco.
Una vez reunidos los congresistas y
los acompañante se celebró una
comida en el Hotel Amaltea.
Por la tarde de ese mismo sábado
se celebró la Asamblea de la Fede-
ración de Amigos de los Museos, se
realizó una visita por la ciudad y se
regresó a Murcia.
En la mañana del domingo nos diri-
gimos a Cartagena para visitar el
Museo Teatro Romano, las Murallas
de Carlos III y el Museo Nacional de
Arqueología Subacuática
(ARQUA).
En ambos centros, sus máximos res-
ponsables nos realizaron una visita
guiada y en ARQUA se clausuró el
Congreso.
De regreso a Murcia por la tarde
cada participante volvió a su lugar
de origen.
En nuestra opinión, seguimos consi-
derando, como en años anteriores,
que las sesiones de trabajo de estos
Congresos son muy cortas y que
son insuficientes ante el número de
intervenciones que se producen en
el transcurso de las ponencias.
Tampoco consideramos de gran
interés los temas que se han anali-
zado en los últimos Congresos, si te-
nemos en cuenta la variada pro-
blemática que sufrimos las distintas
Asociaciones de Amigos de los Mu-
seos y la necesidad que tenemos
de buscar soluciones conjuntas.
Seguimos estimando, y así lo hemos
hecho saber en la encuesta que
hemos enviado a la FEAM, que los
congresistas deben aprovechar las
horas del Congreso para debatir los
problemas y buscar soluciones,
mientras que los acompañantes
realizan un programa turístico por la
zona.
En ocasiones anteriores hemos
adoptado una postura bastante
beligerante sobre esta materia, pe-
ro como estimamos que se van a
seguir realizando este tipo de even-
tos con la misma programación,
nos limitamos a exponer nuestras
opiniones porque consideramos
que lo más leal es hacer una crítica
constructiva de aquello que nos
parece manifiestamente mejora-
ble.
Ver fotos
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 14
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Actividades en el MAVA. Conferencias.
Ciclo de conferencias "El vi-
drio en...Ciencia, Oficio y Ar-
te"
Del 11 al 25 de Abril de 2012
Un año más el MAVA organiza el
Ciclo de Conferencias "El Vidrio en-
...." en esta ocasión dedicado a la
Ciencia, el Oficio y el Arte, con el
objetivo es explorar las enormes
posibilidades del vidrio desde visio-
nes tan distintas e interesantes co-
mo lo son las de una científica, un
artesano y una artista.
Las tres conferencias tendrán lugar
los miércoles del mes de abril, a las
19h, en el Salón de Actos del MA-
VA:
Miércoles 11 de abril:
"El futuro está en el vidrio" a cargo
de Alicia Duran.
Doctora e investigadora del CSIC,
en el Instituto de Cerámica y Vi-
drio, es experta en el vidrio y sus
aplicaciones en ciencia y en tec-
nología punta.
Muy interesante y divulgativa.
Miércoles 18 de abril:
"Oficio: vidrio al soplete" a cargo
de Mario Sergio Ramos.
Argentino de nacimiento, Mario lle-
va muchos años en España perfec-
cionando la técnica de trabajo
con vidrio en varillas moldeadas
con soplete.
Un oficio que requiere mucha ma-
estría.
En su conferencia nos hablará de
todo el proceso de su trabajo, des-
de la inspiración, los trucos, solucio-
nes y retos de su oficio, materiales,
herramientas, etc.
Tras su charla ilustrada con imáge-
nes, nos hará una demostración de
un figurín con soplete.
Miércoles 25 de abril:
"Relación artista-artesano de vidrio"
a cargo de Yolanda Tabanera.
Artista de reconocido prestigio na-
cional e internacional, Yolanda Ta-
banera estudió Bellas Artes en Ma-
drid y Múnich.
Aunque ella no trabaja el vidrio, lle-
va muchos años empleándolo en
sus obras e instalaciones.
En su conferencia nos hará una
presentación de su trabajo y nos
hablará de su experiencia con los
artesanos del vidrio.
Acceso gratuito hasta completar
aforo.
Página 15
David Magán en Objetos con Vidrio.
David Magán es un escultor en vi-
drio formado en la Escuela de Ar-
tes y Oficios de Madrid.
La luz es el elemento central en sus
obras, el uso de la transparencia a
través de los colores primarios que
se superponen unos con otros, cre-
an diferentes cambinaciones de
colores que varían según la posi-
ción del espectador modificando
su experiencia con el entorno.
¿Por qué elegís al vidrio como ma-
terial para tus obras?
Por ser un material etéreo, puro,
limpio y al cual la luz atraviesa y
transforma.
Es un material que me permite
concebir la escultura a través del
plano, de una manera diferente a
lo tradicional.
Con ella consigo soluciones tridi-
mensionales que no habrían fun-
cionado con un material opaco.
Estas creaciones usan la superposi-
ción de piezas de vidrio de diferen-
tes colores - generalmente prima-
rios - que se funden en el espacio y
crean mezclas de color como en
la paleta de un pintor.
¿Cómo lo trabajas?
Trabajo el vidrio en frío, a partir de
planchas.
Los corto, los pulo y a veces los ta-
ladro para conseguir formas espe-
ciales.
En mi escultura el vidrio lo concibo
como parte de un conjunto arqui-
tectónico, combinándolo con
otros materiales como acero inoxi-
dable y hormigón blanco.
Normalmente suspendo las plan-
chas de vidrio con cables de ace-
ro.
¿Qué vidrios utilizas?
Utilizo vidrios que se suelen emple-
ar en la elaboración de vidrieras
artísticas.
Pasan por un proceso de produc-
ción semi-industrial y sus colores
dependen de la composición in-
terna de cada uno.
Me interesa que su color sea lo
más puro posible, que no tengan
casi textura y que, al superponerse
unos con otros, produzcan nuevos
colores.
¿Qué tipo de obras produces?
Trabajo distintos medios desde un
lenguaje común, en el que las
transparencias y el juego cromáti-
co, la geometría y la preocupa-
ción por el espacio están siempre
presentes.
Desde el dibujo a la fotografía, la
escultura, las instalaciones, los
proyectos para gran formato y la
escultura virtual.
¿Cuáles son tus fuentes de inspira-
ción?
Supongo que es el mundo que me
rodea.
La música que escucho, los libros
que leo, el cine y el arte que veo,
mis amigos y la familia.
Me es difícil discernir lo que real-
mente me inspira, asumo que es
todo lo que me interesa.
¿Quienes son tus referentes en el
arte?
Estos han ido cambiando al igual
que yo y mi obra lo hemos hecho.
Ahora me atraen en especial Ken-
neth Snelson, Naum Gabo, Pala-
zuelo, Soto, Cruz-Diez, Richard Se-
rra, Lucio Fontana entre otros.
¿Cómo fuiste desarrollando tu ca-
rrera?
Con muchos esfuerzos, sacrificios y,
sobre todo, perseverancia.
¿Cuáles son los planes para el
2012?
Tengo abiertos varios frentes.
Principalmente, seguir trabajando a
tope con mi galería, la Galería
Cayón, que me volverá a llevar a
ARCO Madrid y otras ferias de
carácter internacional como PINTA
Londres y ArtBo (Bogotá).
Seguiré presentando proyectos de
escultura pública, un tema que me
interesa mucho.
También tengo en mente diseñar
alguna instalación más, como ya
hice en 2011 para la sección Art
Statatements de ArtBasel, aunque
no fue seleccionada.
Y, seguramente, que produzca al-
guna escultura de mediano forma-
to (1.5 - 2 metros) para exteriores.
En cuanto a exposiciones, he sido
seleccionado para European Glass
Context 2012, en la categoría New
Talent.
Así que mi obra podrá verse por pri-
ma vez en Dinamarca.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 16
Técnicas del vidrio. Paleta de colores (XI).
Estefanía Sanz Lobo
2. Degussa azul + 10% bórax.
Como en el caso anterior, se hace
una muestra gruesa (2.1), y otras
dos espolvoreadas, una sobre vi-
drio (2.2) y otra entre vidrios (2.3)
Degussa azul + 20% bórax.
La muestra marcada con 2.4 es
gruesa, la 2.5 espolvoreada sobre
vidrio.
Degussa azul + 30% bórax.
Se marca como 2.6 la muestra
gruesa, y como 2.7 la espolvorea-
da sobre vidrio.
3. Degussa azul 70%+ bórax 10%+
CuO 20%.
Se prueba en capa gruesa (3.1),
espolvoreado sobre vidrio (3.2) y
espolvoreado entre vidrios (3.3).
4. Mezcla 3 + 10% talco (para aña-
dir sílice).
La sílice añadida pretende endure-
cer el esmalte.
Esta prueba se hace para compro-
bar que las incompatibilidades
que se puedan producir en los ca-
sos anteriores, es decir, del 1 al 4,
se deben a que el vidriado es de-
masiado blando.
También se realiza en capa gruesa
(3.4), tamizada sobre vidrio (3.5) y
tamizada entre vidrios.
5. Pruebas Degussa azul sin aditi-
vos, espolvoreado sobre vidrio (5.1)
y entre vidrios (5.2).
• Muestra con 10% de cobalto, en-
tre vidrios y sobre vidrio
• Muestra con 10% de borosilicato
de plomo, entre vidrios y sobre vi-
drio.
Resultados de la prueba del vidria-
do Degussa azul:
• Sobre vidrio, sin aditivos, burbu-
jea mucho en capa fina y gruesa.
Presenta finísimos craquelados en
capa media y fina.
También se observan craquelados
al mirar desde detrás del vidrio en
la capa gruesa (es opaca).
Esto nos indica claramente una in-
compatibilidad en el coeficiente
de dilatación.
• Sobre vidrio, al añadir bórax, bur-
bujea, aunque las bolas de aire
son más finas.
También es opaco, y al mirarlo
desde detrás se ven finísimos cra-
quelados en las capas fina, media
y gruesa.
• Sobre vidrio, al añadir bórax y
óxido de cobre negro, no hay bur-
bujas y el azul es más oscuro.
Es también algo más transparente.
En capa gruesa, se desprende del
vidrio, aunque éste no presenta
roturas.
En capas fina y media está lleno
de craquelados.
• Entre vidrios, burbujea muchísimo
haciendo bolas enormes, que pre-
sentan craquelados y burbujas en
ambas capas de vidrio.
• Al mezclarlo con borosilicato de
plomo los resultados son muy simi-
lares a los que se obtuvieron mez-
clando con bórax.
El color azul resultante es muy páli-
do, y continúan formándose bur-
bujas cuando se trabaja en
sándwich.
• La muestra con óxido de cobalto
y con óxido de cobre, ambos con
borosilicato de plomo, dio mejores
resultados, tanto por el color resul-
tante, como por la formación de
burbujas más controladas.
Posibilidades expresivas de estas
técnicas.
Pintura con esmaltes.
• Los esmaltes
Según MORTON (1999), los dos
principales tipos de pintura para
vidrio son los esmaltes y los lustres
metálicos.
Ambos se aplican de manera simi-
lar.
Los lustres son compuestos metáli-
cos que, en el horno, depositan
una pequeña cantidad de metal
en la superficie del vidrio, volvién-
dolo iridiscente.
El más antiguo parece ser el nitrato
de plata, que se vuelve amarillo al
cocer.
ELSKUS (1980), distingue entre dos
tipos de colores para vidrio: la pin-
tura para vidrieras o grisallas
(opaca y de paleta limitada) y los
colores transparentes o esmaltes
(más variados, pero de pobre ad-
hesión a la superficie del vidrio).
Los primeros se usan para trazar
contornos, crear sombras y grafis-
mos.
Recomienda los de la casa Reus-
che, y otros como Hancock y Dra-
kenfeld.
Técnicas de aplicación de esmal-
tes sobre el vidrio.
La denominación ―pintar en vidrio‖,
según KOHLER (1998) suele referirse
más a los vitrales y otros procedi-
mientos tradicionales, mientras que
―esmaltes sobre vidrio‖ suele referir-
se a otras técnicas artísticas.
• Pintar en vidrio. Técnicas tradicio-
nales
Las técnicas de pintura sobre vidrio
tradicionales se siguen utilizando en
el arte en vidrio contemporáneo.
Pueden aplicarse a pincel mezcla-
dos con un medio basado en acei-
te o agua.
Los de agua son más limpios, pues-
to que no dejan residuos al que-
marse.
La consistencia de la mezcla varía
de un esmalte a otro, aunque suele
usarse una parte de esmalte por
dos de medio.
Debe dejarse secar antes de hor-
nearlo.
ELSKUS (1980) sugiere los siguientes
medios:
• Agua
• Alcohol
• Aceites como los de clavo, ani-
ses, lavanda, esencia de trementi-
na, barniz dammar
• Vinagre blanco
• Glicerina
• Agua con goma arábiga en pol-
vo
• Agua con azúcar
Ver imágenes
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 17
N O T I C I A S (I).
El pasado mes de marzo estuvimos visi-
tando el Museo de Bellas Artes de Gra-
nada.
Se encuentra situado en el Palacio de
Carlos V, en la Alhambra.
El Palacio de Carlos V de Granada es
una sorprendente construcción del
más puro estilo del Renacimiento situa-
da en pleno corazón de la Alhambra.
Se edificó por iniciativa del emperador
Carlos V, que, tras residir en los pala-
cios nazaríes durante su viaje de bo-
das en la primavera de 1526, decidió
fijar su residencia en la Alhambra gra-
nadina, dentro de un plan mucho más
amplio que configuraba Granada
como la nueva capital del imperio.
El Museo pretende mostrar aquello
que lo singulariza respecto a otros: el
hilo conductor no podía ser otro que la
vinculación con Granada y con lo gra-
nadino.
Esta idea se traduce en los dos con-
ceptos en torno a los cuales pivota to-
da la exposición, que se resumen en
un tema único: la singularidad del arte
en Granada y la de Granada en el ar-
te: cuál ha sido el devenir del arte en
Granada desde finales del siglo XV,
qué ha aportado Granada a la historia
de la pintura y la escultura como cen-
tro artístico que fue de primer orden y
qué ha significado Granada para el
arte como lugar de destino de
numerosos artistas, que por diversas
motivaciones pasaron por la ciudad o
incluso se establecieron en ella.
La primera sala, que abarca desde
finales del siglo XV hasta la primera mi-
tad del siglo XVII, concentra una gran
diversidad de estilos y responde con
ello a la propia historia de la ciudad.
La sala siguiente está dedicada mono-
gráficamente a Alonso Cano (1601-
1667).
En la sala tercera están presentes sus
mejores seguidores, como Pedro Ata-
nasio Bocanegra, Juan de Sevilla, Pe-
dro de Mena y José de Mora.
Las concesiones a lo no granadino en
la cuarta unidad se justifican por la ne-
cesidad de poner de relieve aspectos
importantes como, por ejemplo, la in-
fluencia de Juan Sánchez Cotán
(¿1560?-1627) en la pintura de bode-
gones de su tiempo.
Ya entrada la segunda mitad del siglo
XIX empieza a recuperarse, con algu-
nas figuras interesantes como Manuel
Gómez-Moreno González y otros artis-
tas, cuyas obras ocupan la sala quinta.
La sala sexta se dedica en exclusiva a
aquellas obras que tienen Granada
como tema, abarcando el periodo de
mayor proliferación: desde la llegada
de los viajeros románticos, hacia 1830,
hasta un siglo después.
En las dos últimas salas se exponen
obras del siglo XX y contemporáneas,
respectivamente.
Cultura 2012.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Visita a REEZ.
REEZ es el nombre que Celina Re y Juan López han
adoptado para, utilizando las dos últimas letras de
sus respectivos apellidos, poner nombre a su taller
de arte en vidrio.
Están ubicados en pleno barrio del Albaicín, en
Granada, y les estuvimos visitando en nuestro viaje
que hicimos a esta preciosa capital, emporio de
monumentalidad y de historia.
Son dos creadores de origen argentino que, des-
de el año 2002 residen en Granada.
Lamentablemente no guardan un buen recuerdo
de su paso por el MAVA, como tantos otros.
Como ellos mismos indican, REEZ es unidad, es bai-
le en pareja, como el tango, pero yendo más allá
del acto de bailar.
Nos llamaron la atención tres de sus colecciones:
Taxi, Pizarras y Espiral. Bellos diseños y audaz com-
posición.
Actualmente están involucrados en la creación
de un ambicioso proyecto que verá la luz, si no se
tuercen sus esfuerzos, en las calles de París. Esto les
permitirá obtener un reconocimiento muy amplio
de su labor en el arte del vidrio.
Desde estas páginas les deseamos el mayor de los
éxitos.
Página 18
N O T I C I A S (II).
Desde el Museo de Avila nos envían la noticia de
la publicación de una nueva revista cultural,
―laflordelacanela‖.
Se trata de la nueva publicación de la Consejería
de Cultura y Turismo de la Junta de Castilla y
León, elaborada por el personal de la Dirección
General de Políticas Culturales.
Es un boletín en línea, de periodicidad mensual,
donde se podrán encontrar recomendaciones
de literatura, cómic, arte, música, teatro, cine,
archivos, museos y exposiciones, espectáculos,
conciertos, discos…
Esperamos que sea de vuestro interés.
Nueva revista de cultura.
Curso de vidrio en Albacete.
La Universidad Popular de Albace-
te enmarca su oferta formativa en
las modalidades de cursos de larga
duración, cuatrimestrales y de du-
ración breve.
Los cursos de duración breve son
propuestas programáticas que cu-
bren un amplio espectro de temáti-
cas; su virtualidad es la diversidad
de contenidos que, de otra forma,
no se podrían incluir en la oferta ini-
cial de septiembre.
Además, la duración es tan dispar,
desde un día hasta tres modalida-
des más en cuanto a sus enfoques
metodológicos, de agrupamientos,
de temporalización, de actividades
y de planteamientos.
El formato de curso breve es una
propuesta programática en la Uni-
versidad Popular que permite lo-
grar dos objetivos importantes: por
una parte, incorporar cursos que
complementan los contenidos de
las diferentes Aulas y Escuela, y, por
otra, dar cabida a aquellas pro-
puestas que, aun sin tener relación
con los contenidos de ningún Aula,
se consideran interesantes progra-
mar en el marco de la Universidad
Popular porque aportan conteni-
dos novedosos y de interés para la
ciudadanía.
Este curso de vidrio está impartido
por nuestro amigo Luis Machí.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 19
El vidrio en los Museos: Carmaux.
La característica sobresaliente de
este museo se encuentra en el
atractivo y la novedad
De hecho, cada año, una nueva
exposición de toda Europa se pre-
senta en el Museo de Vidrio de
Carmaux, con énfasis en arte en
vidrio contemporáneo.
Una manera original de reinventar
el lugar en todas las estaciones
(cinco meses de funcionamiento).
La piedra angular del proyecto
que se realizó en el edificio de la
primera cristalería Carmaux.
Su modernización se inició en 2006
y continuó en los cuatro años si-
guientes.
Con la ayuda de un museógrafo
se confirmó el proyecto de volver
a pensar y estructurar el museo pa-
ra que se convirtiese en el vidrio
inconfundible y único en Midi-
Pyrénées.
Una red de sitios asociados se ha
establecido a nivel regional y
continúa su expansión sobre la ba-
se de los profesionales del vidrio en
particular.
Paralelamente a este proceso se
ha impulsado el acercamiento
hacia los grandes nombres del vi-
drio en Francia y en el extranjero
( CIAV , CERFAV , Marinha Grande
(Portugal)).
En el año 2012, del 25 de abril al 15
de octubre, se va a realizar la ex-
posición TRANS_verre e invita a
descubrir las obras de 22 artistas,
que van desde las creaciones de
vidrio impresionantes de Jean-
Pierre UMBDENSTOCK y John COR-
NU, a los jóvenes diseñadores co-
mo Anaïs DUNN o Elea BAUX.
Estos diseños contemporáneos se
enfrentan de una manera original
a una selección de más de 120
piezas de vidrio del siglo XVIII de las
mejores colecciones públicas y pri-
vadas en la región de Midi-
Pyrénées.
Artistas: Giampaolo AMORUSO,
Régis ANCHUELO, Laëtitia ANDRIG-
HETTO, Eléa BAUX, Thierry BOYER,
Vincent BREED, Vincent CHAGNON,
John CORNU, Hubert CREVOISIER,
Anne DONZE, Anaïs DUNN, Sandrine
ISAMBERT, Markus KAYSER, Jean-
Charles MIOT, Philippe PAOLETTI, Isa-
belle POILPREZ, Colin RENNIE,
Stéphane RIVOAL, Jean-Pierre UMB-
DENSTOCK, William VELASQUEZ, Ste-
ven WEINBERG y Gareth WILLIAMS.
El visitante puede complementar la
visita al museo, descubrir y asistir a
demostraciones de vidrio soplado a
la caña todas las tardes (excepto
los martes) durante la apertura del
museo (abril-octubre).
Su objetivo es revivir la tradición del
vidrio en nuestro territorio, ser el
hogar de jóvenes profesionales en
el arte del vidrio colocado en una
posición de autonomía, con la es-
peranza de una instalación concre-
ta sobre Carmausin.
También aparece el taller como la
parte complementaria de vivir y vi-
sitar el Museo del Vidrio.
Su equipo de calidad puede pro-
ducir partes de las principales
técnicas de trabajo con el vidrio:
vidrio soplado, colado, de fusión,
termoformado, soplete.
Una sala para el acabado de las
piezas se está preparando (el equi-
po de acabado en frío ya está dis-
ponible).
Desde su lanzamiento en agosto de
2003, el taller ha acogido a veinte
jóvenes vidrieros para complemen-
tar su formación o para alquilar sus
instalaciones.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 20
Sin “bisfenol” en los envases de vidrio.
Un informe del Instituto de Cerámi-
ca y Vidrio del Centro Superior de
Investigaciones Científicas encar-
gado por la Asociación Nacional
de Empresas de Fabricación Au-
tomática de Envases de Vidrio
(ANFEVI) para confirmar la ausen-
cia de Bisfenol A (BPA) en los enva-
ses de vidrio ha concluido que los
análisis certificados de los envases
de vidrio fabricados en España por
las fábricas pertenecientes a ANFE-
VI confirman la ausencia de todas
la sustancias de la lista SVCH de la
Agencia Europea de Sustancias
Químicas (ECHA).
Por otro lado, no se han detectado
sustancias orgánicas, hecho
coherente con las elevadas tem-
peraturas de fusión (1500ºC) y los
elevados tiempos de permanencia
a estas temperaturas (~20 h) de la
masa de vidrio fundido.
Dado que tampoco se depositan
estas sustancias en tratamientos
posteriores, queda descartada to-
da posibilidad de albergar este ti-
po de sustancias en el producto
final.
En particular, los envases de vidrio
producidos por todas las compañ-
ías asociadas en ANFEVI no contie-
nen Bisfenol A, ITX
(isopropylthioxanthone), ftalatos,
acetil-aldehídos, ni otros productos
químicos potencialmente dañinos.
El Bisfenol A es un disruptor hormo-
nal que tiene un efecto similar a los
estrógenos femeninos, interfiriendo
en el funcionamiento hormonal.
Hay estudios que demuestran que
la exposición antes del nacimiento
y a edades tempranas provoca
cambios en las glándulas mamarias
que predisponen a las mujeres a
desarrollar cáncer de mama a lo
largo de su vida.
Niveles altos de esta sustancia se
relacionan además con cáncer
testicular, disminución del recuento
espermático, abortos, una tenden-
cia a adelantar la fecha de la pu-
bertad, obesidad, diabetes, hiper-
tensión, enfermedades cardiacas y
trastornos de atención con hiper-
actividad.
Los periodos de exposición más vul-
nerables son el periodo prenatal, la
niñez temprana y la pubertad.
Algunos países han tomado impor-
tantes medidas para abordar la ex-
posición al Bisfenol A.
Canadá ha prohibido el Bisfenol A
en la fabricación de biberones,
mientras que la Autoridad Europea
para la Seguridad de los Alimentos
(EFSA) prohibió la utilización de este
compuesto en biberones en 2010.
La Administración de Drogas y Ali-
mentos (FDA) de los Estados Unidos
y la Unión Europea están actual-
mente revisando información
científica para determinar si es ne-
cesario tomar nuevas medidas re-
gulatorias.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 21
Reciclado. Exposición “Las tr3s R”.
La sociedad va tomando concien-
cia poco a poco de la necesidad
de seguir profundizando en la filo-
sofía de las tres R: reducir, reutilizar
y reciclar.
CosmoCaixa Madrid vuelve a inci-
dir en este asunto tan importante
para nuestro planeta e inauguró el
pasado 1 de marzo su nueva expo-
sición temporal ―Las tr3s R‖ en su
museo de la capital.
Hay mucho tiempo para ir a visitar-
la puesto que estará para todos
hasta el próximo 10 de febrero de
2013.
La exposición hace hincapié en los
millones de productos que consu-
mimos y cuyos envases desecha-
mos al cabo de escasos minutos
de su vida útil.
Envases de cartón y papel, meta-
les, envases de plástico, vidrio, y
otros residuos como electrodomés-
ticos y un largo etc.
Una vez usados se convierten en
residuos que, hasta hace no mu-
cho, terminaban indiscriminada-
mente en la basura.
Por eso, ―Las tr3s R‖ plantea la si-
guiente pregunta: ¿Puede ponerse
remedio al problema de los resi-
duos?
El primer paso es reducir el consu-
mo mediante un consumo respon-
sable.
¡El mejor residuo es el que no se
genera!
Hay que reutilizar los productos
que aún sirven.
La reutilización posibilita alargar la
vida de los productos.
Y el último paso es reciclar, conver-
tir partes y materiales de un residuo
en materia prima para fabricar
productos nuevos.
―Las tr3s R‖ es una exposición que
nos muestra de manera visual, sim-
ple e interactiva este último proce-
so.
El reciclaje de los envases de
cartón y papel y los de vidrio tam-
bién tienen su espacio.
No todos los residuos son iguales.
Dependiendo de sus componen-
tes y con el fin de reaprovechar las
partes útiles para producir materia
prima apta para la fabricación de
nuevos productos, o para
desecharlos definitivamente de
modo que causen el menor impac-
to posible al ecosistema, se les dará
tratamientos distintos‖, señalan los
creadores de la exposición.
En ―Las tr3s R‖ veremos explicado el
proceso de transformación de cua-
tro tipos de residuos domésticos, al-
gunos viejos conocidos como los
envases de cartón y papel y los
envases de metal y de plástico,
además de la materia orgánica y
el vidrio.
También fija su atención en un resi-
duo industrial como el cobre, pre-
sente en muchos aparatos de nues-
tra vida cotidiana tales como elec-
trodomésticos u ordenadores.
La finalidad de la exposición en últi-
ma instancia es concienciar a las
personas sobre lo valiosos que pue-
den ser los pequeños cambios de
hábitos, en este caso sumarse a la
estrategia integral de reducir, reuti-
lizar y reciclar.
La combinación de las tres debe
ser un compromiso de todos, y visi-
tar esta exposición puede ser una
buena ocasión para entender por
qué.
Cuándo: Del 1 de marzo de 2012 al
10 de febrero de 2013, de martes a
domingo.
Dónde: CosmoCaixa Madrid, Calle
Pintor Velázquez, s/n. Alcobendas.
Madrid.
Horario: de 10h a 20h.
Visitas guiadas para centros educa-
tivos (5º y 6º ciclo de Educación Pri-
maria, ESO y Bachillerato) y progra-
mas de mayores. Idiomas: castella-
no e inglés.
Reserva previa: 91 484 52 74.
Precio: visita incluida en la entrada
al Museo.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 22
Nuestras actividades.
En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2012.
Visitas culturales.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Como informamos en la página 30, vamos a
visitar varias fábricas de vidrio en Malta.
Unos están en el centro de artesanía ―Crafts
Village‖ que hay en Ta‘Qali, en unos hanga-
res de un aeródromo militar de la Segunda
Guerra Mundial.
Hay otro taller de vidrio en La Valleta y otro
en la isla de Gozo.
Intentaremos también visitar el taller de Paco
y Cris, cuyo nombre comercial es Carakuli Ar-
tesanía.
Programa CULTURA 2012.
En este mes de abril vamos a visitar
las exposiciones que, sobre la obra
de Marc Chagall, están instaladas
en el Museo Thyssen y la Fundación
Caja Madrid.
Es esta una extraordinaria muestra
doble que nadie debería perderse.
Está impregnada de este suave
misterio que no está pidiendo expli-
caciones sino rogando que partici-
pemos de él. Compasión. Que le
acompañemos.
Nada es real. Pero eso nada im-
porta porque, algo mucho mejor,
lo que nos ofrece es enigmática-
mente verosímil. Y de una extraor-
dinaria belleza.
Ningún pintor de su generación, y
es la generación de la exaltación
del color, ha sido tan sabio, y sensi-
ble, y libre, en la exploración del
color como emoción.
Chagall nace y aprende a mirar la
vida en un pequeño pueblo ruso,
Vitebsk, a finales del siglo XIX.
Destinado a ser un modesto agri-
cultor,
logra saltar barreras y conseguir
una beca para ir a San Petersbur-
go.
Y ser aceptado en la escuela de la
Sociedad Imperial para el Fomento
de las Artes.
Tiene 19 años y una determinación
tozuda, de campesino, con la que
logra salir de aquel ambiente y
conseguir ayudas para ir a París. Y
allí se produce la eclosión, ha en-
contrado un espacio paradójica-
mente lejano, en el que su mundo
es posible.
Su única ambición es hacer crecer
su pintura. Y ha encontrado el lu-
gar. Cendras, Apollinaire, Max Ja-
cobs, Léger… son sus padrinos. Ex-
pone todos los años en el Salón de
Otoño y en Berlín tienen una impor-
tante exposición en la galería fun-
dacional del Der Sturm.
En Rusia la revolución bolchevique
triunfa y Chagall siente que tiene
un compromiso con su gente. Re-
gresa a San Petersburgo y se alista
en el ejército. Vuelve a su pueblo,
Vitebsk, se casa con Bella y poco
después es nombrado Comisario
de Bellas Artes. Funda la Acade-
mia e invita como profesores a Lis-
sitsky y Malevich.
Enseña dibujo en las colonias de
huérfanos de la guerra, y esa ex-
periencia le marcará. El dibujo era
el modo de penetrar, de ―abrir la
puerta‖ al color, que es el soporte
―de lo espiritual‖.
Desencantado del rumbo que está
tomando la revolución con las ar-
tes, decide regresar a París.
El dibujo es solo el punto de parti-
da, les había explicado a sus alum-
nos. Eso son sus pinturas. El dibujo
marca los contornos pero el asunto
básico se debate en el interior del
trazo, con el color. Que es pura
materia, pura sensualidad. Una res-
puesta emocional, gestual, a las
geometrías del cubismo. Incluso en
sus grabados el trazo está empas-
tado, como si dibujase no con gra-
fito sino con una brocha.
―Nací muerto. No quise vivir‖. De
este modo enigmático comienza
Chagall su autobiografía.
El libro Mi vida, el único libro que
escribió y que ahora reedita El
Acantilado.
Desde su propio nacimiento Cha-
gall, del que ahora se cumplen 125
años, hace de su vida una alegor-
ía, contradictoria entre lo que real-
mente ve y lo que sucede alrede-
dor.
Parece estar en un cautivo estado
de vigilia. La dureza de la infancia
no parece haber dejado huella en
sus sentimientos.
Debió vivir aquellos años en un
permanente asombro, que nutrió
el resto de su existencia.
El mundo que pinta a lo largo de
toda su vida es la reverberación
del mundo de Vitebsk almacena-
do en su memoria.
Página 23
Exposición "Singular.es- artesanía del siglo XXI"
La exposición ―Singular.es – arte-
sanía española del siglo XXI‖, con-
tinúa con su recorrido por Marrue-
cos.
Del 22 de marzo al 22 de abril se
podrá visitar en la sede del Instituto
Cervantes de Fez.
A continuación, viajará a Rabat,
para luego seguir a Tetuán y
Tánger, así como Nueva Delhi en la
India.
―Singular.es‖ es una muestra signifi-
cativa de oficios y enfoques diver-
sos de la artesanía que se está
haciendo en España a principios
del siglo XXI, con el nexo común
de la contemporaneidad.
Están presentes colectivos de arte-
sanos tradicionales, figuras consoli-
dadas que gozan de un reconoci-
do prestigio y jóvenes valores que
están irrumpiendo con fuerza en el
sector.
El vidrio está presente a través de la
obra de Luesma Vega “Persiguiendo
a Fontana II”, un trabajo de horno y
técnicas en frío.
El díptico está inspirado por las textu-
ras que se pueden encontrar en la
naturaleza, que van desde la super-
ficie de una piedra o el corte realiza-
do en una piel tersa.
Los resultados nos recuerdan al con-
cepto espacial de Fontana…
La creatividad, la innovación, el di-
seño, la capacidad de transmitir
emociones, de hacer soñar o sonreír
y por supuesto la excelencia técnica
han sido criterios importantes de es-
ta selección.
Esta exposición es promovida por la
Fundación Española para la Innova-
ción de la Artesanía (Fundesarte) y
financiada por el Ministerio de Edu-
cación, Cultura y Deporte.
La itinerancia actual cuenta con la
colaboración del Instituto Cervantes.
La inauguración tuvo lugar el 22 de
marzo en la Sala de exposiciones -
Instituto Cervantes de la ciudad de
Fez (5, Rue Douiat, Résidence Walili
VN 30.000 Fez Marruecos).
Descargar el catálogo de la exposi-
ción.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 24
Visita a Málaga.
Desde los tiempos de los fenicios
hasta nuestros días, Gonzalo ha re-
unido una colección de más de tres
mil piezas, que va rotando en la ex-
posición por falta material de espa-
cio para exponerlas todas.
Apoyando a esta colección vidriera,
el Museo tiene un amplio compo-
nente de elementos de artes deco-
rativas, fundamentalmente adquiri-
das en el Reino Unido y del propio
ambiente familiar.
En opinión de su propietario, dos de
las piezas a las que él otorga un ma-
yor valor son dos vinajeras de manu-
factura catalana con la particulari-
dad de que las asas están realizadas
en vidrio azul.
La colección de vidrieras es muy im-
portante y todas ellas han sido reali-
zadas utilizando la técnica de la gri-
salla o el esmalte.
La visita a este importante Museo
nos resultó muy interesante y superó
con creces nuestras expectativas en
relación con su contenido.
Esperamos y deseamos que su pro-
pietario pueda contar con unos es-
pacios más extensos en los que po-
der exponer toda la vasta colección
que posee y que actualmente tiene
que ir rotando, con lo que es visitan-
te solo puede tener una visión par-
cial de todos los fondos que el Mu-
seo posee.
Otra de las inquietudes de Gonzalo
Fernández-Prieto es la difusión de las
distintas técnicas vidrieras a través
de los jóvenes, para lo que tiene
previsto convertir una de las calles
aledañas al Museo en un espacio en
el que distintos talleres muestren al
público visitante las diferentes técni-
cas utilizadas en la elaboración de
productos artesanales.
Desde estás páginas le deseamos el
mayor de los éxitos en la consecu-
ción de sus proyectos.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
El pasado mes de marzo estuvimos
visitando en Málaga el taller Viar-
ca, con Alberto Cascón Martín a la
cabeza.
Este taller se fundó en 1985 y desde
entonces ha elaborado un currícu-
lum muy extenso de intervenciones
en la realización y restauración de
vidrieras.
Es el taller más antiguo en la ciu-
dad malagueña de los existentes
en la actualidad.
En sus tiempos de mayor desarrollo
llegó a tener alrededor de nueve
empleados para realizar la impor-
tante carga de trabajo que tenían
que realizar.
Actualmente, y debido a la crisis
que afecta al sector, solamente
conservan uno y ha encontrado un
buen apoyo en uno de los hijos de
Alberto, estudiante de Bellas Artes
que parece que siente una espe-
cial inclinación en seguir la tradi-
ción familiar.
En su página web se pueden ver
las numerosas intervenciones que
este taller ha realizado, fundamen-
talmente en edificios eclesiásticos
de la provincia de Málaga.
Alberto Cascón también ha cola-
borado en buena medida en la
puesta en valor de las vidrieras del
Museo del Vidrio y el Cristal ubica-
do en Málaga.
Este Museo, propiedad de Gonzalo
Fernández-Prieto, abrió sus puertas
en el mes de Septiembre de 2009
después de pasar por numerosas
vicisitudes y problemas originados,
sobre todo, por la engorrosa buro-
cracia municipal.
En nuestra visita a Málaga también
tuvimos la oportunidad de disfrutar
de una visita guiada al Museo rea-
lizada por su propietario, quien nos
fue desvelando la particular histo-
ria de la mayor parte de las piezas
que tienen expuestas.
La colección de piezas de vidrio es
muy extensa, muy variada y algu-
nas de ellas tienen un importante
valor artístico y económico.
Página 25
False-Color Actions.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Se ha inaugurado en la galería So-
ledad Lorenzo la exposición titula-
da False-Color Actions ―Accciones
de colores falsos‖ de Tony Oursler.
El artista en esta ocasión, su quinta
individual en la galería, presenta
un conjunto de sus obras más re-
cientes que continua la explora-
ción sobre la naturaleza de las re-
laciones humanas.
Aquí el artista incorpora nuevos
elementos a sus composiciones de
escultura y vídeo proyecciones.
Figuras humanas impresas a escala
y en colores vivos pululan por la
galería - estas formas están recor-
tadas y reanimadas por las
proyecciones de vídeo y sonido.
Cada instalación individual es una
combinación compuesta por: bur-
bujas de distintos colores realizadas
en vidrio soplado, impresiones fo-
tográficas y esculturas en fibra de
vidrio.
De manera individual, las obras
presentan una escenografía sobre
la que se iluminan y proyectan per-
sonajes.
Las burbujas de vidrio soplado re-
presentan los globos de texto pro-
pios de los comics y en ellas se
capturan proyecciones de vídeo.
Estas instalaciones yuxtapuestas
enfrentan a los personajes
animados, congelados, sugiriendo
su aislamiento y lucha interperso-
nal.
El artista sitúa su propio trabajo en
un terreno inscrito entre la cristali-
zación de un recuerdo, un es-
quemático diagrama de flujo y la
causalidad de una cadena de
pensamientos.
Una serie de 6-8 pinturas relaciona-
das temáticamente forman tam-
bién parte de la exposición.
Éstas incluyen pantallas digitales y
collages que muestran el micro-
universo propio de Oursler.
Muchos de los personajes encuen-
tran su camino a través de todos
los diferentes medios dentro de la
exposición.
Tony Oursler, conocido por su inno-
vadora combinación de vídeo, es-
cultura, y performance, explora las
relaciones entre el individuo, los
medios de comunicación y los me-
dios de masas, con humor, ironía e
imaginación.
Entre otros artistas, Oursler ha cola-
borado con Kim Gordon, miembro
de Sonic Youth.
En febrero de 2010 su trabajo fue
presentado en la muestra colecti-
va Sonic Youth etc. : Sensational fix
en el Centro de Arte dos de Mayo,
Madrid.
Del 8 de marzo de 2012 al 14 de
abril de 2012.
Fuente: Galería Soledad Lorenzo.
Imagen de la exposición: False-
Color Actions.
Página 26
Otras tendencias. La “Gioconda” visita a la “Gioconde”.
El antiguo azul tenue del manto de la
Virgen es ahora de un lapislázuli muy
vivo. El peinado y el velo de Santa
Ana aparecen tan nítidos que casi se
pueden tocar. En el rocoso paisaje del
fondo, la célebre perspectiva at-
mosférica de Leonardo, perfilada con
la misteriosa técnica del no finito, y sus
grises vibrantes se han aclarado tanto
que el comisario asegura que se pue-
de ver un torrente de agua al fondo
—quizá olvidó añadir ―con una buena
lupa‖. La Santa Ana de Leonardo da
Vinci, su obra más ambiciosa y la más
meditada, un enorme óleo sobre ma-
dera de álamo macizo (168 x 130
centímetros) que el genio arrastró por
Europa durante los últimos 20 años de
su vida (1452-1516), brilla ahora con
una luz majestuosa y más que un cua-
dro parece una escultura.
Después de una restauración de 18
meses, que escindió al comité científi-
co internacional formado por 16 espe-
cialistas hasta provocar dos sonadas
dimisiones, el Louvre abre mañana
una exposición abrumadora, que du-
ra hasta el 25 de junio y arropa a la
nueva Virgen con el niño y Santa Ana
con 135 obras más.
La visita, un martes y con el Louvre ce-
rrado al público, es emocionante,
―como asistir a una resurrección o un
renacimiento‖, según lo define el jo-
ven y apasionado Vincent Delieuvin,
el conservador del museo que ha or-
ganizado la muestra. A su juicio ―toda
gran obra de arte merece al menos
una restauración por siglo‖, y esta ha
requerido un proceso largo y nada
fácil. El Louvre empezó a pensar en
limpiar la última e inacabada obra de
Leonardo en los años noventa, dado
su aspecto apagado y desvaído, y a
la vista de los desconchones y las nu-
merosas capas de barniz amarillo que
tenía —como la Gioconda—.
Una vez se decidió, en 2009, que era
urgente intervenir, se tardó un año en
buscar financiación y elegir al equipo
de restauradores mediante concurso
público. La directora de la restaura-
ción es la italiana Cinzia Pasquali, y el
mecenas Barry Lam, consejero dele-
gado de Quanta Computer, un grupo
de Taiwán.
Pese a que, durante los trabajos, los
dos científicos dimitidos acusaron a
Pasquali de haber hecho una restau-
ración demasiado agresiva, el museo
defiende hoy su tarea como ―muy
cuidadosa‖, y afirma que se ha segui-
do el principio de limpiar lo menos po-
sible usando técnicas reversibles para
que en el futuro se puedan revisar sin
daños.
La parte más complicada fue ―limpiar
las manchas y retirar las capas de
barniz y los repintados‖ que oculta-
ban el trazo sutil y a la vez muy físico
de Leonardo. Una de las sorpresas
que desvelaron los rayos infrarrojos es
que había huellas dactilares de Da
Vinci impregnadas por todas partes.
―Ahora sabemos que metía los dedos
en el óleo, que moldeaba las capas
con la mano, las aplastaba y ponía
nuevas capas hasta alcanzar el efec-
to relieve deseado‖, cuenta Delieuvin.
La Santa Ana fue la gran obsesión del
maestro toscano, el mejor síntoma de
su perfeccionismo, según los más de
50 estudios y dibujos preparatorios,
venidos en su mayoría de la colec-
ción real de los Windsor y de la Natio-
nal Gallery, que presta también el úni-
co cartón original que se conserva de
los tres que hizo Leonardo (conocidos
por una copia de Bresciano que viene
del Prado, y por sendos homenajes-
variaciones firmados por Rafael y Mi-
guel Ángel).
Ese impresionante boceto inicial, fe-
chado en 1500, que recuerda de una
forma extraña a la potencia de Picas-
so, presenta cuatro figuras en vez de
tres (Juan Bautista se cayó al final del
cartel, sustituido por el inocente corde-
rito que anuncia el trágico destino del
niño) y se expone por primera vez jun-
to al resultado final.
Concebida en Florencia, abandona-
da para pintar la Batalla de Anghiari
en el Palazzo Vecchio, ejecutada so-
bre todo en Milán y terminada sin ter-
minar en la corte de Francisco I de
Francia, donde murió Leonardo, nadie
sabe bien quién encargó la obra; los
historiadores dudan entre Luis XII de
Francia y un coleccionista florentino.
Pero sí se sabe que de la Santa Ana se
empezó a hablar en 1503, y que Leo-
nardo se la llevó —junto a la Gioconda
y el maravilloso San Juan Bautista, que
también se expone ahora— cuando
en 1916 se marchó a Francia.
Según Vincent Delieuvin, la obra es ―su
testamento científico y artístico, todo
su mundo está ahí, toda su sabiduría.
La renovación de la iconografía, el di-
namismo de la escena, la naturalidad,
el paisaje, la vida y la tragedia de los
personajes, la ligereza de los trazos le
dan un efecto mágico, y entendemos
por qué en 1517 ir a ver la Santa Ana
al estudio de Leonardo era ya una
gran atracción‖.
¿Y por qué tiene más fama y seduce
más la Gioconda? ―Porque mira al es-
pectador directamente, porque es un
retrato no divino, porque es más próxi-
ma, porque esa sonrisa nos interpela y
es una estrella inigualable‖. La direc-
ción del Louvre pensó trasladar tem-
poralmente la Mona Lisa a las salas del
entresuelo donde se expone la Santa
Ana. Al final desistió, pensando que los
20.000 visitantes diarios que entran al
Louvre para verla no permitirían apre-
ciar el perdurable influjo de esta Vir-
gen lánguida que fascinó a Delacroix,
Degas y Max Ernst.
Otra de las joyitas de la exposición es
la humilde Gioconda madrileña. El
hallazgo del Prado tiene un lugar pre-
ferente, a 25 metros de la Santa Ana, y
muy cerca del San Juan Bautista. Co-
lorista y pimpante, su llegada al hogar
de su modelo recuerda que la Mona
Lisa es solo un oscuro y borroso reflejo
de lo que fue. Barnizada hasta la su-
ciedad, metida en su jaula de cristal,
entristecida por el paso del tiempo.
¿Se atreverá el Louvre a tocarla? ―La
restauración de la Santa Ana, y la
magnífica restauración de la copia del
Prado han demostrado que técnica-
mente es posible restaurar la Giocon-
da‖, dice el comisario. ―Ahora la ve-
mos con otros ojos, la copia de Madrid
nos ha revelado detalles que no co-
nocíamos. Todavía está mejor de lo
que estaba la Santa Ana. Pero un día
habrá que hacerlo, porque cada día
está más oscura‖.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 27
Jarosav Havlas en Tenerife.
Los colores pastel de los lienzos del
artista checo conviven con sus es-
culturas.
Jarosav Havlas despliega su mun-
do imaginario en la galería de arte
Echevarría, en el barrio santacru-
cero El Toscal.
Los lienzos llenos de colores pastel
del artista checo, que reside en la
Isla desde el pasado año, se llenan
de formas fantásticas, figuras exóti-
cas y de sensuales cuerpos desnu-
dos de mujer.
La exposición de Havlas que tam-
bién incluye esculturas de vidrio
puede contemplarse en la galería
santacrucera hasta el próximo 9
de abril, en horario de martes a
sábado de 11:00 a 14:00 horas y
de 17:00 a 20:30 horas.
El público tinerfeño podrá disfrutar
de obras realizadas diferentes
técnicas: pastel, óleo, técnica mix-
ta y escultura en material vítreo.
Técnicas que el artista checo do-
mina. Su trabajo con la técnica del
óleo comienza usando colores vi-
vos y una técnica muy exclusiva,
pero domina sensitivamente la
técnica del pastel, que llena la ga-
lería de arte de la capital tinerfe-
ña.
El artista checo trabaja con la mis-
ma pasión la pintura que la realiza-
ción de escultura de vidrio, gracias
a los conocimientos que adquirió
bajo la tutela del profesor Jan Cer-
ny, (inventor de esta técnica) en la
escuela la más importante en la ciu-
dad de Zelezny Brod, la Escuela Su-
perior de Vidrio Artístico.
En las esculturas de Jarosav Havlas
se puede admirar la poesía de su
trabajo y la realización de sus ideas
en este noble material, realizados
con formas y colores sugerentes.
La obra de Havlas está marcada
por la utilización de la luz para crear
obras que navegan entre formas re-
ales e irreales.
El creador de Checoslovaquia afin-
cado en Tenerife, desde el pasado
2011, ha expuesto en diferentes es-
pacios y galerías de nivel internacio-
nal como la Kar Gallery (Toronto,
Canadá. 1974), Meridiene Gallerie
(Montreal, Canadá. 1975), Van Doel
Gallery (Amsterdam, Holanda. 1977),
Anita Schwartz Gallery (Frankfurt a/
m. Alemania. 1979), Casa de la Cul-
tura (Santa Cruz de Tenerife, España.
1984), Galería F. Quartilho (Rio de
Janeiro, Brasil. 2004), Galería Arca-
dia (Sao Paulo, Brasil. 2005), Galerie
Deset (Praga, República Checa.
2010).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 28
Taller de vidrio en Murcia (X).
PEDRO JIMÉNEZ CASTILLO
JULIO NAVARRO PALAZÓN
JACQUES THIRIOT
El fogón tenía una profundidad de
20 a 35 cm, una anchura de
aproximadamente 42 cm y su base
se disponía en pendiente descen-
dente hacia la boca, que estaba
orientada hacia el norte.
Ignoramos su longitud total, que
sería lógicamente superior a los 102
cm conservados.
Las banquetas tendrían unos 40
cm de ancho.
Los dos hornos ya comentados,
idénticos excepto en sus dimensio-
nes, recuerdan a un tercero halla-
do en la calle Sagasta de Murcia,
anterior al siglo XII, y a otro de De-
nia.
Los cuatro son estructuras de redu-
cidas dimensiones que sólo pue-
den acoger un crisol a cada lado
de la fosa central, dos a lo sumo
en uno de los lados del de Sagasta
(Fig. 11).
Los ejemplares murcianos son hor-
nos de fusión que permitían el tra-
bajo de tantos obreros, instalados
alrededor de la estructura, como
crisoles hubiera conteniendo la fri-
ta con la que se elaboraba las pie-
zas.
Uno de estos crisoles fue hallado
precisamente en el área del taller
de Puxmarina, reutilizado como
poceta de decantación en una
infraestructura hidráulica posterior,
probablemente del s. XIII, aunque
parece indudable que procede
del establecimiento vidriero que
nos ocupa (Lám. 31).
En el horno de Belluga, no obstan-
te, se pudo comprobar que el gru-
po de crisoles de un mismo horno
contenían vidrio de diferentes co-
lores, empleados seguramente pa-
ra decorar las
piezas, por lo que no siempre se
puede establecer una relación di-
recta entre el número de recipien-
tes y el de trabajadores.
No tenemos datos concluyentes
para afirmar si los hornos estudia-
dos contaban con una cámara
superior de recocido, destinada al
enfriamiento progresivo de las pie-
zas, o si para ello se empleaba un
horno aparte; de hecho, una de
las hipótesis acerca del uso a que
estaba destinado el horno 5 es
ésta.
Hornos 4 y 1 (primera fase)
HORNO 4
Se situaba en el ángulo nororiental
del taller y presentaba una orien-
tación SO-NE.
Conservaba más de 2,50 m de lon-
gitud y 1,30 m de anchura máxima
(Fig. 12; Lám. 21).
Estaba fabricado con adobes, al-
gunos de los cuales se hallaban
completos.
Se componía de una fosa central
de 0,50 m de ancho y 0,60 m de
altura, bordeada por una banque-
ta en forma de herradura con un
ancho de unos 0,60 m.
Sus restos no permitían reconstruir
la parte SO, correspondiente a la
puerta y al fogón.
Únicamente la banqueta sudeste
presenta huellas de su cubierta
vítrea verdosa.
Existen suficientes testimonios para
afirmar que la obra original fue re-
construida muchas veces, aunque
las reparaciones sucesivas no lo
transformaron en esencia.
En su primera fase, la pared verti-
cal está precedida de una ban-
queta situada a un nivel muy bajo,
que fue amortizada por la pared
en pendiente de la siguiente fase.
En la segunda, el horno contaba a
su vez con una banqueta de unos
45 cm de altura seguida de otra
que tenía una altura de 60 cm; nin-
guna de las dos banquetas presen-
taba traza alguna de metal fundi-
do o de vitrificación.
En la tercera fase las banquetas
más antiguas fueron cubiertas por
una construcción de adobes con el
fin de conformar una sola a un nivel
ligeramente más elevado; el sector
sudeste de la estructura resultante
es el menos alterado, conserván-
dose allí una espesa capa de 8 cm
de vidrio de color verde azulado.
Quedaban algunas huellas del
arranque de la bóveda al norte, en
el interior de la pared de la fase
precedente.
La fosa de la tercera fase estaba
colmatada totalmente por una
masa vítrea heterogénea de unos
0,4 m3 con restos de cobre rojo y
burbujas alargadas rellenas parcial-
mente de carbón de leña.
El fondo estaba constituido por ce-
nizas blancas endurecidas hasta
una altura de varios centímetros.
Hacia la abertura hipotética al su-
doeste, el fondo descendía con el
mismo relleno.
Es evidente que la parte central de
este horno se empleó para el pre-
parado o prefusión de la materia
prima y que, necesariamente,
tendría que existir una pared que
cerrara la fosa central por el sudo-
este, formando de esta manera
una cubeta.
Por desgracia, las intrusiones poste-
riores modificaron toda esta zona
en la que, en cualquier caso, la tie-
rra no alterada que debió estar ba-
jo el horno no presenta restos de
cocción. La extracción, aparente-
mente en frío, de la masa vítrea
dejó aparecer la pared de ladrillos,
cuya epidermis estaba muy dete-
riorada.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 29
“Biblias de Sefarad” en la Biblioteca Nacional.
En La Sala Hipóstila de la Biblioteca
Nacional de Madrid se inauguraba
el pasado 27 de febrero una expo-
sición llamada ―Biblias de Sefarad‖.
Un encuentro con la cultura en la
que se exhiben tres lámparas ritua-
les de vidrio que pertenecen a la
ciudad de Lorca, concretamente
a la sinagoga medieval descubier-
ta en el recinto del castillo.
En esta inauguración estuvo pre-
sente el Ministro de Cultura, José
Ignacio Wert, que se interesó por el
estado actual del patrimonio lor-
quino, destacando su conocimien-
to de las actuaciones de emer-
gencias realizadas hasta el mo-
mento derivadas de los daños
ocasionados por los terremotos.
También mostró su interés en cono-
cer de forma directa la Sinagoga
de Lorca, la judería y el parador
que se está construyendo en el re-
cinto del castillo.
La edil de Cultura, Sandra Martínez,
en nombre del Ayuntamiento, invitó
al Ministro a asistir a la inauguración
del parador, así como a visitar la Si-
nagoga y el rico patrimonio cultural
de ese municipio.
Sandra Martínez señaló que el Mu-
seo Arqueológico Municipal de Lor-
ca prestó temporalmente tres
lámparas de vidrio bajomedievales,
concretamente del siglo XV, proce-
dentes de la Sinagoga.
Estas forman parte de la exposición
temporal ―Biblias de Sefarad: Las vi-
das cruzadas del texto y sus lecto-
res‖.
Estas piezas permiten ilustrar aspec-
tos del culto y las formas de ilumina-
ción en la Edad Media, concreta-
mente en la sinagoga de la judería
encastillada de Lorca.
Cabe mencionar que la exposición
temporal está organizada por la Bi-
blioteca Nacional de España, en
colaboración con el Centro de
Ciencias Humanas y Sociales del
C.S.I.C.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 30
Nos vamos a Malta.
Cuando vea la luz este Boletín, es-
taremos en tierras maltesas visitan-
do los distintos talleres que traba-
jan el vidrio en este pequeño país.
Unos están en el centro de arte-
sanía ―Crafts Village‖ que hay en
Ta‘Qali, en unos hangares de un
aeródromo militar de la Segunda
Guerra Mundial.
En este centro, además de las de-
mostraciones de vidrio soplado,
hay una tienda enorme llena de
obras de arte realizadas en vidrio
soplado, fussing, termoformado,
soplete, etc.
Ubicados en los hangares del
antiguo aeródromo militar del no-
roeste, la base militar que utiliza-
ban los aviones de la RAF durante
la segunda Guerra Mundial (hoy
ya sólo vuelan pequeños aparatos
de aeromodelismo, si bien persiste
el Museo de la Aviación), ceramis-
tas, joyeros, tejedores y alfareros
trabajan en la elaboración de ge-
nuinos productos que luego sella el
Consejo de Artesanía de Malta.
Hay otro taller de vidrio en La Va-
lleta y otro en la isla de Gozo.
Así que pensamos disfrutar mucho
viendo cómo trabajan el vidrio en
esta parte de Europa.
Por supuesto que visitaremos todos
los sitios que podamos y que sean
más interesantes desde el punto de
vista histórico y monumental.
Hay que tener en cuenta que la
capital nació oficialmente en el
año 1571 y que en ella estuvieron
ubicados los Caballeros de la Or-
den de San Juan.
Hemos alquilado un coche para
visitar todo lo que podamos de la
isla de Malta y de la de Gozo, que
según nos han contado es una pre-
ciosidad. A la vuelta informaremos
de nuestras impresiones sobre esta
visita.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 31
Isabel Garay "Aluminio y vidrio 2012".
«Abrir caminos nuevos al espíritu»
es uno de los frisos que preside
siempre su creación. Pausas reflexi-
vas, exploración, sensibilidad y
metáforas confluyen en la trayec-
toria artística de Isabel Garay.
La veterana escultora, una déca-
da después de su muestra retros-
pectiva celebrada en el Museo de
Bellas Artes, hoy MAS, regresa al
escaparate expositivo. Aluminio y
vidrio son los materiales que ali-
mentan las renovadas expresiones
de la artista en su tarjeta de pre-
sentación de vuelta a la agenda
de las galerías de la comunidad.
En la sala santanderina Del Sol St.,
inaugura una muestra de sus nue-
vas creaciones. A lo largo del últi-
mo año, Garay ha experimentado
con las posibilidades del aluminio
pulido y anodizado y el vidrio, «las
transparencias que generan y las
múltiples opciones que presentan,
en un aspecto totalmente nuevo
de su trabajo». Las texturas de
aquellos materiales, la geometría y
el color, en la presente ocasión, «se
complementan armónicamente».
La escultora prosigue con la explo-
ración de materiales de carácter
industrial, donde el propio material
empleado constituye un recurso
expresivo en sí mismo.
En este caso la innovación viene
de la mano de su exhibición, que
nunca supera el ámbito del propio
suelo, opción ya explorada en su
Serie 'Barro y estrellas'. El conjunto
de la propuesta se ha planteado
como una instalación en la que el
color y la sencillez de las formas,
reducidas a formaciones rectan-
gulares, ocupa el escenario expo-
sitivo. Un reencuentro con la artista
de «sólida y reconocida trayecto-
ria» en el escenario nacional e in-
ternacional. Garay, nacida en
Muskiz (Vizcaya), lleva la mayor
parte de su vida viviendo y traba-
jando en Cantabria.
En la muestra de 2002 el Museo al-
bergó un recorrido esencial por sus
creaciones desde 1985, aunque
periódicamente exhibía sus nuevas
piezas en la galería Trazos Tres, la
última de ellas en 2009. Su presen-
cia en salas y ferias ha sido habi-
tual en las últimas décadas. Garay
se mueve por el amor a los mate-
riales y sus posibilidades, «por
el puro reto de dominarlos, de do-
tarlos de otros significados».
Un trabajo intelectual y físico, de
rigor matemático, y de sensibilidad
e investigación profunda. En su tra-
yectoria ha pasado por la madera
y el barro refractario, el acero
cortén en series modulares, o el alu-
minio anodizado negro, hasta des-
embocar en el vidrio en distintos
colores. A finales de los año 70 em-
prende su actividad expositiva que
le lleva a realizar muestras indivi-
duales en el Museo, la Fundación
Botín, y a participar de forma conti-
nuada en las décadas de los
ochenta y los noventa en ARCO,
así como otras ferias europeas de
la mano de las galerías Trazos Tres,
Carmen de la Calle y Edurne de
Madrid, con las que expone regu-
larmente.
Su trabajo ha sido objeto de una
forma de entender la escultura que
la vincula con las tendencias mini-
malistas de los años 60. Sin embar-
go, la artista realizó «una importan-
te aportación que consistió en su
habilidad para manejar un material
como el barro cocido, y despren-
derlo de su peso referencial y su
tradición, para concebir unas obras
de carácter arcaizante en sus ini-
cios», a las que rápidamente incor-
pora un nuevo material, el acero,
como señala Hubert Besacier. Des-
de hace dos décadas su trabajo se
desarrolla a partir de pequeñas pie-
zas, compactas y densas: 'Fugas' y/
o 'Aire Armado' en los años 90,
'Módulo y materia' en el 2000. Las
etapas en su producción, además
de ser obvias y rotundas, propician
la evolución a lo puro, «la investiga-
ción, el reto de la apuesta por la
forma en la eliminación del fondo»,
a juicio de Jesús Cámara.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 32
Cómo lo hace.
En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Susan Gott.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 33
Nueva sede del COAM.
temple y ensamblado en doble
acristalamiento, que le confieren
las características de seguridad y
resistencia mecánica necesarias en
cada caso.
La composición de vidrio laminado
de seguridad; Stadip Diamant, se
ha utilizado en la doble piel que re-
cubre la fachada interior del jardín
de LASEDE. Esta doble pie forma
una fachada ventilada no estanca
que, gracias a la instalación de
unos acristalamientos en corredera
diseñados y fabricados a tal efec-
to, permite al usuario la apertura y
cierre de los mismos. También, se
ha utilizado vidrio de seguridad la-
minado en otras aplicaciones, co-
mo los cerramientos de los ascen-
sores y la cubierta.
Para la carpintería de la fachada
exterior se ha optado por un doble
acristalamiento SGGClimalit con
vidrios de seguridad de gran espe-
sor que ayuda el aislamiento térmi-
co, consiguiendo un importante
ahorro en el consumo de energía.
En esta zona, el arquitecto ha opta-
do por conservar la fachada origi-
nal, manteniendo su aspecto clási-
co y rehabilitando las áreas más
dañadas.
Por último, cabe destacar el acris-
talamiento que se ha utilizado en
algunas de las particiones interiores
con vidrio antifuego Contraflam
EI120 y EI60, que permiten asegurar
la máxima protección contra in-
cendios.
Pero quizá lo más llamativo de la
obra ha sido la complejidad y ma-
jestuosidad de algunas de las pie-
zas que se han proyectado. Con-
cretamente para la doble piel inter-
ior se han fabricado piezas de casi
1.000 Kg de peso con unas dimen-
siones de 5 metros de alto por más
de 3 metros de ancho. Estos gran-
des volúmenes conllevan una ele-
vada dificultad de manipulación y
movilidad que, en este caso, obli-
garon a tomar medidas especiales
tanto en los traslados como en la
colocación. Esto, unido a la ubica-
ción de la obra (centro urbano)
provocó que, en muchas ocasio-
nes, los trabajos de recepción de
material e instalación se tuvieran
que realizar durante la noche, para
no perjudicar la actividad ciudada-
na.
En palabras de propio Decano,
José Antonio Granero, el objetivo
del Colegio es convertir LASEDE "en
un centro generador de ideas y ac-
tividades culturales, sociales y
económicas, revitalizador del barrio
y referencia de los ciudadanos y
visitantes de Madrid".
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
La Veneciana Glassolutions Saint-
Gobain ha suministrado a FCC las
soluciones técnicas integrales de
ingeniería y vidrio utilizadas en el
COAM. Esta obra se ha desarrolla-
do íntegramente -desde el inicio y
en cada una de sus fases- en cola-
boración con el cliente, ofreciendo
una solución integral para cada
aplicación. Los casi 11.000 m² de
vidrio han sido los protagonistas en
la rehabilitación de las antiguas Es-
cuelas Pías de San Antón, como
nueva sede del Colegio Oficial de
Arquitectos de Madrid. Un espacio
de 20.000 m² de uso multidisciplinar
alrededor de un jardín abierto al
público. El prestigio arquitecto
Gonzalo Moure ha sido el respon-
sable de esta rehabilitación que
propone "una atmósfera de sereni-
dad para este nuevo lugar de reu-
nión con el jardín como epicentro".
La nueva casa de los arquitectos,
se enmarca en un gran centro lo-
calizado entre los barrios de Chue-
ca, Chamberí y Malasaña. Un pro-
yecto que arranca en 2005, fruto
de un convenio de colaboración
entre el Ayuntamiento de Madrid y
el COAM.
Se trata de un espacio multidiscipli-
nar abierto a los ciudadanos, cu-
yas instalaciones albergan la nue-
va sede del COAM, la Fundación,
el Instituto de Arquitectura, el Mu-
seo Nacional de Arquitectura, cen-
tros de Formación de posgrado, la
biblioteca, el Servicio Histórico y
salas de exposiciones. Además, al-
berga otros centros de uso público
como una escuela infantil, bibliote-
ca, un centro de día o una escue-
la de música. Un aparcamiento de
casi 500 plazas dará servicio a las
actividades de ocio previstas en el
restaurante, terraza, showroom y
tienda.
La Veneciana Glassolutions Saint-
Gobain ha trabajado desde el
inicio con la propietaria del edifi-
cio, FCC (Fomento de Construccio-
nes y Contratas), para definir los
aspectos constructivos, los tiempos
de suministro o el planning de tare-
as; así como con el arquitecto
Gonzalo Moure en el diseño de las
soluciones más adecuadas para
cada aplicación. Gonzalo, segui-
dor de la corriente de la Bauhaus,
busca la pureza de los materiales y
la proporción de los espacios con
acabados armónicos, encontran-
do en el vidrio la conjunción per-
fecta de estos tres elementos. Con-
ceptualmente, el diseño del edifi-
cio se sustenta en la transparencia
y los espacios abiertos, que se con-
sigue con la sencillez de los mate-
riales utilizados. Dicha transparen-
cia viene potenciada por la elec-
ción del vidrio Diamant, que se
convierte en uno de los pilares de
este diseño y que, fundido con el
resto de materiales como el acero,
la madera y el hormigón blanco,
conforman un espacio único.
Tanto en la elección de los mate-
riales como en el desarrollo de la
funcionalidad de las aplicaciones,
el arquitecto busca un entorno
multifuncional que a su vez tenga
la habitabilidad y el confort de una
vivienda, aspecto que diferencia
el COAM del resto de edificios de
oficinas habituales.
Las soluciones técnicas desarrolla-
das ad-hoc para el arquitecto, han
supuesto un reto. El resultado ha
sido la fabricación e instalación de
casi 11.000 m² de vidrio en distintas
composiciones para soluciones
tanto de exterior como de interior.
Entre ellas, destaca el vidrio Dia-
mant de Saint-Gobain, único por
sus características excepcionales
de pureza y transparencia. Depen-
diendo de las restricciones técni-
cas de la aplicación, el vidrio se ha
sometido a distintos procesos de
transformación como laminación,
Página 34
Vidrio en Calatrava la Vieja.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Objeto: dos jarras de vidrio con de-
coración a molde. 1ª: CV-84/
C5/48/687. 2ª: CV-84/C5/48/688
Materia: vidrio incoloro y azul.
Medidas: 1ª: alto, 14,8 cm; borde, 9
cm; base, 8 cm. 2ª: alto, 19,8 cm;
borde, 9,3 cm; base, 10,5 cm.
Lugar de hallazgo: excavaciones
arqueológicas de Calatrava la Vie-
ja, 1984. (Carrión de Calatrava.
Ciudad Real).
Descripción: de cuerpo bitroncóni-
co, con un cuello alto de desarro-
llo recto y algo exvasado.
Con pico vertedor puntiagudo, y
asa completa con pantalla en el
segundo ejemplar —rota en el pri-
mero—, de sección plana, que
une el borde posterior con la parte
más alta del cuerpo.
Presenta repié troncocónico.
Desde el borde hasta la parte más
alta del cuello, el vidrio es de color
azul oscuro, al igual que todo el
repié; mientras que en el resto del
cuerpo es incoloro.
Las estrías diagonales que deco-
ran todo el cuerpo se obtuvieron
mediante el soplado de la pieza
en el interior de un molde.
La decoración del asa consiste en
círculos irregulares entrecruzados,
conseguidos mediante un estampi-
llado.
Cronología: 1195-1212.
Observaciones: en ambas piezas, el
borde y el repié fueron elaborados
por separado y aplicados posterior-
mente.
En el al-Andalus almohade no hay
piezas semejantes a éstas.
En la misma Calatrava la Vieja, han
sido encontrados más ejemplares
semejantes, aunque mucho más
fragmentados que estos.
Ello ha permitido plantear la hipóte-
sis de que sean de producción lo-
cal, tal como sucede con otras mu-
chas notables piezas almohades
encontradas en el mismo lugar y en
otros yacimientos cercanos, como
es el de Alarcos.
Exposiciones: 1995: Alarcos‘95. El fiel
de la balanza. Museo de Ciudad
Real. 2002-3: La Lección del tiempo.
Museo de Santa Cruz. Toledo.
Lugar de depósito: Museo de Ciu-
dad Real.
Página 35
ERE en AGC Glass Europe.
Impulsado por los efectos combi-
nados de la fuerte caída de la de-
manda y el exceso de capacidad
en la industria del vidrio europeo,
AGC Glass Europe ha informado a
los representantes del personal en
cuestión que se propone apagar
dos de sus hornos de vidrio en Euro-
pa: uno de los cuatro hornos de su
planta Moustier (Bélgica) y el horno
en la planta de Salerno (Italia).
El horno de Moustier ha llegado al
final de su vida útil y se cerrará a
mediados de marzo.
La ausencia de cualquier signo de
recuperación en el mercado se
opone a cualquier plan de renova-
ción de la misma.
Dado el entorno altamente com-
petitivo, la gestión de la planta de
Moustier también ha anunciado en
una reunión del comité de empre-
sa su intención de reorganizar sus
operaciones a fin de elevar su
competitividad en la difícil situa-
ción actual.
La iniciativa doble (horno apaga-
do, más reorganización) podría
conducir a la pérdida de 123 pues-
tos de trabajo, de un total de 719,
por lo que primero se discutirá con
los sindicatos.
Las consultas cubrirán también las
acciones destinadas a atenuar el
golpe, tales como la creación de
un equipo de reempleo.
La planta de Salerno, por su parte
cuenta con un horno de produc-
ción, una línea de vidrio laminado
de procesamiento y un centro de
distribución.
Bajo los efectos persistentes de la
crisis financiera y el exceso de ca-
pacidad local, se propuso que se
apagase el horno a finales de fe-
brero.
El propio horno emplea a 125 per-
sonas de un total de 140.
En consecuencia, la paralización
será discutida con las organizacio-
nes sindicales.
La planta continuará su procesa-
miento y distribución.
AGC Glass Europe dispone de 18
hornos de vidrio flotado, repartidas
en el oeste, centro y este de Euro-
pa.
Con sede en Bruselas y líder euro-
peo del vidrio plano, AGC Glass Eu-
rope produce, procesa y comer-
cializa vidrio plano para la industria
de la construcción
(acristalamientos exteriores y deco-
ración de interiores), fabricación de
automóviles, aplicaciones de
energía solar y diversas industrias
especializadas.
Es la rama europea de AGC Glass,
primer productor mundial de vidrio
plano.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 36
Francisco Toledo en México.
La sola mención del nombre de
Francisco Toledo es más que sufi-
ciente para atraer el público a una
exposición del artista.
Sin embargo, el contenido de Al-
balluri, muestra que se inaugura en
la Galería Juan Martín (Dickens 33-
B, Polanco, México), va a sorpren-
der a más que uno porque no
habrá pintura ni grabado ni cerá-
mica, sino un total de 53 piezas
hechas en vidrio, pero también
con mica mineral, lámina metáli-
ca, hoja de cobre, inclusive, de
oro.
Toledo –quien se encuentra en
Oaxaca– también ha empleado
vidrio templado y vidrio soplado.
De los platos de vidrio, o discos, 40
se mostraron en el Museo del Pue-
blo, en el contexto del pasado Fes-
tival Internacional Cervantino.
En la Galería Juan Martín se han
complementado con formas que
cobran otras dimensiones como
cestos y urnas.
Con ocasión de su participación
en el Cervantino, Toledo le dijo
que el uso del vidrio era una nueva
faceta de su trabajo y que tenía
que ver con un proyecto hecho
con el despacho Legorreta + Le-
gorreta para las puertas del audi-
torio del nuevo edificio de posgra-
do de la Facultad de Economía de
la Universidad Nacional Autónoma
de México.
Se le pidió hacer ―una especie de
vitral, entonces, lo hice como ven-
tanas circulares en las que puse
mis animales –pulpos, cangrejos,
chapulines, peces, serpientes, pul-
gas–, mis recortes de mica, que
fueron atrapados entre dos hojas
de vidrio.
Luego, se metieron al horno y se
puso color.
Como hice más de estas ventanas
circulares que las que debían llevar
estas dos puertas.
Eso es lo que se va exhibir‖.
En el texto que escribió para el
catálogo, Jaime Moreno Villarreal
explica que alballuri es ―la etimo-
logía árabe del término ‗abalorio‘,
que designa en español las cuen-
tas de vidrio que se enristran en co-
llares y joyería, y que significa
‗transparencia o cristalino‘‖.
Para la fabricación de esos
―abalorios‖, Toledo trabajó en el
taller de vidrio Studio Xaquixe, de
San Agustín Etla, Oaxaca, fundado
en 2002 por Salime Harp Cruces y
Christian Thornton.
El primer trabajo que el artista hizo
allí fue la presea para el Premio In-
ternacional Eduardo Mata de Di-
rección de Orquesta, otorgada en
el Festival Instrumenta en la ciudad
de Oaxaca.
A partir de 2010, Toledo inició su ex-
ploración de diversas técnicas en
vidrio: soplado, fusionado y actual-
mente vidrio a la arena.
De acuerdo con el taller, Toledo es
el primer artista en el mundo en
usar el mineral de mica encapsula-
do en vidrio.
El año pasado, Toledo creó el vitral
central de la capilla del Ex Conven-
to de San Pablo, en Oaxaca, re-
cientemente restaurado por la Fun-
dación Alfredo Harp Helú.
Los diferentes elementos plasma-
dos en el vitral son manifestados
unos u otros, dependiendo del
ángulo de la luz a diferentes horas
del día.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 37
ERE en Vidrieras Rovira.
Vidrieras Rovira reduce a la mitad
su producción tras la salida de los
últimos de los 102 afectados por el
ERE.
La fábrica de vidrio y botellas Vi-
driera Rovira, ubicada en Alcalá
de Guadaíra (Sevilla), ha reducido
a la mitad su producción tras cul-
minarse la salida de los últimos tra-
bajadores de los 102 afectados por
el expediente de regulación de
empleo y los despidos objetivos
que hubo inicialmente, según han
indicado fuentes sindicales.
La fábrica de vidrio y botellas Vi-
driera Rovira, ubicada en Alcalá
de Guadaíra (Sevilla), ha reducido
a la mitad su producción tras cul-
minarse la salida de los últimos tra-
bajadores de los 102 afectados
por el expediente de regulación
de empleo y los despidos objetivos
que hubo inicialmente, según han
indicado fuentes sindicales.
Fuentes sindicales han apuntado a
Europa Press que el pasado lunes
salieron los últimos trabajadores
afectados por los ERE, que suman
102, incluidos los 27 trabajadores
que fueron despedidos inicialmen-
te mediante la figura de despido
objetivo.
Las fuentes han indicado que con
la salida de los últimos afectados
por el ERE, se reduce de dos a uno
los hornos en funcionamiento, por
lo que la producción se redice
"prácticamente a la mitad", de for-
ma que el horno que se ha apaga-
do incluía tres líneas de producción
y el que se mantiene posee cuatro
líneas, que siguen en funciona-
miento.
De esta forma Vidriera Rovira man-
tiene la línea de fabricación de bo-
tellas de refresco o 'vidrio blanco',
tarros o bebidas espirituosas.
Los trabajadores esperan que la cri-
sis "no nos siga castigando y no
haya más despidos" y han recorda-
do que "la empresa arguye la situa-
ción de crisis en el mercado para
cerrar ese horno".
A mediados de enero, la mayoría
de los trabajadores de Vidriera Ro-
vira aprobaron el plan social pre-
sentado por la empresa sobre este
ERE, que contempla indemnizacio-
nes de 45 días por año trabajado.
Las fuentes han indicado que a las
condiciones económicas que se
han alcanzado también se han po-
dido acoger los 27 despedidos que
hubo inicialmente.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 38
La Mediterranea en París.
El restaurante del Museo ‗d‘Orsay‘
de París, inaugurado el pasado
mes de Octubre de 2011, ha con-
tado con la colección 'Maiaia' pa-
ra vestir de gala sus mesas.
La colección ―Maiaia‖ rescata el
tricot de las abuela, con el punto
de ochos, el del revés, etc.
El restaurante clasificado de monu-
mento histórico, cuenta con una
decoración de época, muy
cuidada, en la que sus majestuo-
sos frescos te invitan a realizar un
viaje en el tiempo, hasta situarte a
principios del s. XX.
La vajilla de La Mediterránea, de
carácter artesanal, será la encar-
gada de presentar la deliciosa co-
cina tradicional francesa, elabora-
da por el chef Yann Landureau.
El antiguo restaurante del hotel de
Orsay, situado en la primera planta
del museo, ha conservado toda su
magnificencia desde su apertura
en 1900.
La sobriedad de la nueva ordena-
ción del arquitecto Jean-Michel
Wilmotte pone en valor las brillantes
arañas, los techos pintados y los
dorados, de esta sala clasificada
Monumento histórico.
En cuanto a la cocina, el chef Yann
Landureau elabora una cocina tra-
dicional francesa, pautada por pla-
tos originales, relacionados con la
actualidad del museo.
Se puede combinar la visita del mu-
seo y la cena en el restaurante los
jueves en velada.
Menú descubrimiento a 55€
(bebidas incluidas): recepción per-
sonalizada con guardarropas y ac-
ceso a las colecciones del museo.
Menús para grupos a partir de 40€.
La historia del museo, de su edificio,
es poco banal.
Situado en el corazón de París, a lo
largo del Sena, frente al jardín de
las Tuileries, el museo se ha instala-
do en la antigua estación de Or-
say, un edificio construido para la
Exposición universal de 1900.
Así, de cierto modo el edificio es la
primera ―obra‖ de las colecciones
del museo de Orsay, que presenta
el arte de las últimas décadas,
transcurridas entre 1848 y 1914.
Actualmente el Museo presenta la
primera gran exposición monográfi-
ca dedicada a Edgar Degas (1834-
1917) en París, desde la retrospecti-
va de 1988 en el Grand Palais,
Degas y el desnudo participa en la
ambición del museo de Orsay de
mostrar el avance de los conoci-
mientos sobre los grandes maestros
de la segunda mitad del siglo XIX,
tras los homenajes a Claude Monet
(1840-1926) y Edouard Manet (1832-
1883).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 39
Castillo de San José de
Valderas.
Avda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN
MADRID
Nuestro Boletín tiene su
redacción en:
Al vidrio por la cultura
La Asociación de Amigos del MAVA fue
constituida el 21 de junio de 2003 de confor-
midad con la ordenación vigente.
La finalidad de esta Asociación es pro-
mover, estimular y apoyar cuantas acciones
culturales, en los términos más amplios, ten-
gan relación con la misión y actividad del
Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.
Nuestro objetivo es desarrollar activida-
des y colaborar con otras entidades públi-
cas o privadas en la promoción, defensa y
difusión del Arte y la Cultura.
Nuestros socios pueden ser honorarios,
benefactores, numerarios y juveniles.
www.amigosmava.org
Presidente honorario
Javier Gómez Gómez
Presidente
Miguel Angel Carretero Gómez
Vicepresidente
Pablo Bravo García
Secretaria
Teresa Fernández Romojaro
Tesorera
Mª Angeles Cañas Santos
Vocales
Rosa García Montemayor
Evangelina del Poyo
Diego Martín García
Francisco Martín García
José María Gallardo Breña
Mª Luisa Martínez García.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 40
Línea de investigación. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Fig. 1
Página 41
Técnicas. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 42
Taller de vidrio. Imágenes.
Lámina 41
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Fig. 11
Lámina 21
Fig. 12
Página 43
Congreso FEAM. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 44
Sólido infinito. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2
Página 45
Angela Teunissen. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
43
Ab
ril 2
01
2