10
® BMW Z8 07080-0389 PRINTED IN GERMANY BMW Z8 BMW Z8 Das Design des BMW Z8 ist konzeptionell eine Verbeugung vor einem der schönsten jemals gebauten Autos: dem BMW 507 von 1956. Roadstertypische Proportionen prägen seine Erscheinung: lange Motor- haube, kurze Überhänge, ausgewogene Rundungen und ein kräftiges Heck. Der Z8 stellt ein zukunfts- weisendes technisches Meisterwerk dar: zeitloses, klassisches Design, atemberaubende Fahrwerte und ein Höchstmaß an Sicherheit machen ihn zu einem Klassiker, der Emotionen und die vielgerühmte Freude am Fahren weckt. Der V-8 Sportmotor leistet 400 PS, womit – abgeregelt – eine Höchstgeschwindigkeit von 250 km/h erreicht werden kann. Die Beschleunigung von 0 – 100 km/h beträgt 4,7 Sekunden. Das Design der Außenhaut setzt sich im Interieur harmonisch fort. Auffälligster Beleg ist die in der Außenfarbe lackierte obere Hälfte der Armaturentafel, deren Instrumente mittig angeordnet sind. Die Exklusivität des Z8 und die Kleinserie, in der er produziert wurde, machen eine Automatisierung in der Fertigung kaum möglich und auch nicht wünschens- wert. Die meisten Arbeitsschritte erfolgten in Hand- arbeit, die aufwendig ist, aber den besonderen Ansprüchen gerecht wird und letztendlich der Perfektion dient. BMW-typische Merkmale sind die Kiemen zwischen dem vorderen Radausschnitt und der Tür sowie die breite Niere und die kleinen Xenon- Rundscheinwerfer. The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW 507. Its appearance is distinguished by the typical proportions of a roadster: long bonnet, short overhangs, well-balanced curves and a powerful rear. The Z8 represents a techni- cal masterpiece that points the way to the future: time- less classical design, breathtaking driver experience and maximum safety make it a classic that engages the emo- tions and make it joy to drive. The V-8 sports engine develops 400 hp, which gives it a maximum speed of 250 km/h, with acceleration from 0 - 100 km/h in 4.7 seconds. The design of the outer skin is reflected harmoniously in the interior, the most striking example of which is the top half of the dashboard which contin- ues the same colour as the outside, with the instruments set in the middle. The exclusivity of the Z8, which was limited to a small series, meant that automated production was neither possible nor desirable. Most work sequences were done manually, which is costly, but appropriate to special requirements and ultimately serves the aim of perfec- tion. Features that are typical of BMW are the “gills” between the front wheel opening and door, the wide “kidneys” and little round xenon headlamps. © 2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. internetcopy

BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

® BMW Z807080-0389 PRINTED IN GERMANY

BMW Z8 BMW Z8

Das Design des BMW Z8 ist konzeptionell eineVerbeugung vor einem der schönsten jemals gebautenAutos: dem BMW 507 von 1956. RoadstertypischeProportionen prägen seine Erscheinung: lange Motor -haube, kurze Überhänge, ausgewogene Rundungenund ein kräftiges Heck. Der Z8 stellt ein zukunfts -weisendes technisches Meisterwerk dar: zeitloses, klassisches Design, atemberaubende Fahrwerte und ein Höchstmaß an Sicherheit machen ihn zu einemKlassiker, der Emotionen und die vielgerühmte Freudeam Fahren weckt. Der V-8 Sportmotor leistet 400 PS,womit – abgeregelt – eine Höchstgeschwindigkeit von250 km/h erreicht werden kann. Die Beschleunigung von0 – 100 km/h beträgt 4,7 Sekunden. Das Design derAußenhaut setzt sich im Interieur harmonisch fort.Auffälligster Beleg ist die in der Außenfarbe lackierteobere Hälfte der Armaturentafel, deren Instrumentemittig angeordnet sind. Die Exklusivität des Z8 und die Kleinserie, in der er produziert wurde, machen eine Automatisierung in derFertigung kaum möglich und auch nicht wünschens -wert. Die meisten Arbeitsschritte erfolgten in Hand -arbeit, die aufwendig ist, aber den besonderenAnsprüchen gerecht wird und letztendlich derPerfektion dient. BMW-typische Merkmale sind dieKiemen zwischen dem vorderen Radausschnitt und derTür sowie die breite Niere und die kleinen Xenon-Rundscheinwerfer.

The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute toone of the finest cars ever built: the 1956 BMW 507. Itsappearance is distinguished by the typical proportions ofa roadster: long bonnet, short overhangs, well-balancedcurves and a powerful rear. The Z8 represents a techni-cal masterpiece that points the way to the future: time-less classical design, breathtaking driver experience andmaximum safety make it a classic that engages the emo-tions and make it joy to drive. The V-8 sports enginedevelops 400 hp, which gives it a maximum speed of250 km/h, with acceleration from 0 - 100 km/h in 4.7 seconds. The design of the outer skin is reflected harmoniously in the interior, the most striking exampleof which is the top half of the dashboard which contin-ues the same colour as the outside, with the instrumentsset in the middle. The exclusivity of the Z8, which was limited to a smallseries, meant that automated production was neitherpossible nor desirable. Most work sequences were donemanually, which is costly, but appropriate to specialrequirements and ultimately serves the aim of perfec-tion. Features that are typical of BMW are the “gills”between the front wheel opening and door, the wide“kidneys” and little round xenon headlamps.

©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc.

intern

etcop

y

Page 2: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

intern

etcop

y

Page 3: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

Verwendete Symbole / Used Symbols07080

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλ� πρσ��τε τα παρακ�τω σ�μ�λα, τα π�α �ρησιμπι�νται στις παρακ�τω �αθμ�δες συναρμλ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleiçκ�λλημαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaçμη κλλ�τεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç�υτ��τε τη �αλκμαν�α στ νερ� και τπθετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθμ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικ�SeçmeliVolitelnûtetszés szerintnaãin izbire

KlarsichtteileClear partsPièces transparentesTransparente onderdelen Limpiar las piezasPeça transparenteParte transparenteGenomskinliga detaljerLäpinäkyvät osatGlassklare delerGjennomsiktige delerèÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy przezroczysteδια�αν� ε�αρτ�ματαfieffaf parçalarPrÛzraãné dílyáttetszŒ alkatrészekDeli ki se jasno vide

2

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnejεπαναλ��ετε την �δια διαδικασ�α στην απ�ναντι πλευρ�Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranûugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκλλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

ChromteileChrom partsPièces chroméesChroom onderdelenCromar las piezasPeça cromadaParti cromateKromdetaljerKromatut osatKrom-deleKromdelerïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy chromowaneε�αρτ�ματα �ρωμ�υKrom parçalar›Chrómové dílykróm alkatrészekKromirani deli

*

3

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisällyΔεν νμπεριλαμ��νεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

intern

etcop

y

Page 4: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ�μενα �ρ�ματα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.GR: Πρσ��τε τις συνημμ�νες υπδε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις �τσι �στε να τις ���τε π�ντα σε δι�θ�σ� σας.TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Fschwarz, seidenmatt 302black, silky-mattnoir, satiné matzwart, zijdematnegro, mate sedapreto, fosco sedosonero, opaco setasvart, sidenmattmusta, silkinhimmeäsort, silkematsort, silkematt˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èczarny, jedwabisto-matowyμα�ρ, μετα�ωτ� ματsiyah, ipek matãerná, hedvábnû matnáfekete, selyemmattãrna, svila mat

dunkelgrau, seidenmatt 378dark grey, silky-mattgris foncé, satiné matdonkergrijs, zijdematgris oscuro, mate sedacinzento escuro, fosco sedosogrigio scuro, opaco setamörkgrå, sidenmattharmaa, silkinhimmeämørkegrå, silkematmørkegrå, silkemattÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èszary, jedwabisto-matowyγκρι, μετα�ωτ� ματgri, ipek mat‰edá, hedvábnû matnászürke, selyemmattsiva, svila mat

+50 % 50 %A

aluminium, metallic 99aluminium, metallicaluminium, métaliquealuminium, metallicaluminio, metalizadoalumínio, metálicoalluminio, metallicoaluminium, metallicalumiini, metallikiiltoaluminium, metallakaluminium, metallic‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍaluminium, metalicznyαλυμιν�υ, μεταλλικ�alüminyum, metalikhliníková, metalízaalumínium, metállaluminijum, metalik

Bschwarz, seidenmatt 302black, silky-mattnoir, satiné matzwart, zijdematnegro, mate sedapreto, fosco sedosonero, opaco setasvart, sidenmattmusta, silkinhimmeäsort, silkematsort, silkematt˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èczarny, jedwabisto-matowyμα�ρ, μετα�ωτ� ματsiyah, ipek matãerná, hedvábnû matnáfekete, selyemmattãrna, svila mat

Csilber, metallic 90silver, metallicargent, métaliquezilver, metallicplata, metalizadoprata, metálicoargento, metallicosilver, metallichopea, metallikiiltosølv, metallaksølv, metallicÒ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍsrebro, metalicznyασημ�, μεταλλικ�gümüfl, metalikstfiíbrná, metalízaezüst, metállsrebrna, metalik

Danthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, ματantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

Eeisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ˝elazo, metalicznyσιδ�ρυ, μεταλλικ�demir, metalikÏelezná, metalízavas, metállÏelezna, metalik

Hschwarz, glänzend 7black, glossnoir, brillantzwart, glansendnegro, brillantepreto, brilhantenero, lucentesvart, blankmusta, kiiltäväsort, skinnendesort, blank˜ÂÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈczarny, b∏yszczàcyμα�ρ, γυαλιστερ�siyah, parlakãerná, leskláfekete, fényesãrna, bleskajoãa

Igrau, matt 57grey, mattgris, matgrijs, matgris, matecinzento, foscogrigio, opacogrå, mattharmaa, himmeägrå, matgrå, mattÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èszary, matowyγκρι, ματgri, mat‰edá, matnászürke, mattsiva, mat

Jgelb, glänzend 12yellow, glossjaune, brillantgeel, glansendamarillo, brillanteamarelo, brilhantegiallo, lucentegul, blankkeltainen, kiiltävägul, skinnendegul, blankÊÂÎÚ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ˝ó∏ty, b∏yszczàcyκ�τριν, γυαλιστερ�sar›, parlakÏlutá, lesklásárga, fényesrumena, bleskajoãa

Kschwarz, matt 8black, mattnoir, matzwart, matnegro, matepreto, fosconero, opacosvart, mattmusta, himmeäsort, matsort, matt˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚Èczarny, matowyμα�ρ, ματsiyah, matãerná, matnáfekete, mattãrna, mat

Lgold, metallic 94gold, metallicor, métaliquegoud, metallicoro, metalizadoouro, metálicooro, metallicoguld, metallickulta, metallikiiltoguld, metallakguld, metallicÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍz∏oto, metaliczny�ρυσα��, μεταλλικ�alt›n, metalikzlatá, metalízaarany, metállzlatna, metalik

Mfarblos, matt 2clear, mattincolore, matkleurloos, matincoloro, mateincolor, foscotrasparente, opacofärglös, mattväritön, himmeäfarveløs, matklar, matt·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚Èbezbarwny, matowy��ρωμ, ματrenksiz, matbezbarevná, matnászíntelen, mattbrezbravna, mat

Gfeuerrot, seidenmatt 330fiery red, silky-mattrouge feu, satiné matrood helder, zijdematrojo fuego, mate sedavermelho vivo, fosco sedosorosso fuoco, opaco setaeldröd, sidenmatttulipunainen, silkinhimmeäildrød, silkematildrød, silkemattÓ„ÌÂÌÌÓ-͇ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èczerwony ognisty, jedwabisto-mat.κ�κκιν �ωτι�ς, μετα�ωτ� ματatefl k›rm›z›s›, ipek matohnivû ãervená, hedvábnû matnátızpiros, selyemmattogenj rdeãa, svila mat

purpurrot, seidenmatt 331purple red, silky-mattrouge pourpre, satiné matpurperrood, zijdematpúrpura, mate sedavermelho púrpura, fosco sedosorosso porpora, opaco setapurpurröd, sidenmattpurppuranpunainen, silkinhimmeäpurpurrød, silkematpurpurrød, silkemattÔÛÔÛÌÓ-͇ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èpurpurowy, jedwabisto-matowyπρ�υρ� κ�κκιν, μετα�ωτ� ματerguvan k›rm›z›s›, ipek matpurpurovû ãervená, hedvábnû mat.bíborvörös, selyemmatttemno rdeãa, svila mat

+70 % 30 %

intern

etcop

y

Page 5: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

PAGE 5

intern

etcop

y

Page 6: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

PAGE 6

intern

etcop

y

Page 7: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

PAGE 7

intern

etcop

y

Page 8: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

PAGE 8

intern

etcop

y

Page 9: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

PAGE 9

intern

etcop

y

Page 10: BMW Z8 - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-7080.pdf · The design of the BMW Z8 is, in concept, a tribute to one of the finest cars ever built: the 1956 BMW ... PriloÏena varnostna

07080

PAGE 10

intern

etcop

y