124
USER Instructions For Use Blom-Singer ® HME/HumidiFilter ® System 37602-03F R3

Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

  • Upload
    lamtram

  • View
    233

  • Download
    6

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

USER Instructions For Use

Blom-Singer® HME/HumidiFilter®

System

37602-03FR3

Page 2: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

2 | 37602-03F

Blom-Singer and InHealth Technologies are registered trademarks of Freudenberg Medical, LLC

37602-03F Effective January 2016 / Ocak 2016’da Yürürlüğe Girdi / Cu intrare în vigoare din ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / Velja od januarja 2016 / Версия от января 2016 г.

Page 3: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

TABLE OF CONTENTS

37602-03F | 3

USER Instructions For UseKULLANICI Kullanma Talimatları

Instrucțiuni pentru utilizatorKORISNIČKE upute za uporabu

Uputstvo za upotrebu za KORISNIKANavodila za uporabo za UPORABNIKA

Инструкция по эксплуатации для ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Blom-Singer® HME/HumidiFilter® Sistemi

Sistem Blom-Singer® HME/HumidiFilter®

Sustav Blom-Singer® HME/HumidiFilter®

Blom-Singer® HME/HumidiFilter® Sistem

Sistem Blom-Singer® HME/HumidiFilter®

Система Blom-Singer® HME/HumidiFilter®

20

36

52

68

84

100

4Blom-Singer® HME/HumidiFilter® System ENG

TUR

ROM

HRV

SRP

SLV

RUS

İçindekiler / Cuprins / Sadržaj / Sadržaj / Vsebina / Содержание

Page 4: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

4 | 37602-03F

GLOSSARY

AirwayThe air passage by which air reaches the lungs.

ClinicianA health professional, such as a physician, licensed speech-language pathologist, or nurse who is involved in clinical practice.

ContraindicationsA reason that makes it inadvisable to prescribe a particular procedure or treatment.

EsophagusThe muscular membranous tube for the passage of food from the pharynx to the stomach; the ‘food pipe.’

IndicationsReasons to prescribe a medical device or perform a procedure.

RespirationThe act or process of inhaling and exhaling; breathing; moving air into and out of the lungs. Also called ventilation.

Respiratory Tract (laryngectomee)The air passage from the tracheostoma to the air sacs of the lungs, including the trachea, and bronchi through which air passes during breathing.

ENGLISH

Page 5: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 5

TracheaThe airway through which respiratory air passes to and from the lungs (windpipe).

Tracheoesophageal (TE)Pertaining to the trachea and esophagus.

TracheostomaAn opening through the neck and into the trachea. It is through this opening that the laryngectomee breathes.

Voice prosthesisA one-way speech valve that is inserted into the tracheoesophageal puncture (TEP) to allow air to pass from the trachea through the prosthesis and into the esophagus to produce sound.

Page 6: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

6 | 37602-03F

BLOM-SINGER® HME/HUMIDIFILTER® SYSTEM

INDICATIONSThe Blom-Singer HME/HumidiFilter system is designed to provide the laryngectomee with humidified, warmed, and filtered air. The Blom-Singer HME/HumidiFilter system may be used by laryngectomees: esophageal speakers, electrolarynx users, and tracheoesophageal voice prosthesis users.

CONTRAINDICATIONSThe HME/HumidiFilter system should not be placed over a tracheostomal airway if its presence obstructs respiration.

HOW SUPPLIEDThe Blom-Singer products for HME are available in several non-sterile options: as a HME Cartridge, a preassembled, daily, one-time use, disposable device in a package of 30 HME Cartridges; as a HumidiFilter® Holder with HumidiFilter® foam filters that requires assembly and is reusable (replacement HumidiFilter foam filters available separately); and as an ATSV II HumidiFilter® Cap with ATSV  II HumidiFilter Cap foam filters for ATSV  II hands-free device users that requires assembly and is reusable (replacement ATSV  II HumidiFilter foam filters are available separately). Attachment of the HME/HumidiFilter system to the tracheostoma can be achieved through the use of a laryngectomy tube, button or tracheostoma housing, supplied separately.

Page 7: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 7

PRODUCT DESCRIPTION

Blom-Singer HME System

Pre-assembled

One-time use

Use with Tracheostoma Housing

24 hr

HME Cartridge • • • •Blom-Singer

HumidiFilter Holder •ATSV II HumidiFilter Cap •HumidiFilter Foam Filters •

HME CartridgeThe HME Cartridge (diagram 1) is a daily-disposable device, designed for one-time use, that comes fully assembled and attaches to a Tracheostoma Housing (TruSeal® style Adhesive Housings recommended). It contains a HumidiFilter foam filter for heat and moisture exchange (top view, diagram 1A-a); an EasyTouch™ speech button (top view, diagram 1A-b) that is depressed to occlude the stoma for talking; a MucusShield™ occluder (bottom view, diagram 1B-a) to protect the HumidiFilter from mucus secretions and provide an adequate seal (occlusion) for speech; a finger-lip (side view, diagram 1C-a) for ease of removal of the HME Cartridge from the tracheostoma housing for coughing or cleaning. Front and side airflow vents maximize airflow (side view, diagram 1C-b).

HumidiFilter HolderThe HumidiFilter Holder (diagram 4) is a reusable, lightweight plastic holder that holds a HumidiFilter foam filter (diagram 5) and attaches to a tracheostoma housing. Assembly required.

Page 8: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

8 | 37602-03F

ATSV II HumidiFilter CapThe ATSV  II HumidiFilter Cap (diagram 7) is a reusable, twist-on plastic cap that holds a HumidiFilter foam filter and fits over the Blom-Singer Adjustable Tracheostoma Valve (ATSV II) hands-free device. Assembly required.

HUMIDIFILTER FOAM FILTERSThe disposable, one-time use HumidiFilter foam filter (diagram 5) helps to create the exchange for heat and moisture. It is treated with a special salt to hold heat and moisture. Consult with your physician as individual reactions to this material may occur.

WARNINGS AND PRECAUTIONS Freudenberg Medical relies on the qualified, trained medical professional to instruct patients on the use and care of this device and to provide patients with the instructions for use supplied with the product. These devices should only be used by individuals who have received proper training in the effective management and care of Blom-Singer tracheostomal prosthetic devices. Management includes, but is not limited to, handling of the device, dislodgement of the device, and cleaning of the device. These products are intended for use by a single patient only. Note: the HME Cartridge may be used only once by one patient. It may not be reused. There is a risk of infection if the device is reused. If there are tears, cracks, or structural damage to the device, discontinue use.Extreme care should be used to avoid adhesive, adhesive remover, protective skin barrier or fumes from entering the tracheostoma. The following complications have been identified to occur with devices of this type, but are infrequent. They include: • stoma contamination or infection which may require use of

appropriate antibiotics;

Page 9: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 9

• skin irritation around the stoma; • labored breathing, which may occur if the HumidiFilter foam

filter is clogged or if the HME Cartridge/foam filter is not changed regularly.

BreathingIf breathing through your HME is unexpectedly difficult, remove the HME and consult your medical professional for assistance.When you begin using the Blom-Singer HME device, a slight increase in airflow resistance will be felt. This resistance is a normal function of the HME device that may require a period of time to adjust to the resistance.

CoughingIt is highly recommended that the HME Cartridge, HumidiFilter Holder and ATSV  II with HumidiFilter Cap be removed prior to coughing.To remove the HME Cartridge, hold down the housing with one hand while grasping the finger-lip (diagram 1C-a) on the HME Cartridge with your other hand. Pull the HME Cartridge carefully until it releases from the housing. Be careful not to separate the housing from the skin, which will cause air leakage around the stoma.To remove the HumidiFilter Holder, hold down the housing with one hand while pulling the unit carefully until it releases from the housing. Be careful not to separate the housing from the skin, which will cause air leakage around the stoma.To remove the ATSV II and HumidiFilter Cap assembly, hold down the housing with one hand while pulling the unit carefully until it releases from the housing. Be careful not to separate the housing from the skin, which will cause air leakage around the stoma.

CleaningDo not use solvents or petroleum-based products for cleaning the device. These materials may damage the device. The HME Cartridge is designed for 24-hour use and is not

Page 10: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

10 | 37602-03F

designed to be disassembled, cleaned, reassembled and reused. If the HME Cartridge should become heavily soiled, remove it and replace it with a new HME Cartridge. If mucus is cleaned from the HME Cartridge or HumidiFilter Holder/ATSV  II HumidiFilter Cap, never use facial or toilet tissue to dry it as particles of lint or fabric may be deposited onto the device that can be inhaled into the airway upon reinsertion. Do not wash the specially treated HumidiFilter foam filter. It is designed for single use only; do not reuse. Reuse of this device could result in infection. HumidiFilter Holder/ATSV  II HumidiFilter Cap: Never clean the HumidiFilter Holder/ATSV  II HumidiFilter Cap, or replace the HumidiFilter foam filter while the device is in position in the neck. Always clean the HumidiFilter Holder/ATSV  II HumidiFilter Cap, or replace the HumidiFilter foam filter, after the device has been removed from the stoma. The HumidiFilter foam filter should be replaced daily.

Device Handling• Always handle the devices with clean hands. • Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it

contains substances that may be irritating to skin and eyes.• The package containing the HME Cartridges and HumidiFilter

foam filters must be resealed after every opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilter.

HME/ DAILY USE AND CARE INSTRUCTIONSPlease refer to the diagrams located at the back of this instruction manual. Your clinician will instruct you on the routine use and care of the Blom-Singer HME device.Care should be exercised when inserting or removing HME devices to avoid accidental displacement of the voice prosthesis which could result in aspiration (inhalation) of the prosthesis. In the unlikely event that this should occur, you should attempt to

Page 11: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 11

cough the voice prosthesis out of the windpipe. Immediately seek medical attention if unsuccessful.The HME device and user’s hands should always be thoroughly clean to prevent contaminants from entering into the tracheostoma, puncture, or esophagus. Removal and attachment of any devices worn over the tracheostoma should only be done with the user positioned in front of a mirror with a bright light focused directly on the stoma. A properly attached HME/HumidiFilter system provides an airtight seal around the stoma. Before inserting an HME device, a Blom-Singer Tracheostoma Valve Housing must first be attached to the skin surrounding the tracheostoma. Follow the attachment steps described in the Blom-Singer Tracheostoma Valve Housings Instructions For Use provided with the product. The following procedural instructions are provided by Eric D. Blom, Ph.D.

HME Cartridge The disposable HME Cartridge is designed for daily, one-time use. The HME Cartridge should be replaced at least once a day to maintain proper function of the HME system. Before inserting an HME Cartridge apply a Blom-Singer tracheostoma housing (TruSeal style adhesive housing recommended) to the tracheostomal skin according to product instructions. Verify that the housing is providing an airtight seal around the stoma.1. With clean hands remove an HME Cartridge from its packaging.

Always reseal the package containing the HME Cartridges after every opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilters. Should your hands come in contact with the HumidiFilter, be sure to wash them as it contains substances that may be irritating to skin and eyes.

Inspect the HME Cartridge for any structural damage such as cracks or tears; do not use a device that is damaged. Press down on the top of the speech button to test that it is fully functional. The speech button should depress when held

Page 12: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

12 | 37602-03F

down with a finger and then instantly return to its open, breathing position when released (diagram 3).

2. Insert the HME Cartridge into the previously applied tracheostoma housing and gently push the HME Cartridge until it snaps into place (diagram 2). A properly inserted HME Cartridge will sit flush and fit snugly inside the housing.

If breathing through your HME is unexpectedly difficult, remove the HME and consult your medical professional for assistance. When you begin using the HME, a slight increase in airflow resistance will be felt. However, this resistance is a normal function of the device that may initially require a period to adjust to the resistance. The HME Cartridge also contains side and top airflow vents to maximize airflow for easy breathing and prevent breathing obstruction.

3. Tracheoesophageal speech is produced by pressing down on the EasyTouch speech button (diagram 3a) with minimal, manual force so that it closes to enable voicing. The fingertip tactile response is immediate. You will feel the speech button completely close. Upon manual release, the EasyTouch speech button instantly returns to its open, breathing position (diagram 3b). Users of other voicing methods should follow the voicing instructions provided by their medical professional.

HumidiFilter HolderThe HumidiFilter Holder is designed for repeated use. The HumidiFilter foam filter must be replaced daily to maintain proper function of the HumidiFilter system. A properly attached HME/HumidiFilter system provides a seal around the stoma. Before inserting an HME device, a laryngectomy tube, button or tracheostoma housing must first be placed in or around the tracheostoma according to product instructions.

HumidiFilter Holder Assembly1. With clean hands remove the HumidiFilter Holder and

HumidiFilter foam filter from its packaging. Always reseal the package containing the HumidiFilter foam filters after every

Page 13: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 13

opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilters. Inspect the HumidiFilter Holder for any structural damage, such as cracks or tears; do not use a device that is damaged.

2. Insert the HumidiFilter foam filter into the holder. The HumidiFilter should lie flat in the holder (diagram 6). Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes.

3. Insert the assembled HumidiFilter Holder into the previously applied tracheostoma housing and gently push the holder until it snaps into place. A properly inserted HumidiFilter Holder will sit flush and fit snugly inside the housing. You should be able to breathe normally through the HumidiFilter. A slight increase in airway resistance will be felt. Tracheoesophageal speech is produced by temporarily blocking the stoma with a finger or thumb. Users of other voicing methods should follow the voicing instructions provided by their medical professional.

Removal and CleaningRemove the HumidiFilter Holder from the tracheostoma housing. Pull the HumidiFilter foam filter out with forceps and discard. Retain the HumidiFilter Holder for repeated use. The HumidiFilter Holder should be cleaned with mild soap and warm water on a regular basis and rinsed with water. It should be dried with a lint-free material or air-dried. Never use facial or toilet tissue to dry the HumidiFilter Holder as particles of lint or fabric may be deposited onto the device that can be inhaled into the airway upon reinsertion. Never clean the HumidiFilter Holder while the HumidiFilter System is in position in the neck. Always clean the HumidiFilter Holder after the Holder has been removed from the tracheostoma housing.

SleepingThe HumidiFilter Holder must be removed before sleeping in order to avoid the potential for airway obstruction.

Replacing Foam filters First, remove the HumidiFilter Holder from the tracheostoma housing. Pull the HumidiFilter out with forceps and discard. Refer

Page 14: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

14 | 37602-03F

to HumidiFilter Holder assembly instructions. Do not wash the specially treated foam filter! It is designed for single use only. Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. The HumidiFilter should be replaced daily. Never replace the HumidiFilter while the HumidiFilter System is in position in the neck. Always replace the HumidiFilter after the holder has been removed from the tracheostoma housing.

ATSV II HumidiFilter CapThe ATSV  II HumidiFilter Cap is designed for repeated use. The HumidiFilter foam filter must be replaced daily to maintain proper function of the HumidiFilter system. Before inserting an ATSV II HumidiFilter Cap apply a Blom-Singer tracheostoma housing to the tracheostomal skin according to product instructions. Verify that the housing is providing an airtight seal around the stoma.

ATSV II HumidiFilter Cap Assembly1. With clean hands remove the ATSV  II HumidiFilter Cap and HumidiFilter foam filter from its packaging. Always reseal the package containing the HumidiFilter foam filters after every opening to preserve the effectiveness of the HumidiFilters. Inspect the ATSV  II HumidiFilter Cap for any structural damage, such as cracks or tears; do not use a device that is damaged. 2. Insert the HumidiFilter foam filter (diagram 8a) under the crossbar (diagram 8b) of the ATSV  II Diaphragm/Faceplate so that one of the slits on the filter is lined up with one end of the crossbar. Pull the HumidiFilter through so that the second slit is lined up with the opposite end of the crossbar. Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. 3. Place the ATSV  II HumidiFilter Cap (diagram 8c) over the crossbar (diagram 8b) and rotate counterclockwise to lock it into position.4. Insert the assembled ATSV  II/HumidiFilter Cap into the previously applied tracheostoma housing and gently push

Page 15: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 15

the unit until it snaps into place. A properly inserted ATSV  II/HumidiFilter Cap will fit squarely inside the housing (diagram 9). You should be able to breathe normally through the device. A slight increase in airway resistance may be felt. If breathing is not easy, remove the HumidiFilter Cap and replace the HumidiFilter foam if necessary. Refer to the Adjustable Tracheostoma Valve, User Instructions For Use manual, for complete instructions on how to properly use the ATSV II for hands-free speech.

Removal and CleaningRemove the ATSV  II/HumidiFilter Cap from the tracheostoma housing, then remove the ATSV II HumidiFilter Cap by rotating the cap clockwise and lifting it off from the diaphragm/faceplate. Pull the HumidiFilter foam filter out with forceps and discard. Retain the ATSV II HumidiFilter Cap for repeated use. The HumidiFilter Cap should be cleaned with mild soap and warm water on a regular basis and rinsed with water. It should be dried with a lint-free material or air-dried. Never use facial or toilet tissue to dry the HumidiFilter Cap as particles of lint or fabric may be deposited onto the device that can be inhaled into the airway upon reinsertion. Never clean the HumidiFilter Cap while the ATSV II/HumidiFilter Cap is in position in the neck. Always clean the HumidiFilter Cap after it has been removed from the ATSV II.

SleepingThe ATSV  II and HumidiFilter Cap must be removed before sleeping in order to avoid the potential for airway obstruction.

Replacing Foam filters First, remove the ATSV II/HumidiFilter Cap from the tracheostoma housing. Then remove the ATSV  II HumidiFilter Cap by rotating the cap clockwise and lifting it off from the diaphragm/faceplate. Pull the HumidiFilter foam filter out with forceps from under the crossbar and discard. Refer to HumidiFilter Cap assembly instructions. Do not wash the specially treated foam filter! It is designed for single use only. Be sure to wash hands after handling the HumidiFilter as it contains substances that may be irritating to skin and eyes. The HumidiFilter must be

Page 16: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

16 | 37602-03F

replaced daily. Never replace the HumidiFilter while the ATSV II/HumidiFilter Cap is in position in the neck. Always replace the HumidiFilter after the HumidiFilter Cap has been removed from the ATSV II.

ORDERING INFORMATION

USAInHealth Technologies® products may be ordered directly from Freudenberg Medical, LLC, d/b/a “InHealth Technologies”.

Telephone Toll-Free 800.477.5969 or +1.805.684.9337Fax Toll-Free 888.371.1530 or +1.805.684.8594E-Mail [email protected] Order Online www.inhealth.com Mail InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA

InternationalInHealth Technologies products are available through authorized distributors worldwide. For international distributor information, please contact our customer service department.

Consumer AffairsIf you have any questions or dissatisfaction with a product please contact our customer service department via Telephone, Fax, Mail, or E-mail: [email protected]

Can I return new and unopened Products?All returned merchandise must have a Return Merchandise Authorization number (RMA), and must be unopened and undamaged. RMA numbers are obtained from InHealth Technologies Customer Service. Returns without an RMA will not

Page 17: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 17

be accepted. Products must be returned in unopened packages, with manufacturer’s tamper evident seals intact to be accepted for replacement or credit.

PRODUCTS WILL NOT BE ACCEPTED FOR REPLACEMENT OR CREDIT IF THEY HAVE BEEN IN POSSESSION OF THE CUSTOMER FOR MORE THAN 14 DAYS. SPECIAL ORDER PRODUCTS ARE NONRETURNABLE. THERE IS A 20% RESTOCKING FEE ON ALL RETURNED MERCHANDISE.

LIMITED WARRANTY, LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY

What is covered by this Limited Warranty?InHealth Technologies warrants that the Product will be free from defects in workmanship and materials on the date of purchase.

THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS EXPRESSLY DISCLAIMED. IF AND TO THE EXTENT THE IMPLIED WARRANTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS REQUIRED UNDER APPLICABLE LAWS WITH REGARD TO THE PRODUCT, SUCH IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED IN MINIMUM PERIOD ALLOWED IN SUCH JURISDICTION. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, COMPANY OR CORPORATION WITH RESPECT TO THE PRODUCT SHALL BE BINDING ON INHEALTH TECHNOLOGIES.

INHEALTH TECHNOLOGIES OFFERS NO WARRANTY, NEITHER EXPRESS NOR IMPLIED, AS TO THE LIFE TIME OF THE PRODUCT DELIVERED, WHICH MAY VARY WITH INDIVIDUAL USE AND BIOLOGICAL CONDITION.

Page 18: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

18 | 37602-03F

EXCEPT FOR MANDATORY PRODUCT LIABILITY FOR PERSONAL INJURY OR DEATH DUE TO INHEALTH TECHNOLOGIES’ GROSS NEGLIGENCE OR INTENTIONAL MISCONDUCT, INHEALTH TECHNOLOGIES SHALL NOT BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY LOSSES, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, OR EXEMPLARY DAMAGES OF ANY KIND ARISING FROM OR RELATING TO THE PURCHASE AND USE OF THE PRODUCT AND THE TOTAL DAMAGES THAT CAN BE AWARDED IN ANY CLAIM BY PURCHASER RELATING TO INHEALTH TECHNOLOGIES’ OBLIGATIONS REGARDING THE PURCHASE AND USE OF THE PRODUCT (WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE), SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY THE PURCHASER FOR THE PRODUCT.

THIS LIMITED WARRANTY IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.

This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and different international jurisdictions. Some states and jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages; therefore some limitations or exclusions may not apply to you.

Do I have to register the Product or keep the receipt?There is no requirement to register the Product. To receive warranty service under the Limited Warranty, the original dated bill of sale or your original receipt should be presented to InHealth Technologies upon request as proof of purchase. InHealth Technologies reserves the right to deny any warranty claim under this Limited Warranty if the Purchaser cannot present the original dated bill of sale or your original receipt.

Page 19: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® System

37602-03F | 19

How do I handle product complaints?If you have a product complaint, please contact your local InHealth Technologies Representative at Freudenberg Medical, LLC. The allegedly defective Product with its original packaging or equally protective packaging must be returned to: Freudenberg Medical, LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: InHealth Technologies Product Complaints.

All returned Products become the property of InHealth Technologies. In case InHealth Technologies’ technical staff concludes that (i) a Product that has been sent in by a Purchaser was not defective, (ii) the term of the Limited Warranty was over, or (iii) there is no coverage under the Limited Warranty, InHealth Technologies reserves the right to charge the Purchaser for the costs of shipping and diagnostics.

TELEPHONE: Toll-Free 800.477.5969 or +1.805.684.9337, Monday through Thursday, 6:30 am to 4:00 pm and Friday, 6:30 am to 2:00 pm Pacific Time. Our toll-free number may be used from the continental USA, Alaska, Hawaii, Puerto Rico, and the Virgin Islands. FAX: Toll-Free 888.371.1530 or +1.805.684.8594 E-MAIL: [email protected]

Page 20: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

20 | 37602-03F

SÖZLÜK

EndikasyonlarBir tıbbi cihazı reçete etme veya bir prosedürü uygulamanın nedenleri.

Hava yoluHavanın akciğerlere ulaşmak için geçtiği hava geçidi.

KlinisyenHekim, lisanslı konuşma-dil patoloğu veya hemşire gibi klinik görevi bulunan bir sağlık uzmanı.

KontraendikasyonlarBelirli bir prosedür veya tedavinin kullanılmasının tavsiye edilmemesine yol açan neden.

ÖzofagusYemeklerin farinksten mideye geçişini sağlayan müsküler membranöz tüp; “yemek borusu”.

Ses proteziHavanın trakeadan protez yoluyla özofagusa geçerek ses ortaya çıkarması için trakeoözofajeal ponksiyon (TEP) içine yerleştirilen bir tek yönlü konuşma valfi.

SolunumNefes alma ve verme eylemi veya süreci; nefes; havayı akciğerlere çekme ve buradan dışarı verme. Ayrıca ventilasyon olarak adlandırılır.

TÜRKÇE

Page 21: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 21

Solunum Yolu (larenjektomi)Trakeostomadan akciğerlerin hava keselerine giden, trakea ve havanın nefes yoluyla geçtiği bronşları da içeren hava geçidi.

TrakeaAkciğerlere giden ve akciğerlerden gelen solunum havasının geçtiği hava yolu (nefes borusu).

Trakeoözofajeal (TE)Trakea ve özofagusla ilgili.

TrakeostomaBoyun içinden trakeaya doğru uzanan bir delik. Larenjektomi uygulanan hasta bu delikten nefes alıp verir.

Page 22: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

22 | 37602-03F

BLOM-SINGER® HME/HUMIDIFILTER® SİSTEMİ

ENDİKASYONLARBlom-Singer HME/HumidiFilter sistemi, larenjektomi uygulanan hastaya nemlendirilmiş, ısıtılmış ve filtre edilmiş hava sunmak üzere tasarlanmıştır. Blom-Singer HME/HumidiFilter sistemi larenjektomi uygulanan şu hastalar tarafından kullanılabilir: özofagus konuşması yapan hastalar, electrolarynx kullanıcıları ve trakeoözofajeal ses protezi kullanıcıları.

KONTRAENDİKASYONLARSistemin varlığı nefes alıp vermeyi engelliyorsa, HME/HumidiFilter sistemi trakeostomal hava yoluna yerleştirilmemelidir.

TEDARİK ŞEKLİHME’ye yönelik Blom-Singer ürünleri aşağıdakiler gibi çeşitli steril olmayan seçeneklerde sunulmaktadır: HME Kartuşu olarak: 30 HME Kartuşu içeren bir ambalajda sunulan, montajı yapılmış, günlük, bir kez kullanıma yönelik, kullan at cihaz; HumidiFilter® Tutucu: montaj gerektiren ve tekrar kullanılabilir HumidiFilter® köpük filtreler içerir (yedek HumidiFilter köpük filtreler ayrıca satılmaktadır) ve ATSV II HumidiFilter® Kapak: montaj gerektiren ve tekrar kullanılabilir ATSV  II eller serbest cihaz kullanıcıları için ATSV  II HumidiFilter Kapak köpük filtreleri içerir (yedek ATSV  II HumidiFilter köpük filtreler ayrıca satılmaktadır). HME/HumidiFilter sistemi ayrıca satılan larenjektomi tüpü, düğme veya trakeostoma muhafazası kullanılarak trakeostomaya takılabilir.

Page 23: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 23

ÜRÜN TANIMI

Blom-Singer HME Sistemi

Montajı yapılmış

Bir kez kullanıma yönelik

Trakeostoma Muhafazası ile kullanım

24 sa

HME Kartuşu • • • •Blom-Singer

HumidiFilter Tutucu •ATSV II HumidiFilter Kapak •HumidiFilter Köpük Filtreler •

HME KartuşuHME Kartuşu (şekil 1), montajı yapılmış bir şekilde sunulan ve Trakeostoma Muhafazasına (TruSeal® tarzı Yapışkan Muhafazalar önerilmektedir) yerleştirilen, bir kez kullanıma yönelik olarak tasarlanmış, günlük, kullan at bir cihazdır. Isı ve nem alışverişi için bir HumidiFilter köpük filtre (şekil 1A-a, üstten görünüm); konuşmak için stomayı tıkamak üzere basılan bir EasyTouch™ konuşma düğmesi (şekil 1A-b, üstten görünüm); HumidiFilter’ı mukus salgılarından korumaya ve konuşma için yeterli bir kapama (tıkama) sağlamaya yönelik bir MucusShield™ tıkaç (şekil 1B-a, alttan görünüm); öksürme veya temizleme için HME Kartuşunun trakeostoma muhafazasından kolayca çıkarılması için bir çıkarma yeri (şekil 1C-a, yandan görünüm) içerir. Üst ve yan taraftaki havalandırma delikleri hava akışını maksimuma çıkarır (şekil 1C-b, yandan görünüm).

HumidiFilter TutucuHumidiFilter Tutucu (şekil 4), HumidiFilter köpük filtreyi (şekil 5) tutan ve trakeostoma muhafazasına yerleştirilen tekrar kullanılabilir, hafif bir plastik tutucudur. Montaj gereklidir.

Page 24: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

24 | 37602-03F

ATSV II HumidiFilter KapakATSV  II HumidiFilter Kapak (şekil 7), HumidiFilter köpük filtreyi tutan ve Blom-Singer Ayarlanabilir Trakeostoma Valfı (ATSV  II) eller serbest cihazına takılan tekrar kullanılabilir, plastik bir çevir aç kapaktır. Montaj gereklidir.

HUMIDIFILTER KÖPÜK FILTRELERBir kez kullanıma yönelik, kullan at HumidiFilter köpük filtre (şekil 5) ısı ve nem alışverişi sağlamaya yardım eder. Isı ve nemi tutması için özel bir tuz ile işleme tabi tutulur. Bu materyale karşı bireysel reaksiyonlar meydana gelebileceğinden dolayı doktorunuza danışın.

UYARILAR VE ÖNLEMLER Freudenberg Medical, bu cihazın kullanımı ve bakımı hakkında hastalara gerekli talimatların verilmesi ve hastalara ürünle birlikte verilen kullanım talimatlarının temin edilmesi konusunda eğitimli ve nitelikli sağlık uzmanlarına güvenmektedir. Bu cihazlar, yalnızca Blom-Singer trakeostomal prostetik cihazlarının etkili bir şekilde yönetimi ve bakımı konusunda uygun bir eğitim almış kişiler tarafından kullanılmalıdır. Yönetime bunlarla sınırlı olmamak üzere cihazın kullanımı, yerinden çıkarılması ve temizlenmesi dahildir. Bu ürünler yalnızca tek bir hasta tarafından kullanıma yöneliktir. Not: HME Kartuşu yalnızca tek bir hasta tarafından kullanılabilir. Yeniden kullanılamaz. Cihaz tekrar kullanıldığı takdirde enfeksiyon riski söz konusudur.

Cihazda yırtık, çatlak veya yapısal hasar varsa, kullanımı durdurun.Trakeostomaya yapışkan, yapışkan temizleyici, koruyucu cilt bariyeri veya buhar girmesini önlemeye büyük önem verilmelidir. Bu tür cihazların kullanımında nadir olarak aşağıdaki komplikasyonların ortaya çıktığı saptanmıştır. Bunlar: • uygun antibiyotiklerin kullanımını gerektirebilecek stoma

kontaminasyonu veya enfeksiyonu;

Page 25: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 25

• stoma etrafında deri irritasyonu; • HumidiFilter köpük filtre tıkandığında ya da HME Kartuşu/

köpük filtre düzenli olarak değiştirilmediğinde meydana gelebilecek nefes darlığıdır.

Nefes AlmaHME cihazınızdan nefes alma beklenmedik şekilde güçleşirse HME’yi çıkarın ve yardım için tıp uzmanınıza danışın.Blom-Singer HME cihazı kullanmaya başladığınızda hava akışı direncinde hafif bir artış hissedebilirsiniz. Bu direnç, HME cihazının normal çalışma şeklidir ve dirence alışmak biraz zaman alır.

ÖksürmeÖksürmeden önce HME Kartuşu, HumidiFilter Tutucu ve HumidiFilter Kapaklı ATSV II’nin çıkarılması şiddetle önerilir.HME Kartuşunu çıkarmak için bir elinizle muhafazaya bastırırken, diğer elinizle HME Kartuşundaki çıkarma yerini (şekil 1C-a) kavrayın. HME Kartuşunu muhafazadan çıkana kadar dikkatlice çekin. Muhafazanın deriden ayrılmamasına dikkat edin, bu durum stomadan hava sızıntısı olmasına yol açabilir.HumidiFilter Tutucuyu çıkarmak için bir elinizle muhafazaya bastırırken, muhafazadan çıkana kadar parçayı dikkatle çekin. Muhafazanın deriden ayrılmamasına dikkat edin, bu durum stomadan hava sızıntısı olmasına yol açabilir.ATSV II ve HumidiFilter Kapak düzeneğini çıkarmak için bir elinizle muhafazaya bastırırken, muhafazadan çıkana kadar parçayı dikkatle çekin. Muhafazanın deriden ayrılmamasına dikkat edin, bu durum stomadan hava sızıntısı olmasına yol açabilir.

TemizlemeBu cihazı temizlemek için solventler veya petrol bazlı ürünler kullanmayın. Bu malzemeler cihaza zarar verebilir. HME Kartuşu, 24 saatlik kullanım için tasarlanmıştır ve demonte etmeye, temizlemeye, tekrar monte etmeye ve tekrar kullanıma yönelik değildir. HME Kartuşunun aşırı kirlenmesi halinde kartuşu çıkararak yeni bir HME Kartuşu ile değiştirin.

Page 26: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

26 | 37602-03F

HME Kartuşundan ya da HumidiFilter Tutucu/ATSV II HumidiFilter Kapaktan mukus temizlenirse, kumaş veya lif parçacıkları cihaz üzerinde birikerek yeniden yerleştirme işlemi sırasında hava yoluna kaçabileceği için, kurulamak üzere asla kağıt havlu veya tuvalet kağıdı kullanmayın. Özel işleme tabi tutulmuş HumidiFilter köpük filtreyi yıkamayın. Yalnızca tek kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır; tekrar kullanmayın. Bu cihazın tekrar kullanılması enfeksiyona neden olabilir. HumidiFilter Tutucu/ATSV  II HumidiFilter Kapak: Cihaz boyna takılı haldeyken HumidiFilter Tutucu/ATSV  II HumidiFilter Kapağı kesinlikle temizlemeyin ya da HumidiFilter köpük filtreyi değiştirmeyin. Yalnızca cihazı stomadan çıkarttıktan sonra HumidiFilter Tutucuyu/ATSV II HumidiFilter Kapağı temizleyin ya da HumidiFilter köpük filtreyi değiştirin. HumidiFilter köpük filtre her gün değiştirilmelidir.

Cihazın Kullanımı• Cihazları her zaman temiz ellerle kullanın. • Deriyi ve gözleri tahriş edebilecek maddeler içerdiği için

HumidiFilter’ı kullandıktan sonra ellerinizi yıkadığınızdan emin olun.

• HME Kartuşları ve HumidiFilter köpük filtreler içeren ambalaj, HumidiFilter’ın etkinliğini koruması için açıldıktan sonra her seferinde tekrar kapatılmalıdır.

HME/GÜNLÜK KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARILütfen bu kullanım kılavuzunun arkasındaki diyagramlara bakınız. Klinisyeniniz Blom-Singer HME cihazının rutin kullanımı ve bakımı konusunda size talimat verecektir.Ses protezinin yanlışlıkla yerinden çıkarak protezin aspirasyonunu (inhalasyon) önlemek için, HME cihazlarının takılması ya da çıkarılması sırasında dikkatli olunmalıdır. Bu durumun gerçekleşmesi olası olmamakla birlikte gerçekleşmesi halinde, ses protezini soluk borunuzdan çıkarmak için öksürmeyi denemeniz gerekmektedir. Başarılı olamamanız halinde derhal tıbbi yardım çağırın.

Page 27: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 27

Kirletici maddelerin trakeostoma, ponksiyon veya özofagusa girmesini önlemek için HME cihazı ve kullanıcının elleri her zaman tamamen temiz olmalıdır. Trakeostomaya yerleştirilen cihazların çıkarılması ve takılması, sadece doğrudan stomaya yöneltilen parlak ışık altında, kullanıcı aynanın önünde durur pozisyonda yapılmalıdır. Doğru şekilde takılmış HME/HumidiFilter sistemi stoma etrafında hava geçirmeyen bir sızdırmazlık sağlar. HME cihazını yerleştirmeden önce, Blom-Singer Trakeostoma Valf Muhafazası trakeostoma çevresindeki deriye takılmalıdır. Bu ürünle birlikte verilen Blom-Singer Trakeostoma Valf Muhafazaları Kullanım Yönergelerinde açıklanan takma adımlarını uygulayın. Aşağıdaki prosedür talimatları Dr. Eric D. Blom tarafından sağlanmıştır.

HME Kartuşu Kullan at HME Kartuşu günlük ve tek kullanımlık olarak tasarlanmıştır. HME Kartuşu, HME sisteminin uygun şekilde çalışmasını sürdürmek için en azından günde bir kez değiştirilmelidir. HME Kartuşunu takmadan önce Blom-Singer trakeostoma muhafazasını (TruSeal tarzı yapışkan muhafaza önerilmektedir) ürün talimatlarına göre trakeostoma etrafındaki deriye uygulayın. Muhafazanın stoma etrafında hava geçirmez bir kapama sağladığını doğrulayın.1. HME Kartuşunu temiz ellerle ambalajından çıkarın. HME

Kartuşlarını içeren ambalajı HumidiFilter’ın etkinliğini koruması için açıldıktan sonra her seferinde tekrar kapatın. Deriyi ve gözleri tahriş edebilecek maddeler içerdiği için ellerinizin HumidiFilter ile temas etmesi halinde ellerinizi yıkadığınızdan emin olun.

HME Kartuşunu çatlak veya yırtık gibi yapısal hasar açısından inceleyin; hasarlı bir cihazı kullanmayın. Tamamen işlevsel olup olmadığını denemek için konuşma düğmesine basın. Parmakla basıldığında konuşma düğmesi aşağı inmeli ve bırakıldığında ise hemen açık, nefes alma konumuna dönmelidir (şekil 3).

Page 28: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

28 | 37602-03F

2. HME Kartuşunu önceden uygulanan trakeostoma muhafazasına takın ve yerine oturana kadar HME Kartuşunu nazikçe itin (şekil 2). Uygun şekilde yerleştirilen HME Kartuşu muhafazaya tam olarak ve sıkıca oturacaktır.

HME cihazınızdan nefes alma beklenmedik şekilde güçleşirse HME’yi çıkarın ve yardım için tıp uzmanınıza danışın. HME kullanmaya başladığınızda hava akışı direncinde hafif bir artış hissedebilirsiniz. Ancak bu direnç, cihazın normal çalışma şeklidir ve ilk başta dirence alışmak biraz zaman alır. HME Kartuşunun yan ve üst bölümündeki havalandırma delikleri sayesinde hava akışı maksimuma çıkarak nefes almayı kolaylaştırır ve solunum tıkanıklığı engellenir.

3. Trakeoözofajeal konuşma, ses üretimini sağlamak üzere kapanması için manuel ve düşük bir güç ile EasyTouch konuşma düğmesine (şekil 3a) basarak gerçekleşir. Parmak ucu ile dokunma yanıtı hemen gerçekleşir. Konuşma düğmesinin tamamen kapandığını hissedeceksiniz. Manuel olarak bırakıldığında EasyTouch konuşma düğmesi hemen açık, nefes alma konumuna döner (şekil 3b). Diğer ses üretim yöntemlerini kullananlar kendi tıp uzmanları tarafından verilen talimatlara uymalıdır.

HumidiFilter TutucuHumidiFilter Tutucu tekrarlı kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır. HumidiFilter köpük filtre, HumidiFilter sisteminin uygun şekilde çalışmasını sürdürmek için her gün değiştirilmelidir. Doğru şekilde takılmış HME/HumidiFilter sistemi stoma etrafında sızdırmazlık sağlar. HME cihazını yerleştirmeden önce, trakeostomanın içine veya çevresine ürün talimatlarına uygun şekilde bir larenjektomi tüpü, düğmesi ya da trakeostoma muhafazası yerleştirilmelidir.

HumidiFilter Tutucu Montajı1. HumidiFilter Tutucu ve HumidiFilter köpük filtreyi temiz ellerle

ambalajından çıkarın. HME köpük filtreleri içeren ambalajı HumidiFilter’ın etkinliğini koruması için açıldıktan sonra her seferinde tekrar kapatın. HumidiFilter Tutucuyu çatlak veya

Page 29: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 29

yırtık gibi yapısal hasar açısından inceleyin; hasarlı bir cihazı kullanmayın.

2. HumidiFilter köpük filtreyi tutucuya takın. HumidiFilter tutucu üzerinde düz durmalıdır (şekil 6). Deriyi ve gözleri tahriş edebilecek maddeler içerdiği için HumidiFilter’ı kullandıktan sonra ellerinizi yıkadığınızdan emin olun.

3. Birleştirilmiş HumidiFilter Tutucuyu önceden uygulanan trakeostoma muhafazasına takın ve yerine oturana kadar tutucuyu nazikçe itin. Uygun şekilde yerleştirilen HumidiFilter Tutucu muhafazaya tam olarak ve sıkıca oturacaktır. HumidiFilter ile normal şekilde nefes alabilmeniz gerekir. Hava yolu direncinde hafif bir artış hissedilecektir. Trakeoözofajeal konuşma, stomanın geçici olarak parmakla veya başparmakla kapatılması yoluyla gerçekleşir. Diğer ses üretim yöntemlerini kullananlar kendi tıp uzmanları tarafından verilen talimatlara uymalıdır.

Çıkarma ve TemizlemeHumidiFilter Tutucuyu trakeostoma muhafazasından çıkarın. HumidiFilter köpük filtreyi forsepsle çekerek çıkarın ve atın. HumidiFilter Tutucuyu tekrar kullanım için saklayın. HumidiFilter Tutucu, hafif bir sabun ve sıcak suyla düzenli olarak temizlenmeli ve suyla durulanmalıdır. Lifsiz bir materyalle ya da havayla kurutulmalıdır. Kumaş veya lif parçacıkları cihaz üzerinde birikerek yeniden yerleştirme işlemi sırasında hava yoluna kaçabileceği için, HumidiFilter Tutucuyu kurulamak üzere asla kağıt havlu veya tuvalet kağıdı kullanmayın. HumidiFilter Sistemi boyunda yerindeyken HumidiFilter Tutucuyu asla temizlemeyin. Her zaman için Tutucu trakeostoma muhafazasından çıkarıldıktan sonra HumidiFilter Tutucuyu temizleyin.

Page 30: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

30 | 37602-03F

UyumaHumidiFilter Tutucu olası bir hava yolu tıkanmasını önlemek için uyumadan önce çıkarılmalıdır.

Köpük filtrelerin değiştirilmesi İlk olarak HumidiFilter Tutucuyu trakeostoma muhafazasından çıkarın. HumidiFilter’ı forsepsle çekerek çıkarın ve atın. HumidiFilter Tutucu montaj talimatlarına başvurun. Özel işleme tabi tutulmuş köpük filtreyi yıkamayın! Yalnızca tek kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır. Deriyi ve gözleri tahriş edebilecek maddeler içerdiği için HumidiFilter’ı kullandıktan sonra ellerinizi yıkadığınızdan emin olun. HumidiFilter her gün değiştirilmelidir. HumidiFilter Sistemi boyuna yerleştirilmiş durumdayken HumidiFilter’ı asla değiştirmeyin. Her zaman için tutucu trakeostoma muhafazasından çıkarıldıktan sonra HumidiFilter’ı değiştirin.

ATSV II HumidiFilter KapakATSV  II HumidiFilter Kapak tekrarlı kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır. HumidiFilter köpük filtre, HumidiFilter sisteminin uygun şekilde çalışmasını sürdürmek için her gün değiştirilmelidir. ATSV  II HumidiFilter Kapak takmadan önce Blom-Singer trakeostoma muhafazasını ürün talimatlarına göre trakeostoma etrafındaki deriye uygulayın. Muhafazanın stoma etrafında hava geçirmez bir kapama sağladığını doğrulayın.

ATSV II HumidiFilter Kapak Montajı1. ATSV  II HumidiFilter Kapak ve HumidiFilter köpük filtreyi temiz ellerle ambalajından çıkarın. HME köpük filtreleri içeren ambalajı HumidiFilter’ın etkinliğini koruması için açıldıktan sonra her seferinde tekrar kapatın. ATSV  II HumidiFilter Kapağı çatlak veya yırtık gibi yapısal hasar açısından inceleyin; hasarlı bir cihazı kullanmayın. 2. HumidiFilter köpük filtreyi (şekil 8a) ATSV  II Diyafram/Koruyucu bağlantı parçasının (şekil 8b) altına takın, böylelikle filtre üzerindeki açıklıklardan biri bağlantı parçasının bir ucuyla aynı hizaya gelir. HumidiFilter’ı iyice çekin, böylelikle ikinci açıklık

Page 31: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 31

da bağlantı parçasının diğer ucu ile aynı hizaya gelir. Deriyi ve gözleri tahriş edebilecek maddeler içerdiği için HumidiFilter’ı kullandıktan sonra ellerinizi yıkadığınızdan emin olun. 3. ATSV II HumidiFilter Kapağı (şekil 8c) bağlantı parçasının (şekil 8b) üzerine yerleştirin ve kilitlemek için saat yönünün tersine çevirin.4. Birleştirilmiş ATSV  II/HumidiFilter Kapağı önceden uygulanan trakeostoma muhafazasına takın ve yerine oturana kadar parçayı nazikçe itin. Uygun şekilde takılmış ATSV  II/HumidiFilter Kapak muhafazaya (şekil 9) tam olarak oturacaktır. Cihaz ile normal şekilde nefes alabilmeniz gerekir. Hava yolu direncinde hafif bir artış hissedilebilir. Nefes alıp vermek kolay değilse HumidiFilter Kapağı çıkarın ve gerekiyorsa HumidiFilter köpüğü değiştirin. Eller serbest konuşma için ATSV  II’nin nasıl uygun şekilde kullanılacağına ilişkin kapsamlı talimatlar için Ayarlanabilir Trakeostoma Valfi, Kullanma Talimatları kılavuzuna başvurun.

Çıkarma ve TemizlemeATSV  II/HumidiFilter Kapağı trakeostoma muhafazasından çıkarın, daha sonra kapağı saat yönünde çevirerek ve diyafram/koruyucudan kaldırarak ATSV  II HumidiFilter Kapağı çıkarın. HumidiFilter köpük filtreyi forsepsle çekerek çıkarın ve atın. ATSV II HumidiFilter Kapağı tekrar kullanım için saklayın. HumidiFilter Kapak, hafif bir sabun ve sıcak suyla düzenli olarak temizlenmeli ve suyla durulanmalıdır. Lifsiz bir materyalle ya da havayla kurutulmalıdır. Kumaş veya lif parçacıkları cihaz üzerinde birikerek yeniden yerleştirme işlemi sırasında hava yoluna kaçabileceği için, HumidiFilter Kapağı kurulamak üzere asla kağıt havlu veya tuvalet kağıdı kullanmayın. ATSV  II/HumidiFilter Kapak boyuna yerleştirilmiş durumdayken HumidiFilter Kapağı asla temizlemeyin. Her zaman için HumidiFilter Kapağı ATSV II’den çıkardıktan sonra temizleyin.

UyumaATSV II ve HumidiFilter Kapak olası bir hava yolu tıkanmasını önlemek için uyumadan önce çıkarılmalıdır.

Page 32: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

32 | 37602-03F

Köpük filtrelerin değiştirilmesi İlk olarak ATSV II/HumidiFilter Kapağı trakeostoma muhafazasından çıkarın. Daha sonra kapağı saat yönünde çevirerek ve diyafram/koruyucudan kaldırarak ATSV  II HumidiFilter Kapağı çıkarın. HumidiFilter köpük filtreyi bağlantı parçasının altından forsepsle çekerek çıkarın ve atın. HumidiFilter Kapak montaj talimatlarına başvurun. Özel işleme tabi tutulmuş köpük filtreyi yıkamayın! Yalnızca tek kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır. Deriyi ve gözleri tahriş edebilecek maddeler içerdiği için HumidiFilter’ı kullandıktan sonra ellerinizi yıkadığınızdan emin olun. HumidiFilter her gün değiştirilmelidir. ATSV  II/HumidiFilter Kapak boyuna yerleştirilmiş durumdayken HumidiFilter’ı asla değiştirmeyin. Her zaman için HumidiFilter Kapağı ATSV  II’den çıkardıktan sonra HumidiFilter’ı değiştirin.

SİPARİŞ BİLGİLERİ

ABDInHealth Technologies® ürünleri doğrudan Freudenberg Medical, LLC’den (Faaliyet ismi: “InHealth Technologies”) sipariş edilebilir.

Telefon Ücretsiz 800.477.5969 veya +1.805.684.9337Faks Ücretsiz 888.371.1530 veya +1.805.684.8594E-Posta [email protected] Online Sipariş www.inhealth.com Posta InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA

UluslararasıInHealth Technologies ürünleri dünya genelindeki yetkili distribütörlerden temin edilebilir. Uluslararası distribütör bilgileri için lütfen lütfen müşteri hizmetleri departmanımız ile irtibata geçin.

Page 33: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 33

Müşteri İlişkileriSorularınız varsa veya bir üründen memnun değilseniz, lütfen telefon, faks, Posta veya E-posta yoluyla ([email protected]) müşteri hizmetleri departmanımız ile irtibata geçin.

Yeni ve açılmamış Ürünleri iade edebilir miyim?İade edilen tüm malların İade Edilen Ürün Yetkilendirme (RMA) numarası olmalı ve mallar açılmamış ve hasar görmemiş olmalıdır. RMA numaraları, InHealth Technologies Müşteri Hizmetleri’nden alınabilir. RMA olmadan iade yapılmaz. Ürünler açılmamış ambalajında iade edilmeli ve değiştirilmesi ya da para iadesi için üreticinin emniyet belirteçli mühürleri sağlam olmalıdır.

ÜRÜNLERİN 14 GÜNDEN UZUN SÜREDİR MÜŞTERİDE BULUNMASI HALİNDE DEĞİŞTİRME VEYA PARA İADESİ YAPILMAYACAKTIR. ÖZEL SİPARİŞ ÜRÜNLERİ İADE EDİLEMEZ. İADE EDİLEN TÜM ÜRÜNLER İÇİN %20 YENİDEN STOKLAMA ÜCRETİ ALINACAKTIR.

SINIRLI GARANTİ, SINIRLI ÇÖZÜM VE SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI

Neler Sınırlı Garanti kapsamına girmektedir?InHealth Technologies, Ürünün satın alındığı tarihte işçilik ve malzeme yönünden kusursuz olacağını garanti eder.

BU GARANTİLER, MÜNHASIR NİTELİK TAŞIR VE ÖZEL BİR AMACA UYGUN OLDUĞUNA DAİR ZIMNİ GARANTİ AÇIKÇA REDDEDİLMİŞTİR. ÜRÜNLE İLGİLİ OLARAK GEÇERLİ YASALAR UYARINCA ÖZEL BİR AMACA UYGUNLUĞA DAİR ZIMNİ GARANTİ GEREKİYORSA, SÖZ KONUSU ZIMNİ GARANTİ İLGİLİ YARGI BÖLGESİNDE İZİN VERİLEN ASGARİ SÜRE İLE SINIRLI OLACAKTIR. HERHANGİ BİR KİŞİ, ŞİRKET VEYA KURUM TARAFINDAN ÜRÜNLE İLGİLİ OLARAK VERİLEN DİĞER BİR AÇIK GARANTİ YA DA TEMİNAT INHEALTH TECHNOLOGIES İÇİN BAĞLAYICI OLMAYACAKTIR.

INHEALTH TECHNOLOGIES, TESLİM EDİLEN ÜRÜNLERİN KİŞİSEL KULLANIM VE BİYOLOJİK KOŞULLARA GÖRE FARKLILIK

Page 34: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

34 | 37602-03F

GÖSTEREBİLECEK OLAN KULLANIM ÖMRÜ İLE İLGİLİ OLARAK AÇIK VEYA ZIMNİ HERHANGİ BİR GARANTİ VERMEMEKTEDİR.

INHEALTH TECHNOLOGIES’İN AĞIR İHMALİ YA DA KASITLI SUİSTİMALİ NEDENİYLE KİŞİSEL YARALANMA VEYA ÖLÜM İÇİN ZORUNLU ÜRÜN SORUMLULUĞU HARİÇ OLMAK ÜZERE INHEALTH TECHNOLOGIES, ÜRÜNÜN SATIN ALINMASI VE KULLANIMI İLE İLGİLİ VEYA BAĞLANTILI ÖZEL, ARIZİ, DOLAYLI, SONUÇTA ORTAYA ÇIKAN, MADDİ VEYA CEZAİ ZARARLARDAN ALICIYA YA DA HERHANGİ BİR ÜÇÜNCÜ ŞAHSA KARŞI SORUMLU DEĞİLDİR VE INHEALTH TECHNOLOGIES’İN ÜRÜNÜN SATIN ALINMASI YA DA KULLANIMINA İLİŞKİN YÜKÜMLÜLÜKLERİYLE İLGİLİ OLARAK ALICI TARAFINDAN YAPILAN BİR HAK TALEBİNE ATFEDİLEBİLECEK TOPLAM HASARLAR (SÖZLEŞME VEYA HAKSIZ FİİL TAHTINDA YA DA DİĞER TÜRLÜ) ALICI TARAFINDAN ÜRÜNE ÖDENEN ALIŞ FİYATINI AŞMAYACAKTIR.

BU SINIRLI GARANTİ DEVREDİLEMEZ VE BAŞVURULABİLECEK YEGANE YASAL ÇÖZÜMDÜR.

Bu Sınırlı Garanti, size özel yasal haklar vermektedir ve eyaletler ve farklı uluslararası yargı bölgeleri arasında değişiklik gösterebilecek diğer haklarınız da olabilir. Bazı eyaletler ve yargı bölgeleri, zımni bir garantinin süresine ilişkin sınırlandırmalara izin vermeyebilir ya da arızi veya sonuçta ortaya çıkan hasarların istisnasına ya da sınırlandırılmasına izin verebilir. Bu nedenle bazı sınırlamalar veya istisnalar sizin için geçerli olmayabilir.

Ürünü kaydettirmek ya da makbuzunu saklamak zorunda mıyım?Ürünü kaydettirme zorunluluğu bulunmamaktadır. Sınırlı Garanti kapsamında garanti hizmeti almak için orijinal tarihli satış faturasını ya da orijinal makbuzunuzu satın alma kanıtı olarak talep üzerine InHealth Technologies’e sunmanız gerekmektedir. InHealth Technologies, Alıcının orijinal satış faturasını ya da orijinal makbuzu sunamaması durumunda bu Sınırlı Garanti kapsamındaki herhangi bir garanti talebini reddetme hakkını saklı tutar.

Page 35: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistemi

37602-03F | 35

Ürünle ilgili şikayetim varsa ne yapmalıyım?Ürünle ilgili bir şikayetiniz varsa lütfen lütfen Freudenberg Medical, LLC’deki yerel InHealth Technologies Temsilciniz ile iletişime geçin. Arızalı olduğu iddia edilen Ürün, orijinal ya da ona denk bir koruma sağlayan bir paketle şu adrese iade edilmelidir: Freudenberg Medical, LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: InHealth Technologies Product Complaints.

İade edilen tum Urunler InHealth Technologies’in malı olacaktır. InHealth Technologies teknik personelinin (i) Alıcı tarafından gonderilen bir Urunun kusurlu olmadığı, (ii) Sınırlı Garanti suresinin sona erdiği ya da (iii) Sınırlı Garanti kapsamında herhangi bir teminat bulunmadığı sonucuna varması halinde, InHealth Technologies nakliye ve arıza tespit maliyetlerini Alıcıya yukleme hakkını saklı tutar.

TELEFON: Ücretsiz hat: 800.477.5969 veya +1.805.684.9337, Pazartesi-Perşembe, 06:30-16:00, Cuma, 06:30-14:00, Pasifik saatine göre. Ücretsiz telefon hattımız ABD içi, Alaska, Hawaii, Puerto Rico ve Virjin Adaları için geçerlidir. FAKS: Ücretsiz 888.371.1530 veya +1.805.684.8594. E-POSTA: [email protected]

Page 36: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

36 | 37602-03F

GLOSAR

Căi respiratoriiCalea aeriană prin care aerul ajunge în plămâni.

ClinicianUn cadru medical, de exemplu un medic, un logoped autorizat sau o asistentă medicală cu experiență în practica clinică.

ContraindicațiiUn motiv pentru care nu se recomandă prescrierea unei anumite proceduri sau a unui anumit tratament.

EsofagConduct musculomembranos care asigură trecerea alimentelor din faringe în stomac; „țeava de alimentare”.

IndicațiiMotivele care stau la baza prescrierii unui medicament sau efectuării unei proceduri.

Proteză fonatorieO valvă unidirecțională introdusă în fistula traheo-esofagiană (TEP) pentru a permite trecerea aerului de la trahee prin proteză și apoi în esofag pentru a produce sunete.

RespirațieActul sau procesul inspirației și expirației; intrarea și ieșirea aerului din plămâni. Poartă, de asemenea, denumirea de ventilație.

ROMÂNĂ

Page 37: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 37

Tract respirator (pacient laringectomizat)Canalul care face legătura dintre traheostomă și sacii alveolari din plămâni, cuprinzând traheea și bronhiile prin care trece aerul în timpul respirației.

TraheeCalea respiratorie prin care aerul respirat trece în și din plămâni.

Traheo-esofagian (TE)Referitor la trahee și esofag.

TraheostomăUn orificiu realizat în gât, care duce până la trahee. Acest orificiu este utilizat de pacientul laringectomizat pentru a respira.

Page 38: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

38 | 37602-03F

SISTEM BLOM-SINGER® HME/HUMIDIFILTER®

INDICAȚIISistemul Blom-Singer HME/HumidiFilter este conceput să furnizeze aer umidificat, încălzit și filtrat pacientului laringectomizat. Sistemul Blom-Singer HME/HumidiFilter poate fi folosit de către următorii pacienți laringectomizați: persoanele cu vorbire esofagiană, utilizatorii de laringe electronic şi utilizatorii de proteze fonatoare traheo-esofagiene.

CONTRAINDICAȚIISistemul HME/HumidiFilter nu se fixează peste un tub de traheostomă dacă prezența lui obstrucționează respirația.

MOD DE LIVRAREProdusele Blom-Singer pentru HME sunt disponibile în mai multe variante nesterile: sub formă de cartuș HME, un dispozitiv preasamblat, zilnic, de unică folosință disponibil într-un pachet de 30 de cartușe HME; sub formă de suport pentru HumidiFilter® cu filtre din material spongios HumidiFilter® care trebuie să fie asamblat și este refolosibil (filtrele HumidiFilter de schimb sunt disponibile separat) și sub formă de capac ATSV II HumidiFilter® cu filtre din material spongios ATSV II HumidiFilter pentru pacienții care folosesc dispozitivul ATSV  II de tip „mâini libere”, care necesită asamblare și este refolosibil (filtrele ATSV  II HumidiFilter de schimb sunt disponibile separat). Fixarea sistemului HME/HumidiFilter de traheostomă se poate realiza prin utilizarea unui tub pentru laringectomie, a unui buton sau a unei carcase pentru traheostomă, care sunt livrate separat.

Page 39: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 39

DESCRIEREA PRODUSULUI

Sistemul Blom-Singer HME

Pre-asamblat

De unică folosință

Utilizare cu carcasa pentru traheostomă

24 h

CARTUȘ HME • • • •Blom-Singer

Suport HumidiFilter •Capac ATSV II HumidiFilter •Filtre din material spongios HumidiFilter •

Cartuș HMECartușul HME (figura 1) este un dispozitiv cu utilizare de o zi, de unică folosință, care vine complet asamblat și care se atașează la carcasa pentru traheostomă (se recomandă carcasele adezive de tip TruSeal®). Conține un filtru din material spongios HumidiFilter pentru schimb de căldură și umiditate (vedere de sus, figura 1A-a); un buton de vorbire EasyTouch™ (vedere de sus, figura 1A-b) care se apasă pentru a obtura stoma astfel încât să se poată vorbi; un obturator MucusShield™ (vedere de jos, figura 1B-a) care protejează HumidiFilter împotriva secrețiilor de mucus și asigură închidere totală (ocluzie) pentru vorbire; o clemă (vedere din lateral, figura 1C-a) pentru scoaterea ușoară a cartușului HME de pe carcasa pentru traheostomă pentru tușit sau curățare. Orificiile de aerisire din față și din lateral maximizează fluxul de aer (vedere din lateral, figura 1C-b).

Suport HumidiFilterSuportul HumidiFilter (figura 4) este un suport refolosibil și ușor din plastic, care susține filtrul spongios HumidiFilter

Page 40: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

40 | 37602-03F

(figura 5) și care se prinde de carcasa pentru traheostomă. Necesită asamblare.

Capac ATSV II HumidiFilterCapacul ATSV  II HumidiFilter (figura 7) este un capac refolosibil cu înșurubare, care susține filtrul spongios HumidiFilter și care se fixează peste dispozitivul de tip „mâini libere” cu valvă reglabilă pentru traheostomă Blom-Singer. Necesită asamblare.

FILTRE DIN MATERIAL SPONGIOS HUMIDIFILTERFiltrul spongios de unică folosință HumidiFilter (figura 5) ajută la producere schimbului de căldură și umiditate. Este tratat cu săruri speciale, pentru a reține căldura și umiditatea. Consultați-vă cu medicul, deoarece pot apărea reacții la acest material în funcție de fiecare pacient.

AVERTISMENTE ȘI PRECAUȚII Freudenberg Medical se bazează pe cadre medicale specializate calificate, instruite care să ofere pacienților informații cu privire la utilizarea și întreținerea dispozitivului și care să pună la dispoziția pacienților instrucțiunile de utilizare Blom-Singer livrate împreună cu produsul. Aceste dispozitive trebuie să fie folosite numai de către persoane care au fost instruite să utilizeze și să întrețină eficient protezele de traheostomă Blom-Singer. Utilizarea se referă la manevrarea, dislocarea și curățarea dispozitivului, și nu numai. Aceste produse trebuie să fie folosite de către un singur pacient. Notă: Cartuşul HME poate fi folosit o singură dată de către un singur pacient. Dispozitivul nu trebuie reutilizat. Există risc de infecție dacă dispozitivul este reutilizat.Dacă dispozitivul prezintă rupturi, fisuri sau defecte structurale, întrerupeți utilizarea.Trebuie să se evite intrarea adezivului, a agentului de îndepărtare a adezivului, a barierei de protecție pentru piele sau a aburului în traheostomă. Următoarele complicații au fost identificate în asociere cu utilizarea acestui dispozitiv, fără a fi însă frecvente. Acestea includ:

Page 41: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 41

• contaminarea sau infectarea stomei, pentru care ar putea fi nevoie să se administreze antibiotice;

• iritație cutanată în jurul stomei; • respiraţie îngreunată, care se poate produce dacă filtrul

spongios HumidiFilter este blocat sau dacă cartușul HME/filtrul spongios nu este schimbat periodic.

RespirațieDacă respirați neașteptat de greu prin sistemul HME, scoateți-l și consultați medicul.Atunci când veți începe să folosiți dispozitivul Blom-Singer HME veți simți o ușoară creștere a rezistenței fluxului de aer. Această rezistență este o funcție normală a dispozitivului HME, care poate avea nevoie de puțin timp pentru a se adapta la rezistență.

TuseVă recomandăm cu tărie să scoateți cartușul HME, suportul HumidiFilter și ATSV II cu capacul HumidiFilter înainte de a tuși.Pentru a scoate cartușul HME, apăsați cu o mână pe carcasă în timp ce țineți de clema (figura 1C-a) cartușului HME cu cealaltă mână. Trageți încet de cartușul HME până când se desprinde din carcasă. Aveți grijă să nu separați carcasa de piele, deoarece se pot produce scurgeri de aer în jurul stomei.Pentru a scoate suportul HumidiFilter, țineți apăsată carcasa cu o mână în timp ce trageți unitatea cu grijă până când se desprinde de carcasă. Aveți grijă să nu separați carcasa de piele, deoarece se pot produce scurgeri de aer în jurul stomei.Pentru a scoate ansamblul ATSV  II și capac HumidiFilter, țineți apăsată carcasa cu o mână în timp ce trageți unitatea cu grijă până când se desprinde de carcasă. Aveți grijă să nu separați carcasa de piele, deoarece se pot produce scurgeri de aer în jurul stomei.

CurățareA nu se utiliza solvenți sau produse pe bază de petrol pentru curățarea acestor dispozitive. Aceste materiale pot deteriora dispozitivul.

Page 42: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

42 | 37602-03F

Cartușul HME este conceput pentru a fi utilizat 24 de ore și nu se dezasamblează, nu se curăță, nu se reasamblează și nu se refolosește. Dacă se murdărește excesiv, scoateți-l și înlocuiți-l cu un cartuș HME nou. Nu utilizați niciodată șervețele pentru față sau șervețele igienice pentru a șterge mucusul de pe cartușul HME sau de pe suportul HumidiFilter/capacul HumidiFilter al ATSV  II, deoarece acestea pot să lase scame sau reziduuri care se depozitează pe dispozitiv și care pot fi inhalate în căile respiratorii la reintroducerea acestuia. Nu spălați filtrul spongios HumidiFilter tratat special. Este de unică folosință; nu îl refolosiți. Refolosirea dispozitivului poate genera o infecție. Suport HumidiFiler/Capac HumidiFilter ATSV  II: nu curățați niciodată suportul HumidiFilter/capacul ATSV II HumidiFilter și nu înlocuiți filtrul spongios HumidiFilter în timp ce dispozitivul este fixat în gât. Curățați întotdeauna suportul HumidiFiler/capacul ATSV II HumidiFilter sau înlocuiți filtrul spongios după ce scoateți dispozitivul din stomă. Filtrul spongios HumidiFilter se înlocuiește zilnic.

Manevrarea dispozitivului• Manevrați întotdeauna dispozitivul cu mâinile curate. • După ce manevrați sistemul HumidiFilter, spălați-vă pe mâini,

deoarece conține substanțe care vă pot irita pielea și ochii.• Ambalajul care conține cartușele HME și filtrele spongioase

HumidiFilter trebuie să fie resigiliate după fiecare deschidere pentru a se menține eficacitatea sistemului HumidiFilter.

HME/INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI DE ÎNTREȚINERE ZILNICĂA se consulta figurile din partea finală a acestui manual de instrucțiuni. Medicul dvs. vă va da instrucțiuni de utilizare zilnică și de întreținere a dispozitivului Blom-Singer HME.

Page 43: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 43

Introduceți sau scoateți dispozitivul HME cu atenție, pentru a evita deplasarea accidentală a protezei fonatoare, lucru care ar putea duce la aspirarea (inhalarea) protezei. În situația puțin probabilă să se întâmple acest lucru, încercați să eliminați proteza fonatoare din trahee tușind. Solicitați asistență medicală imediat dacă nu reușiți.Dispozitivul HME și mâinile utilizatorului trebuie să fie întotdeauna foarte curate, pentru a se împiedica pătrunderea impurităților în traheostomă, fistulă sau esofag. Scoaterea și reintroducerea dispozitivului de către utilizator se vor face doar în fața unei oglinzi, cu o lumină puternică orientată direct spre stomă. Un sistem HME/HumidiFilter atașat corespunzător asigură o etanșeitate perfectă în jurul stomei. Înainte de a se introduce dispozitivul HME, trebuie să se atașeze o carcasă pentru valva de traheostomă Blom-Singer pe pielea din jurul traheostomei. Urmați pașii de atașare descriși în instrucțiunile de utilizare ale carcaselor valvei pentru traheostomă Blom-Singer furnizate împreună cu produsul. Următoarele instrucțiuni sunt recomandate de Prof. Dr. Eric D. Blom.

Cartușul HME Cartușul HME este de unică folosință și se aruncă la sfârșitul zilei. Cartușul HME trebuie să fie înlocuit cel puțin o dată pe zi pentru a se asigura funcționarea corectă a sistemului HME. Înainte de a introduce un cartuș HME, aplicați o carcasă pentru traheostomă Blom-Singer (se recomandă o carcasă adezivă de tip TrueSeal) pe pielea din jurul traheostomei conform instrucțiunilor produsului. Verificați dacă carcasa asigură etanșeitate perfectă în jurul stomei.1. Cu mâinile curate, scoateți cartușul HME din ambalaj.

Ambalajul care conține cartușele HME trebuie să fie resigilat după fiecare deschidere pentru a se menține eficiența filtrelor HumidiFilter. Dacă mâinile dvs. intră în contact cu HumidiFilter, spălați-le bine, deoarece acesta conține substanțe care vă pot irita pielea și ochii.

Page 44: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

44 | 37602-03F

Verificați dacă cartușul HME prezintă defecte structurale, cum ar fi crăpături sau rupturi; nu folosiți dispozitivul dacă este deteriorat. Apăsați pe butonul de vorbire pentru a verifica dacă funcționează. Butonul de vorbire trebuie să coboare atunci când este apăsat cu un deget și să revină în poziția deschisă, de respirare, atunci când se ia degetul de pe el (figura 3).

2. Introduceți cartușul HME în carcasa de traheostomă fixată mai devreme și împingeți ușor cartușul HME până când se fixează în poziție (figura 2). Un cartuș HME introdus corect stă fix și se potrivește cu interiorul carcasei.

Dacă respirați neașteptat de greu prin sistemul HME, scoateți-l și consultați medicul. Atunci când veți începe să folosiți sistemul HME veți simți o ușoară creștere a rezistenței fluxului de aer. Această rezistență este o funcție normală a dispozitivului, care poate avea nevoie de puțin timp pentru a se adapta la rezistență. Cartușul HME conține, de asemenea, orificii de aerisire laterale și superioare pentru a maximiza fluxul de aer în vederea respirării ușoare și preîntâmpinării blocajului respirator.

3. Vorbirea traheo-esofagiană se produce prin apăsarea butonului de vorbire EasyTouch (figura 3a) cu o forță manuală cât mai mică, astfel încât să se închidă, pentru a permite vorbirea. Răspunsul butonului tactil este imediat. Veți simți că butonul de vorbire se închide complet. În momentul eliberării manuale, butonul de vorbire EasyTouch revine instantaneu în poziția deschisă de respirare (figura 3b). Utilizatorii altor aparate de vorbire trebuie să urmeze instrucțiunile date de propriul medic.

Suport HumidiFilterSuportul HumidiFilter este destinat utilizării repetate. Filtrul spongios HumidiFilter se schimbă zilnic, pentru a se asigura funcționarea corectă a sistemului HumidiFilter. Un sistem HME/HumidiFilter atașat corespunzător asigură etanșeitate în jurul stomei. Înainte de introducerea unui dispozitiv HME, este necesară poziţionarea prealabilă în traheostomă sau în jurul acesteia a unui tub pentru laringectomie, a unui buton

Page 45: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 45

sau a unei carcase pentru traheostomă, în conformitate cu instrucţiunile produsului.

Asamblarea suportului HumidiFilter1. Cu mâinile curate, scoateți suportul HumidiFilter și filtrul

spongios HumidiFilter din ambalaj. Ambalajul care conține filtrele spongioase HumidiFilter trebuie să fie resigilat după fiecare deschidere pentru a se menține eficacitatea filtrelor HumidiFilter. Verificați dacă suportul HumidiFilter prezintă defecte structurale, cum ar fi crăpături sau rupturi; nu folosiți dispozitivul dacă este deteriorat.

2. Introduceți filtrul spongios HumidiFilter în suport. HumidiFilter trebuie să stea întins în suport (figura 6). După ce manevrați sistemul HumidiFilter, spălați-vă pe mâini, deoarece conține substanțe care vă pot irita pielea și ochii.

3. Introduceți suportul HumidiFilter asamblat în carcasa de traheostomă fixată mai devreme și împingeți ușor pe el până când se fixează în poziție. Un suport HumidiFilter introdus corect stă fix și se potrivește cu interiorul carcasei. Ar trebui să puteți respira normal prin HumidiFilter. Veți simți o ușoară rezistență a căilor respiratorii. Vorbirea traheo-esofagiană se produce prin blocarea temporară a stomei cu orice deget. Utilizatorii altor aparate de vorbire trebuie să urmeze instrucțiunile date de propriul medic.

Scoaterea și curățareaScoateți suportul HumidiFilter din carcasa pentru traheostomă. Trageți de filtrul spongios HumidiFilter cu ajutorul unei pensete și aruncați-l. Păstrați suportul HumidiFilter pentru a-l refolosi. Suportul HumidiFilter se curăță periodic cu apă caldă cu săpun și se clătește cu apă. Se usucă cu o lavetă care nu lasă scame sau la aer. Nu utilizați niciodată șervețele pentru față sau șervețele igienice pentru ștergerea suportului HumidiFilter, deoarece acestea pot să lase scame sau reziduuri care se depozitează pe dispozitiv și care pot fi inhalate în căile respiratorii la reintroducerea acestuia. Nu curățați niciodată suportul HumidiFilter atunci când sistemul HumidiFilter este amplasat în gât. Întotdeauna curățați suportul HumidiFilter după ce îl scoateți din carcasa pentru traheostomă.

Page 46: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

46 | 37602-03F

DormitScoateți suportul HumidiFilter înainte de a vă culca pentru a elimina riscul de blocare a căilor respiratorii.

Înlocuirea filtrelor spongioase Mai întâi, scoateți suportul HumidiFilter din carcasa pentru traheostomă. Trageți de filtrul spongios HumidiFilter cu ajutorul unei pensete și aruncați-l. Consultați instrucțiunile de asamblare a suportului HumidiFilter. Nu spălați filtrul spongios tratat special! Este de unică folosință. După ce manevrați sistemul HumidiFilter, spălați-vă pe mâini deoarece conține substanțe care vă pot irita pielea și ochii. Filtrul HumidiFilter se înlocuiește zilnic. Nu înlocuiți niciodată filtrul HumidiFilter în timp ce sistemul HumidiFilter este amplasat în gât. Întotdeauna înlocuiți HumidiFilter după ce scoateți suportul din carcasa pentru traheostomă.

Capacul ATSV II HumidiFilterCapacul ATSV II HumidiFilter se folosește de mai multe ori. Filtrul spongios HumidiFilter se schimbă zilnic, pentru a se asigura funcționarea corectă a sistemului HumidiFilter. Înainte de a introduce un capac ATSV  II HumidiFilter, aplicați o carcasă de traheostomă Blom-Singer pe pielea din jurul traheostomei conform instrucțiunilor produsului. Verificați dacă carcasa asigură etanșeitate perfectă în jurul stomei.

Asamblarea capacului ATSV II HumidiFilter 1. Cu mâinile curate, scoateți capacul ATSV  II HumidiFilter și filtrul spongios HumidiFilter din ambalaj. Ambalajul care conține filtrele spongioase HumidiFilter trebuie să fie resigilate după fiecare deschidere pentru a se menține eficacitatea filtrelor HumidiFilter. Verificați dacă capacul ATSV II HumidiFilter prezintă defecte structurale, cum ar fi crăpături sau rupturi; nu folosiți dispozitivul dacă este deteriorat. 2. Introduceți filtrul spongios HumidiFilter (figura 8a) sub bara transversală (figura 8b) a diafragmei/plăcii frontale ATSV II, astfel încât una dintre crestăturile filtrului să se alinieze cu un capăt al

Page 47: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 47

barei transversale. Trageți de filtrul HumidiFilter astfel încât a doua crestătură să se alinieze cu capătul opus al barei transversale. După ce manevrați sistemul HumidiFilter, spălați-vă pe mâini deoarece conține substanțe care vă pot irita pielea și ochii. 3. Amplasați capacul ATSV II HumidiFilter (figura 8c) peste bara transversală (figura 8b) și rotiți către stânga pentru a-l fixa în poziție.4. Introduceți capacul ATSV II/HumidiFilter asamblat în carcasa de traheostomă aplicată anterior și împingeți ușor pe el până când se fixează în poziție. Un capac ATSV II/HumidiFilter introdus corect se fixează bine în interiorul carcasei (figura 9). Ar trebui să puteți respira normal prin dispozitiv. Este posibil să simțiți o ușoară rezistență a căilor respiratorii. Dacă nu respirați ușor, scoateți capacul HumidiFilter și înlocuiți filtrul spongios HumidiFilter dacă este necesar. Pentru instrucțiuni complete despre utilizarea corectă a ATSV II pentru vorbire fără folosirea mâinilor, consultați manualul de utilizare al valvei reglabile de traheostomă.

Scoaterea și curățareaScoateți capacul ATSV  II/HumidiFilter din carcasa pentru traheostomă, apoi scoateți capacul ATSV II/HumidiFilter rotindu-l către dreapta și ridicându-l din diafragmă/din placa frontală. Trageți de filtrul spongios HumidiFilter cu ajutorul unei pensete și aruncați-l. Păstrați capacul ATSV II/HumidiFilter pentru a-l refolosi. Capacul HumidiFilter se curăță periodic cu apă caldă cu săpun și se clătește cu apă. Se usucă cu o lavetă care nu lasă scame sau la aer. Nu utilizați niciodată șervețele pentru față sau șervețele igienice pentru ștergerea capacului HumidiFilter, deoarece acestea pot să lase scame sau reziduuri care se depozitează pe dispozitiv și care pot fi inhalate în căile respiratorii la reintroducerea acestuia. Nu curățați niciodată capacul HumidiFilter în timp ce capacul ATSV  II/HumidiFilter este fixat în gât. Întotdeauna curățați capacul HumidiFilter după ce îl scoateți din ATSV II.

DormitScoateți ATSV II și capacul HumidiFilter înainte de a vă culca pentru a elimina riscul de blocare a căilor respiratorii.

Page 48: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

48 | 37602-03F

Înlocuirea filtrelor spongioase Mai întâi, scoateți capacul ATSV II/HumidiFilter din carcasa pentru traheostomă. Apoi scoateți capacul ATSV II/HumidiFilter rotindu-l către dreapta și ridicându-l din diafragmă/din placa frontală. Scoateți filtrul spongios HumidiFilter de sub bara transversală cu ajutorul unei pensete și aruncați-l. Consultați instrucțiunile de asamblare a capacului HumidiFilter. Nu spălați filtrul spongios tratat special! Este de unică folosință. După ce manevrați sistemul HumidiFilter, spălați-vă pe mâini deoarece conține substanțe care vă pot irita pielea și ochii. Filtrul HumidiFilter se înlocuiește zilnic. Nu curățați niciodată HumidiFilter în timp ce capacul ATSV  II/HumidiFilter este fixat în gât. Întotdeauna înlocuiți capacul HumidiFilter după ce îl scoateți din ATSV II.

INFORMAȚII PENTRU COMANDĂ

SUAProdusele InHealth Technologies® pot fi comandate direct de la Freudenberg Medical, LLC, cunoscută sub denumirea comercială de „InHealth Technologies”.

Telefon Linie gratuită 800.477.5969 sau +1.805.684.9337

Fax Linie gratuită 888.371.1530 sau +1.805.684.8594

E-mail [email protected] Comandați online: www.inhealth.com Poștă: InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 SUA

InternaționalProdusele InHealth Technologies sunt disponibile prin intermediul distribuitorilor autorizați din întreaga lume. Pentru informații privind distribuția internațională, vă rugăm să contactați serviciul nostru de relații cu clienții.

Page 49: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 49

Protecția consumatoruluiDacă aveți întrebări sau nemulțumiri legate de produsele noastre, vă rugăm să contactați Serviciul de relații clienții prin telefon, fax, poștă sau e-mail: [email protected].

Pot să returnez produse noi nedesfăcute?Toate produsele returnate trebuie să aibă un număr de autorizare a returnării mărfii (RMA) și trebuie să fie nedeschise și nedeteriorate. Numerele RMA se obțin de la Serviciul de relații clienți al InHealth Technologies. Produsele returnate care nu sunt prevăzute cu un număr RMA nu vor fi acceptate. Produsele trebuie returnate în pachete nedeschise, prevăzute cu sigiliul producătorului pentru protecția conținutului intact, pentru a putea fi acceptate în vederea înlocuirii sau a returnării banilor.

PRODUSELE NU VOR FI ACCEPTATE PENTRU ÎNLOCUIRE SAU RETURNAREA BANILOR DACĂ S-AU AFLAT ÎN POSESIA CLIENTULUI TIMP DE MAI MULT DE 14 ZILE. PRODUSELE PE COMANDĂ SPECIALĂ NU POT FI RETURNATE. SE VA PERCEPE O TAXĂ DE RAMBURSARE DE 20% PENTRU TOATE PRODUSELE RETURNATE.

GARANȚIE LIMITATĂ, MĂSURĂ REPARATORIE LIMITATĂ, LIMITAREA RĂSPUNDERIICe include garanția limitată?InHealth Technologies garantează că produsul nu va avea defecte de execuție sau de material la data achiziționării.

GARANȚIILE MENȚIONATE MAI JOS SUNT EXCLUSIVE, IAR GARANȚIA IMPLICITĂ DE COMPATIBILITATE CU O ANUMITĂ DESTINAȚIE DE UTILIZARE ESTE RESPINSĂ ÎN MOD EXPRES. DACĂ ȘI ÎN MĂSURA ÎN CARE LEGISLAȚIA APLICABILĂ IMPUNE GARANȚIA IMPLICITĂ DE COMPATIBILITATE PENTRU O ANUMITĂ DESTINAȚIE DE UTILIZARE PENTRU PRODUS, RESPECTIVA GARANȚIE IMPLICITĂ SE LIMITEAZĂ LA PERIOADA MINIMĂ PERMISĂ ÎN JURISDICȚIA RESPECTIVĂ. NICIO ALTĂ GARANȚIE EXPLICITĂ DATĂ DE CĂTRE VREO PERSOANĂ, COMPANIE SAU CORPORAȚIE PENTRU PRODUS NU GENEREAZĂ OBLIGAȚII PENTRU INHEALTH TECHNOLOGIES.

Page 50: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

50 | 37602-03F

INHEALTH TECHNOLOGIES NU OFERĂ NICIO GARANȚIE, IMPLICITĂ SAU EXPLICITĂ, CU PRIVIRE LA DURATA DE FUNCȚIONARE A PRODUSULUI LIVRAT, CARE POATE DEPINDE DE MODUL ÎN CARE FIECARE PERSOANĂ FOLOSEȘTE PRODUSUL ȘI DE STAREA BIOLOGICĂ.

ÎN AFARĂ DE RĂSPUNDEREA OBLIGATORIE ASOCIATĂ PRODUSULUI PENTRU VĂTĂMARE CORPORALĂ SAU DECES DIN CAUZA NEGLIJENȚEI GRAVE SAU A COMPORTAMENTULUI RĂUVOITOR INTENȚIONAT AL INHEALTH TECHNOLOGIES, INHEALTH TECHNOLOGIES NU MAI ARE NICIO ALTĂ RĂSPUNDERE FAȚĂ DE CUMPĂRĂTOR SAU FAȚĂ DE TERȚI PENTRU PIERDERI, DAUNE SPECIALE, ACCIDENTALE, INDIRECTE, DE CONSECINȚĂ, PUNITIVE SAU MONETARE DE ORICE NATURĂ PROVOCATE DE SAU ÎN LEGĂTURĂ CU ACHIZIȚIONAREA ȘI UTILIZAREA PRODUSULUI, IAR DESPĂGUBIRILE TOTALE CARE SE POT ACORDA ÎN BAZA ORICĂREI RECLAMAȚII FĂCUTE DE CUMPĂRĂTOR ÎN LEGĂTURĂ CU OBLIGAȚIILE PE CARE LE ARE INHEALTH TECHNOLOGIES CU PRIVIRE LA ACHIZIȚIONAREA ȘI UTILIZAREA PRODUSULUI (CONTRACTUALE, DELICTUALE SAU DE ALTĂ NATURĂ) NU POT DEPĂȘI PREȚUL DE ACHIZIȚIE PLĂTIT DE CĂTRE CUMPĂRĂTOR PENTRU PRODUS.

PREZENTA GARANȚIE LIMITATĂ NU ESTE TRANSFERABILĂ ȘI STABILEȘTE MĂSURILE REPARATORII EXCLUSIVE LA CARE AVEȚI DREPTUL.

Prezenta Garanție limitată vă acordă anumite drepturi și este posibil să aveți și alte drepturi, care diferă de la un stat la altul și de la o jurisdicție internațională la alta. Anumite state și jurisdicții nu permit limitarea duratei garanției implicite sau permit excluderea sau limitarea daunelor accidentale sau de consecință, așadar este posibil ca anumite limitări sau excluderi să nu se aplice în cazul dvs.

Trebuie să înregistrez produsul sau să păstrez bonul?Nu este nevoie să înregistrați produsul. Pentru a beneficia de reparații în baza Garanției limitate, trebuie să prezentați actul de vânzare original datat sau factura originală la solicitarea InHealth

Page 51: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 51

Technologies ca dovadă a achiziției. InHealth Technologies își rezervă dreptul de a nega orice reclamație făcută în baza prezentei Garanții limitate dacă cumpărătorul nu poate prezenta actul de vânzare original datat sau factura originală.

Cum abordez o reclamație privind produsul?Dacă aveți o reclamație privind un produs, vă rugăm să contactați reprezentantul dumneavoastră local al InHealth Technologies prin Freudenberg Medical, LLC. Produsul reclamat a fi defect, împreună cu ambalajul său original sau un ambalaj cu același efect de protecție, trebuie returnat către: Freudenberg Medical LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: InHealth Technologies Product Complaints.

Toate produsele returnate devin proprietatea InHealth Technologies. In cazul in care personalul tehnic al InHealth Technologies ajunge la concluzia (i) că produsul trimis de către un cumpărător nu este defect, (ii) că Garanția limitată a expirat sau (iii) că Garanția limitată nu acoperă serviciul, InHealth Technologies iși rezervă dreptul de a percepe cumpărătorului costurile de transport și de diagnosticare.

TELEFON: linie gratuită 800.477.5969 sau +1.805.684.9337, de luni până joi între 6.30 și 16.00, iar vinerea între 6.30 și 14.00, ora Coastei Pacificului. Linia noastră gratuită poate fi apelată din zona continentală a SUA, Alaska, Hawaii, Puerto Rico și Insulele Virgine. FAX: linie gratuită 888.371.1530 sau +1.805.684.8594. E-MAIL: [email protected]

Page 52: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

52 | 37602-03F

POJMOVNIK

Dišni putZračni prolaz putem kojeg zrak stiže u pluća.

Glasovna protezaJednosmjerni ventil za govor koji se postavlja u trahoezofagealni prolaz (TEP) kako bi omogućio prolazak zraka iz ždrijela kroz protezu u jednjak radi proizvodnje zvuka.

IndikacijeRazlog za propisivanje lijeka ili izvođenje zahvata.

JednjakMišićna membranozna cijev za prolaz hrane iz ždrijela do želuca; „cijev za hranu”.

KliničarZdravstveni djelatnik, kao što je liječnik, ovlašteni logoped ili medicinska sestra koji je uključen u kliničku praksu.

KontraindikacijeRazlog zbog kojeg se ne savjetuje propisivati određen postupak ili tretman.

RespiracijaČin ili proces udisanja i izdisanja; disanje; tjeranje zraka u pluća i izvan njih. Također se naziva i ventilacija.

HRVATSKI

Page 53: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 53

Respiratorni trakt (laringektomija)Prolaz zraka iz traheostome u zračne vrećice pluća, uključujući dušnik i bronhije u kojima zrak prolazi tijekom disanja.

Traheoezofagealan (TE)Koji se odnosi na dušnik i jednjak.

TraheostomaOtvor u vratu s ulazom u ždrijelo. Kroz taj otvor diše osoba koja je laringektomirana.

ŽdrijeloProlaz za zrak kroz koji prolazi zrak za disanje u pluća i iz njih.

Page 54: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

54 | 37602-03F

SUSTAV BLOM-SINGER® HME/HUMIDIFILTER®

INDIKACIJESustav Blom-Singer HME/HumidiFilter osmišljen je za dovod ovlaženog, zagrijanog i filtriranog zraka laringektomiranoj osobi. Sustav Blom-Singer HME/HumidiFilter može se upotrebljavati u laringektomiranih osoba: osoba koje govore s pomoću jednjaka, korisnika elektronskog grkljana i korisnika glasovnih trahoezofagealnih proteza.

KONTRAINDIKACIJESustav HME/HumidiFilter ne smije se postavljati preko traheostomalnog zračnog puta ako njegova prisutnost ometa respiraciju.

NAČIN ISPORUKEProizvodi tvrtke Blom-Singer za HME dostupni su u nekoliko nesterilnih opcija: kao HME uložak, prethodno sastavljeni dnevni uređaj, za jednokratnu uporabu u pakiranju s 30 HME uložaka; kao držač za HumidiFilter® s filtrima za pjenu HumidiFilter® koji zahtijeva sastavljanje te je namijenjen za višekratnu uporabu (zamjenski filtri za pjenu HumidiFilter dostupni su zasebno); te kao kapica ATSV II HumidiFilter® s kapicom ATSV II HumidiFilter filtra za pjenu za ATSV  II korisnike sa slobodnim rukama što zahtijeva sastavljanje te se rabi višekratno (zamjenski filtri za pjenu ATSV II HumidiFilter dostupni su zasebno). Dodavanje sustava HME/HumidiFilter na traheostomu može se postići uporabom cijevi za laringektomiju, gumbom ili kućištem traheostome, koji se isporučuju zasebno.

Page 55: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 55

OPIS PROIZVODA

Sustav Blom-Singer HME

Pre thodno sastavljeno

Jed-nokratna uporaba

Uporaba s kućištem traheostome

24 sata

HME uložak • • • •Blom-Singer

Držač za HumidiFilter •Kapica ATSV II HumidiFilter •Filtri za pjenu HumidiFilter •

HME uložakUložak HME (dijagram 1) je jednokratni dnevni uređaj, osmišljen samo za jednu uporabu, koji se isporučuje potpuno sastavljen i pričvršćava na kućište traheostome (preporučuje se TruSeal® ljepljivo kućište). Sadrži filtar za pjenu HumidiFilter za izmjenu vlage i topline (gornji prikaz, dijagram 1A-a); gumb za govor EasyTouch™ (gornji prikaz, dijagram 1A-b) koji se pritišće kako bi se blokirala stoma za govor; okluder MucusShield™ (donji prikaz, dijagram 1B-a) za zaštitu filtra HumidiFilter od lučenja sluzi i osigurava odgovarajuću brtvu (okluziju) za govor; usnik (bočni prikaz, dijagram 1C-a) za jednostavno uklanjanje HME uloška s kućišta traheostome za kašljanje ili čišćenje. Prednji i bočni protom zraka maksimalno povećavaju protok zraka (bočni pogled, dijagram 1C-b).

Držač za HumidiFilterDržač za HumidiFilter (dijagram 4) je uređaj za višekratnu uporabu od lagane plastike koji drži filtar za pjenu HumidiFilter (dijagram 5) i veže ga na kućište traheostome. Potrebno je njegovo sastavljanje.

Page 56: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

56 | 37602-03F

Kapica ATSV II HumidiFilterKapica ATSV  II HumidiFilter (dijagram 7) višekratna je navojna, plastična kapica koja drži filtar za pjenu HumidiFilter i pristaje preko uređaja za slobodne ruke prilagodljivog ventila traheostome tvrtke Blom-Singer (ATSV  II). Potrebno je njezino sastavljanje.

FILTRI ZA PJENU HUMIDIFILTERFiltar za pjenu HumidiFilter za jednokratnu uporabu (dijagram 5) pomaže kreirati izmjenu topline i vlaga. Tretira se posebnom soli kako bi zadržao toplinu i vlagu. Savjetujte se sa svojim liječnikom s obzirom na to da se mogu pojaviti individualne reakcije na ovaj materijal.

UPOZORENJA I MJERE OPREZA Freudenberg Medical oslanja se na kvalificirano, obučeno osoblje za obuku bolesnika o uporabi ovog uređaja i skrbi o njemu te za davanje uputa o uporabi bolesnicima koje se isporučuju s ovim proizvodom. Ove uređaje smiju upotrebljavati samo osobe koji su primile odgovarajuću obuku o djelotvornom upravljanju i skrbi o traheostomalnim protetskim uređajima Blom-Singer. Upravljanje između ostaloga obuhvaća rukovanje uređajem, izmještanje uređaja te njegovo čišćenje. Ovi su proizvodi namijenjeni samo za uporabu na jednom bolesniku. Napomena: uložak HME smije se upotrebljavati samo na jednom bolesniku i to jednom. Zabranjena je ponovna upotreba. Postoji rizik od infekcije ako se uređaj ponovno upotrebljava.

Ako na uređaju ima znakova razderotina, napuknuća ili strukturalnih oštećenja, nemojte ga rabiti.Iznimnu skrb treba posvetiti sprječavanju ulaska ljepila, sredstava za uklanjanje ljepila, zaštitnih kožnih barijera ili para u traheostomu.

Page 57: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 57

Identificirane su sljedeće komplikacije koje se javljaju kod ovog tipa uređaja ali nisu česte. One uključuju: • kontaminaciju stome ili infekciju koja može zahtijevati

uporabu odgovarajućih antibiotika; • iritaciju kože oko stome; • otežano disanje koje se može javiti ako se filtar za pjenu

HumidiFilter začepi ili se uložak HME/filtar za pjenu ne mijenja redovito.

DisanjeAko je disanje kroz uložak HME neočekivano teško, uklonite HME i posavjetujte se sa svojim zdravstvenim djelatnikom.Kada počnete upotrebljavati uređaj HME tvrtke Blom-Singer, osjetit ćete blagi porast otpora zraka. Rezistencija je normalna funkcija uređaja HME za koji na početku može biti potrebno razdoblje prilagodbe na rezistenciju.

KašljanjeSnažno se preporučuje da se uložak HME, držač za HumidiFilter Holder i ATSV II s kapicom HumidiFilter skinu prije kašljanja.Da biste skinuli uložak HME, držite kućište pritisnuto jednom rukom dok drugom rukom primate usnik (dijagram 1C-a) na ulošku HME. Pažljivo povucite uložak HME dok se ne oslobodi iz kućišta. Pazite da ne odvojite kućište od kože što će uzrokovati propuštanje zraka oko stome.Da biste skinuli držač HumidiFilter, držite kućište pritisnuto jednom rukom dok drugom pažljivo izvlačite uređaj dok se ne otpusti iz kućišta. Pazite da ne odvojite kućište od kože što će uzrokovati propuštanje zraka oko stome.Za skidanje sklopa ATSV  II i kapice HumidiFilter držite kućište pritisnuto jednom rukom dok drugom pažljivo izvlačite uređaj dok se ne otpusti iz kućišta. Pazite da ne odvojite kućište od kože što će uzrokovati propuštanje zraka oko stome.

ČišćenjeNemojte upotrebljavati otapala ili proizvode na bazi nafte za čišćenje uređaja. Ti materijali mogu oštetiti uređaj.

Page 58: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

58 | 37602-03F

Uložak HME osmišljen je za 24-satnu uporabu i nije namijenjen rastavljanju, čišćenju, ponovnom sastavljanju i ponovnoj uporabi. Ako je uložak HME teško zaprljan, izvadite ga i zamijenite novim HME uloškom. Za čišćenje sluzi s uloška HME ili držača za HumidiFilter/ATSV  II HumidiFilter ne smiju se upotrebljavati maramice za lice ili toalet jer se čestice vlakana ili tkanine mogu nataložiti na uređaj i mogu se inhalirati u dišne putove nakon ponovnog umetanja. Nemojte prati posebno tretirani filtar za pjenu HumidiFilter. Osmišljen je samo za jednokratnu primjenu; nemojte ponovno upotrebljavati. Ponovna uporaba ovog uređaja mogla bi uzrokovati infekciju. Držač za HumidiFilter/kapica ATSV II HumidiFilter: nemojte čistiti držač za HumidiFilter/kapicu ATSV  II HumidiFilter ili zamijenite filtar za pjenu HumidiFilter dok je uređaj postavljen na vratu. Uvijek očistite držač za HumidiFilter/kapicu ATSV  II HumidiFilter Cap ili zamijenite filtar za pjenu HumidiFilter nakon što se uređaj izvadi iz stome. Filtar za pjenu HumidiFilter treba mijenjati svaki dan.

Rukovanje uređajem• Uređajem uvijek rukujte čistim rukama. • Pazite da operete ruke nakon rukovanja HumidiFilter-om jer

sadrži tvari koje mogu nadražiti kožu i oči.• Paket koji sadrži HME uloške i filtre za pjene HumidiFilter mora

se ponovno zatvoritiu pakiranje nakon svakog otvaranja kako bi se sačuvala djelotvornost uređaja HumidiFilter.

HME/ UPUTE ZA DNEVNU UPORABU I SKRBMolimo pogledajte crteže na kraju ovog korisničkog priručnika. Vaš liječnik poučiti će vas o rutinskoj uporabi i skrbi za uređaj Blom-Singer HME.Treba paziti prilikom umetanja ili uklanjanja HEM uređaja kako bi se izbjeglo slučajno izmještanje glasovne proteze koje bi moglo uzrokovati aspiraciju (inhalaciju) proteze. U malo vjerojatnom

Page 59: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 59

slučaju da se to pojavi, morate pokušati iskašljati glasovnu protezu iz dušnika. Ako ne uspijete, odmah potražite liječničku pomoć.Uređaj HME i korisnikove ruke trebaju uvijek biti vrlo čisti kako bi se spriječilo da nečiste tvari ulaze u traheostomu, prolaz ili jednjak. Skidanje i pričvršćivanje bilo kojeg uređaja koji se nosi preko traheostome treba napraviti samo tako da je korisnik smješten ispred ogledala dok mu se svjetlost usmjerena izravno na stomu. Ispravno pričvršćen sustav HME/HumidiFilter osigurava zračnonepropusnu brtvu oko stome. Prije umetanja uređaja HME, ventil kućišta traheostome Blom-Singer mora se prvo pričvrstiti na okolnu kože traheostome. Pridržavajte se koraka pričvršćivanja opisanih u Uputama za uporabu kućišta ventila traheostome Blom-Singer koje se isporučuju s proizvodom. Sljedeće upute za postupke osigurava dr. sc. Eric D. Blom.

HME uložak Jednokratni HME uložak osmišljen je za svakodnevnu, jednokratnu uporabu. Uložak HME treba zamijeniti najmanje jednom dnevno kako bi se održala ispravna funkcija sustava HME. Prije umetanja uloška HME postavite kućište traheostome Blom-Singer na kožu traheostome (preporučuje se TruSeal ljepljivo kućište) u skladu s uputama za proizvod. Potvrdite da kućište osigurava nepropusnu brtvu oko stome.1. Čistim rukama izvadite HME uložak iz njegova pakiranja.

Uvijek ponovno zatvorite pakiranje koje sadrži HME uloške nakon svakog otvaranja kako biste sačuvali djelotvornost filtara HumidiFilters. Pazite da operete ruke nakon rukovanja HumidiFilter-om jer sadrži tvari koje mogu nadražiti kožu i oči.

Pregledajte HME uložak ima li kakvih strukturalnih oštećenja kao što su pukotine ili poderotine i ne upotrebljavajte ga ako je oštećen. Pritisnite vrh gumba za govor da biste testirali je li potpuno funkcionalan. Gumb za govor treba pritisnuti kada se drži pritisnut prstom i potom ga odmah treba vratiti na njegov otvoreni položaj za disanje kad se otpusti (dijagram 3).

Page 60: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

60 | 37602-03F

2. Umetnite uložak HME u prethodno primijenjeno kućište traheostome i lagano pogurajte uložak HME dok ne klikne na mjestu (dijagram 2). Pravilno umetnuti uložak HME bit će u istoj razini s kućištem te će tijesno prianjati unutar kućišta.

Ako je disanje kroz uložak HME neočekivano teško, uklonite HME i savjetujte se sa svojim zdravstvenim djelatnikom. Kada počnete koristiti HME, osjetit ćete blagi porast otpora protoka zraka. Međutim, ovaj je otpor normalna funkcija uređaja za koji na početku može biti potrebno razdoblje prilagodbe na rezistenciju. Uložak HME također sadrži bočne i gornje ventile za protok zraka kako bi se povećao protok zraka za jednostavno disanje i spriječila opstrukcija disanja.

3. Traheoezofagealni govor proizvod se pritiskanjem gumba za govor EasyTouch (dijagram 3) s minimalnom, ručnom silom tako da se zatvori kako bi se omogućio govor. Taktilni odgovor kažiprsta dobiva se odmah. Osjetit ćete da se gumb za govor potpuno zatvorio. Nakon ručnog otpuštanja gumba za govor EasyTouch odmah se vraća na svoj otvoreni položaj za disanje (dijagram 3b). Korisnici drugih glasovnih metoda trebaju se pridržavati glasovnih uputa koje im daje njihov zdravstveni djelatnik.

Držač za HumidiFilterDržač za HumidiFilter osmišljen je za opetovanu uporabu. Filtar za pjenu HumidiFilter treba mijenjati svakodnevno kako bi se održala ispravna funkcija sustava HumidiFilter. Ispravno pričvršćen sustav HME/HumidiFilter osigurava brtvu oko stome. Prije umetanja HME uređaja, cijev za laringektomiju, gumb ili kućište traheostome najprije treba položiti u traheostomu ili oko nje u skladu s uputama za proizvod.

Sastavljanje držača za HumidiFilter1. Čistim rukama izvadite držač za HumidiFilter te filtar za

pjenu HumidiFilter iz njegova pakiranja. Nakon svakog otvaranja ponovno zatvorite pakiranje koje sadrži filtre za pjenu HumidiFilter kako biste sačuvali djelotvornost filtara HumidiFilters. Pregledajte držač za HumidiFilter ima li kakvih strukturalnih oštećenja kao što su pukotine ili poderotine i ne upotrebljavajte ga ako je oštećen.

Page 61: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 61

2. Umetnite filtar za pjenu HumidiFilter u držač. HumidiFilter treba ležati ravno u držaču (dijagram 6). Pazite da operete ruke nakon rukovanja HumidiFilter-om jer sadrži tvari koje mogu nadražiti kožu i oči.

3. Umetnite sastavljeni držač za HumidiFilter u prethodno primijenjeno kućište traheostome i lagano pogurajte držač dok ne klikne na mjestu. Pravilno umetnuti držač za HumidiFilter bit će u istoj razini s kućištem te će tijesno prianjati unutar kućišta. Trebali biste moći disati normalno kroz HumidiFilter. Moguć je blagi porast otpora u dišnom putu. Traheoezofagelani govor nastaje kada se stoma privremeno blokira prstom ili palcem. Korisnici drugih glasovnih metoda trebaju se pridržavati glasovnih uputa koje im daje njihov zdravstveni djelatnik.

Skidanje i čišćenjeSkinite držač za HumidiFilter s kućišta traheostome. Povucite filtar za pjenu HumidiFilter van hvataljkama i bacite ga. Zadržite držač za HumidiFilter za ponovnu uporabu. Držač za HumidiFilter treba redovito čistiti blagim sapunom i toplom vodom te ispirati vodom. Treba ga osušiti materijalom koji ne ostavlja vlakna ili na zraku. Nemojte upotrebljavati maramice za lice ili toalet da biste osušili kapicu uređaja HumidiFilter jer se čestice vlakana ili tkanine mogu nataložiti na uređaj i mogu se inhalirati u dišne putove nakon ponovnog umetanja. Nikada nemojte čistiti držač HumidiFilter Holder dok se sustav HumidiFilter nalazi na vratu. Uvijek zamijenite HumidiFilter nakon uklanjanja držača iz kućišta traheostome.

SpavanjeDržač za HumidiFilter mora se ukloniti prije spavanja kako bi se izbjegla potencijalna opstrukcija dišnih putova.

Zamjena filtera za pjenu Prvo, izvadite HumidiFilter iz kućišta traheostome. Hvataljkama izvucite HumidiFilter i bacite ga. Proučite upute za sastavljanje držača HumidiFilter. Nemojte prati posebno tretirani filtar za pjenu! Osmišljen je samo za jednokratnu primjenu. Pazite da operete ruke nakon rukovanja HumidiFilter-om jer sadrži tvari

Page 62: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

62 | 37602-03F

koje mogu nadražiti kožu i oči. Filtar HumidiFilter treba mijenjati svaki dan. Nemojte nikada mijenjati kapicu HumidiFilter dok je ASTV/HumidiFilter smješten na vratu. Uvijek zamijenite HumidiFilter nakon uklanjanja nosača iz kućišta traheostome.

Kapica ATSV II HumidiFilterKapica ATSV II HumidiFilter osmišljena je za opetovanu uporabu. Filtar za pjenu HumidiFilter treba mijenjati svakodnevno kako bi se održala ispravna funkcija sustava HumidiFilter. Prije umetanja kapice ATSV  II HumidiFilter, postavite kućište traheostome Blom-Singer na kožu traheostome prema uputama proizvođača. Potvrdite da kućište osigurava nepropusnu brtvu oko stome.

Komplet kapica ATSV II HumidiFilter1. Čistim rukama izvadite kapicu ATSV II HumidiFilter te filtar za pjenu HumidiFilter iz njegova pakiranja. Uvijek ponovno zatvorite pakiranje koje sadrži filtre za pjenu HumidiFilter nakon svakog otvaranja kako biste sačuvali djelotvornost filtara HumidiFilters. Pregledajte kapicu ATSV II HumidiFilter ima li kakvih strukturalnih oštećenja, kao što su pukotine ili poderotine i ne upotrebljavajte uređaj ako je oštećen. 2. Umetnite filtar za pjenu HumidiFilter (dijagram 8a) ispod poprečne poluge (dijagram 8b) dijafragme/ploče za lice ATSV  II tako da je jedan od proreza na filtru poravnat s jednim krajem poprečne poluge. Povucite HumidiFilter tako da drugi prorez bude poravnat sa suprotnim krajem poprečne poluge. Pazite da operete ruke nakon rukovanja HumidiFilter-om jer sadrži tvari koje mogu nadražiti kožu i oči. 3. Položite kapicu uređaja ATSV  II HumidiFilter (dijagram 8c) preko poprečne poluge (dijagram 8b) i rotirajte je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako bi se zaključala na mjestu.4. Umetnite sastavljenu kapicu ATSV II/HumidiFilter u prethodno postavljeno kućište traheostome i blago pogurajte sve dok se jedinica ne uglavi na mjestu. Ispravno ugrađena kapica ATSV  II/HumidiFilter Cap pristajat će ravno unutar kućišta (dijagram  9). Trebali biste moći normalno disati kroz uređaj. Moguć je blagi

Page 63: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 63

porast otpora u dišnom putu. Ako je disanje otežano, skinite kapicu HumidiFilter Cap i prema potrebi zamijenite pjenu HumidiFilter. Proučite upute za korisnike prilagodljivog ventila za traheostomu za potpune upute o tome kako pravilno upotrebljavati ATSV II za govor bez uporabe ruku.

Skidanje i čišćenjeUklonite kapicu ATSV  II/HumidiFilter iz kućišta traheostome, potom uklonite kapicu ATSV  II HumidiFilter rotacijom kapice u smjeru kazaljke na satu i odizanjem s dijafragme/pločice za lice. Hvataljkama izvucite filtar za pjenu HumidiFilter i bacite ga. Zadržite kapicu ATSV II HumidiFilter za ponovnu uporabu. Kapicu HumidiFilter Cap treba redovito čistiti blagim sapunom i toplom vodom te ispirati vodom. Treba je osušiti materijalom koji ne ostavlja vlakna ili na zraku. Nemojte upotrebljavati maramice za lice ili toalet za sušenje kapica uređaja HumidiFilter jer se čestice vlakana ili tkanine mogu nataložiti na uređaj i mogu se udahnuti u dišne putove nakon ponovnog umetanja. Nemojte nikada čisititi kapicu HumidiFilter Cap dok je kapica ASTV/HumidiFilter smještena na vratu. Uvijek čistite kapicu HumidiFilter Cap nakon skidanja s ATSV II.

SpavanjeATSV II i kapica HumidiFilter moraju se skinuti prije spavanja kako bi se izbjegla potencijalna opstrukcija dišnih putova.

Zamjena filtara za pjenu Najprije skinite kapicu ATSV II/HumidiFilter iz kućišta traheostome. Potom uklonite kapicu ATSV  II HumidiFilter rotacijom kapice u smjeru kazaljke na satu i odizanjem s dijafragme/pločice za lice. Hvataljkama izvucite filtar za pjenu ATSV II ispod poprečne poluge i bacite ga. Proučite upute za sastavljanje kapice HumidiFilter. Nemojte prati posebno tretirani filtar za pjenu! Osmišljen je samo za jednokratnu uporabu. Pazite da operete ruke nakon rukovanja filtrom HumidiFilter jer sadrži tvari koje mogu nadražiti kožu i oči. Filtar HumidiFilter treba mijenjati svaki dan. Kapicu HumidiFilter nemojte mijenjati dok je ASTV/HumidiFilter smješten na vratu. Filtar HumidiFilter zamijenite svaki put nakon što je kapica HumidiFilter bila skinuta s ATSV II-a.

Page 64: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

64 | 37602-03F

INFORMACIJE O NARUČIVANJU

SADProizvodi InHealth Technologies® mogu se izravno naručiti od tvrtke Freudenberg Medical, LLC, d/b/a „InHealth Technologies”.

Telefon Besplatni broj 800-477-5969 ili +1-805-684-9337

Faks Besplatni broj 888-371-1530 ili +1-805-684-8594

E-pošta [email protected] Internetsko naručivanje www.inhealth.com Pošta InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 SAD

MeđunarodniProizvodi InHealth Technologies dostupni su diljem svijeta putem ovlaštenih distributera. Informacije o međunarodnim distributerima zatražite od našeg odjela službe za kupce.

Pitanja korisnikaAko imate bilo kakvih pitanja ili želite izraziti nezadovoljstvo proizvodom, molimo kontaktirajte naš odjel korisničke podrške putem telefona, faksa, pošte ili e-pošte: [email protected]

Mogu li vratiti nove i neotvorene Proizvode?Sva neotvorena roba mora imati RMA broj (Return Merchandise Authorization - autorizacija povrata robe) i mora biti neotvorena i neoštećena. RMA brojevi dobivaju se od korisničke službe tvrtke InHealth Technologies. Povrati bez RMA broja neće biti prihvaćeni. Da bi proizvodi mogli biti prihvaćeni za zamjenu ili povrat novca, trebaju biti vraćeni u neotvorenim pakiranjima s neoštećenim pečatom proizvođača.

Page 65: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 65

ZAMJENA ILI POVRAT NOVCA NEĆE SE PRIHVATITI AKO SU PROIZVODI BILI U POSJEDU KUPCA DULJE OD 14 DANA. PROIZVODI IZ POSEBNIH NARUDŽBI NISU PODLOŽNI POVRATIMA. NA SVU VRAĆENU ROBU PRIMJENJUJE SE NAKNADA ZA UPRAVLJANJE ZALIHAMA OD 20 %.

OGRANIČENO JAMSTVO, OGRANIČENI PRAVNI LIJEK I OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI Što je obuhvaćeno ovim Ograničenim jamstvom?InHealth Technologies jamči da će Proizvod biti bez grešaka u izradi i materijalima na datum kupovine. PRETHODNA JAMSTVA ISKLJUČIVA SU I IMPLICIRANO JAMSTVO SPREMNOSTI ZA POSEBNU NAMJENU IZRIČITO SE ODBIJA. AKO JE I DO MJERE KOJOM JE IMPLICIRANO JAMSTVO SPREMNOSTI PROIZVODA ZA ODREĐENU SVRHU POTREBNO U SKLADU S PRIMJENJIVIM ZAKONIMA, A S OBZIROM NA PROIZVOD, TAKVO IMPLICIRANO JAMSTVO BITI ĆE OGRANIČENO U MINIMALNOM RAZDOBLJU KOJE OMOGUĆAVA TAKAV SUD. NIJEDNO DRUGO IZRIČITO JAMSTVO ILI GARANCIJA STRANE BILO KOJE OSOBE, TVRTKE ILI KORPORACIJE S OBZIROM NA PROIZVOD NEĆE BITI OBVEZUJUĆE ZA TVRTKU INHEALTH TECHNOLOGIES.

INHEALTH TECHNOLOGIES NE NUDI NIKAKVO JAMSTVO, BILI IZRIČITO ILI IMPLICIRANO TIJEKOM VIJEKA TRAJANJA ISPORUČENOG PROIZVODA ŠTO MOŽE VARIRATI UZ INDIVIDUALNU UPORABU I BIOLOŠKO STANJE. OSIM ZA OBAVEZNU ODGOVORNOST ZA PROIZVOD ZA OSOBNU OZLJEDU ILI SMRT ZBOG GRUBOG NEMARA TVRTKE INHEALTH TECHNOLOGIES ILI NAMJERNOG PREKŠRAJA, TVRTKA INHEALTH TECHNOLOGIES NEĆE BITI ODGOVORNA KUPCU ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA BILO KOJE GUBITKE, POSEBNE, KAO POSLJEDICA NEZGODE, INDIREKTNE, POSLJEDIČNE, KAŽNJIVE ILI ZA OGLEDNO OŠTEĆENJE BILO KOJE VRSTE KOJE NASTAJE ILI JE POVEZANO S KUPOVINOM I UPORABOM PROIZVODA I UKUPNOM ŠTETOM KOJA SE MOŽE UTVRDITI U BILO KOJEM ZAHTJEVU OD

Page 66: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

66 | 37602-03F

STRANE KUPCA, A KOJI SE ODNOSI NA OBVEZE TVRTKE INHEALTH TECHNOLOGIES U VEZI KUPNJE I UPORABE PROIZVODA (BEZ OBZIRA TEMELJI LI SE NA UGOVORU, PREKRŠAJU ILI NEČEMU DRUGOM), NEĆE PREMAŠITI CIJENU KOJU JE KUPAC PLATIO ZA PROIZVOD.

OVO OGRANIČENO JAMSTVO NIJE PRENOSIVO I PREDSTAVLJA VAŠ ISKLJUČIVI PRAVNI LIJEK.

Ovo Ograničeno jamstvo daje vam specifična zakonska prava i možete također imati druga prava koja variraju od države do države i različitih međunarodnih sudova. Neke države i sudovi ne omogućavaju ograničenja kako dugo traje implicirano jamstvo ili omogućavaju isključivanje ograničenja incidentalnih ili posljedičnih šteta, pa se stoga neka ograničenja ili isključivanja možda neće odnositi na vas.

Moram li registrirati proizvod ili sačuvati račun?Ne zahtijeva se registracija Proizvoda. Da biste primili jamstvenu uslugu pod Ograničenim jamstvom, prilikom zahtjeva tvrtki InHealth Technologies morate prikazati originalni račun s datumom kupovine kao dokaz kupovine. InHealth Technologies zadržava pravo uskratiti bilo koji zahtjev za priznavanjem jamstva po ovom Ograničenom jamstvu ako kupac ne može predočiti originalni račun s datumom prodaje ili vašu originalnu potvrdu.

Kako postupiti u slučaju pritužbe na proizvod?Ako imate pritužbu na proizvod, molimo kontaktirajte svoga lokalnog predstavnika za InHealth Technologies u tvrtki Freudenberg Medical, LLC. Predmetni neispravan proizvod zajedno s njegovim originalnim pakiranjem ili jednakovrijednim zaštitnim pakiranjem potrebno je vratiti na adresu: Freudenberg Medical, LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: InHealth Technologies Product Complaints.

Svi vraćeni Proizvodi postaju vlasništvo tvrtke InHealth Technologies. U slučaju da tehničko osoblje tvrtke InHealth

Page 67: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sustav Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 67

Technologies zaključi da (i.) proizvod koji je Kupac poslao nije u kvaru, (ii.) razdoblje Ograničenog jamstva je isteklo ili (iii.) nema pokrića pod Ograničenim jamstvom, tvrtka InHealth Technologies zadržava pravo zaračunati trošak Kupcu kako bi se pokrili troškovi slanja i dijagnostike.

TELEFON: besplatni broj 800-477-5969 ili +1-805-684-9337, od ponedjeljka do četvrtka od 6:30 do 16:00 i petkom od 6:30 do 14:00 prema pacifičkom vremenu. Naš besplatni broj može se pozivati iz kontinentalnog dijela SAD-a, Aljaske, s Havaja, Portorika i Djevičanskih otoka. FAKS: besplatni broj 888-371-1530 ili +1-805-684-8594 E-POŠTA: [email protected]

Page 68: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

68 | 37602-03F

REČNIK POJMOVA

Disajni putPut kojim vazduh dolazi do pluća.

EzofagusCev od mišićne membrane za prolazak hrane iz farinksa u stomak; jednjak.

IndikacijeRazlozi za prepisivanje medicinskog uređaja ili obavljanje procedure.

KliničarZdravstveni radnik, na primer lekar, patolog govora sa licencom ili bolničar uključen u kliničku praksu.

KontraindikacijeRazlog zbog kojeg se prepisivanje određene procedure ili lečenja ne savetuje.

RespiracijaČin ili proces udisanja i izdisanja; disanje; pomeranje vazduha u pluća i iz njih. Naziva se i ventilacija.

Respiratorni trakt (kod pacijenata kojima je obavljena laringektomija)Put koji vazduh prolazi od traheostome do vazdušnih kesa u plućima, uključujući traheju i bronhije kroz koje vazduh prolazi prilikom disanja.

SRPSKI

Page 69: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 69

TrahejaVazdušni put kroz koji vazduh prilikom disanja prolazi u pluća i iz njih (dušnik).

Traheoezofagusni (TE)Koji se odnosi na traheju i ezofagus.

TraheostomaOtvor kroz vrat u traheju. Kroz ovaj otvor diše laringektomirana osoba.

Vokalna protezaJednosmerna govorna valvula koja se umeće u traheoezofagusni otvor (TEP) da bi se omogućio prolazak vazduha iz traheje kroz protezu u ezofagus radi proizvođenja zvuka.

Page 70: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

70 | 37602-03F

BLOM-SINGER® HME/HUMIDIFILTER® SISTEM

INDIKACIJEBlom-Singer HME/HumidiFilter sistem je projektovan da snabdeva laringektomiranu osobu vlažnim, zagrejanim i filtriranim vazduhom. Blom-Singer HME/HumidiFilter sistem mogu da koriste laringektomirane osobe: osobe sa ezofagusnim govorom, korisnici elektrolarinksa i korisnici traheoezofagusnih govornih proteza.

KONTRAINDIKACIJEHME/HumidiFilter sistem ne treba stavljati preko vazdušnog puta trahestome ako njegovo prisustvo ometa respiraciju.

OBLIK U KOJEM SE ISPORUČUJEBlom-Singer proizvodi za HME dostupni su u nekoliko nesterilnih opcija: kao HME kertridž, unapred sklopljen, dnevni uređaj za jednokratnu upotrebu u pakovanju od 30 HME kertridža; kao HumidiFilter® držač sa HumidiFilter® penastim filterima koji moraju da se sklope i mogu se višekratno koristiti (zamenski HumidiFilter penasti filteri dostupni su zasebno); i kao ATSV  II HumidiFilter® čep sa penastim filterima za ATSV  II HumidiFilter čep za korisnike ATSV  II uređaja koji ostavlja slobodne ruke koji se mora sklopiti i može višekratno da se koristi (zamenski ATSV II HumidiFilter penasti filter dostupni su zasebno). Pričvršćivanje HME/HumidiFilter sistema na traheostomu može da se obavi pomoću cevi za laringektomiju, dugmeta ili kućišta za traheostomu koje se isporučuje zasebno.

Page 71: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 71

OPIS PROIZVODA

Blom-Singer HME Sistem

Unapred sklopljen

Jednokratna upotreba

Upotreba sa kućištem za traheostomu

24 č

HME kertridž • • • •Blom-Singer

HumidiFilter držač •ATSV II HumidiFilter čep •HumidiFilter penasti filteri •

HME kertridžHME kertridž (dijagram 1) je uređaj koji se svakodnevno odlaže na otpad, predviđen za jednokratnu upotrebu, koji se isporučuje potpuno sklopljen i pričvršćuje se na kućište za traheostomu (preporučuju se samolepljiva kućišta modela TruSeal®). Sadrži HumidiFilter penasti filter za razmenu toplote i vlage (izgled odozgo, dijagram 1A-a); EasyTouch™ dugme za govor (izgled odozgo, dijagram 1A-b) koje se pritiska da bi se zatvorio otvor radi govora; MucusShield™ zatvarač (izgled odozdo, dijagram 1B-a) za zaštitu HumidiFilter od sluznih sekrecija i obezbeđivanje odgovarajućeg zatvaranja (okluzije) za govor; rub koji se može uhvatiti prstima (izgled sa strane, dijagram 1C-a) za lako uklanjanje HME kertridža iz kućišta za traheostomu radi kašljanja ili čišćenja. Prednji i bočni otvori za protok vazduha maksimalno povećavaju protok vazduha (izgled sa strane, dijagram 1C-b).

HumidiFilter držačHumidiFilter držač (dijagram 4) je lagan plastični držač za višekratnu upotrebu koji drži HumidiFilter penasti filter (dijagram 5) i pričvršćuje se na kućište za traheostomu. Potrebno je sklapanje.

Page 72: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

72 | 37602-03F

ATSV II HumidiFilter čepATSV  II HumidiFilter čep (dijagram 7) je plastični zavojni čep za višekratnu upotrebu koji drži HumidiFilter penasti filter i postavlja se preko Blom-Singer podesive valvule za traheostomu (ATSV II) koja ostavlja slobodne ruke. Potrebno je sklapanje.

HUMIDIFILTER PENASTI FILTERIHumidiFilter penasti filter za jednokratnu upotrebu (dijagram 5) doprinosi stvaranju razmene toplote i vlage. Tretiran je specijalnom solju da bi zadržavao toplotu i vlagu. Posavetujte se sa svojim lekarom jer može da dođe do individualnih reakcija na ovaj materijal.

UPOZORENJA I MERE PREDOSTROŽNOSTI Freudenberg Medical računa na to da će kvalifikovan, obučen zdravstveni stručnjak uputiti pacijente u upotrebu i održavanje ovog uređaja i dati pacijentima uputstva za upotrebu koja su priložena uz proizvod. Ove uređaje smeju da koriste samo pojedinci koji su dobili odgovarajuću obuku za delotvorno upravljanje i održavanje Blom-Singer traheostomnih protetičkih uređaja. Upravljanje obuhvata, ali se ne ograničava na: rukovanje uređajem, uklanjanje uređaja i čišćenje uređaja. Ovi proizvodi su namenjeni za upotrebu od strane samo jednog pacijenta. Napomena: HME kertridž sme da koristi samo jedan pacijent samo jedanput. Ne sme se višekratno koristiti. Ako se uređaj višekratno koristi, postoji rizik od infekcije.

Ako na uređaju ima poderotina, naprslina ili strukturnih oštećenja, prekinite sa njegovom upotrebom.Posebno treba voditi računa da se izbegne ulaženje lepka, sredstva za uklanjanje lepka, zaštitne barijere kože ili dima u traheostomu. Kod uređaja ovog tipa identifikovana je pojava sledećih komplikacija, ali one nisu česte. One obuhvataju:

Page 73: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 73

• kontaminaciju ili infekciju otvora za koju može da bude potrebna upotreba odgovarajućih antibiotika;

• iritacija kože oko otvora; • otežano disanje do kojeg može da dođe ako se HumidiFilter

penasti filter začepi ili ako se HME kertridž/penasti filter ne menja redovno.

DisanjeAko je disanje kroz HME neočekivano teško, uklonite HME i posavetujte se sa zdravstvenim stručnjakom radi pomoći.Kad počnete da koristite Blom-Singer HME uređaj, osetićete blago povećanje otpora na protok vazduha. Ovaj otpor je normalna funkcija HME uređaja kome može da bude potrebno vreme za prilagođavanje na otpor.

KašaljPreporučuje se da se HME kertridž, HumidiFilter držač i ATSV II sa HumidiFilter čepom uklone pre kašlja.Da biste uklonili HME kertridž, držite kućište jednom rukom a drugom uhvatite ivicu koja se može uhvatiti prstima (dijagram 1C-a) na HME kertridžu. Pažljivo vucite HME kertridž dok ga ne izvučete iz kućišta. Vodite računa da ne odvojite kućište od kože, što će izazvati propuštanje vazduha oko otvora.Da biste uklonili HumidiFilter držač, držite kućište jednom rukom i pažljivo vucite uređaj dok ga ne izvučete iz kućišta. Vodite računa da ne odvojite kućište od kože, što će izazvati propuštanje vazduha oko otvora.Da biste uklonili sklop ATSV  II i HumidFilter čepa, držite kućište jednom rukom i pažljivo vucite uređaj dok ga ne izvučete iz kućišta. Vodite računa da ne odvojite kućište od kože, što će izazvati propuštanje vazduha oko otvora.

ČišćenjeNemojte koristiti razređivače ili proizvode na bazi benzina za čišćenje uređaja. Ti materijali mogu da oštete uređaj.

Page 74: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

74 | 37602-03F

HME kertridž je predviđen za 24-časovnu upotrebu i nije predviđeno da se rasklapa, čisti, ponovo sklapa i ponovo koristi. Ako se HME kertridž jako zaprlja, uklonite ga i zamenite ga novim HME kertridžom. Ako čistite sluz iz HME kertridža ili HumidiFilter držača/ATSV  II HumidiFilter čepa, nikada nemojte koristiti papirne maramice za lice ili toalet papir za sušenje jer dlačice papira ili tkanine mogu da ostanu na uređaju i budu udahnute u disajni put kada uređaj bude ponovo postavljen. Nemojte prati specijalno tretirani HumidiFilter penasti filter. On je predviđen isključivo za jednokratnu upotrebu; nemojte ga koristiti više puta. Višekratna upotreba ovog uređaja može da dovede do infekcije. HumidiFilter držač/ATSV  II HumidiFilter čep: nikada nemojte čistiti HumidiFilter držač/ATSV  II HumidiFilter čep ili zamenjivati HumidiFilter penasti filter dok je uređaj postavljen na grlu. HumidiFilter držač/ATSV  II HumidiFilter čep uvek čistite ili zamenjujte HumidiFilter penasti filter nakon uklanjanja uređaja iz otvora. HumidiFilter penasti filter treba svakodnevno zamenjivati.

Rukovanje uređajem• Uređajem uvek rukujte čistim rukama. • Vodite računa da operete ruke posle rukovanja uređajem

HumidiFilter jer on sadrži supstance koje mogu da iritiraju kožu i oči.

• Paket koji sadrži HME kertridže i HumidiFilter penaste filtere mora hermetički da se zatvori posle svakog otvaranja kako bi se očuvala delotvornost uređaja HumidiFilter.

HME/ UPUTSTVA ZA SVAKODNEVNU UPOTREBU I ODRŽAVANJEPogledajte dijagrame koji se nalaze na poleđini ovog uputstva. Kliničar će vas uputiti u rutinsku upotrebu i održavanje Blom-Singer HME uređaja.

Page 75: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 75

Prilikom postavljanja ili uklanjanja HME uređaja treba voditi računa da se izbegne slučajno pomeranje govorne proteze koje može da dovede do aspiracije (udisanja) proteze. U malo verovatnom slučaju da do ovog dođe, potrebno je da pokušate da iskašljete govornu protezu iz dušnika. Ako vam to ne uspe, odmah se obratite lekaru.HME uređaj i ruke korisnika treba uvek da budu sasvim čiste kako bi se sprečilo da kontaminanti prodru u traheostomu, otvor ili ezofagus. Uklanjanje i postavljanje svih uređaja koji se nose preko traheostome treba obavljati isključivo kad je korisnik postavljen ispred ogledala sa jakim svetlom usmerenim direktno na otvor. Pravilno pričvršćen HME/HumidiFilter sistem obezbeđuje hermetičku zatvorenost oko otvora. Pre umetanja HME uređaja, na kožu oko traheostome se mora pričvrstiti Blom-Singer kućište valvule za traheostomu. Pratite korake pričvršćivanja opisane u Uputstvu za upotrebu Blom-Singer kućišta valvula za traheostomu priloženom uz proizvod. Sledeća uputstva u vezi sa procedurom dao je Eric D. Blom, Ph.D.

HME kertridž HME kertridž za jednokratnu upotrebu predviđen je za dnevnu, jednokratnu upotrebu. Da bi se održalo pravilno funkcionisanje HME sistema, HME kertridž treba zameniti najmanje jednom dnevno. Pre umetanja HME kertridža postavite Blom-Singer kućište za traheostomu (preporučuje se model samolepljivog kućišta TruSeal) na kožu oko traheostome u skladu sa uputstvima datim uz proizvod. Proverite da li kućište obezbeđuje hermetičku zatvorenost oko otvora.1. Izvadite HME kertridž iz pakovanja čistim rukama. Uvek

ponovo zatvorite pakovanje sa HME kertridžima posle svakog otvaranja kako biste očuvali delotvrnost HumidiFilter kertridža. Ako vam ruke dođu u kontakt sa HumidiFilter uređajem, obavezno ih operite jer on sadrži supstance koje mogu da iritiraju kožu i oči.

Page 76: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

76 | 37602-03F

Pregledajte da li na HME kertridžu ima strukturnih oštećenja poput naprslina ili poderotina; nemojte koristiti uređaj koji je oštećen. Pritisnite dugme za govor da biste testirali da li u potpunosti funkcioniše. Dugme za govor treba da ulegne dok se drži pritisnuto prstom a kada se pusti da se odmah vrati u otvoreni položaj za disanje (dijagram 3).

2. Ubacite HME kertridž u prethodno postavljeno kućište za traheostomu i pažljivo gurnite HME kertridž dok ne nalegne na mesto (dijagram 2). Pravilno ubačen HME kertridž će biti postavljen u ravni sa površinom i čvrsto će nalegati u kućištu.

Ako je disanje kroz HME neočekivano teško, uklonite HME i posavetujte se sa zdravstvenim stručnjakom radi pomoći. Kad počnete da koristite HME, osetićete blago povećanje otpora na protok vazduha. Međutim, ovaj otpor je normalna funkcija HME uređaja kome na početku može da bude potrebno vreme za prilagođavanje na otpor. HME kertridž takođe sadrži bočne i gornje otvore za protok vazduha kako bi se maksimalno povećao protok vazduha radi lakog disanja i sprečila opstrukcija disanja.

3. Traheoezofagusni govor se proizvodi pritiskom na EasyTouch dugme za govor (dijagram 3a) minimalnom snagom ruke tako da se ono zatvori i omogući proizvodnju glasa. Dugme trenutno reaguje na dodir prsta. Osetićete da se dugme za govor u potpunosti zatvara. Nakon što ga pustite, EasyTouch dugme za govor se odmah vraća u otvoreni položaj za disanje (dijagram 3b). Korisnici drugih metoda proizvodnje glasa treba da se pridržavaju uputstava za proizvodnju glasa koje su dobili od svojih zdravstvenih stručnjaka.

HumidiFilter držačHumidiFilter držač je predviđen za višekratnu upotrebu. HumidiFilter penasti filter se mora svakodnevno zamenjivati kako bi se očuvalo pravilno funkcionisanje HumidiFilter sistema. Pravilno pričvršćen HME/HumidiFilter sistem obezbeđuje zaptivenost oko otvora. Pre uvođenja HME uređaja, cev za laringektomiju, dugme ili kućište za traheostomu mora prethodno da se postavi u traheostomu ili oko nje u skladu sa uputstvima za proizvod.

Page 77: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 77

Sklapanje HumidiFilter držača1. Čistim rukama izvadite HumidiFilter držač i HumidiFilter

penasti filter iz pakovanja. Uvek ponovo zatvorite pakovanje sa HumidiFilter penastim filterima posle svakog otvaranja kako biste očuvali delotvornost HumidiFilter uređaja. Pregledajte da li na HumidiFilter držaču ima strukturnih oštećenja poput naprslina ili poderotina; nemojte koristiti uređaj koji je oštećen.

2. Ubacite HumidiFilter penasti filter u držač. HumidiFilter treba da leži ravno u držaču (dijagram 6). Vodite računa da operete ruke posle rukovanja uređajem HumidiFilter jer on sadrži supstance koje mogu da iritiraju kožu i oči.

3. Ubacite sklopljeni HumidiFilter držač u prethodno postavljeno kućište za traheostomu i pažljivo gurnite držač dok ne nalegne na mesto (dijagram 2). Pravilno ubačen HumidiFilter držač će biti postavljen u ravni sa površinom i čvrsto će nalegati u kućištu. Trebalo bi da možete normalno da dišete kroz HumidiFilter. Osetićete blago povećanje otpora u disajnom putu. Traheoezofagusni govor se proizvodi privremenim blokiranjem otvora prstom ili palcem. Korisnici drugih metoda proizvodnje glasa treba da se pridržavaju uputstava za proizvodnju glasa koje su dobili od svojih zdravstvenih stručnjaka.

Uklanjanje i čišćenjeUklonite HumidiFilter držač iz kućišta za traheostomu. Izvucite HumidiFilter penasti filter pincetom i bacite ga. Zadržite HumidiFilter držač za višekratnu upotrebu. HumidiFilter držač treba redovno čistiti blagim sapunom i toplom vodom i ispirati vodom. Treba ga osušiti materijalom koji ne ostavlja dlačice ili na vazduhu. Nikada nemojte koristiti papirne maramice za lice ili toalet papir za sušenje HumidiFilter držača jer dlačice papira ili tkanine mogu da ostanu na uređaju i budu udahnute u disajni put kada uređaj bude ponovo postavljen. Nikada nemojte čistiti HumidiFilter držač dok je HumidiFilter sistem postavljen na vratu. HumidiFilter držač uvek čistite posle uklanjanja držača iz kućišta za traheostomu.

Page 78: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

78 | 37602-03F

Spavanje HumidiFilter držač se mora ukloniti pre spavanja kako bi se izbegla mogućnost opstrukcije disajnog puta.

Zamena penastih filtera Prvo uklonite HumidiFilter držač iz kućišta za traheostomu. Izvucite HumidiFilter pincetom i bacite ga. Pogledajte uputstva za sklapanje HumidiFilter držača. Nemojte prati specijalno tretirani penasti filter. On je predviđen isključivo za jednokratnu upotrebu. Vodite računa da operete ruke posle rukovanja uređajem HumidiFilter jer on sadrži supstance koje mogu da iritiraju kožu i oči. HumidiFilter treba svakodnevno zamenjivati. Nikada nemojte zamenjivati HumidiFilter dok je HumidiFilter Sistem postavljen na vratu. HumidiFilter uvek zamenjujte posle uklanjanja držača iz kućišta za traheostomu.

ATSV II HumidiFilter čepATSV  II HumidiFilter čep je predviđen za višekratnu upotrebu. HumidiFilter penasti filter se mora svakodnevno zamenjivati kako bi očuvalo pravilno funkcionisanje HumidiFilter sistema. Pre postavljanja ATSV II HumidiFilter čepa postavite Blom-Singer kućište za traheostomu na kožu oko traheostome u skladu sa uputstvima datim uz proizvod. Proverite da li kućište obezbeđuje hermetičku zatvorenost oko otvora.

Sklapanje ATSV II HumidiFilter čepa1. Čistim rukama izvadite ATSV II HumidiFilter čep i HumidiFilter penasti filter iz pakovanja. Uvek ponovo zatvorite pakovanje sa HumidiFilter penastim filterima posle svakog otvaranja kako biste očuvali delotvrnost HumidiFilter uređaja. Pregledajte da li na ATSV  II HumidiFilter čepu ima strukturnih oštećenja poput naprslina ili poderotina; nemojte koristiti uređaj koji je oštećen. 2. Ubacite HumidiFilter penasti filter (dijagram 8a) ispod prečke (dijagram 8b) ATSV  II membrane/čeone ploče tako da jedan od proreza na filteru bude poravnat sa jednim krajem prečke. Provucite HumidiFilter tako da drugi prorez bude poravnat sa suprotnim krajem prečke. Vodite računa da operete ruke posle

Page 79: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 79

rukovanja uređajem HumidiFilter jer on sadrži supstance koje mogu da iritiraju kožu i oči. 3. Postavite ATSV II HumidiFilter čep (dijagram 8c) preko prečke (dijagram 8b) i okrenite ga u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu da biste ga zaključali na mestu.4. Ubacite sklopljeni ATSV  II/HumidiFilter čep u prethodno postavljeno kućište za traheostomu i pažljivo gurnite držač dok ne nalegne na mesto (dijagram 2). Pravilno ubačen ATSV  II/HumidiFilter čep će nalegati ravnomerno u kućištu (dijagram 9). Trebalo bi da možete normalno da dišete kroz uređaj. Osetićete blago povećanje otpora u disajnom putu. Ako disanje nije lako, uklonite HumidiFilter čep i po potrebi zamenite HumidiFilter penasti filter. Kompletno uputstvo za pravilnu upotrebu ATSV  II za govor bez korišćenja ruku potražite u priručniku sa uputstvima za upotrebu podesive valvule za trahestomu.

Uklanjanje i čišćenjeUklonite ATSV II/HumidiFilter čep iz kućišta za traheostomu, zatim uklonite ATSV  II HumidiFilter čep tako što ćete čep okrenuti u smeru kretanja kazaljki na satu i podići ga sa membrane/čeone ploče. Izvucite HumidiFilter penasti filter pincetom i bacite ga. Zadržite ATSV II HumidiFilter čep za višekratnu upotrebu. HumidiFilter čep treba redovno čistiti blagim sapunom i toplom vodom i ispirati vodom. Treba ga osušiti materijalom koji ne ostavlja dlačice ili na vazduhu. Nikada nemojte koristiti papirne maramice za lice ili toalet papir za sušenje HumidiFilter čepa jer dlačice papira ili tkanine mogu da ostanu na uređaju i budu udahnute u disajni put kada uređaj bude ponovo postavljen. Nikada nemojte čistiti HumidiFilter čep dok je ATSV  II/HumidiFilter čep postavljen na vratu. HumidiFilter čep uvek čistite posle njegovog uklanjanja iz ATSV II.

SpavanjeATSV  II i HumidiFilter čep se moraju ukloniti pre spavanja kako bi se izbegla mogućnost opstrukcije disajnog puta.

Zamena penastih filtera Prvo uklonite ATSV II/HumidiFilter čep iz kućišta za traheostomu.

Page 80: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

80 | 37602-03F

Zatim uklonite ATSV II HumidiFilter čep tako što ćete čep okrenuti u smeru kretanja kazaljki na satu i podići ga sa membrane/čeone ploče. Izvucite HumidiFilter penasti filter pincetom sa njegovog mesta ispod prečke i bacite ga. Pogledajte uputstva za sklapanje HumidiFilter čepa. Nemojte prati specijalno tretirani penasti filter. On je predviđen isključivo za jednokratnu upotrebu. Vodite računa da operete ruke posle rukovanja uređajem HumidiFilter jer on sadrži supstance koje mogu da iritiraju kožu i oči. HumidiFilter se mora svakodnevno zamenjivati. Nikada nemojte zamenjivati HumidiFilter dok je ATSV II/HumidiFilter čep postavljen na vratu. HumidiFilter uvek zamenjujte nakon što ga uklonite iz ATSV II.

INFORMACIJE ZA NARUČIVANJE

SADProizvodi kompanije InHealth Technologies® mogu se naručiti direktno od kompanije Freudenberg Medical, LLC, d/b/a “InHealth Technologies”.

Telefon besplatni pozivi 800.477.5969 ili +1.805.684.9337

Faks besplatni pozivi 888.371.1530 ili +1.805.684.8594

E-pošta [email protected] Naručivanje putem interneta www.inhealth.com Pošta InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 SAD

Page 81: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 81

U inostranstvuProizvodi kompanije InHealth Technologies dostupni su preko ovlašćenih distributera širom sveta. Za informacije o međunarodnim distributerima obratite se našoj službi korisničkog servisa.

Korisnička službaAko imate pitanja ili niste zadovoljni proizvodom, obratite se našoj korisničkoj službi telefonom, faksom, poštom ili e-poštom: [email protected]

Mogu li da vratim nove i neotvorene proizvode?Sva roba koja se vraća mora imati broj odobrenja za vraćanje robe (RMA) i mora da bude neotvarana i neoštećena. RMA brojevi se dobijaju od korisničke službe kompanije InHealth Technologies. Vraćena roba bez RMA neće biti prihvaćena. Da bi bili prihvaćeni za zamenu ili odobrenje kredita, proizvodi se moraju vratiti u neotvorenim paketima, sa neoštećenim pečatima proizvođača za zaštitu od otvaranja.

PROIZVODI NEĆE BITI PRIHVAĆENI ZA ZAMENU ILI ODOBRENJE KREDITA AKO SU BILI U POSEDU KUPCA DUŽE OD 14 DANA. PROIZVODI ISPORUČENI PO SPECIJALNOJ PORUDŽBINI NE MOGU SE VRAĆATI. ZA SVU VRAĆENU ROBU NAPLAĆUJE SE TAKSA ZA VRAĆANJE NA ZALIHE U VISINI OD 20% CENE.

OGRANIČENA GARANCIJA, OGRANIČENI PRAVNI LEK I OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI Šta je pokriveno ograničenom garancijom?InHealth Technologies garantuje da će na dan kupovine proizvodi biti bez nedostataka u izradi i materijalima. OVA GARANCIJA JE ISKLJUČIVA A PODRAZUMEVANA GARANCIJA ILI SPREMNOST ZA ODREĐENU SVRHU IZRIČITO SE PORIČE. AKO I U MERI U KOJOJ SE VAŽEĆIM ZAKONOM ZA PROIZVOD ZAHTEVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA ILI SPREMNOST ZA

Page 82: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

82 | 37602-03F

ODREĐENU SVRHU, TA PODRAZUMEVANA GARANCIJA ĆE BITI OGRANIČENA NA MINIMALNI PERIOD KOJI JE DOZVOLJEN U TIM ZAKONODAVSTVIMA. KOMPANIJU INHEALTH TECHNOLOGIES NEĆE OBAVEZIVATI NIJEDNA DRUGA IZRIČITA GARANCIJA ILI GARANCIJA KOJU ZA PROIZVOD DA BILO KOJA OSOBA, KOMPANIJA ILI KORPORACIJA.

INHEALTH TECHNOLOGIES NE NUDI NIKAKVU GARANCIJU, NI IZRIČITU NITI PODRAZUMEVANU, U POGLEDU RADNOG VEKA ISPORUČENOG PROIZVODA KOJI MOŽE DA SE RAZLIKUJE U ZAVISNOSTI OD POJEDINAČNE UPOTREBE I BIOLOŠKIH USLOVA. IZUZEV OBAVEZNE ODGOVORNOSTI ZA PROIZVOD U POGLEDU FIZIČKIH POVREDA ILI SMRTI USLED VELIKOG NEMARA ILI NAMERNOG NEPRIHVATLJIVOG PONAŠANJA KOMPANIJE INHEALTH TECHNOLOGIES, KOMPANIJA INHEALTH TECHNOLOGIES NEĆE BITI ODGOVORNA KUPCU ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA BILO KAKVE GUBITKE, SPECIJALNE, SLUČAJNE, INDIREKTNE, POSLEDIČNE ILI KAZNENE ŠTETE BILO KOJE VRSTE KOJE PROISTEKNU IZ KUPOVINE I UPOTREBE PROIZVODA ILI U VEZI SA NJIM A UKUPNA ODŠTETA KOJA SE MOŽE DATI ZA BILO KOJI ZAHTEV KUPCA U VEZI SA OBAVEZAMA KOMPANIJE INHEALTH TECHNOLOGIES U POGLEDU KUPOVINE I UPOTREBE PROIZVODA (BEZ OBZIRA NA TO DA LI SE ZASNIVAJU NA UGOVORU, DELIKTU ILI NEČEMU DRUGOM) NEĆE PREMAŠIVATI KUPOPRODAJNU CENU KOJU JE KUPAC PLATIO ZA PROIZVOD.

OVA OGRANIČENA GARANCIJA JE NEPRENOSIVA I ČINI VAŠ ISKLJUČIVI PRAVNI LEK.

Ova ograničena garancija vam daje posebna zakonska prava a možete imati i druga prava koja se razlikuju od zemlje do zemlje i u različitim međunarodnim zakonodavstvima. Neke države i zakonodavstva ne dozvoljavaju ograničenja trajanja podrazumevane garancije ili isključivanje ili ograničenje slučajnih ili posledičnih šteta i zato neka ograničenja ili izuzeća mogu da ne važe za vas.

Page 83: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Blom-Singer® HME / HumidiFilter® Sistem

37602-03F | 83

Da li moram da registrujem proizvod ili da sačuvam račun?Ne postoji zahtev za registraciju proizvoda. Da biste dobili servisiranje po ograničenoj garanciji, kao dokaz kupovine kompaniji InHealth Technologies na zahtev treba da bude dostavljena originalna faktura sa datumom kupovine ili vaš originalni račun. InHealth Technologies zadržava pravo da odbije svaku reklamaciju po ovoj ograničenoj garanciji ako kupac ne može da dostavi originalnu fakturu sa datumom prodaje ili originalni račun.

Kako da postupim u slučaju prigovora na proizvod?Ako imate prigovor na proizvod, obratite se lokalnom predstavniku kompanije InHealth Technologies u kompaniji Freudenberg Medical, LLC. Navodno neispravan proizvod u originalnom pakovanju ili podjednako zaštitnom pakovanju mora se vratiti na adresu: Freudenberg Medical, LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, SAD, Attention: InHealth Technologies Product Complaints.

Svi vraćeni proizvodi postaju vlasništvo kompanije InHealth Technologies. U slučaju da tehničko osoblje kompanije InHealth Technologies zaključi da (i) proizvod koji je kupac poslao nije bio neispravan, (ii) period ograničene garancije je istekao, ili (iii) ograničena garancija ne pokriva neispravnost, InHealth Technologies zadržava pravo da kupcu naplati troškove transporta i dijagnostike.

TELEFON: besplatni pozivi 800.477.5969 ili +1.805.684.9337, od ponedeljka do četvrtka, 6:30 do 16:00 i petkom, 6:30 do 14:00 po pacifičkom vremenu. Naš broj za besplatne pozive može se koristiti u kontinentalnom delu SAD, na Aljasci, na Havajima, u Portoriku i na Devičanskim ostrvima. FAKS: besplatan faks 888.371.1530 ili +1.805.684.8594 E-POŠTA: [email protected]

Page 84: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

84 | 37602-03F

SLOVAR

Dihalna pot (laringektomirani bolnik)Zračna pot od traheostome do zračnih mešičkov v pljučih, ki vključuje trahejo in bronhije, skozi katere potuje zrak med dihanjem.

Dihalne potiZračna pot, po kateri zrak doseže pljuča.

Govorna protezaEnosmerni govorni ventil, vstavljen v traheoezofagealno punkcijo (TEP), ki omogoča pretok zraka iz traheje skozi protezo v požiralnik, kar proizvaja zvok.

IndikacijeRazlogi za predpisovanje medicinskega pripomočka ali izvajanje postopka.

KontraindikacijeRazlogi, zaradi katerih se odsvetuje določen postopek ali zdravljenje.

PožiralnikMišična cev, obdana z membrano, skozi katero hrana prehaja od žrela do želodca; ezofagus.

RespiracijaDejanje ali postopek vdiha in izdiha, dihanje, gibanje zraka v pljuča in iz njih. Imenovano tudi ventilacija.

SLOVENŠČINA

Page 85: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 85

TrahejaZračna pot, skozi katero dihani zrak priteka v pljuča in izteka iz njih (sapnik).

Traheoezofagealen (TE)Nanašajoč se na sapnik in požiralnik.

TraheostomaOdprtina v sapnik skozi vrat. Skozi to odprtino laringektomirani bolniki dihajo.

ZdravnikZdravstveni delavec, na primer zdravnik, govorni patolog z licenco ali medicinska sestra, ki sodeluje pri kliničnem delu.

Page 86: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

86 | 37602-03F

SISTEM BLOM-SINGER® HME/HUMIDIFILTER®

INDIKACIJESistem Blom-Singer HME/HumidiFilter je zasnovan tako, da laringektomiranim bolnikom zagotavlja navlažen, ogret in filtriran zrak. Sistem Blom-Singer HME/HumidiFilter lahko uporabljajo laringektomirani bolniki: uporabniki zvočnikov za požiralnik, umetnega grla in traheoezofagealnih govornih protez.

KONTRAINDIKACIJESistem HME/HumidiFilter se ne sme namestiti preko tracheostomske dihalne poti, če njegova prisotnost ovira dihanje.

DOBAVAIzdelki Blom-Singer za HME so na voljo v več nesterilnih možnostih: kot vložek za HME, že sestavljen, dnevni pripomoček za enkratno uporabo v pakiranju po 30 kosov vložkov za HME; kot nosilec HumidiFilter® s penastimi filtri HumidiFilter®, ki jih je treba sestaviti in so za večkratno uporabo (nadomestni penasti filtri HumidiFilter so na voljo ločeno); in kot pokrovček HumidiFilter® za ATSV II s penastimi filtri za pokrovček HumidiFilter® za ATSV II za uporabnike prostoročnega pripomočka ATSV II, ki jih je treba sestaviti in so za večkratno uporabo (nadomestni penasti filtri HumidiFilter za ATSV II so na voljo ločeno). Pritrditev sistema HME/HumidiFilter na traheostomo izvedemo s cevjo za laringektomijo, z gumbom ali ohišjem za traheostomo, ki je na voljo ločeno.

Page 87: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 87

OPIS IZDELKA

Sistem Blom-Singer HME

Že sestavljen

Za en-kratno uporabo

Uporaba s traheostomij-skim ohišjem

24 h

Vložek HME • • • •Blom-Singer

Nosilec HumidiFilter •Pokrovček HumidiFilter za ATSV II •Penasti filtri HumidiFilter •

Vložek HMEVložek HME (shema 1) je pripomoček za enodnevno in enkratno uporabo, ki je popolnoma sestavljen in se pritrdi na traheostomijsko ohišje (priporočamo lepilna ohišja tipa TruSeal®). Vsebuje penasti filter HumidiFilter za izmenjavo toplote in vlage (tloris na shemi 1A-a); gumb EasyTouch™ za govor (tloris na shemi 1A-b), ki ga bolnik pritisne, da blokira stomo za govor; tesnilo MucusShield™ (pogled od spodaj na shemi 1B-a) za zaščito sistema HumidiFilter pred sluzjo in dobro tesnjenje (okluzijo) za govor; prirobnica (naris na shemi 1C-a) za lažjo odstranitev vložka HME iz traheostomijskega ohišja pri kašljanju ali čiščenju. Prednje in stranske zračne reže povečajo pretok zraka (naris na shemi 1C-b).

Nosilec HumidiFilterNosilec HumidiFilter (shema 4) je lahek plastičen nosilec za enkratno uporabo, ki drži penasti filter HumidiFilter (shema 5) in ga pritrdite na traheostomijsko ohišje. Potrebno je sestavljanje.

Page 88: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

88 | 37602-03F

Pokrovček HumidiFilter za ATSV IIPokrovček HumidiFilter za ATSV  II (shema 7) je navojni plastični pokrovček za ponovno uporabo, ki vsebuje penasti filter HumidiFilter in se prilega na prostoročni pripomoček z nastavljivim traheostomijskim ventilom (ATSV  II) Blom-Singer. Potrebno je sestavljanje.

PENASTI FILTRI HUMIDIFILTERPenasti filter HumidiFilter (diagram 5) za enkratno uporabo omogoča izmenjavo toplote in vlage. Obdelan je s posebno soljo, da zadrži toploto in vlago. Posvetujte se z zdravnikom, saj lahko pri posameznih bolnikih pride do reakcije na to snov.

OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI Družba Freudenberg Medical se zanaša na usposobljenega in ustrezno izobraženega zdravstvenega delavca, ki daje bolnikom napotke o uporabi in negi tega pripomočka ter jim posreduje navodila za uporabo, ki so priložena izdelku. Te pripomočke lahko uporabljajo samo osebe, ki so ustrezno usposobljene za učinkovito upravljanje in vzdrževanje traheostomijskih protetičnih pripomočkov Blom-Singer. Upravljanje med drugim obsega ravnanje s pripomočkom, odstranitev pripomočka in čiščenje pripomočka. Ti izdelki so namenjeni samo za enega bolnika. Opomba: Vložek HME se lahko uporablja samo enkrat pri enem bolniku. Ne smete je ponovno uporabiti. Če pripomoček uporabite ponovno, obstaja nevarnost okužbe.

Če je pripomoček natrgan, razpokan ali je poškodovana njegova struktura, ga ne uporabljajte.Potrebna je izjemna pazljivost, da v traheostomo ne vstopijo lepilo, odstranjevalec lepila, zaščitna kožna bariera ali hlapi. Pri uporabi pripomočkov te vrste lahko pride do naslednjih zapletov, čeprav so ti redki. Med njimi so: • kontaminacije ali okužba stome, ki lahko zahteva uporabo

primernih antibiotikov,

Page 89: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 89

• draženje kože okoli stome, • oteženo dihanje, ki se lahko pojavi, če je penasti filter

HumidiFilter zamašen ali če vložka HME/penastega filtra ne menjate redno.

DihanjeČe je dihanje skozi pripomoček HME nepričakovano oteženo, pripomoček HME odstranite in se posvetujte z zdravnikom za pomoč.Ko začnete uporabljati pripomoček Blom-Singer HME, boste čutili rahlo povečanje odpornosti pri pretoku zraka. Ta upor predstavlja normalno delovanje pripomočka HME. Lahko boste potrebovali nekaj časa, da se navadite na upor.

KašeljZelo priporočljivo je, da vložke HME, nosilec HumidiFilter in pokrovček HumidiFilter za ATSV II odstranite pred kašljanjem.Če želite odstraniti vložek HME kartuše, z eno roko pridržite ohišje, medtem ko z drugo roko primite prirobnico (shema 1C-a) na vložku HME. Vložek HME previdno vlecite, da ga izvlečete iz ohišja. Bodite previdni, da ohišja ne ločite od kože, kar bo povzročilo uhajanje zraka okrog stome.Če želite nosilec HumidiFilter odstraniti, z eno roko primite ohišje, z drugo roko pa vlecite enoto, da se sprosti iz ohišja. Bodite previdni, da ohišja ne ločite od kože, kar bo povzročilo uhajanje zraka okrog stome.Če želite odstraniti sestav ATSV II in pokrovčka HumidiFilter, z eno roko primite ohišje, z drugo roko pa vlecite enoto, da se sprosti iz ohišja. Bodite previdni, da ohišja ne ločite od kože, kar bo povzročilo uhajanje zraka okrog stome.

ČiščenjeZa čiščenje tega pripomočka ne uporabljajte topil ali izdelkov na osnovi nafte. Ti materiali lahko poškodujejo pripomoček. Vložek HME je namenjen za 24-urno uporabo in ni namenjen razstavljanju, čiščenju, ponovnemu sestavljanju ali ponovni uporabi.

Page 90: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

90 | 37602-03F

Če se vložek HME zelo umaže, ga odstranite in zamenjajte z novim vložkom HME. Če želite očistiti vložek HME ali nosilec HumidiFilter/pokrovček HumidiFilter za ATSV  II, za sušenje pripomočka nikoli ne uporabljajte brisanja z robčki ali toaletnim papirjem, saj se lahko na pripomočku naberejo delci tkanine ali papirja, ki jih uporabnik ob ponovnem vstavljanju lahko vdihne. Ne perite posebno obdelanega penastega filtra HumidiFilter. Namenjen je samo za enkratno uporabo; ne uporabljajte ponovno. Ponovna uporaba tega pripomočka lahko privede do okužbe. Nosilec HumidiFilter/pokrovček HumidiFilter za ATSV II: Nikoli ne čistite nosilca HumidiFilter/pokrovčka HumidiFilter za ATSV  II ali menjajte penastega filtra HumidiFilter, medtem ko je pripomoček nameščen na vratu. Nosilec HumidiFilter/pokrovček HumidiFilter za ATSV  II čistite oz. menjajte penasti filter HumidiFilter šele po tem ko pripomoček snamete s stome. Penasti filter HumidiFilter morate menjavati dnevno.

Dnevni postopki• Pripomočke vedno prijemajte s čistimi rokami. • Poskrbite, da si po rokovanju s filtrom HumidiFilter operete

roke, saj vsebuje snovi, ki lahko dražijo kožo in oči.• Paket, ki vsebuje vložke HME in penaste filtre HumidiFilter,

morate po vsakem odpiranju zatesniti, da ohranite učinkovitost filtrov HumidiFilter.

HME/NAVODILA ZA DNEVNO UPORABO IN VZDRŽEVANJEGlejte sheme na koncu tega priročnika z navodili. Vaš zdravnik vas bo usposobil za rutinsko uporabo in vzdrževanje pripomočka Blom-Singer HME.Pri vstavljanju ali odstranjevanju pripomočka HME bodite previdni, da preprečite nenameren premik govorne proteze, ki lahko vodi do izsesavanja (aspiracije) proteze. V malo verjetnem

Page 91: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 91

primeru bi morali poskušati izkašljati govorno protezo iz sapnika. Nemudoma poiščite zdravniško pomoč, če vam ne uspe.Pripomoček HME in uporabnikove roke morajo biti vedno temeljito očiščene, da se prepreči vstop nečistoč v traheostomo, punkcijo ali požiralnik. Odstranjevanje in ponovno vstavljanje pripomočka se lahko izvaja le tako, da je uporabnik pred ogledalom, s katerega je naravnost v stomo usmerjena močna luč. Ustrezno nameščen sistem HME/HumidiFilter zagotavlja zrakotesen stik okrog stome. Preden vstavite pripomoček HME, morate na kožo okrog traheostome namestiti ohišje za traheostomijski ventil Blom-Singer. Upoštevajte postopek za namestitev ohišja za traheostomijski ventil Blom-Singer, ki je opisan v navodilih za uporabo ohišja, priloženih izdelku. Naslednja navodila za postopke je prispeval dr. Eric D. Blom.

Vložek HME Vložek HME za enkratno uporabo je namenjen za dnevno, enkratno uporabo. Vložek HME morate zamenjati vsaj enkrat na dan, da zagotovite pravilno delovanje sistema HME. Preden vstavite vložek HME na tracheostomirano kožo, namestite tracheostomijsko ohišje Blom-Singer (priporočamo lepilna ohišja tipa TruSeal) v skladu z navodili, priloženimi izdelku. Prepričajte se, da ohišje nepredušno tesni okoli stome.1. S čistimi rokami vzemite vložek HME iz ovojnine. Paket, ki

vsebuje vložke HME, morate po vsakem odpiranju zatesniti, da ohranite učinkovitost filtrov HumidiFilter. Če z rokami pridete v stik s filtrom HumidiFilter, poskrbite, da si jih operete, saj vsebuje snovi, ki lahko dražijo kožo in oči.

Preglejte vložek HME za morebitne strukturne poškodbe, kot so razpoke ali raztrganine. Pripomočka ne uporabljajte, če je poškodovan. Na vrhu gumba za govor pritisnite navzdol in preizkusite, ali je popolnoma funkcionalen. Gumb za govor se mora vdati, ko ga pritisnete s prstom, in nato nemudoma vrniti v odprti, dihalni položaj, ko ga spustite (shema 3).

2. Vložek HME vstavite v predhodno nameščeno ohišje

Page 92: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

92 | 37602-03F

traheostome in ga previdno potisnite, da se zaskoči (shema 2). Pravilno vstavljen vložek HME je poravnan in se tesno prilega ohišju.

Če je dihanje skozi pripomoček HME nepričakovano oteženo, pripomoček HME odstranite in se posvetujte z zdravnikom za pomoč. Ko začnete uporabljati pripomoček HME, boste čutili rahlo povečanje odpornosti pri pretoku zraka. Vendar ta upor predstavlja normalno delovanje pripomočka HME. Lahko boste potrebovali nekaj časa, da se navadite na upor. Vložek HME ima tudi prezračevalne odprtine na stranskem in zgornjem delu, kar poveča zračni pretok in posledično olajša dihanje ter preprečuje prekinitev pretoka pri dihanju.

3. Traheoezofagealni govor tvorite s pritiskom na gumb za govor EasyTouch (shema 3a) z minimalno, ročno silo tako, da se zapre in omogoči zvok. Premik je neposredno otipljiv. Čutili boste, da se je gumb za govor povsem zaprl. Ko gumb za govor EasyTouch spustite, se nemudoma vrne v odprti, dihalni položaj (shema 3b). Uporabniki drugih govornih metod morajo upoštevati navodila za govor, ki so jih prejeli od zdravnika.

Nosilec HumidiFilterNosilec HumidiFilter je namenjen za večkratno uporabo. Penasti filter HumidiFilter morate menjavati dnevno, da zagotovite pravilno delovanje sistema HumidiFilter. Ustrezno nameščen sistem HME/HumidiFilter zagotavlja zrakotesen stik okrog stome. Preden vstavite pripomoček HME, morate v traheostomo ali v njeno bližino vstaviti cev za laringektomijo, gumb ali ohišje za traheostomo skladno z navodili izdelka.

Sestav nosilca HumidiFilter1. S čistimi rokami vzemite nosilec HumidiFilter in penasti

filtrer HumidiFilter iz ovojnine. Paket, ki vsebuje penaste filtre HumidiFilter, morate po vsakem odpiranju zatesniti, da ohranite učinkovitost filtrov HumidiFilter. Preglejte nosilec HME za morebitne strukturne poškodbe, kot so razpoke ali raztrganine. Pripomočka ne uporabljajte, če je poškodovan.

Page 93: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 93

2. Vstavite penasti filter HumidiFilter v nosilec. Filter HumidiFilter mora ležati plosko v nosilcu (shema 6). Poskrbite, da si po rokovanju s filtrom HumidiFilter operete roke, saj vsebuje snovi, ki lahko dražijo kožo in oči.

3. Sestavljeni nosilec HumidiFilter vstavite v predhodno nameščeno ohišje traheostome in ga previdno potisnite, da se zaskoči. Pravilno vstavljen nosilec HumidiFilter je poravnan in se tesno prilega ohišju. Morali bi biti sposobni normalno dihati skozi pripomoček HumidiFilter. Čutili boste rahlo povečanje odpornosti pri pretoku zraka. Traheoezofagealni govor se tvori z začasnim blokiranjem stome s prstom ali palcem. Uporabniki drugih govornih metod morajo upoštevati navodila za govor, ki so jih prejeli od zdravnika.

Odstranjevanje in čiščenjeOdstranite nosilec HumidiFilter iz traheostomijskega ohišja. Penasti filter HumidiFilter izvlecite s pinceto in ga zavrzite. Nosilec Humidifilter zadržite za večkratno uporabo. Nosilec HumidiFilter morate redno čistiti z blagim milom in toplo vodo ter nato sprati z vodo. Nosilec morate posušiti s krpo brez kosmov ali na zraku. Nikoli ne sušite z robčki ali toaletnim papirjem, saj se lahko na pripomočku naberejo delci tkanine ali papirja, ki jih uporabnik ob ponovnem vstavljanju lahko vdihne. Nosilca HumidiFilter nikoli ne čistite, če je sistem HumidiFilter nameščen v vratu. Nosilec HumidiFilter čistite šele po tem, ko nosilec snamete s traheostomijskega ohišja.

SpanjeNosilec HumidiFilter morate pred spanjem odstraniti, da preprečite možnost obstrukcije dihalnih poti.

Menjava penastih filtrov Najprej odstranite nosilec HumidiFilter iz traheostomijskega ohišja. Filter HumidiFilter izvlecite s pinceto in ga zavrzite. Glejte navodila za sestavljanje nosilca HumidiFilter. Ne perite posebno obdelanega penastega filtra! Namenjen je samo za enkratno uporabo. Poskrbite, da si po rokovanju s filtrom HumidiFilter operete roke, saj vsebuje snovi, ki lahko dražijo kožo in oči. Filter HumidiFilter morate menjavati dnevno. Filtra HumidiFilter

Page 94: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

94 | 37602-03F

nikoli ne menjajte, če je sistem HumidiFilter nameščen v vratu. Filter HumidiFilter menjajte šele po tem, ko nosilec snamete s traheostomijskega ohišja.

Pokrovček HumidiFilter za ATSV IIPokrovček HumidiFilter za ATSV  II je namenjen za večkratno uporabo. Penasti filter HumidiFilter morate menjavati dnevno, da zagotovite pravilno delovanje sistema HumidiFilter. Preden vstavite pokrovček HumidiFilter za ATSV  II na tracheostomirano kožo namestite tracheostomijsko ohišje Blom-Singer v skladu z navodili, priloženimi izdelku. Prepričajte se, da ohišje nepredušno tesni okoli stome.

Sestav pokrovčka HumidiFilter za ATSV II1. S čistimi rokami vzemite pokrovček HumidiFilter za ATSV II in penasti filtrer HumidiFilter iz ovojnine. Paket, ki vsebuje penaste filtre HumidiFilter, morate po vsakem odpiranju zatesniti, da ohranite učinkovitost filtrov HumidiFilter. Preglejte pokrovček HumidiFilter za ATSV  II za morebitne strukturne poškodbe, kot so razpoke ali raztrganine. Pripomočka ne uporabljajte, če je poškodovan. 2. Vstavite penasti filter HumidiFilter (shema 8a) pod prečko (shema 8b) na opni/prednji plošči ATSV II, tako da je ena od rež na filtru poravnana z enim koncem prečke. Filter HumidiFilter povlecite skozi, tako da se druga reža poravna z nasprotnim koncem prečke. Poskrbite, da si po rokovanju s filtrom HumidiFilter operete roke, saj vsebuje snovi, ki lahko dražijo kožo in oči. 3. Postavite pokrovček HumidiFilter za ATSV II (shema 8c) preko prečke (shema 8b) in ga zavrtite v levo, da se zaskoči.4. Sestavljeni ATSV II/pokrovček HumidiFilter vstavite v predhodno nameščeno ohišje traheostome in ga previdno potisnite, da se zaskoči. Pravilno vstavljen sestav ATSV II/pokrovček HumidiFilter se tesno prilega ohišju (shema 9). Morali bi biti sposobni normalno dihati skozi pripomoček. Čutili boste rahlo povečanje odpornosti pri pretoku zraka. Če je dihanje oteženo, pokrovček HumidiFilter odstranite in po potrebi zamenjajte peno HumidiFilter. Celovita

Page 95: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 95

navodila za pravilno uporabo ATSV  II za prostoročni govor so v navodilu za uporabo nastavljivega traheostomijskega ventila.

Odstranjevanje in čiščenjeSnemite sestav ATSV  II/pokrovček HumidiFilter iz traheostomijskega ohišja, nato snemite pokrovček HumidiFilter za ATSV  II z vrtenjem v desno in ga dvignete z opne/prednje plošče. Penasti filter HumidiFilter izvlecite s pinceto in ga zavrzite. Pokrovček HumidiFilter za ATSV II zadržite za večkratno uporabo. Pokrovček HumidiFilter morate očistiti z blagim milom in toplo vodo redno in sprati z vodo. Pokrovček morate posušiti s krpo brez kosmov ali na zraku. Nikoli ne sušite z robčki ali toaletnim papirjem, saj se lahko na pokrovčku HumidiFilter naberejo delci tkanine ali papirja, ki jih uporabnik ob ponovnem vstavljanju lahko vdihne. Pokrovčka HumidiFilter nikoli ne čistite, če je sestav ATSV  II/pokrovček HumidiFilter nameščen v vratu. Pokrovček HumidiFilter čistite šele po tem, ko ga snamete s pripomočka ATSV II.

SpanjePripomočka ATSV  II in pokrovček HumidiFilter morate pred spanjem odstraniti, da preprečite možnost obstrukcije dihalnih poti.

Menjava penastih filtrov Najprej odstranite sesta ATSV  II/pokrovček HumidiFilter iz traheostomijskega ohišja. Snemite pokrovček HumidiFilter za ATSV II z vrtenjem v desno in ga dvignete z opne/prednje plošče. Penasti filter HumidiFilter izvlecite s pinceto izpod prečke in ga zavrzite. Glejte navodila za sestavljanje pokrovčka HumidiFilter. Ne perite posebno obdelanega penastega filtra! Namenjen je samo za enkratno uporabo. Poskrbite, da si po rokovanju s filtrom HumidiFilter operete roke, saj vsebuje snovi, ki lahko dražijo kožo in oči. Filter HumidiFilter morate menjavati dnevno. Filtra HumidiFilter nikoli ne menjajte, če je sestav ATSV  II/pokrovček HumidiFilte nameščen v vratu. Filter HumidiFilter menjajte šele po tem, ko pokrovček HumidiFilter snamete z ATSV II.

Page 96: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

96 | 37602-03F

PODATKI ZA NAROČANJE

ZDAIzdelke družbe InHealth Technologies® lahko naročite neposredni od družbe Freudenberg Medical, LLC, d/b/a “InHealth Technologies”.

Telefon Brezplačna številka 800.477.5969 ali +1.805.684.9337

Faks Brezplačna številka 888.371.1530 ali +1.805.684.8594

E-pošta [email protected] Spletna naročila www.inhealth.com Pošta InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 ZDA

MednarodnoIzdelki družbe InHealth Technologies so na voljo pri pooblaščenih distributerjih po vsem svetu. Za mednarodne informacije o distributerjih se obrnite na naš oddelek storitev za stranke.

Potrošniške zadeveČe imate kakršna koli vprašanja ali pa ste nezadovoljni z izdelkom, se obrnite na naš oddelek storitev za stranke po telefonu, faksu, pošti ali e-pošti: [email protected]

Lahko vrnem nov in neodprt izdelek?Vsi vrnjeni izdelki morajo imeto številko odobritve vrnitve izdelka (RMA) in ne smejo biti odprti ali poškodovani. Številke RMA dobite na oddelku storitev za stranke družbe InHealth Technologies. Blago, vrnjeno brez številke RMA, ne bo sprejeto. Izdelki morajo biti vrnjeni v neodprtih ovojninah, s plombami izdelovalca, da so sprejeti za zamenjavo ali zapisani kot dobroimetje.

Page 97: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 97

IZDELKI NE BODO SPREJETI V ZAMENJAVO ALI ZAPISANI KOT DOBROIMETJE, ČE SO BILI V LASTI STRANKE VEČ KOT 14 DNI. IZDELKOV PO POSEBNIH NAROČILIH NI MOGOČE VRNITI. NA VSE VRNJENO BLAGO SE PLAČA 20 % PRISTOJBINE ZA PONOVNO OSKRBO.

OMEJITVE GARANCIJE, PRAVNIH SREDSTEV IN ODGOVORNOSTI

Kaj je zajeto v tej omejeni garanciji?Družba InHealth Technologies jamči, da so materiali in izdelava izdelka na dan nakupa brez poškodb.

OMENJENE GARANCIJE SO IZKLJUČNE. NAKAZANE GARANCIJE PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN SE IZRECNO ZAVRAČAJO. ČE IN V KOLIKOR SE NAKAZANA GARANCIJA PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN ZAHTEVANA Z ZAKONODAJO ZA PODROČJE IZDELKA, JE TAKA NAKAZANA GARANCIJE OMEJENA NA NAJKRAJŠE OBDOBJE, KI JE PREDVIDENO V ZAKONODAJI. DRUŽBE INHEALTH TECHNOLOGIES NE OBVEZUJE NOBENA DRUGA GARANCIJA, KI JO JE V ZVEZI Z IZDELKOM PODALA KATERA KOLI OSEBA, PODJETJE ALI KORPORACIJA.

DRUŽBA INHEALTH TECHNOLOGIES NE JAMČI, POSREDNO ALI NEPOSREDNO, ŽIVLJENJSKE DOBE DOBAVLJENEGA IZDELKA, SAJ LAHKO VARIIRA ZARADI UPORABE IN BIOLOŠKEGA STANJA. RAZEN ZA OBVEZNO ODŠKODNINSKO ODGOVORNOST ZARADI IZDELKA ZA TELESNO POŠKODBO ALI SMRT ZARADI HUDE MALOMARNOSTI ALI NAMERNE KRŠITVE, DRUŽBA INHEALTH TECHNOLOGIES NI ODGOVORNA KUPCU ALI TRETJIM OSEBAM ZA IZGUBE, POSEBNE, NAKLJUČNE, POSREDNE, POSLEDIČNE, KAZENSKE ALI EKSAMPLARNE ŠKODE, KI SO POSLEDICA NAKUPA IN UPORABE IZDELKA. SKUPNA ODŠKODNINA, KI SE LAHKO DODELI V KATEREMKOLI ZAHTEVKU KUPCA V ZVEZI Z OBVEZNOSTMI DRUŽBE INHEALTH TECHNOLOGIES, KI IZVIRAJO IZ NAKUPA IN UPORABE IZDELKA (NA PODLAGI POGODBE, TOŽBE ALI DRUGAČE), NE MORE PRESEGATI KUPNINE, KI JO JE PLAČAL KUPEC IZDELKA.

Page 98: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

98 | 37602-03F

TA OMEJENA GARANCIJA JE NEPRENOSLJIVA IN JE IZKLJUČNO VAŠE PRAVNO SREDSTVO.

Ta omejena garancija vam daje določene zakonske pravice, lahko pa imate tudi druge pravice, ki se razlikujejo od države do države in različnih mednarodnih jurisdikcijah. Nekatere države in jurisdikcije ne dovoljujejo omejitev, kako dolgo traja nakazana garancija ali dovolijo izključitve ali omejitve naključne ali posledične škode, zato nekatere omejitve ali izključitve morda ne veljajo za vas.

Ali moram izdelek registrirati ali shraniti račun?Registracija izdelka ni pogoj. Če želite postopek v skladu z omejeno garancijo, morate predložiti originalni, datirani račun ali dobavnico na zahtevo družbe InHealth kot dokazilo o nakupu. Družba InHealth si pridržuje pravico, da zavrne vse garancijske zahtevke v okviru te omejene garancije, če kupec ne predloži originalnega, datiranega računa ali dobavnice.

Kako naj obravnavam reklamacije na izdelek?Če prejmete reklamacijo na izdelek, se obrnite na svojega lokalnega predstavnika družbe InHealth Technologies v družbi Freudenberg Medical, LLC. Domnevno okvarjen izdelen z originalno ovojnino ali ovojnino, ki izdelek enako zaščiti, je treba vrniti na: Freudenberg Medical, LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, v roke: InHealth Technologies Product Complaints.

Vsi vrnjeni izdelki postanejo last družbe InHealth Technologies. V primeru, da tehnično osebje družbe InHealth Technologies ugotovi, da (i) izdelek, ki ga je poslal kupec, ni pokvarjen, (ii) je trajanje omejene garancije poteklo ali (iii) omejena garancija ne krije pritožbe, si družba InHealth Technologies pridržuje pravico zaračunati kupcu stroške prevoza in diagnostike.

Page 99: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Sistem Blom-Singer® HME / HumidiFilter®

37602-03F | 99

TELEFON: Brezplačna številka 800.477.5969 ali +1.805.684.9337, od ponedeljka do četrtka, 6.30 do 16.00 in v petek od 6.30 do 14.00 pacifiški čas. Našo brezplačno številko lahko uporabljate iz celinskih ZDA, Aljaske, Havajev, Portorika in Deviških otokov. FAKS: Brezplačna številka 888.371.1530 ali +1.805.684.8594 E-pošta: [email protected]

Page 100: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

100 | 37602-03F

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Дыхательные путиПуть, по которому в легкие поступает воздух.

КлиницистМедицинский работник, такой как врач, лицензированный логопед или медсестра, занимающиеся клинической практикой.

ПротивопоказанияПричина, по которой не рекомендуется назначать определенную процедуру или лечение.

ПищеводТрубка с мышечной оболочкой, по которой пища поступает из глотки в желудок; «пищевая трубка».

Показания к применениюПричины, по которым назначается использование медицинского устройства или проведение процедуры.

ДыханиеПроцесс вдыхания и выдыхания; продвижение воздуха в легкие и из легких. Также называется вентиляцией.

Респираторный тракт (у пациента, перенесшего ларингоэктомию)Дыхательный путь от трахеостомы до альвеолярных мешочков легких, включает трахею и бронхи, через который во время дыхания поступает воздух.

РУССКИЙ

Page 101: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 101

ТрахеяДыхательный путь, через который воздух во время дыхания поступает в легкие и выходит из легких (дыхательное горло).

Трахеопищеводный (TП)Имеющий отношение с трахее и пищеводу.

ТрахеостомаОтверстие в шее, ведущее в трахею. Через это отверстие осуществляет дыхание пациент, перенесший ларингоэктомию.

Голосовой протезОдноходовой речевой клапан, который вставляется в трахеопищеводный прокол (ТПП), позволяющий воздуху из трахеи поступать через протез в пищевод для образования звуков.

Page 102: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

102 | 37602-03F

СИСТЕМА BLOM-SINGER® HME/HUMIDIFILTER®

ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮСистема Blom-Singer HME/HumidiFilter предназначена для обеспечения пациента, перенесшего ларингоэктомию, увлажненным, подогретым и отфильтрованным воздухом. Система Blom-Singer HME/HumidiFilter может использоваться следующими категориями пациентов, перенесших ларингоэктомию: пользующимися пищеводным голосом, электрогортанью и трахеопищеводным голосовым протезом.

ПРОТИВОПОКАЗАНИЯСистему Blom-Singer HME/HumidiFilter не следует устанавливать на трахеостомный дыхательный путь, если ее присутствие мешает дыханию.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИИзделия серии Blom-Singer для тепловлагообмена (ТВО) выпускаются в нескольких вариантах, поставляемых нестерильными: в виде картриджа ТВО, заранее собранного, ежедневно используемого устройства для одноразового применения, 30 картриджей ТВО в упаковке; в виде держателя HumidiFilter® с пенными фильтрами HumidiFilter®, который подлежит сборке и многоразовому использованию (сменные пенные фильтры HumidiFilter приобретаются отдельно); и в виде колпачка РКТС  II (регулируемого клапана трахеостомы) HumidiFilter® с пенными фильтрами колпачка РКТС  II HumidiFilter для пациентов, использующих РКТС  II, управляемые без помощи рук, который подлежит сборке и многоразовому использованию (сменные пенные фильтры РКТС II HumidiFilter приобретаются отдельно). Прикрепление системы HME/HumidiFilter к трахеостоме может быть проведено при помощи ларингэктомической трубки, кнопки или трахеостомического накожного коннектора, которые поставляются отдельно.

Page 103: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 103

ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

Система Blom-Singer HME

Предва-рительно собранная

Для одно-разового использо-вания

Используется вместе с кожухом для трахеостомы

24 ч

Картридж ТВО • • • •Blom-Singer

Держатель HumidiFilter •Колпачок РКТС II HumidiFilter •Пенные фильтры HumidiFilter •

Картридж ТВОКартридж ТВО (рисунок 1) представляет собой устройство для ежедневного одноразового использования, поставляемое в полностью собранном виде и прикрепляемое к кожуху для трахеостомы (рекомендуется использовать клейкие кожухи типа TruSeal®). Он имеет пенный фильтр HumidiFilter для обеспечения тепло- и влагообмена (вид сверху, рисунок 1A-a); речевую кнопку EasyTouch™ (вид сверху, рисунок 1A-b), которая нажимается, чтобы перекрыть стому для обеспечения возможности говорить; обтуратор MucusShield™ (вид снизу, рисунок 1B-a) для защиты держателя HumidiFilter от слизи и создания достаточной герметичности (закупорки) для обеспечения возможности говорить; пальцевой выступ (вид сбоку, рисунок 1C-a) для легкого извлечения картриджа ТВО из кожуха для трахеостомы для прокашливания или очистки. Передние и боковые вентиляционные отверстия обеспечивают максимальный поток воздуха (вид сбоку, рисунок 1C-b).

Page 104: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

104 | 37602-03F

Держатель HumidiFilterДержатель HumidiFilter (рисунок 4) представляет собой легкий пластмассовый держатель многоразового использования, который удерживает пенный фильтр HumidiFilter (рисунок 5) и прикрепляется к кожуху для трахеостомы. Требует сборки.

Колпачок РКТС II HumidiFilterКолпачок РКТС II HumidiFilter (рисунок 7) представляет собой накручивающийся пластмассовый колпачок многоразового использования, который удерживает пенный фильтр HumidiFilter и насаживается на регулируемый клапан трахеостомы (РКТС II), управляемый без помощи рук. Требует сборки.

ПЕННЫЕ ФИЛЬТРЫ HUMIDIFILTERОдноразовый пенный фильтр HumidiFilter (рисунок 5) помогает обеспечивать обмен тепла и влаги. Он обработан специальной солью, которая обеспечивает удержание тепла и влаги. Проконсультируйтесь со своим лечащим врачом, так как на данный материал могут развиваться индивидуальные реакции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Компания Freudenberg Medical полагается на то, что пациенты получат от квалифицированного, обученного медицинского персонала инструкции по использованию и уходу за данным устройством, а также инструкции по применению, прилагаемые к данному изделию. Эти устройства должны использоваться только лицами, прошедшими надлежащее обучение принципам эффективной эксплуатации и ухода за трахеостомными протезными устройствами Blom-Singer. Эксплуатация, помимо прочего, включает в себя обращение с устройством, смещение устройства и очистку устройства. Данные изделия предназначены для использования только одним пациентом.

Page 105: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 105

Примечание. Картридж ТВО может использоваться только одним пациентом один раз. Повторное использование запрещено. При повторном использовании имеется риск развития инфекции.

При наличии разрывов, трещин или конструкционных повреждений устройства его использование следует прекратить.Следует соблюдать предельную осторожность, чтобы не допустить попадания в трахеостому клея, средства для удаления клея, защитного кожного барьера или паров. Было установлено, что при использовании устройств данного типа могут возникнуть приведенные ниже осложнения, хотя они встречаются редко. К ним относятся: • загрязнение стомы или развитие инфекции, которая может

потребовать применения соответствующих антибиотиков; • раздражение кожи вокруг стомы; • затрудненное дыхание, которое может возникнуть при

закупорке пенного фильтра HumidiFilter, или если не производить регулярную замену картриджа ТВО/пенного фильтра.

ДыханиеВ случае непредвиденного затруднения дыхания через устройство ТВО его следует удалить и обратиться за консультацией к своему лечащему врачу.Когда вы начнете использовать устройство ТВО Blom-Singer, вы почувствуете небольшое увеличение сопротивления потоку воздуха. Данное сопротивление является нормальной характеристикой устройства ТВО, которая может потребовать некоторого времени для привыкания.

ПрокашливаниеНастоятельно рекомендуется извлекать картридж ТВО, держатель HumidiFilter и РКТС  II с колпачком HumidiFilter перед тем, как прокашливаться.

Page 106: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

106 | 37602-03F

Чтобы извлечь картридж ТВО, одной рукой удерживайте кожух, а второй рукой захватите пальцевой выступ (рисунок 1C-a) на картридже ТВО. Осторожно тяните за картридж ТВО, пока он не выйдет из кожуха. Соблюдайте осторожность, чтобы не отделить кожух от кожи, что вызовет утечку воздуха вокруг стомы.Чтобы извлечь держатель HumidiFilter, одной рукой удерживайте кожух, а второй рукой осторожно тяните за держатель, пока он не выйдет из кожуха. Соблюдайте осторожность, чтобы не отделить кожух от кожи, что вызовет утечку воздуха вокруг стомы.Чтобы извлечь РКТС II и колпачок HumidiFilter как одно целое, одной рукой удерживайте кожух, а второй рукой осторожно тяните за агрегат, пока он не выйдет из кожуха. Соблюдайте осторожность, чтобы не отделить кожух от кожи, что вызовет утечку воздуха вокруг стомы.

ОчисткаДля очистки данного устройства запрещается использовать растворители или продукцию на нефтяной основе. Эти материалы могут повредить устройство. Картридж ТВО предназначен для использования в течении 24 часов и не предназначен для разборки, очистки, повторной сборки и повторного использования. В случае сильного загрязнения картриджа ТВО его следует извлечь и заменить новым картриджем ТВО. При очищении картриджа ТВО или держателя HumidiFilter/колпачка РКТС  II HumidiFilter от слизи никогда не используйте косметические салфетки или туалетную бумагу для протирания, поскольку частицы волокон или ткани, оставшиеся на устройстве, могут попасть в дыхательные пути при повторном введении. Специально обработанный пенный фильтр HumidiFilter запрещается мыть. Он предназначен исключительно для одноразового использования; повторное использование запрещено. Повторное использование данного устройства может привести к развитию инфекции.

Page 107: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 107

Держатель HumidiFilter/колпачок РКТС II HumidiFilter: никогда не очищайте держатель HumidiFilter/колпачок РКТС  II HumidiFilter и не заменяйте пенный фильтр HumidiFilter в то время, когда устройство находится в шее. Всегда очищайте держатель HumidiFilter/колпачок РКТС  II HumidiFilter и заменяйте пенный фильтр HumidiFilter после того, как устройство будет извлечено из стомы. Пенный фильтр HumidiFilter следует заменять ежедневно.

Обращение с устройством• Берите устройство только чистыми руками. • Обязательно мойте руки после обращения с HumidiFilter,

поскольку он содержит вещества, которые могут раздражать кожу и глаза.

• Упаковку с картриджем ТВО и пенными фильтрами HumidiFilter следует герметично закрывать после каждого открытия, чтобы сохранить эффективность фильтров HumidiFilter.

ТВО/ИНСТРУКЦИЯ ПО ЕЖЕДНЕВНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУИзучите рисунки, приведенные на оборотной стороне этой инструкции. Ваш клиницист даст вам инструкции по ежедневному использованию и уходу за устройством ТВО Blom-Singer.Следует соблюдать осторожность при введении или извлечении устройств ТВО, чтобы не допустить случайного смещения голосового протеза, что может привести к аспирации (вдыханию) протеза. В том маловероятном случае, если это произойдет, вам следует попытаться выкашлять голосовой протез из дыхательного горла. Если вам это не удалось – немедленно обратитесь за медицинской помощью.Устройство ТВО и руки пользователя всегда должны быть абсолютно чистыми для предотвращения попадания загрязнений в трахеостому, прокол или пищевод. Извлечение и крепление любых устройств, устанавливаемых

Page 108: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

108 | 37602-03F

на трахеостому, должно осуществляться пользователем только перед зеркалом. При этом яркий свет должен быть направлен непосредственно на стому. Должным образом прикрепленная система ТВО/HumidiFilter обеспечивает воздухонепроницаемую изоляцию вокруг стомы. Перед введением устройства ТВО, к коже вокруг трахеостомы следует прикрепить кожух для клапана трахеостомы Blom-Singer. Следуйте пошаговым инструкциям по креплению, описанным в инструкции по применению кожухов для клапана трахеостомы Blom-Singer, поставляемой вместе с изделием. Приведенная ниже процедура рекомендована доктором Эриком Д. Бломом (Eric D. Blom).

Картридж ТВО Одноразовый картридж ТВО предназначен для ежедневного одноразового использования. Картридж ТВО следует заменять не реже, чем один раз в день, для поддержания надлежащего функционирования системы ТВО. Перед вставлением картриджа ТВО на кожу вокруг трахеостомы следует наложить кожух для трахеостомы Blom-Singer (рекомендуется использовать клейкий кожух типа TruSeal) в соответствии с инструкцией по применению. Убедитесь в том, что кожух обеспечивает воздухонепроницаемую изоляцию вокруг стомы.1. Чистыми руками извлеките картридж ТВО из упаковки.

Упаковку с картриджем ТВО всегда следует герметично закрывать после каждого открытия, чтобы сохранить эффективность фильтров HumidiFilter. Если ваши руки касались HumidiFilter, их следует обязательно вымыть, поскольку он содержит вещества, которые могут раздражать кожу и глаза.

Осмотрите картридж ТВО на предмет отсутствия каких-либо конструкционных повреждений, таких как трещины или разрывы. Не используйте поврежденное устройство. Нажмите на верхнюю часть речевой кнопки, чтобы

Page 109: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 109

проверить ее работоспособность. Речевая кнопка должна опуститься при нажатии пальцем, а затем, когда вы отпустите палец, мгновенно возвратиться в свое открытое, дыхательное положение (рисунок 3).

2. Вставьте картридж ТВО в предварительно наложенный кожух для трахеостомы и аккуратно надавливайте на картридж ТВО, пока он не встанет со щелчком на место (рисунок 2). Правильно вставленный картридж ТВО не должен выступать над кожухом и должен сидеть в кожухе плотно.

В случае непредвиденного затруднения дыхания через устройство ТВО его следует удалить и обратиться за консультацией к своему лечащему врачу. Когда вы начнете использовать устройство ТВО, вы почувствуете небольшое увеличение сопротивления потоку воздуха. Однако, данное сопротивление является нормальной характеристикой устройства, которая может потребовать некоторого времени для привыкания. Картридж ТВО также снабжен передним и боковым отверстиями для воздуха, чтобы максимально увеличить воздушный поток с целью облегчения дыхания и предотвращения возникновения препятствий для дыхания.

3. Трахеопищеводная речь генерируется путем нажатия речевой кнопки EasyTouch (рисунок 3а) с минимальным усилием, в результате чего она закрывается и позволяет звучать голосу. Кончик пальца ощущает непосредственный тактильный ответ. Вы почувствуете полное закрытие речевой кнопки. Если палец убрать, речевая кнопка EasyTouch мгновенно возвратиться в свое открытое, дыхательное положение (рисунок 3b). Пациенты, использующие другие методы генерации голоса, должны следовать инструкциям по генерации голоса, полученным от своих лечащих врачей.

Page 110: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

110 | 37602-03F

Держатель HumidiFilterДержатель HumidiFilter предназначен для многоразового использования. Пенный фильтр HumidiFilter следует заменять ежедневно для поддержания надлежащего функционирования системы HumidiFilter. Надлежащим образом закрепленная система HME/HumidiFilter обеспечивает герметичность стомы. Перед введением устройства HME в трахеостому или возле нее должны быть установлены ларингэктомическая трубка, кнопка или трахеостомическая кассета в соответствии с инструкциями производителя.

Сборка держателя HumidiFilter1. Чистыми руками извлеките держатель HumidiFilter

и пенный фильтр HumidiFilter из упаковки. Упаковку с пенными фильтрами HumidiFilter всегда следует герметично закрывать после каждого открытия, чтобы сохранить эффективность фильтров HumidiFilter. Осмотрите держатель HumidiFilter на предмет отсутствия каких-либо конструкционных повреждений, таких как трещины или разрывы. Не используйте поврежденное устройство.

2. Вставьте пенный фильтр HumidiFilter в держатель. HumidiFilter не должен выступать над держателем (рисунок 6). Обязательно мойте руки после обращения с HumidiFilter, поскольку он содержит вещества, которые могут раздражать кожу и глаза.

3. Вставьте собранный держатель HumidiFilter в предварительно наложенный кожух для трахеостомы и аккуратно надавливайте на держатель, пока он не встанет со щелчком на место. Правильно вставленный держатель HumidiFilter не должен выступать над кожухом и должен сидеть в кожухе плотно. Вы должны быть способны нормально дышать через HumidiFilter. Вы почувствуете небольшое увеличение сопротивления потоку воздуха. Трахеопищеводная речь генерируется путем временного перекрытия стомы пальцем руки. Пациенты, использующие другие методы генерации голоса, должны

Page 111: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 111

следовать инструкциям по генерации голоса, полученным от своих лечащих врачей.

Извлечение и очисткаИзвлеките держатель HumidiFilter из кожуха для трахеостомы. Вытяните из него пенный фильтр HumidiFilter при помощи пинцета и утилизируйте. Сохраните держатель HumidiFilter для повторного использования. Держатель HumidiFilter следует регулярно очищать слабым мыльным раствором в теплой воде и споласкивать водой. Его следует вытирать безворсовым материалом или высушивать на воздухе. Никогда не используйте косметические салфетки или туалетную бумагу для протирания держателя HumidiFilter, поскольку частицы волокон или ткани, оставшиеся на устройстве, могут попасть в дыхательные пути при повторном введении. Никогда не очищайте держатель HumidiFilter, когда система HumidiFilter находится в шее. Держатель HumidiFilter всегда следует очищать после того, как держатель будет извлечен из кожуха для трахеостомы.

СонДержатель HumidiFilter следует извлекать перед сном, чтобы предотвратить возможную закупорку дыхательных путей.

Замена пенных фильтров Сначала извлеките держатель HumidiFilter из кожуха для трахеостомы. Вытяните из него HumidiFilter при помощи пинцета и утилизируйте. См. инструкцию по сборке держателя HumidiFilter. Специально обработанный пенный фильтр запрещается мыть! Он предназначен исключительно для одноразового использования. Обязательно мойте руки после обращения с HumidiFilter, поскольку он содержит вещества, которые могут раздражать кожу и глаза. HumidiFilter следует заменять ежедневно. Никогда не заменяйте HumidiFilter, когда система HumidiFilter находится в шее. Держатель HumidiFilter всегда следует заменять после того, как держатель будет извлечен из кожуха для трахеостомы.

Page 112: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

112 | 37602-03F

Колпачок РКТС II HumidiFilterКолпачок РКТС  II HumidiFilter предназначен для многоразового использования. Пенный фильтр HumidiFilter следует заменять ежедневно для поддержания надлежащего функционирования системы HumidiFilter. Перед вставлением колпачка РКТС  II HumidiFilter на кожу вокруг трахеостомы следует наложить кожух для трахеостомы Blom-Singer в соответствии с инструкцией по применению. Убедитесь в том, что кожух обеспечивает воздухонепроницаемую изоляцию вокруг стомы.

Сборка колпачка РКТС II HumidiFilter1. Чистыми руками извлеките колпачок РКТС  II HumidiFilter и пенный фильтр HumidiFilter из упаковки. Упаковку с пенными фильтрами HumidiFilter всегда следует герметично закрывать после каждого открытия, чтобы сохранить эффективность фильтров HumidiFilter. Осмотрите колпачок РКТС  II HumidiFilter на предмет отсутствия каких-либо конструкционных повреждений, таких как трещины или разрывы. Не используйте поврежденное устройство. 2. Вставьте пенный фильтр HumidiFilter (рисунок 8a) под перекладину (рисунок 8b) диафрагмы/лицевой панели РКТС II таким образом, чтобы одна из прорезей на фильтре совпала с одним концом перекладины. Протяните HumidiFilter таким образом, чтобы вторая прорезь совпала с противоположным концом перекладины. Обязательно мойте руки после обращения с HumidiFilter, поскольку он содержит вещества, которые могут раздражать кожу и глаза. 3. Поместите колпачок РКТС  II HumidiFilter (рисунок 8c) поверх перекладины (рисунок 8b) и поверните против часовой стрелки, чтобы он зафиксировался на месте.4. Вставьте РКТС  II/колпачок HumidiFilter в сборе в предварительно наложенный кожух для трахеостомы и аккуратно надавливайте на него, пока он не встанет со щелчком на место. Правильно вставленный РКТС  II/колпачок HumidiFilter будет располагаться прямо внутри

Page 113: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 113

кожуха (рисунок  9). Вы должны быть способны нормально дышать через устройство. Вы можете почувствовать небольшое увеличение сопротивления потоку воздуха. Если дыхание затруднено, извлеките колпачок HumidiFilter и при необходимости замените пенный фильтр HumidiFilter. Подробная инструкция по правильному использованию РКТС  II для генерации речи, управляемой без помощи рук, приведена в руководстве пользователя регулируемого клапана для трахеостомы.

Извлечение и очисткаИзвлеките РКТС  II/колпачок HumidiFilter из кожуха для трахеостомы, затем извлеките колпачок РКТС  II HumidiFilter, повернув колпачок по часовой стрелке и подняв его из диафрагмы/лицевой панели. Вытяните из него пенный фильтр HumidiFilter при помощи пинцета и утилизируйте. Сохраните колпачок РКТС II HumidiFilter для повторного использования. Колпачок HumidiFilter следует регулярно очищать слабым мыльным раствором в теплой воде и споласкивать водой. Его следует вытирать безворсовым материалом или высушивать на воздухе. Никогда не используйте косметические салфетки или туалетную бумагу для протирания колпачка HumidiFilter, поскольку частицы волокон или ткани, оставшиеся на устройстве, могут попасть в дыхательные пути при повторном введении. Никогда не очищайте колпачок РКТС  II HumidiFilter, когда РКТС  II/колпачок HumidiFilter находится в шее. Колпачок HumidiFilter всегда следует очищать после того, как устройство будет извлечено из РКТС II.

СонРКТС  II и колпачок HumidiFilter следует извлекать перед сном, чтобы предотвратить возможную закупорку дыхательных путей.

Замена пенных фильтров Сначала извлеките РКТС II/колпачок HumidiFilter из кожуха для трахеостомы. Затем извлеките колпачок РКТС  II HumidiFilter, повернув колпачок по часовой стрелке и подняв его из

Page 114: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

114 | 37602-03F

диафрагмы/лицевой панели. Вытяните из-под перекладины пенный фильтр HumidiFilter при помощи пинцета и утилизируйте. См. инструкцию по сборке колпачка HumidiFilter. Специально обработанный пенный фильтр запрещается мыть! Он предназначен исключительно для одноразового использования. Обязательно мойте руки после обращения с HumidiFilter, поскольку он содержит вещества, которые могут раздражать кожу и глаза. HumidiFilter следует заменять ежедневно. Никогда не заменяйте HumidiFilter, когда РКТС II/колпачок HumidiFilter находится в шее. HumidiFilter всегда следует заменять после того, как колпачок HumidiFilter будет извлечен из РКТС II.

ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ ЗАКАЗОВ

СШАИзделия InHealth Technologies® можно заказать непосредственно в компании Freudenberg Medical, LLC, действующей в качестве InHealth Technologies.

Телефон Бесплатный номер 800.477.5969 или +1.805.684.9337

Факс Бесплатный номер 888.371.1530 или +1.805.684.8594

Эл. адрес [email protected] Заказ онлайн www.inhealth.com Почтовый адре InHealth Technologies 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 США

Другие страныИзделия InHealth Technologies доступны через наших уполномоченных дистрибьюторов во всем мире. Для получения информации о международном дистрибьюторе обратитесь в наш отдел обслуживания клиентов.

Page 115: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 115

Обслуживание клиентовПри возникновении каких-либо вопросов или проблем в работе изделия обратитесь в отдел обслуживания клиентов по телефону, факсу, почте или электронной почте: [email protected]

Могу ли я вернуть новые и невскрытые изделия?Все возвращаемые товары должны иметь номер разрешения на возврат изделия (RMA) и должны быть в невскрытом и неповрежденном состоянии. Номера RMA можно получить в отделе обслуживания клиентов компании InHealth. Изделия, возвращаемые без RMA, не будут приняты. Для того чтобы изделия были приняты для замены или возмещения, они должны возвращаться в невскрытых упаковках производителя с отсутствием признаков нарушения целостности.

ИЗДЕЛИЯ НЕ БУДУТ ПРИНИМАТЬСЯ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЯ, ЕСЛИ ОНИ НАХОДИЛИСЬ У КЛИЕНТА БОЛЕЕ 14 ДНЕЙ. ИЗДЕЛИЯ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО СПЕЦИАЛЬНОМУ ЗАКАЗУ, ВОЗВРАТУ НЕ ПОДЛЕЖАТ. НА ВСЕ ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ИЗДЕЛИЯ УСТАНОВЛЕНА КОМИССИЯ НА ВОЗВРАТ В РАЗМЕРЕ 20%.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ, ОГРАНИЧЕННАЯ ЗАЩИТА ПРАВ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Что покрывает данная ограниченная гарантия?Компания InHealth Technologies гарантирует отсутствие у изделия дефектов изготовления и материалов на момент приобретения. ВЫШЕУКАЗАННЫЕ ГАРАНТИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНЫМИ, И КОМПАНИЯ ОДНОЗНАЧНО ЗАЯВЛЯЕТ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ. В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ ТРЕБУЮТ НАЛИЧИЯ

Page 116: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

116 | 37602-03F

ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ В ОТНОШЕНИИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, ТАКАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ ГАРАНТИЯ ДОЛЖНА ОГРАНИЧИВАТЬСЯ МИНИМАЛЬНЫМ ПЕРИОДОМ ВРЕМЕНИ, РАЗРЕШЕННЫМ ДАННОЙ ЮРИСДИКЦИЕЙ. НИКАКИЕ ПРОЧИЕ ЯВНЫЕ ГАРАНТИИ ИЛИ ГАРАНТИИ, ДАННЫЕ КАКИМ-ЛИБО ЛИЦОМ, КОМПАНИЕЙ ИЛИ КОРПОРАЦИЕЙ В ОТНОШЕНИИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМИ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ КОМПАНИЕЙ INHEALTH TECHNOLOGIES.

КОМПАНИЯ INHEALTH TECHNOLOGIES НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ ПОСТАВЛЯЕМОГО ИЗДЕЛИЯ, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ВАРЬИРОВАТЬ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И БИОЛОГИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПЕРСОНАЛЬНУЮ ТРАВМУ ИЛИ СМЕРТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ ГРУБОЙ НЕОСТОРОЖНОСТИ ИЛИ УМЫШЛЕННЫХ НЕПРАВОМЕРНЫХ ДЕЙСТВИЙ КОМПАНИИ INHEALTH TECHNOLOGIES, КОМПАНИЯ INHEALTH TECHNOLOGIES НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЛЮБЫЕ УБЫТКИ, СПЕЦИФИЧЕСКИЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ШТРАФНЫЕ ИЛИ ПРИСУЖДАЕМЫЕ В ПОРЯДКЕ НАКАЗАНИЯ КАКОГО-ЛИБО РОДА, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ С ПОКУПКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ, И ОБЩАЯ ВЕЛИЧИНА УБЫТКОВ, КОТОРАЯ МОЖЕТ БЫТЬ ВОЗМЕЩЕНА ПО ЗАЯВЛЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ В СООТВЕТСТВИИ С ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ КОМПАНИИ INHEALTH TECHNOLOGIES, СВЯЗАННЫХ С ПОКУПКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ (ОСНОВАННЫХ НА КОНТРАКТЕ, ПРАВОНАРУШЕНИИ И ПР.), НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ ЗАКУПОЧНУЮ ЦЕНУ, КОТОРУЮ ПОКУПАТЕЛЬ ЗАПЛАТИЛ ЗА ИЗДЕЛИЕ.

ДАННАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПОДЛЕЖИТ ПЕРЕДАЧЕ И ЯВЛЯЕТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНОЙ В ОТНОШЕНИИ ВАШЕЙ КОМПЕНСАЦИИ.

Данная ограниченная гарантия дает вам специфические законные права, и вы также можете иметь другие права, в зависимости от штата и юрисдикций разных стран.

Page 117: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

Система Blom-Singer® HME/ HumidiFilter®

37602-03F | 117

Некоторые штаты и юрисдикции не разрешают ограничивать период действия подразумеваемой гарантии, или разрешают делать исключения или ограничивать случайные или косвенные убытки, поэтому некоторые ограничения или исключения могут быть к вам не применимы.

Должен ли я зарегистрировать изделие или сохранить платежную квитанцию?Данное изделие не требуется регистрировать. Чтобы получить гарантийное обслуживание в соответствии с ограниченной гарантией, вы должны предоставить по требованию компании InHealth Technologies датированный оригинал чека на проданный товар или оригинал вашей платежной квитанции как доказательство факта покупки. Компания InHealth оставляет за собой право отказать в удовлетворении любой претензии по данной ограниченной гарантии, если покупатель не может предоставить датированный оригинал чека на проданный товар или оригинал его платежной квитанции.

Как подать жалобу на изделие?Если у вас имеется жалоба на изделие, обратитесь к местному представителю по продукции InHealth Technologies компании Freudenberg Medical, LLC. Дефектное изделие в оригинальной упаковке или в аналогичной защитной упаковке следует вернуть по адресу: Freudenberg Medical, LLC, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, USA, Attention: InHealth Technologies Product Complaints.

Все возвращенные изделия переходят в собственность компании InHealth Technologies. В случае, когда технический персонал компании InHealth Technologies делает заключение, что (i) изделие, отправленное покупателем, не являлось дефектным, (ii) срок действия ограниченной гарантии истек, или (iii) данный случай не покрывается ограниченной гарантией, компания InHealth Technologies оставляет за собой право взыскать с покупателя затраты на транспортировку и диагностику.

Page 118: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

118 | 37602-03F

ТЕЛЕФОН: Бесплатный тел. 800.477.5969 или +1.805.684.9337, понедельник-четверг с 6:30 до 16:00, пятница с 6:30 до 14:00 (тихоокеанское время). Этот бесплатный номер можно использовать на континентальной территории США, в Аляске, на о. Гаваи, в Пуэрто-Рико и на Вирджинских о-вах. ФАКС: Бесплатный номер 888.371.1530 или +1.805.684.8594. Электронная почта: [email protected]

Page 119: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

37602-03F | 119

Page 120: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

120 | 37602-03F

DIAGRAMSDiyagramlar / Figuri / Crteži / Dijagrami / Slike / Схемы

1A

b

a

a

b

1B

1C

a

Page 121: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

37602-03F | 121

2

a

b

3

Page 122: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

122 | 37602-03F

4 5

76

b

c

a

98

Page 123: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

37602-03F | 123

Page 124: Blom-Singer® HME/HumidiFilter® · PDF filedin ianuarie 2016 / Stupa na snagu u siječnju 2016 / Stupa na snagu u januaru 2016 / ... A health professional, such as a physician, licensed

124 | 37602-03F

EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH, The HagueThe Netherlands

Freudenberg Medical, LLC 1110 Mark AvenueCarpinteria, CA 93013-2918 USA www.inhealth.com

UNITED STATES 1110 Mark AvenueCarpinteria, CA 93013-2918 USA Toll-Free: 800.477.5969 Toll-Free Fax: 888.371.1530

INTERNATIONAL Tel: +1.805.684.9337 Fax: +1.805.684.8594 E-mail: [email protected]

ORDER ONLINE www.inhealth.com