62
Tableau BT à haut niveau de sécurité Low voltage equipment for high dependability Blokset

Blokset Tableau BT à haut niveau de sécurité Low … Electric 11 1 Supervision station 2 Embedded Web Server 3 Control & Process systems 4 Assembly and bus connection accessories

Embed Size (px)

Citation preview

Tableau BT à haut niveau de sécurité

Low voltage equipment for high dependability

Blokset

1Schneider Electric

SommaireContents

Introduction 2Introduction

Description et caractéristiques 17Description and characteristics

Encombrement et installation 35Dimensions and installation

Compléments techniques 47Additional technical information

2 Schneider Electric

Blokset,une gamme complètede tableaux BTpour répondre à l’ensemblede vos exigences

Blokset,a complete rangeof LV switchboardsto meet all your needs

b un système pour toutes vos applicationsnécessitant un haut niveau de sûretédistribution électrique, contrôle-commande moteur.

b un ensemble à structure modulairepour la réalisation de tableaux BT, conçu sur la base d’un respect des contraintes, habitudes et normes locales.

b un ensemble intelligent prêt à intégrer des appareils embarquant des fonctions de communication et de protection avancées pour la distribution et la commande moteur.

b a system for all your applications requiring a high level of dependabilityelectrical distribution and motor control.

b a modular structurefor low-voltage switchboards, designed to meet localstandards, practices and requirements.

b An intelligent system ready to integrate devices containing advanced protection and communication functions for electrical distribution and motor control.

3Schneider Electric

Blokset,un système multifonctionet modulaire

Blokset,a modularmulti-function system

Une gamme multifonctionb type D : tableau dedistribution jusqu’à6300 Ab type Dc : cellule decompensation d’énergieréactiveb type Mf : tableau decommande moteur fixejusqu’à 6300 Ab type Mw : tableau decommande moteurdébrochable jusqu’à6300 A

b type Ms : celluleéquipée de variateurs et démarreursb type C : coffrets jusqu’à630 A.

Un système modulaireb des composantsstandardisésb rapidité de réalisationb facilité de modification.

Une conception fonctionnelleb rationnalisation del’encombrement àl’intérieur de l’armoireb diminution de lasurface au solb raccordements depuissance et auxiliairesaisésb évolution aisée del’installation à un coûtmaîtrisé.

A multi-function rangeb type D: distributionswitchboards up to6300 Ab type Dc: power factorcorrection columnb type Mf: fixed-typemotor-control centres upto 6300 Ab type Mw: withdrawable-type motor-controlcentres up to 6300 A

b type Ms: variable-speed drives and starterscolumnb type C: cubicles up to630 A.

A modular systemb standardisedcomponentsb fast manufacturingb easy modifications.

Functional designb rationaliseddimensions and layoutinside the switchboardb reduced footprintb easy power andauxiliary connectionsb easy installationupgrading at a controlledcost.

4 Schneider Electric

Blokset,système à haut niveaude sûreté pour garantirle bon fonctionnementde votre installation

Blokset,a high-dependabilitysystem for trouble-freeoperation ofyour installation

Le système Blokset est conçu pour apporter plus de fiabilité et de sécurité, pour une protection renforcée des personnes et des biens.

Blokset vous offre les garanties essentielles :b conformité aux normes internationales:IEC 60439-1, IEC 60529 et IEC 60947b conformité aux standards locaux, permettant une réponse aux contraintes légales et techniques localesb un système intégrant et testé avec des appareillages Schneider Electric, pour un fonctionnement optimum.

The Blokset system is designed to provide a high levelof reliability and safety, thus reinforcing the protection of life and property.

Blokset offers all the essential guarantees:b compliance with international standards, notably IEC 60439-1, IEC 60529 and IEC 60947b compliance with local standards, thus meeting local legal and technical requirementsb a system implementing and tested with Schneider Electric switchgear components to ensure optimum operation.

5Schneider Electric

Blokset,des solutions homogènes,performanteset économiques

Blokset,uniform, high-performance,cost-effective solutions

La modularité de Blokset permet une rationalisation des coûts d’installation.

La qualité et la fiabilité des appareillages garantissent la continuité de service et la pérennité de l’exploitation.

Blokset constitue uneoffre attractive desolutions cohérentes :b réponse adéquate auxcahiers des charges dechaque projetb facilité d’installation, optimisation de l’encombrement et des raccordements

b garantie du délai d’approvisionnement et d’installationb possibilité de modification à des coûts maîtrisésb coût de maintenance limité grâce à l’évolutivité et à la standardisation du système.

Blokset’s modular designmakes it possible torationalise installationcosts.

The high quality and reliability of switchgear guarantee continuity of service and a durable system.

Blokset is an attractive offering of consistent solutions:b the right answer to the specifications of each projectb ease of installation, optimised dimensions and connections

b guaranteed procurement and installation timesb upgrades or modifications at a controlled costb limited maintenance costs due to standardisation and system upgradeability.

6 Schneider Electric

Blokset,la garantied’un grand constructeur

Blokset,the guaranteeof a major manufacturer

La large base installée de Blokset, dans tous les secteurs de l’industrie et des grands ensembles est une garantie d’obtenir le meilleur équipement pour vos besoins.

La fiabilité et la qualité de Blokset s’appuient sur une étroite collaboration avec vos interlocuteurs locaux.

Au-delà de la technicité du produit, Schneider Electric participe activement à la réussite de vos projets, et à la pérennité de vos installations.

Cette implication favorise notamment :b une réponse rapide aux appels d’offresb l’élaboration et la conception de solutions compétitives et différenciantes.

The Blokset wide installed base, in all industrial & large sites sectors, is a guarantee to obtain the best equipment fitting your needs.

The quality and reliability of Blokset are based on close collaboration with your local contacts.

In addition to the technical excellence of the product, Schneider Electric also participates actively in the success of your projects today and tomorrow.

This involvement means: b fast response to requests for quotes or tendersb design of competitive solutions with outstandingfeatures.

7Schneider Electric

Blokset :qualité,technicité,service

Blokset:quality,technical excellence,service

La savoir-faire de Schneider Electric pour la conception et la fabrication de tableaux et appareillages électriques est un gage de qualité et de technicité.

b l’intégration de composants standardisés optimise les délais de livraison et de mise en route des chantiersb le design novateur, en cohérence avec les autres solutions Schneider Electric, valorise chaque projet

b la proximité d’équipes expertes des services Schneider Electric garantit la réactivité et l’efficacité des interventions sur votre installation.

Schneider Electric know-how in the design and manufacture of electrical switchboards and switchgear is a guarantee of quality and technical excellence.

b integration of standardised components shortens delivery and installation timesb the innovative design, consistent with other Schneider Electric solutions, is a plus for each project

b the proximity of Schneider Electric experts guarantees fast response and effective servicing for your installation.

8 Schneider Electric

Désormais, avec l’iMCC…

From now on with the iMCC…(intelligent Motor Control Center)

« Combien coûte un arrêt de production ? »b 1 jour de perte de production se compte en millions d’euros.b Un incident grave et ce sont des semaines d’arrêt de production.

« How much does a production downtime cost? »b 1 days’ loss of production represents millions of euros.b A serious breakdown means weeks of production stoppage.

9Schneider Electric

Désormais, avec l’iMCC…

From now on with the iMCC…(intelligent Motor Control Center)

… vous avez le pouvoir d’anticiper les arrêts intempestifs de vos process

… you are able to anticipate untimely downtime of your processes

Vous réduisez le nombre et les temps d’arrêts intempestifs de vos processb l’assurance d’une protection de haut niveau du parc moteurs grâce à l’électronique des relaisb réduction de 70 % des arrêts intempestifs grâce aux alarmes et diagnostics détaillésb réduction des temps d’arrêt grâce aux actions correctives immédiates.

Vous réduisez les coûts et les temps d’interventionb diagnostics rapides grâce à une information détaillée sur les conditions d’arrêt moteurb diagnostics anticipés grâce aux alarmes avant déclenchementb paramétrage rapide grâce au téléchargement local ou distantb avec l’iMCC Schneider Electric, vous bénéficiez d’un retour sur investissement très rapide grâce à l’amélioration de la disponibilité de votre process et à la réduction de vos coûts d’exploitation.

Vous améliorez en continu la productivité du processb analyse des historiques d’arrêts grâce aux statistiques embarquées dans le module électronique de protectionb aide à la conduite de process grâce à la corrélation entre les mesures électriques et les paramètres physiques du processb maintenance conditionnelle rendue possible par les statistiques embarquées sur chaque départ moteur.

You reduce the number and duration of untimely downtime of your processesb relay electronics provide a high level of protection for the motor installed baseb alarms and detailed diagnostics mean a 70% reduction in untimely shutdownb immediate corrective actions ensure reduced downtime.

You reduce the cost and time of interventionsb detailed information concerning motor stoppage conditions allows rapid diagnosticsb warning alarms enable anticipated diagnosticsb local or remote downloading allow rapid configurationb with the Schneider Electric iMCC, improved process availability and reduced operating costs mean you benefit from a very quick return on investment.

You continuously improve process productivityb embedded statistics in the electronic protection module enable analysis of the stoppages logb correlation between process electrical measurements and physical parameters provides process functioning aidb conditional maintenance is made possible by the embedded statistics on each motor feeder.

10 Schneider Electric

iMCC : la puissance de l’informationiMCC : the power of information(intelligent Motor Control Center)

L’iMCC Schneider Electric associe les appareils de contrôle et de protection moteur TeSys T et TeSys U aux tableaux Basse Tension Blokset. Face aux MCC traditionnels ou à des iMCC moins évolués, l’iMCC de Schneider Electric vous fait bénéficier :b d’une information très riche sur les départs moteurs de 0 à 250 kWb d’une sûreté de fonctionnement de haut niveaub d’une importante réduction de la surface au sol du tableaub d’un large choix de fonctions et protocoles de communication.

The Schneider Electric iMCC uses TeSys T and TeSys U motor control and protection devices in Blokset Low Voltage switchboards. Compared to traditional MCCs or lower level iMCCs, the Schneider Electric iMCC allows you to benefit from:b comprehensive information concerning 0 to 250 kW motor feedersb a high level of operating dependabilityb a large reduction in the floor space taken up by the switchboardb a wide choice of functions and communication protocols.

11Schneider Electric

1 Supervision station

2 Embedded Web Server

3 Control & Process systems

4 Assembly and bus connection accessories

5 TeSys U or TeSys T motor feeders

6 Blokset switchboards

Toute la simplicité et l’efficacité d’un système homogène, ouvert aux architectures de contrôle commande1 Station de supervision

2 Serveur Web embarqué

3 Système de contrôle commande

4 Accessoires de montage et de raccordement des bus

5 Départs moteurs TeSys U ou TeSys T

6 Tableaux Blokset

All the simplicity and efficiency of a homogeneous system, open to control & command architectures

Principales fonctionnalités

Main functions

Protectionb une protection complète des moteurs : capacité thermique, surcharge moteur, blocage rotor, sur/sous-charge process…b une protection précise et stable grâce à l’électroniqueb une coordination totale jusqu’à 15 kW qui renforce la disponibilité du systèmeb une parfaite sécurité des intervenants par une protection contre les contacts directs et la prévention des erreurs d’intervention.

Informationb toutes les mesures électriques, les états de chaque moteur, les alarmes de défauts…b toute l’information est disponible sur un serveur web installé dans le tableau.

Diagnosticb les alarmes et les diagnostics instantanés des défauts : courts-circuits, défauts thermiques, défauts terre, temps de démarrage trop longs, surcharges, sous-charges…

Statistiquesb le nombre de défauts et d’alarmes, les démarrages, les temps de fonctionnement b les conditions des derniers défauts.

Protectionb full motor protection: thermal capacity, motor overload, rotor blockage, process over/under load, etc.b accurate and stable protection through the use of electronicsb total coordination up to 15 kW, thus strengthening system availabilityb complete safety for those intervening in the iMCC by protection against indirect contact and prevention of intervention errors.

Informationb all electrical measurements, the state of each motor, fault alarms, etc.b all information can be available through a web server embedded inside the equipment.

Diagnosticsb alarms and instantaneous fault diagnostics: short-circuits, thermal faults, earth faults, excessively long starting times, overloads, underloads, etc.

Statisticsb number of faults and alarms, motor start-ups, operating timesb conditions of latest faults.

iMCC : la puissance de l’informationiMCC : the power of information(intelligent Motor Control Center)

13

2 6 65

4

11

12 Schneider Electric

Depuis plusieurs années, Schneider Electric intègre les technologies d’Ethernet TCP/IP et du Web dans les produits de distribution électrique.Ainsi toute l’offre MT et BT, produits, équipements (CEI) et services, devient “Transparent Ready™”, communicante par nature.Vous optimisez votre installation, qui devient plus simple à exploiter et à maintenir, et qui évolue facilement en fonction de vos besoins.

Schneider Electric has integrated Ethernet TCP/IP and Web technologies in its electrical distribution products for several years now.Its entire MV and LV offer, including products, equipment (IEC) and services is “Transparent Ready™”, communicating by nature.You optimize your installation, which becomes simpler to operate and maintain and easy to upgrade to meet your requirements.

12

13Schneider Electric

L’information pour décider

Information that puts you in control

Transparent Ready™ est une solution simple qui vous permet l’accès aux informations importantes (courants, tensions, puissances, énergies, états des appareils,…) contenues dans vos équipements de puissance.Vous y accédez, où que vous soyez, depuis n’importe quel PC raccordé au réseau Ethernet de votre entreprise, à partir d’un simple navigateur Web, et avec un accès sécurisé.

Gérez mieux vos équipements électriquesAvec Transparent Ready™, votre installation électrique est sous surveillance permanente. Parce que vous connaissez l’état de vos équipements électriques, vous pouvez les exploiter au mieux de leurs performances. Vous assurez la gestion de votre parc dans les meilleures conditions et vous optimisez vos investissements.

Ethernet TCP/IP, Modbus et le Web : des standards reconnusIntenet et son réseau universel de communication Ethernet TCP/IP ont révolutionné notre façon de penser et nous ont ouvert de nouveaux horizons. Mais encore faut-il que les protocoles puissent fonctionner ensemble. Modbus est le standard de communication de l’industrie depuis 25 ans, permettant aujourd’hui une messagerie en mode client/serveur sur Ethernet TCP/IP. Simple et peu coûteux, il est le seul protocole reconnu par les organismes de l’Internet (IANA).

TeSys T & TeSys UAltivar 71Micrologic PM 700 EGX 400

Transparent Ready™ is a simple solution that gives you access to important data (currents, voltages, powers, energies, device status, etc.) contained in your power equipment. You can access them wherever you are, from any PC connected to your corporate Ethernet network via a simple Web browser with secure access.

Better manage your electrical installation Your electrical installation is constantly monitored with Transparent Ready™. Knowing the status of your electrical equipment means that you can fully benefit from their performance capability. This allows you to optimize equipment base management and investments.

Ethernet TCP/IP, Modbus and the Web: recognized standardsThe Internet and its universal Ethernet TCP/IP communication network have revolutionized the way we think and have opened up new horizons. However, the protocols still have to be able to work together. Modbus has been the industry communication standard for 25 years, which today enables client/server mode messaging on Ethernet TCP/IP.Simple and affordable, it is the only protocol recognized by Internet organizations (IANA).

14 Schneider Electric

Une solution simple, prête à être connectée, et qui ne nécessite pas l’intervention d’un spécialiste

Exploitez directement toutes les informations contenues dans les appareils de protection et de mesure communicants de votre installation : Sepam, TeSys U, Power Meter, Circuit Monitor (Power Logic), disjoncteurs BT avec relais numériques Micrologic,…

Tous ces appareils communiquent grâce au protocole Modbus. Pas de réseau ni de câblage supplémentaire à installer : vous utilisez votre réseau Ethernet existant.Votre équipement Transparent Ready™ est livré prêt à être connecté, aucun appareil à rajouter, pas d’intervention de spécialiste. Il vous suffit de taper son adresse IP et vous pouvez consulter immédiatement les écrans prédéfinis.

Vous disposez sur place ou à distance de toutes les informations pour décider facilement, sans risque d’erreur.

A simple, ready-to-connect solution which does not require a specialist

You can directly use all the data contained in the communicating protection and metering devices in your installation: Sepam, Power Meter, Circuit Monitor (Power Logic), LV circuit breakers with Micrologic digital relays, etc.

All of these devices communicate using the Modbus protocol. No additional network or cabling need to be installed: you use your existing Ethernet network.Your Transparent Ready™ equipment is delivered ready to connect, no other devices are needed and you do not require the involvement of a specialist. Simply type in the equipment’s IP address and consult the preset screens.

You will be able to consult all of the data you need to easily take decisions without risking any errors either locally or remotely.

Equipements de puissance

Power equipment

b Blokset

b SM6

b MCset

b Okken…

Produits

Products

b Sepam

b Micrologic

b PowerLogic

b TeSys U

15Schneider Electric

Dans le cas d’une installation neuve, les équipements sont déjà équipés Transparent Ready™. Pour les tableaux MT et BT existants, qu’ils soient de Schneider Electric ou d’autres marques, tous peuvent être équipés et devenir Transparent Ready™.Ainsi l’évolution de votre installation peut se faire progressivement, en fonction de vos besoins et de vos investissements.

In case of a new installation, your electrical equipment will already be Transparent Ready™.For all existing MV and LV switchboards, whether manufactured by Schneider Electric or other companies, they can be equipped and become Transparent Ready™.Therefore you can gradually upgrade your installation according to your requirements and investment capability.

Poste existant

Existing substation

Extension

Extension

16 Schneider Electric

17Schneider Electric

Description et caractéristiquesDescription and characteristics

Ossature de base 18Basic frame

Equipement interne 22Internal equipment

Jeux de barres 26Busbars

Caractéristiques électriques et mécaniques 32Electrical and mechanical characteristics

18 Schneider Electric

Ossature de baseDescriptionL’ossature d’une cellule Blokset est réalisée par l’assemblage d’éléments préfabriqués. Ces éléments sont proposés dans plusieurs dimensions permettant la réalisation de cellules de volumes différents.Chaque cellule se décompose en quatre zones distinctes :

1 jeu de barres

2 appareillage

3 raccordement des câbles

4 auxiliaire.

Basic frameDescriptionThe basic frame of a Blokset switchboard column is an assembly of prefabricated elements. These elements are available in a number of sizes and may be assembled to form columns with different volumes.Each column is made up of four distinct zones for:

1 busbars

2 switchgear components

3 cable connections

4 auxiliaries.

Description et caractéristiquesDescription and characteristics

1

3

4

2

PE

5612

5P

E56

126

PE

5612

7P

E56

128

19Schneider Electric

3 depths and 6 widthsThe Blokset range may be used to build switchboards of various depths and widths by combining basic frames and extensions.

Basic frames are available in three depths:b 400 mmb 600 mmb 1000 mm:v formed by combining two frames, one 400 mm and the other 600 mm deep.

Basic frames are available in three widths:b 500 mm (Mw type)b 700 mmb 900 mm (Mw type).b 1200 mm (for Masterpact NW40b, NW50 and NW63).The width of a 700 mm column may be increased by adding one or two extensions (200 mm or 400 mm).

3 profondeurs et 6 largeurs La gamme Blokset permet la réalisation de tableaux de dimensions variées, en profondeur comme en largeur, grâce au principe d’association d’ossatures de base et d’extensions.

Les ossatures de base sont proposées en trois profondeurs :b 400 mmb 600 mmb 1000 mm :v réalisée par association de deux ossatures de profondeur 400 et 600 respectivement.

Les ossatures de base sont proposées en trois largeurs :b 500 mm (type Mw)b 700 mmb 900 mm (type Mw)b 1200 mm (pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63).La largeur d’une cellule de 700 mm peut être augmentée par l’adjonction d’une ou deux extensions (de 200 ou 400 mm).

700 900 1200500

1000

600

400

DE

5650

0D

E56

501

DE

5650

2

21Schneider Electric

La disposition des cellulesLa modularité du tableau Blokset permet différents types d’installations adaptés à la configuration des salles électriques.b les cellules peuvent être montées côte à côte ou dos à dos :v suivant la surface au sol disponible, le montage des cellules dos à dos permet de diviser par deux la longueur totale du tableau.b l’accès aux zones de raccordement peut s’effectuer par l’avant ou par l’arrière de la cellule :v si les bornes de raccordement sont placées à l’intérieur d’une ossature latérale, l’accès est réalisé par l’avant de la cellule. Ce montage permet de placer le tableau contre le mur.v si les bornes de raccordement sont placées derrière l’appareillage, l’accès est réalisé par l’arrière de la cellule.b l’arrivée des câbles d’alimentation de l’armoire ou les départs peuvent s’effectuer par le haut ou par le bas des cellules :v si les cellules sont montées sur un faux plancher ou un caniveau, les arrivées ou les départs sont réalisés de préférence par le bas.b l’alimentation du tableau peut aussi se faire par l’intermédiaire de canalisations électriques préfabriquées par le haut des cellules.

Layout of the columnsBlokset modular design makes it possible to match the switchboard layout to the configuration of the electrical room.b columns may be positioned side-by-side or back-to-back:v depending on the space available in the room, back-to-back installation means the total length of the switchboard can be divided by two.b access to connection zones is possible through the front or the back of each column:v if the connection terminals are located inside a side compartment, access is through the front, making it possible to position the switchboard against a wall.v if the connection terminals are located behind switchgear components, access is through the back of the column.b incoming or outgoing cables may enter through the top or the bottom of columns:v if the columns are installed on a false floor or above a trench, it is preferable to run the cables through the bottom.b the switchboard may also be supplied by busways through the top of the columns.

PE

5650

4P

E56

505

DE

5650

6

22 Schneider Electric

Equipement interneL’appareillage électrique contenu dans les cellules est monté sur des platines supports. L’ensemble platine support et appareillage ainsi formé est appelé unité fonctionnelle.L’unité fonctionnelle est définie par la norme IEC 60439-1 comme une partie d’un ensemble d’appareillages à basse tension comprenant tous les éléments mécaniques et électriques qui concourent à l’exécution d’une seule fonction. La hauteur des unités fonctionnelles est définie en multiple de 50 mm.Une cellule peut contenir 40 modules de 50 mm.Le choix et la disposition de ces appareillages électriques fait l’objet d’une méthode rigoureuse qui permet la définition du tableau sans risque d’erreurs.

Blokset type D, type Mf et type Msb montage des disjoncteurs Masterpact :Les disjoncteurs Masterpact sont montés sur des platines horizontales. Ils sont proposés en deux versions :v fixev débrochable.

b montage des autres appareillages électriques :Les disjoncteurs, contacteurs, relais thermiques, variateur de vitesse et démarreur sont montés sur des platines verticales.Les disjoncteurs, montés sur ces platines, sont proposés en trois versions :v fixev débrochable sur soclev débrochable dur châssis.

b tous les disjoncteurs peuvent être montés avec commandes :v derrière portev ou à travers porte.

Internal equipmentThe switchgear components contained in the columns are installed on mounting plates. The combination of a mounting plate with switchgear components is called a functional unit.Functional units are defined by standard IEC 60439-1 as a part of a low-voltage switchgear and controlgear assembly comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to the fulfilment of the same function. The height of a functional unit is defined by the number of 50 mm modules it occupies.A column may contain 40 modules, each 50 mm high.Selection and layout of the electrical switchgear components are subject to a rigorous method designed to enable switchboard definition without risk of error.

Blokset type D, type Mf and type Msb mounting of Masterpact circuit breakers:Masterpact circuit breakers are mounted on horizontal plates and are available in two versions:v fixedv withdrawable.

b mounting of other switchgear components:Circuit breakers, contactors, thermal relays, variable-speed drives and starters are installed on vertical mounting plates. The circuit breakers for vertical mounting plates are available in three versions:v fixedv plug-inv withdrawable.

b all circuit breakers may be installed with their controls:v behind the doorv on the door.

Description et caractéristiques (suite)

Description and characteristics (cont.)

Blokset type D

Blokset type D

PE

5612

9P

E56

130

23Schneider Electric

Cellules de compensation d’énergie réactive type DcLes équipements de compensation automatique d’énergie réactive sont réalisés dans des cellules de largeur 700 mm incluant :b un jeu de barresb des platines fonctionnelles équipées de condensateurs Varplus2 et de contacteurs Telemecanique pour la commande de condensateursb un régulateur varmétrique Merlin Gerin Varlogic.Ces équipements peuvent être intégrés dans un tableau de distribution ou séparés.

Columns for power factor correction type DcThe equipment for automatic compensation of reactive energy is installed in columns 700 mm wide, containing:b a fixed set of busbarsb functional mounting plates equipped with Varplus2 capacitors and Telemecanique contactors for capacitor controlb a Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator.The above equipment may be integrated in a distribution switchboard or remain separate.

Blokset type Dc - face avant / Blokset type Dc - front face

Blokset type Dc - face arrière / Blokset type Dc - rear face

PE

5613

1P

E56

132

20 Schneider Electric

L’enveloppeSuivant l’indice de protection désiré, l’ossature reçoit différents types d’habillages.

EnclosureDepending on the degree of protection required, the frame may be fitted with different cover panels.

Habillage / Cover panels Indice de protection / Degree of protection

IP20 IP31 IP42 IP54

Face avant / Front

Porte pleine / Plain door b b b b

Porte transparente / Transparent door b b b b

Porte pour commande rotative externe / Door for external rotary handle

b b b b

Porte Masterpact / Masterpact door b b b b

Porte Masterpact avec capot transparent /Masterpact door with transparent cover

b b b b

Bandeaux supérieur et inférieur perforés / Perforated upper and lower panels

b b b b

Face arrière / Rear

Panneau arrière / Back panel b b b b

Partie supérieure / Top

Toit / Top cover b b b b

Plaque passe-câble / Cable gland plate b b b b

Partie inférieure / Bottom

Plaque passe-câble / Cable gland plate b b b b

Tableau type D équipé de portes pleines et d’une porte Masterpact.Type D switchboard with 3 plain doors and 1 Masterpact door.

Tableau type D équipé d’une porte transparente.Type D switchboard with transparent door.

Tableau type Mf moteur cloisonné, avec portes individuelles pour commandes directes ou rotatives.Type Mf motor-controle centre, partitioned, with individual doors for direct controls or rotary handles.

Tableau type Mw moteur équipé de portes pour commandes rotatives.Type Mw motor-control centre with doors for rotary handles.

Description et caractéristiques (suite)

Description and characteristics (cont.)

DE

5650

3

24 Schneider Electric

Blokset type MwL’appareillage, contenu dans ses tableaux, est monté dans des tiroirs débrochables permettant une intervention de maintenance rapide et sûre.Une cellule peut recevoir jusqu’à 23 tiroirs, chacun d’une hauteur de 1,5 module (hauteur 75 mm), 4 modules étant réservés au jeu de barres horizontal. Les appareils plus volumineux peuvent être montés dans des tiroirs d’une hauteur de 3 ; 4,5 ; 6 ; 9 ; 12 ou 15 modules. Les tiroirs débrochables sont limités à des départs de 355 kW.

Constitution d’un équipement débrochableCet équipement débrochable, constitue une unité fonctionnelle et comporte :b une partie mobile constituée d’un châssis supportant l’appareillageb une partie fixe supportant les guides de positionnement de la partie mobileb des connexions débrochables de puissance réalisées par des pinces venant s’embrocher sur des jeux de barresb des connexions débrochables auxiliaires.Cette unité fonctionnelle répond à la norme IEC 60439-1 et au type de débrochabilité WWW.

Blokset type MwSwitchgear components making up the switchboard are installed in drawers to ensure rapid and dependable maintenance and servicing. A column may be equipped with up to 23 drawers each of 1.5 module (75 mm high), given that four modules are reserved for the horizontal busbars. Larger components may be installed in drawers that are 3, 4.5, 6, 9, 12 or 15 modules high. Motor feeders installed in withdrawable drawers may not exceed 355 kW.

Parts of a withdrawable unitA withdrawable functional unit is made up of:b a moving part (chassis) that supports the equipmentb a fixed part bearing the positioning elements for the moving partb disconnecting contacts for power connections, which clip onto the busbarsb disconnecting contacts for auxiliary connections.Functional units comply with standard IEC 60439-1 and with WWW-type withdrawability specifications.

Description et caractéristiques (suite)

Description and characteristics (cont.)

Tiroir débrochable départ moteur 250 kW Drawer for 250 kW motor feeder

PE

5613

3

Blokset type Mw

PE

5613

5

Mise en place d’un tiroir débrochable 200 kWInsertion of a 200 kW drawer

PE

5613

6

Tiroir départ moteur 37 kW, avec le nouveau relais de protection TeSys T37 kW motor starter drawer, with the new TeSys T intelligent protection relay.

25Schneider Electric

SécuritéLes tiroirs sont réalisés conformément à la norme internationale IEC 60439-1 qui réglemente les systèmes de verrouillage et d’extraction des tiroirs.b le mécanisme d’embrochage permet l’extraction du tiroir suivant quatre positions. L’indice de protection du tableau est maintenu dans les 4 positions : embroché, essais, débroché et tiroir extrait. Cela est rendu possible par la fermeture de la porte dans ces 4 positions.

1) tiroir embrochéCircuits de puissance et auxiliaire connectés (possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas).b un système de sécurité empêche l’ouverture de la porte lorsque le disjoncteur est fermé. Ce système est réalisé par le verrouillage de la poignée de commande rotative (située sur la porte) avec l’axe de commande du disjoncteur.

2) tiroir en position essaiCircuit de puissance (amont et aval) ouvert et circuit auxiliaire connecté.Cette position permet de vérifier le fonctionnement des circuits auxiliaires (possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas).

3) tiroir débrochéCircuits de puissance et auxiliaire ouverts (possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas).

4) tiroir extrait

SafetyDrawers are built in compliance with international standard IEC 60439-1 which regulates the drawer extraction and locking system.b the connection mechanism is designed to allow the drawer to be set to any of the four positions presented below. The degree of protection of the switchboard is maintained in all positions (connected, test, disconnected and drawer removed). This is made possible by the door that can remain closed in these four positions.

1) connected positionPower and auxiliary circuits are all connected. This position may be locked using up to three padlocks.b a safety system prevents door opening as long as the circuit breaker is closed (ON position). The interlocking mechanism connects the door handle and the operating shaft on the circuit breaker.

2) test positionPower circuits are disconnected (upstream and downstream), auxiliary circuits remain connected. This position may be used to check the auxiliary circuits and may be locked using up to three padlocks.

3) disconnected positionAll circuits are disconnected. This position may be locked using up to three padlocks.

4) removed position

Blokset type Mw Manœuvre d’insertion du tiroirBlokset type Mw Drawer insertion

PE

5613

7

A : contacts puissance aval / downstream power contactsB : contacts puissance amont / upstream power contactsC : contacts circuits auxiliaires / auxiliary-circuit contacts

DE

5650

7D

E56

508

1

2

3

4

26 Schneider Electric

Jeux de barresLes jeux de barres assurent la distribution et la répartition du courant à l’intérieur des tableaux.Chaque tableau est équipé de deux types de jeux de barres :b jeu de barres principalb jeu de barres de distribution.C’est la valeur du courant assigné du jeu de barres principal qui détermine la profondeur des cellules conformément au tableau ci-dessous.Ces jeux de barres se fixent sur l’ossature des tableaux par l’intermédiaire de supports isolants testés en tenue en température et non propagateurs de la flamme.

BusbarsBusbars are used to carry electrical power throughout the switchboard.Each switchboard comprises two types of busbars:b the main busbarsb the distribution busbars.The value of the rated current for the main busbars determines the depth of the switchboard columns, as indicated in the table hereunder. They are connected to the switchboard frame via insulated supports that have been tested for their temperature-withstand capacity and non-propagation of flame characteristics.

Description et caractéristiques (suite)

Description and characteristics (cont.)

Blokset type D, jeu de barresBlokset type D, busbars

Profondeur cellule (mm) Depth of column (mm)

Type Type

Courant assigné du jeu de barres principal Rated current of main busbarsjusqu’à 1600 A up to 1600 A

jusqu’à 4000 A up to 4000 A

jusqu’à 6300 A up to 6300 A double busbars

DE

5650

9

400

D / Dc / Mf / Ms b

DE

5651

0

600

D / Mw / Mf / Ms b b b

Dc b b

DE

5651

1

400

600

D / Mw / Mf / Ms b b b

PE

5613

8

27Schneider Electric

Blokset type D, type Mf et type MsJeu de barres principal, jusqu’à 6300 ALe jeu de barres principal assure la distribution du courant à l’intérieur du tableau. Il est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre, de 5 mm d’épaisseur, par phase. Ce jeu de barres peut être disposé au sommet, au milieu ou au bas de la cellule.

Blokset type D, type Mf and type MsMain busbars, up to 6300 AThe main busbars distribute the electrical current in the switchboard. They are made up of one or several copper bars for each phase, each bar 5 mm thick. The main busbars may be positioned at the top, the middle or the bottom of the column.

Jeu de barres 3200 A3200 A busbars

PE

5613

9

Simple jeu de barresSingle busbars

Double jeu de barresDouble busbars

DE

5651

2

DE

5651

3

28 Schneider Electric

Jeu de barres de distributionLe jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les différentes unités fonctionnelles.Le jeu de barres de distribution est disponible en trois versions :

1 - 2 :b jeu de barres dans le compartiment latéral, jusqu’à 3200 ALe jeu de barres est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre par phase situées dans le compartiment latéral de la cellule. Chaque barre, de 5 mm d’épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents appareils.Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal.

3 :b jeu de barres standard en fond d’armoire, jusqu’à 1600 ALe jeu de barres en fond d’armoire est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre par phase situées à l’arrière de la cellule. Chaque barre, de 5 mm d’épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents appareils.Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal au moyen de vis, d’écrous et rondelles contact.

Circuit de protectionLe jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs de protection des appareillages électriques, afin d’assurer l’équipotentialité des masses.

Distribution busbarsThe distribution busbars carry the electrical current to the various functional units. Distribution busbars are available in three versions:

1 - 2 :b busbars in side compartments, up to 3200 AThe busbars are made up of one or several copper bars for each phase and are located in the side compartment of the column. Each bar is 5 mm thick and is drilled for connection to the various switchgear components.The distribution busbars are connected to the main busbars.

3 :b standard busbars at rear of columns, up to 1600 ABusbars installed at the rear of columns are made up of one or more copper bars for each phase. Each bar is 5 mm thick and is drilled for connection to the various switchgear components.The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts, bolts and contact washers.

Protective circuitThe busbars of the protective circuit are intended for connection of the protective conductors for the switchgear components, to provide equipotential bonding of exposed conductive parts.

Description et caractéristiques (suite)

Description and characteristics (cont.)

1

2

3

PE

5614

0D

E56

514

DE

5651

5

29Schneider Electric

Blokset type MwJeu de barres principal, jusqu’à 6300 ALe jeu de barres principal assure la distribution du courant à l’intérieur du tableau. Il est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre, par phase, de 5 mm d’épaisseur. Ce jeu de barres peut être disposé au sommet ou au bas de la cellule.

Jeu de barres de distribution, jusqu’à 1000 ALe jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les tiroirs débrochables.Le jeu de barres de distribution est constitué d’une barre de cuivre, par phase de 6 mm d’épaisseur sur laquelle viennent s’embrocher les tiroirs.Ce jeu de barres de distribution se raccorde sur le jeu de barres principal au moyen de vis, d’écrous et de rondelles contact.

Blokset type MwMain busbars, up to 6300 AThe main busbars distribute the electrical current in the switchboard. They are made up of one or several copper bars for each phase, each bar 5 mm thick. The busbars may be positioned at the top or the bottom of the column.

Distribution busbars, up to 1000 AThe distribution busbars carry the electrical current to the withdrawable units in the drawers.The busbars are made up of one copper bar, 6 mm thick, for each phase, to which the drawers connect.The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts, bolts and contact washers.

DE

5651

7P

E56

141

DE

5651

9P

E56

142

30 Schneider Electric

Circuit de protectionLe jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs de protection des appareillages électriques, afin d’assurer l’équipotentialité des masses.

Collecteurs auxiliairesLes collecteurs auxiliaires permettent l’alimentation des circuits de commande et de contrôle.

Protective circuitThe busbars of the protective circuit are intended for connection of the protective conductors for the switchgear components, to provide equipotential bonding of exposed conductive parts.

Auxiliary busesThe auxiliary buses supply the control and monitoring circuits with power.

Description et caractéristiques (suite)

Description and characteristics (cont.)

PE

5614

3P

E56

128

31Schneider Electric

Conformité aux normes - Caractéristiques générales Compliance to standards - General characteristicsConformité aux normes internationales / Compliance with international standards

Ensemble de série Type tested assemblies

IEC 60439-1 / VDE 0660 part 500 DIN 41-488 / BS 5486 / EN 60 439-1

Phénomènes telluriques Sismic withstand

Uniform Building Code California Building Code

Tenue arc interne Internal arc withstand

AS 3439 / 1

Caractéristiques électriques / Electrical CharacteristicsTension assignée d’isolement Rated insulation voltage

1000 VAC

Tension assignée d’emploi Rated operational voltage

690 VAC

Tension assignée de tenue aux chocs Rated impulse withstand voltage

12 kV

Classification de surtension Overvoltage category

IV

Degré de pollution Degree of pollution

3

Fréquence Frequency

jusqu’à 400 Hz up to 400 Hz

Courant nominal jeu de barres principal / Main busbars rated currentJeu de barres principal Main busbars

Simple jeu de barres Single busbars

Double jeu de barres (1)Double busbars (1)

Courant assigné Rated current

jusqu’à 4000 A up to 4000 A

jusqu’à 6300 A (1) up to 6300 A (1)

Courant assigné de crête admissible Rated peak withstand current

63, 105 or 187 kA 220 kA

Courant assigné de courte durée Rated short-time current

30, 50 or 85 kA r ms / 1 s 100 kA r ms / 1 s

Revêtement / Surface ProtectionRevêtement des surfaces extérieures External surface protection

Poudre époxy polymérisée à haute température Epoxy powder polymerised at high temperature

Couleurs standard Standard colors

RAL 9002 (gris clair) / RAL 7016 (gris graphite)RAL 9002 (greyish white) / RAL 7016 (graphite grey)

(1) Impossible en colonne de type Dc(1) Impossible in Dc type cubicle

32 Schneider Electric

Applications pour distribution et compensation d’énergie réactive Applications for distribution and power factor correction Référence et type Reference and type

D Dc CType 132 Type 132 Type 134

Fonctionnalité Functionality

Armoire de distribution Distribution cubicle

Armoire compensation facteur de puissance Power factor correction cubicle

Coffret mural Wall-mounted cabinet

Jeu de barres distribution (vertical) / Distribution busbars (vertical)

Courant assigné Rated current

jusqu‘à 3200 A up to 3200 A

– 630 A

Courant assigné de crête admissible Rated peak withstand current

63, 105 or 187 kA – 40 or 53 kA

Courant assigné de courte durée Rated short-time current

30, 50 or 85 kA r ms / 1 s – 20 or 25 kA r ms / 1 s

Départ / Outgoing

Départ moteurs / Motor feeders – – –

Départ distribution Distribution feeders

jusqu’à 6300 A up to 6300 A

– jusqu’à 630 A up to 630 A

Caractéristiques mécaniques / Mechanical characteristics

Hauteur hors tout / Total height 2200 mm 2200 mm 1000 or 1400 mm

Hauteur utilisable (1 module = 50 mm) Usable height (1 module = 50 mm)

40 modules 40 modules 20/28 modules

Largeur / Width 700, 900, 1100, 1200 or 1300 mm

700 mm 700 mm

Profondeur / Depth 400, 600 or 1000 mm 400 or 600 mm 200 or 300 mm

Type d’unité fonctionnelle Functional unit type

de FFF à WWWFFF to WWW

FFF FFF

Formes suivant la norme IEC 60439-1 Forms according to IEC 60439-1

1 / 2b / 3b / 4 1 / 2b 1

Degrés de protection suivant la norme IEC 60529 Degree of protection according to IEC 60529

IP 20 / 31 / 42 / 54 IP 20 / 31 IP 42 / 54

Applications pour contrôle moteurs Applications for motor control Référence et type Reference and type

Mf Mw MsType 132 Type 132 Type 132

Fonctionnalité Functionality

Armoire départs moteur fixes Fixed-type Motor Control Center (MCC) cubicle

Armoire départs moteur débrochables Withdrawable-type Motor Control Center (MCC) cubicle

Armoire variateurs de vitesse et démarreurs progressifs Variable speed drives and softstarters cubicle

Jeu de barres distribution / Distribution busbars

Courant assigné Rated current

jusqu’à 3200 A up to 3200 A

1000 A jusqu’à 3200 A up to 3200 A

Courant assigné de crête admissible Rated peak withstand current

63, 105 or 187 kA 187 kA 63, 105 or 187 kA

Courant assigné de courte durée Rated short-time current

30, 50 or 85 kArms / 1 s 85 kArms / 1 s 30, 50 or 85 kArms / 1 s

Départ / Outgoing

Départ moteurs Motor feeders

jusqu’à 335 kW up to 335 kW

jusqu’à 335 kW up to 335 kW

jusqu’à 160 kW up to 160 kW

Départ distribution Distribution feeders

idem type D jusqu’à 250 A up to 250 A

Caractéristiques mécaniques / Mechanical Characteristics

Hauteur hors tout / Total height 2200

Hauteur utilisable (1 module = 50mm) Usable height (1 module = 50 mm)

40 modules 23 tiroirs de 1,5 modules 23 drawers of 1.5 modules

40 modules

Largeur / Width 700, 900, 1100 or 1300 mm 500, 700 or 900 mm 700, 900 or 1100 mm

Profondeur / Depth 400, 600 or 1000 mm 600 or 1000 mm 400, 600 or 1000 mm

Type d’unité fonctionnelle / Functional unit type FFF WWW FFF

Formes suivant la norme IEC 60439-1 Forms according to IEC 60439-1

1 / 2b / 3b / 4 3b / 4 1 / 2b / 3b / 4

Degrés de protection suivant la norme IEC 60529 Degree of protection according to IEC 60529

IP 20 / 31 / 42 / 54 IP 20 / 31/ 42 / 54 IP 20 / 31 / 42

Description et caractéristiques (suite)

Description and characteristics (cont.)

33Schneider Electric

34 Schneider Electric

35Schneider Electric

Encombrement et installationDimensions and installation

Blokset type D Distribution électrique 36Blokset type D Electrical Distribution

Blokset type Dc Condensateurs 38Blokset type Dc Capacitors

Blokset type Mf Départs moteurs fixes 40Blokset type Mf Fixed motor starters (MCC)

Blokset type Mw Départs moteurs débrochables 42Blokset type Mw Withdrawable motor starters (MCC)

Blokset type Ms Variateurs & Démarreurs progressifs 44 Blokset type Ms Variable speed drives & softstarters

Blokset type C Coffrets de distribution électrique 45Blokset type C Wall mounted cabinets

36 Schneider Electric

Blokset type D - Distribution électrique Blokset type D - Electrical Distribution

Dimensions Dimensions

Encombrement et installationDimensions and installation

Accessibilité avant Front access

Accessibilité arrière Rear access

(*) 1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63.(*) 1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63.

DE

5652

0D

E56

522

DE

5652

1

37Schneider Electric

Fixation au sol AnchoringCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 455 350

700 600 455 550

900 400 655 350

900 600 655 550

1200 (*) 600 955 550

(*) Masterpact NW40b, NW50 et NW63. (*) Masterpact NW40b, NW50 and NW63.

Passage de câbles Cable entryPour les cellules recevant des disjoncteurs Masterpact For columns receiving Masterpact circuit breakers

Cellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 600 600 450

1200 (*) 600 1100 450

(*) Masterpact NW40b, NW50 et NW63. (*) Masterpact NW40b, NW50 and NW63.

ExtensionExtension

Largeur Width

Profondeur Depth

(3) (4)

400 600 350 450

Pour les cellules recevant des disjoncteurs Compact For columns receiving Compact circuit breakers

Cellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 600 250

700 600 600 450

ExtensionExtension

Largeur Width

Profondeur Depth

(3) (4)

200 400 150 250

200 600 150 450

400 400 350 250

400 600 350 450

DE

5652

3D

E56

524

38 Schneider Electric

Encombrement et installation (suite)

Dimensions and installation (cont.)

Blokset type Dc - Condensateurs Blokset type Dc - Capacitors

Dimensions Dimensions

Accessibilité arrière Rear access

Accessibilité avant Front access

DE

5652

5D

E56

526

DE

5652

7

39Schneider Electric

Fixation au sol AnchoringCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 455 350

700 600 455 550

Passage de câbles Cable entryCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 600 250

700 600 600 450

DE

5652

9D

E56

528

40 Schneider Electric

Encombrement et installation (suite)

Dimensions and installation (cont.)

Blokset type Mf - Départs moteurs fixes Blokset type Mf - Fixed motor starters (MCC)

Dimensions Dimensions

Accessibilité arrière Rear access

Accessibilité avant Front access

Accessibilité montage dos à dos Back-to-back installation

(*) 1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63.(*) 1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63.

DE

5653

0

DE

5653

1

DE

5653

2

DE

5653

3

DE

5653

4

41Schneider Electric

Fixation au sol AnchoringCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 455 350

700 600 455 550

900 400 655 350

900 600 655 550

Passage de câbles Cable entryCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 600 250

700 600 600 450

ExtensionExtension

Largeur Width

Profondeur Depth

(3) (4)

200 400 150 250

200 600 150 450

400 400 350 250

400 600 350 450

DE

5653

5D

E56

536

42 Schneider Electric

Encombrement et installation (suite)

Dimensions and installation (cont.)

Blokset type Mw - Départs moteurs débrochables Blokset type Mw - Withdrawable motor starters (MCC)

Dimensions Dimensions

Accessibilité arrière Rear access

Accessibilité avant Front access

DE

5653

7

DE

5653

8

DE

5653

9

DE

5654

0

43Schneider Electric

Fixation au sol AnchoringCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

500 1000 255 950

700 600 455 550

900 600 655 550

Passage de câbles Cable entryCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

500 1000 400 250

700 600 227 450

900 600 427 450

DE

5654

2D

E56

543

DE

5655

8D

E56

559

44 Schneider Electric

Encombrement et installation (suite)

Dimensions and installation (cont.)

Blokset type Ms - Variateurs & démarreurs progressifs Blokset type Ms - Variable speed drives & softstarters

Dimensions Dimensions

Accessibilité arrière Rear access

Accessibilité avant Front access

Accessibilité montage dos à dos Back-to-back installation

(*)1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63.(*)1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63.

DE

5654

4D

E56

545

DE

5654

6

DE

5654

7

45Schneider Electric

Fixation au sol AnchoringCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 455 350

700 600 455 550

900 400 655 350

900 600 655 550

Passage de câbles Cable entryCellule de baseBasic column

Largeur Width

Profondeur Depth

(1) (2)

700 400 600 250

700 600 600 450

ExtensionExtension

Largeur Width

Profondeur Depth

(3) (4)

200 400 150 250

200 600 150 450

400 400 350 250

400 600 350 450

Blokset type C - Coffrets de distribution électrique Blokset type C - Wall mounted cabinets

DimensionsDimensions

(1) 1000/1400

(2) 700

(3) 200/300

DE

5654

8D

E56

549

DE

5655

0

46 Schneider Electric

47Schneider Electric

Compléments techniquesAdditional technical information

Panorama des appareillages et composants pour la distribution électrique 48Panorama of switchgear and components for electrical distribution

Panorama des appareillages et composants pour la protection et commande moteur 50Panorama of switchgear and components for motor protection and control

La norme internationale IEC 60439-1 54The IEC 60439-1 international standard

Les formes 58Forms

Les indices de protection 59Degrees of protection

48 Schneider Electric

Panorama des appareillages et composants pour la distribution électrique, intégrés dans BloksetDisjoncteur ouvert Masterpact Les disjoncteurs Masterpact Merlin Gerin assurent la protection et la commande des circuits basse tension de 800 à 6300 A.Ils sont disponibles en versions fixe et débrochable.Les disjoncteurs Masterpact sont équipés d’une unité de contrôle Micrologic qui réalise la protection des circuits BT et des fonctions de signalisation et de mesure.Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric.

Disjoncteur boîtiers moulés Compact Les disjoncteurs Compact Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 15 à 3200 A. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric.

Panorama of switchgear and components for electrical distribution, available in BloksetMasterpact air circuit breakerMerlin Gerin Masterpact circuit breakers provide protection and control functions for low-voltage circuits from 800 to 6300 A.They are available in fixed or withdrawable versions.Masterpact circuit breakers are equipped with a Micrologic control unit designed to protect low-voltage circuits and provide indication and measurement functions.For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact.

Compact moulded-case circuit breakersMerlin Gerin Compact circuit breakers cover all ratings from 15 to 3200 A.For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact.

Compléments techniquesAdditional technical information

PE

5614

5P

E56

147

Disjoncteur ouvert Merlin Gerin MasterpactMerlin Gerin Masterpact air circuit breaker

PE

5614

6

Disjoncteur boîtier moulé Merlin Gerin Compact, débrochable, de 800 à 3200AMerlin Gerin Compact moulded-case circuit breaker, withdrawable, from 800 to 3200A

Disjoncteur boîtier moulé Merlin Gerin Compact, de 100 à 630AMerlin Gerin Compact moulded-case circuit breaker, from 100 to 630A

Unités de protection et contrôle Merlin Gerin Micrologic, pour MasterpactMerlin Gerin Micrologic protection and control units, for Masterpact

0564

11N

PG

1330

94

DG

1330

40D

G13

3042

49Schneider Electric

PE

5614

8 Disjoncteur miniature Multi 9 Les disjoncteurs Multi 9 Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 1 à 125 A.Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric.

Condensateurs basse tension Varplus2

La nouvelle gamme de condensateurs modulaires Merlin Gerin Varplus2 est destinée à la compensation de l’énergie réactive. Associée aux contacteurs Telemecanique pour la commande de condensateurs et au régulateur varmétrique Merlin Gerin Varlogic, elle permet la réalisation d’équipements de compensation automatique ; avec un gain d’espace et de longévité très important en comparaison avec les condensateurs classiques.Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric.

Multi 9 miniature circuit breakersMerlin Gerin Multi 9 circuit breakers cover all ratings from 1 to 125 A.For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact.

Varplus2 Low-voltage capacitorsThe new range of Merlin Gerin Varplus2 modular capacitors is designed to compensate reactive energy. Combined with Telemecanique contactors for capacitor control and with a Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator, it can be used to form automatic power factor correction systems; with a dramatic space optimization and longest life compared to classic capacitors.For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact.

Disjoncteur miniature Merlin Gerin Multi 9Merlin Gerin Multi 9 miniature circuit breaker

PB

1000

39

Condensateurs Merlin Gerin et régulateur varmétrique Varlogic Merlin Gerin capacitors and Varlogic control relay

PB

1000

41

PB

1000

32

50 Schneider Electric

Panorama des appareillages et composants pour la protection et la commande des moteurs, intégrés dans BloksetDisjoncteur moteurLes disjoncteurs moteurs Telemecanique se déclinent en trois gammes :b GV2, jusqu’à 32 Ab GV7, de 22 à 220 Ab TeSys U départ moteur “tout en un” avec protection et communication intégrées.Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.

Contacteurs TeSysDeux gammes de contacteurs Telemecanique sont destinés à la commande moteurs :b série D, de 9 à 150 A (AC-3)b série F, de 115 à 780 A (AC-3).Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.

Relais de protection thermique TeSysDeux gammes de relais de protection thermique Telemecanique sont utilisées :b Série LRD, de 0,63 à 80Ab Série LR9, de 60 à 630APour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.

Variateurs de vitesse AltivarDeux nouvelles gammes de variateurs de vitesse Telemecanique sont dédiées aux applications de protection et contrôle variable moteur :b Altivar 71 : pour toutes applications de contrôle à haute performance et précision.b Altivar 61 : gamme dédiée aux applications pompes et ventilateurs.Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.

Démarreurs progressifs AltistartLa gamme de démarreurs progressifs Telemecanique Altistart 48 est dédiée aux applications sévères avec charges entrainées à forte inertie.Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.

Panorama of switchgear and components for motor protection and control, available in BloksetMotor circuit breakersTelemecanique motor circuit breakers are divided into three ranges:b GV2, up to 32 Ab GV7, from 22 A up to 220 Ab TeSys U “all-in-one” integrated motor starter with protection and communication.For further information, consult the Telemecanique catalogue.

TeSys contactorsTwo ranges of Telemecanique contactors are intended for motor control:b D series, from 9 A to 150 A (AC-3)b F series, from 115 A to 780 A (AC-3).For further information, consult the Telemecanique catalogue.

TeSys thermal protection relaysTwo ranges of Telemecanique thermal protection relays are used :b LRD series, from 0.63 to 80Ab LR9 series, from 60 to 630AFor further information, consult the Telemecanique catalogue.

Altivar variable speed drivesThe two new Telemecanique variable speed drives are dedicated for motor protection and speed control :b Altivar 71 : for all high performance and accuracy applications.b Altivar 61 : dedicated for ventilation and pumping applications.For further information, consult the Telemecanique catalogue.

Altistart soft-startersThe Telemecanique Altistart 48 range is dedicated to heavy-duty applications, with high inertia motor loads.For further information, consult the Telemecanique catalogue.

Compléments techniques (suite)

Additional technical information (cont.)

PE

5615

012

1611

PE

5614

9

Disjoncteur Telemecanique GV2Telemecanique GV2 circuit breaker

Contacteur Telemecanique TeSysTelemecanique TeSys contactor

Variateur de vitesse Telemecanique Altivar 71/61Telemecanique Altivar 71/61 variable-speed drive

Démarreur progressif Telemecanique Altistart 48Telemecanique Altistart 48 soft-starter

1067

61

51Schneider Electric

PE

5615

8

Démarreur contrôleur iMCC intégré Telemecanique TeSys U Telemecanique TeSys U iMCC integrated starter controller

Gamme MotorSys de protection et commande moteurLa protection et la commande d’un moteur peuvent être réalisées par un, deux ou trois appareils qui se répartissent les fonctions :b commandeb sectionnementb protection contre les courts-circuitsb protections spécifiques au moteur (au minimum : protection thermique).Ce chapitre précise les informations nécessaires au choix des protections dans le cadre d’un ensemble.

b avec protection séparée contre les défauts moteur :v disjoncteur magnétique Compact NS MA (sectionnement et protection contre les courts-circuits)v contacteur Telemecanique (commande)v relais thermique Telemecanique (protection contre les surcharges et le manque de phase)v nouveau relais de protection et contrôle moteur TeSys T : protection numérique contre les défauts moteur (surcharge, deséquilibre), défauts thermiques (surchauffe du circuit magnétique, des paliers), défauts du réseau (manque de tension), défauts de la charge entraînée (sur/sous-puissance, calage), contrôle avancé des fonctions du moteur, avec logique locale programmable (re-démarrage, délestage) v contrôleur TeSys U : protection numérique contre les défauts moteur (surcharge, manque de phase, démarrage trop long, etc.).

b avec protection intégrée contre les surcharges :v disjoncteur moteur GV2-GV7 (sectionnement et protection contre les courts-circuits, protection contre les surcharges et le manque de phase)

b avec toutes fonctions intégrées :v TeSys U démarreur contrôleur iMCC.

MotorSys motor control and protection rangeA motor may be controlled and protected using one, two or three devices combined to fulfill the following functions:b controlb disconnectionb short-circuit protectionb specific protection for motors (thermal protection, at least).This chapter provides the information necessary to choose protective devices for combinations.

b with separate motor protection:v Compact NS MA magnetic circuit breaker (disconnection and protection against short-circuits)v Telemecanique contactor (control)v Telemecanique thermal relay (protection against overloads and phase failure)v new TeSys T motor protection and control relay : Digital protection against common motor faults (overload, unbalance), thermal faults (windings/bearings overheating), network faults (undervoltage), load faults (over/underpower, load stall), advanced control of motor functions, with local programmable logic (restarting, load shedding)v TeSys U controller relay: digital protection against motor faults (overload, phase unbalance, long start, etc.).

b with integrated overload protection:v GV2-GV7 motor circuit breaker (disconnection and protection against short-circuits, protection against overloads and phase failure)

b with all functions integrated:v TeSys U iMCC starter controller.

PE

5615

6

Départ moteur avec TeSys U, relais de protection & commande moteur intelligenteMotor starter with TeSys U protection and control relays

PE

5614

9

Relais de protection et contrôle moteur Telemecanique TeSys TTelemecanique TeSys T motor control and protection relay

Composants de départ moteur classiqueClassic motor starter components

52 Schneider Electric

Les protections doivent répondre à deux critères :b la coordination disjoncteur/contacteur/relais thermique en cas de défaut électrique. Quelle qu’en soit la nature, les divers appareils ne doivent subir aucun dommage ou seulement un dommage connu et accepté.Cette coordination est régie par la norme IEC 60947-4. Les associations Merlin Gerin/Telemecanique sont testées dans des conditions définies par cette norme et sont certifiées par l’Organisation Européenne indépendante ASEFA/LOVAG.b la coordination entre l’ensemble de protection et commande et les dispositifs de protection de la distribution, situés en amont. Cette coordination a pour objectif d’assurer le meilleur équilibre sécurité/continuité de service, grâce aux techniques de limitation, filiation et sélectivité.

Les trois types de coordinationLa norme IEC 60947-4 définit des essais à différents niveaux d’intensité, essais qui ont pour but de placer l’appareillage dans des conditions extrêmes d’utilisation.La norme définit trois types de coordination qui déterminent l’état des appareils après court-circuit :

b type 1Une détérioration du contacteur et du relais thermique est acceptée sous deux conditions :v aucun risque pour l’opérateurv aucun élément autre que le contacteur et le relais thermique ne doivent être endommagés.Le pouvoir de coupure de l’association est celui du dispositif de protection contre les courts-circuits: le disjoncteur.

b type 2 Il est seulement admis la soudure des contacts du contacteur ou du démarreur, s’ils sont facilement séparables.v Après les essais de coordination type 2, les fonctions des appareillages de protection et de commande sont opérationnelles.

b coordination totale (Nouveau, avec la gamme TeSys U démarreur-contrôleur) Une coordination totale jusqu’à 15 kW qui renforce la disponibilité du système : aucun dommage ni déréglage des protections n’est possible, même après un court-circuit.

Le pouvoir de coupure de l’association est déterminé par les conclusions des essais.

Protection must satisfy two criteria:b coordination between the circuit breaker, contactor and thermal relay in the event of an electrical fault. The different devices must not be damaged or subject to only known and acceptable damage. This coordination is regulated by standard IEC 60947-4. Merlin Gerin /Telemecanique motor control and protection combinations are tested under conditions defined by this standard and are certified by the European ASEFA/LOVAG independant organisation.b coordination between the protection and control assembly and the upstream distribution protective devices. The objective of this coordination is to ensure the best combination of safety and continuity of service through current-limiting, cascading and discrimination techniques.

Three types of coordinationStandard IEC 60947-4 defines tests at different current levels. The purpose of these tests is to subject the switchgear and controlgear to extreme conditions. The standard defines three types of coordination that define the status of components after short-circuit:

b type 1 Damage of the contactor and the relay is acceptable under two conditions:v no danger to operating personnel,v no damage to any components other than the contactor and the thermal relay.The breaking capacity of the assembly is that of the short-circuit protective device, i.e. the circuit breaker.

b type 2 Only minor welding of the contactor or starter contacts is permissible and the contacts must be easily separated.v following type-2 coordination tests, the switchgear and controlgear functions must be fully operational.

b total coordination (New, with TeSys U starter-controller range) A total coordination up to 15 kW, that strengthens the system availability: no damage or protections un-setting is possible, even after a short circuit.

The breaking capacity of the assembly is determined by the test conclusions.

Compléments techniques (suite)

Additional technical information (cont.)

53Schneider Electric

MotorSys, une gamme complète de solutions de protection et commande moteurs integrée dans Blokset :Les départs moteur MotorSys en Blokset peuvent se construire autour de trois gammes de relais de protection aux performances étagées : b Les relais TeSys D sont des relais electromécaniques offrant une protection simple contre les surcharges. b Les relais TeSys U (relais simple ou démarreur integré) offrent une protection numérique, plus précise et complète, contre les surcharges, déséquilibres et défauts de charge. Ils permettent aussi l’enregistrement de statistiques de fonctionnement.b Les relais TeSys T offrent la palette la plus complète de protections et fonctions avancées dédiées aux moteurs :v Protections ampèremetriques (surcharges, déséquilibres, défauts terre par capteur séparé ou somme des courants phase)v Protections de tension (sur/sous-tension)v Protection combinées (sur/sous-puissance)v Enregistrement de statistiquesv Fonctions de commande programmables (re-démarrage, délestage)v Contrôle et supervision complète via interfaces réseau communes aux sites industriels (Modbus, Profibus, DeviceNet)

MotorSys motor starters in Blokset can be built with three ranges of motor protection and control relays, with progressive performance:b TeSys D relays are electro-mechanical devices offering simple overload protection.b TeSys U (relays or “all-in-one” starters) offer digital protection with additional and more accurate motor protections against overload, unbalance and ground faults. They also allow statistics and simple data logging.b TeSys T relays offer the widest range of protection and functions dedicated to motors:v Current protections (overloads, unbalances, 3-phase sum and separate sensor ground faults)v Voltage protections (over/under-voltage)v Combined protections (over/under-power)v Complete statistics and data loggingv Programmable local logic (restarting, load-shedding)v Full control and supervision, via network interfaces using standard market protocols (Modbus, Profibus, DeviceNet)

Courant sCurre nts

Courant s de fuite,temp érature (sondes PT C)tens ion , pu issance, cosϕGr ound leakage c urrentsTemp erature (PT C sensors)Vo ltage, power, power factor

TeSys U

TeSy s TLogique locale

Local logic

StatistiquesData logg ing

Su rchages et déséquilibresOver loads and unba lances

Protec tion thermiqueThermal prote ction

Te ys DS

54 Schneider Electric

Compléments techniques (suite)

Additional technical information (cont.)

La norme internationale IEC 60439-1 (1999-09)Un gage de qualitéLes tableaux électriques sont des organes vitaux de l’entreprise, ils doivent être adaptés aux besoins de l’utilisateur et bénéficier du savoir-faire acquis de longue date par le constructeur.Les normes nationales et internationales listent les définitions, les caractéristiques principales des tableaux et les essais qui y sont liés. Ces normes ont aussi pour objectif de faciliter les échanges entre l’utilisateur et le constructeur, permettant ainsi de choisir l’équipement le mieux adapté à son application.

La normeLa norme internationale de référence est la IEC 60439-1 qui est reprise au niveau de chaque pays par une norme locale.

Les différents essais suivant IEC 60439-1Les essais destinés à vérifier les caractéristiques d’un ensemble comprennent :b des essais de type. Ils seront effectués sur des cellules typesb des essais individuels. Ils seront effectués sur toutes nouvelles cellules après leur montage en usine.

IEC 60439-1 international standard (1999-09)A guarantee of qualityElectrical switchboards fulfil a vital function in a company’s operations. They must be perfectly suited to the user’s needs and take full advantage of the manufacturer’s know-how, based on years of experience.National and international standards lay down the definitions and essential characteristics of switchboards, as well as the related tests. The aim of the standards is also to facilitate communication between users and manufacturers, enabling users to choose the equipment best suited to their applications.

The standardThe international standard that serves as a reference in this field is IEC standard 60439-1. It is reproduced, in each country, by a locally applicable standard.

The various tests specified by IEC standard 60439-1The tests designed to check the characteristics of an assembly consist of:b type tests, carried out on typical enclosuresb routine tests, carried out on all new enclosures, after erection.

55Schneider Electric

Les 7 essais de typeVérification des limites d’échauffementLes dispositions préconisées pour réaliser les essais sont celles se rapprochant le plus des conditions normales d’exploitation. Pour que l’essai soit le plus représentatif possible, les jeux de barres, les dérivations et les circuits sont parcourus par leur courant d’essai.L’essai est considéré comme satisfaisant lorsque les échauffements relevés ou déterminés ne dépassent pas les valeurs de la norme, et que les appareils ou composants conservent leurs caractéristiques normales de fonctionnement.

Vérification des propriétés diélectriquesLa valeur de la tension d’essai est fonction de la tension assignée d’isolement. Elle est définie par la norme.L’essai est considéré comme satisfaisant s’il n’y a aucun contournement ni perforation.

Vérification de la tenue aux courants de court-circuitLes conditions d’essai dépendent :b de la valeur efficace du courant de court-circuitb du temps prescrit (1 s, sauf indication contraire)b de la valeur crête du courant de court-circuit.Relation entre la valeur crête du courant de court-circuit et la valeur efficace : I crête = I eff x n (coefficient d’asymétrie)L’essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et diélectriques de l’équipement répondent toujours aux prescriptions de la norme.I efficace Cos ϕ n

I y 5 kA 0,7 1,5

5 kA < I y 10 kA 0,5 1,7

10 kA < I y 20 kA 0,3 2

20 kA < I y 50 kA 0,25 2,1

I > 50 kA 0,2 2,2

7 type testsVerification of temperature-rise limitsThe conditions specified for carrying out tests are as close as possible to normal operating conditions. For the test to be as representative as possible, the main busbars, distribution busbars and circuits are supplied with their test current.The test is considered to be satisfactory if the observed (or determined) temperature rise does not exceed the values specified in the standard and the switchgear or components retain their normal operating characteristics.

Verification of the dielectric propertiesThe value of the test voltage is a function of the rated insulation voltage. It is defined by the standard.The test is considered to be satisfactory if there is no unintentional disruptive discharge during the tests.

Verification of short-circuit withstand strengthThe test conditions depend on:b the rms short-circuit current valueb the prescribed time (1 second, unless otherwise specified)b the peak short-circuit current value.Relation between the peak short-circuit current value and the rms value:I peak = I rms x n (asymmetry coefficient).The test is considered to be satisfactory if the mechanical and dielectric properties of the equipment still meet the requirements of the standard.I r ms Cos ϕ n

I y 5 kA 0.7 1.5

5 kA < I y 10 kA 0.5 1.7

10 kA < I y 20 kA 0.3 2

20 kA < I y 50 kA 0.25 2.1

I > 50 kA 0.2 2.2

56 Schneider Electric

Compléments techniques (suite)

Additional technical information (cont.)

Vérification de l’efficacité du circuit de protectionL’essai porte d’une part sur la vérification de la connexion réelle des masses au circuit de protection et d’autre part sur la tenue aux courts-circuits du circuit de protection.L’essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et électriques de l’équipement répondent toujours aux prescriptions de la norme.

Vérification des distances d’isolement et des lignes de fuiteL’essai est considéré comme satisfaisant si les distances répondent toujours aux prescriptions de la norme, notamment en cas de déformation possible des enveloppes ou écrans ainsi que toutes les positions des parties débrochables (sectionnement, essai).

Vérification du fonctionnement mécaniqueL’essai consiste à effectuer 50 cycles de manœuvre, sur les mécanismes spécifiques du tableau (débrochage, verrouillage de tiroirs...).L’essai est considéré comme satisfaisant si le fonctionnement de ces mécanismes n’a pas été compromis et si l’effort nécessaire est le même qu’avant l’essai.

Vérification du degré de protectionLe degré de protection procuré, doit être vérifié selon la norme IEC 60529 en faisant, si nécessaire, des adaptations appropriées au type particulier de l’ensemble.

Verification of the effectiveness of the protective circuitThe test checks the effective connection between the exposed conductive parts and the protective circuit. It also checks the short-circuit withstand capacity of the protective circuit.The test is considered to be satisfactory if the mechanical and electrical properties of the equipment still meet the requirements of the standard.

Verification of clearances and creepage distancesThe test is considered to be satisfactory if the distances still meet the requirements of the standard, particularly in the event of possible deformation of the enclosures or barriers as well as all the positions of withdrawable parts (disconnection, test).

Verification of mechanical operationThe test involves performing 50 operating cycles on specific mechanisms on the switchboard (disconnection, locking of drawers, etc.).The test is considered to be satisfactory if the operation of these mechanisms is not impaired and the same force is required as before the test.

Verification of the degree of protectionThe obtained degree of protection must comply with IEC standard 60529, after appropriate adaptations to the particular type of assembly if required.

57Schneider Electric

Les 4 essais individuelsb examen de câblage, essai de fonctionnement électriqueb essai diélectriqueb mesures de protection, continuité électrique des circuits de protectionb vérification de la résistance d’isolement.

Les essais spécifiquesb phénomènes telluriques : UBC/CBCb tenue arc interne : AS 3439/1.

Les rapports d’essaisLe rapport de la station d’essais contient :b l’identification de la station, du constructeur et de l’ensemble essayéb les caractéristiques principales de l’ensembleb les références aux normes appliquées pour les essaisb les résultats obtenus et les constatations faites pendant et après les essaisb les documents (enregistrements, plans, photographies…).

The 4 routine testsb inspection of wiring and electrical operation testb dielectric testb checking of protective measures and electrical continuity of the protective circuitsb verification of the insulation resistance.

Specific testsb earthquake phenomena: UBC/CBCb internal arc withstand: AS 3439/1.

The test reportsThe test centre report contains:b identification of the centre, manufacturer and tested assemblyb main characteristics of the assemblyb references of the standards applied for the testsb results obtained and the observations made during and after the testsb documents (records, drawings, photographs, etc.).

PE

5615

9

58 Schneider Electric

Compléments techniques (suite)

Additional technical information (cont.)

Les formesPour la protection des personnes et des installations, la norme IEC 60439-1 définit des types de compartimentage des enveloppes, appelés formes. Ces compartimentages sont réalisés par l’intermédiaire de cloisons ou de portes.

Forme 1 : Aucune séparation.

Forme 2b : Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles.Bornes pour conducteurs extérieurs séparées des jeux de barres.

Forme 3b : Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles et séparation de toutes les unités fonctionnelles entre elles. Séparation entre bornes pour conducteurs extérieurs et jeux de barres, mais pas entre elles. Bornes pour conducteurs extérieurs séparés des jeux de barres.

Forme 4 : Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles et séparation de toutes les unités fonctionnelles entre elles, y compris les bornes pour conducteurs extérieurs qui font partie intégrante de l’unité fonctionnelle.Bornes pour conducteurs extérieurs qui ne sont pas dans le même compartiment que l’unité fonctionnelle à laquelle elles sont associées, mais dans des espaces protégés ou des compartiments individuels, séparés et fermés.

FormsFor the protection of life and property, standard IEC 60439-1 defines different means, referred to as forms, of dividing switchboard sections into separate compartments. This separation is achieved by barriers or partitions.

Form 1: No separation.

Form 2b: Separation of busbars from the functional units. Terminals for external conductors separated from busbars.

Form 3b: Separation of busbars from the functional units and separation of all functional units from one another. Separation of the terminals for external conductors from the functional units, but not from each other.Terminals for external conductors separated from busbars.

Form 4: Separation of busbars from the functional units and separation of all functional units from one another, including the terminals for external conductors which are an integral part of the functional unit.Terminals for external conductors not in the same compartment as the associated functional unit, but in individual, separate, enclosed protected spaces or compartments.

Solutions Blokset Blokset solutionsType D Dc Mf Mw Ms C

1 b b b – b b

2b b b b – b –

3b b – b b b –

4 b – b b b –

Forme 1 / Form 1

Forme 2b / Form 2b

Forme 3b / Form 3b

Forme 4 / Form 4

DE

5655

4D

E56

555

DE

5655

6D

E56

557

59Schneider Electric

Les indices de protectionInfluences externesPlusieurs normes nationales et internationales ont répertorié un grand nombre d’influences externes auxquelles une installation électrique peut être soumise : présence d’eau, présence de corps solides.

Degré de protectionLa norme internationale IEC 60529 définit un code d’indice de protection, permettant de quantifier le degré de protection d’un équipement contre :b les projections de corps solides (le premier chiffre)b les projections d’eau (le second chiffre).

Degrees of protectionExternal influencesSeveral national and international standards have classified a number of external influences to which an electrical installation can be exposed, for example the ingress of solid foreign bodies and water.

Degree of protectionStandard IEC 60529 defines IP numbers used to quantify the degree of protection provided by enclosures against:b ingress of solid foreign bodies (first number)b ingress of water (second number).

Protection contre les corps solides Protection against solid bodies

Protection contre les corps liquides Protection against liquids

0 Pas de protection No protection

0 Pas de protection No protection

1 Protégé contre les corps solides supérieurs à 50 mmProtection against solid bodies greater than 50 mm

1 Protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau (condensation) Protection against vertical drops of water (condensation)

2 Protégé contre les corps solides supérieurs à 12,5 mmProtection against solid bodies greater than 12.5 mm

2 Protégé contre les gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticaleProtection against drops of water falling up to 15° from vertical

3 Protégé contre les corps solides supérieurs à 2,5 mmProtection against solid bodies greater than 2.5 mm

3 Protégé contre les gouttes de pluie jusqu’à 60° de la verticale Protection against rainwater falling up to 60° from vertical

4 Protégé contre les corps solides supérieurs à 1 mmProtection against solid bodies greater than 1 mm

4 Protégé contre les projections d’eau de toutes directionsProtection against water projected from all directions

5 Protégé contre les poussières (pas de dépôt nuisible)Protection against dust (no harmful deposit)

5 Protégé contre les jets d’eau de toutes directions à la lanceProtection against hosing with water projected from all directions

6 Totalement protégé contre les poussièresTotal protection against dust

6 Protégé contre les projections d’eau assimilables aux paquets de merProtection against swamping with water

7 Protégé contre l’immersion Protection against immersion

Solutions Blokset Blokset solutionsType D Dc Mf Mw Ms C

IP20 b b b b b –

IP31 b b b b b –

IP42 b – b b b b

IP54 b – b b – b

60 Schneider Electric

Notes

En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication.

GULF0013EN 10-2006

E-Wing, Level 4, Dubai Silicon OasisP.O. Box 341057DubaiUnited Arab Emirates

http://www.schneider-electric.ae

Design: Schneider Electric Production: E&S, GIB, GraphèmePhotos: Schneider ElectricPrinting: E

SB

ED

2977

01 ©

200

6 -

Sch

neid

er E

lect

ric -

All

right

s re

serv

ed

Ce document a été imprimé sur du papier écologique.This document has been printed on ecological paper.

Schneider Electric FZE

* Construire le nouveau monde de l’électricité