Black.sails.s01e06.Hdtv.x264 Killers Hrv

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Killers Hrv

Citation preview

100:00:05,718 --> 00:00:10,265Taj gospodin, njegova ker inovac koji su uzeli, nee se vratiti.200:00:10,411 --> 00:00:16,277Uspostavit emo sustav slian oevom.Konzorcij u kojem svi imate udjel.300:00:16,418 --> 00:00:20,403Uinit u to kad ukine zabranukapetanu Vaneu. -Vane je ivotinja!400:00:20,549 --> 00:00:24,307Ima rok do veeras. -Smeta vamkako se ophodimo s kurvom?500:00:24,463 --> 00:00:27,239Mi emo odluiti kadsmo gotovi s njom.600:00:27,677 --> 00:00:33,199Lov na Maria Aleynu nije bio zbognovca. To je bilo pogubljenje.700:00:33,318 --> 00:00:38,583Dobri ljudi e umrijeti zbogBarlowinih skrivenih namjera.800:00:38,709 --> 00:00:45,613Boston je skloniji oprostu. Uz pomomoje obitelji mogu je novi ivot.900:00:45,736 --> 00:00:50,277Imaju posadu kao na bojnom brodu.Barem ezdeset ljudi, i svi su borci.1000:00:51,445 --> 00:00:54,703U utvrenom je dijelu.Ne moemo prebaciti topove na brod.1100:00:54,804 --> 00:00:57,995Koga god poaljemo doljezavrit e raskomadan.1200:00:58,488 --> 00:01:03,343Zapovijed g. Guthria bila je jasna.Morao sam te ukrcati na ovaj brod.1300:01:03,508 --> 00:01:09,441Poslao sam poruku kapetanuScarborougha. S uputama gdje te nai.1400:01:09,584 --> 00:01:12,605Dragi Boe, Scarborough!1500:02:31,650 --> 00:02:35,650prijevodi-online.org1600:03:26,065 --> 00:03:29,952Koliko daleko smo otplutali?-Ne daleko. Nekoliko milja.1700:03:30,239 --> 00:03:33,615Scarborough je tamonegdje. Osjeam to.1800:03:33,784 --> 00:03:37,055eka na pokret daotvori paljbu po nama.1900:03:37,434 --> 00:03:41,621Lars je skoro spreman.Otvorit e bunker za tren.2000:03:45,319 --> 00:03:47,507etiri sata do svitanja.2100:03:48,152 --> 00:03:53,741Ako do tada ne prebacimo topoveFlint e nas povesti odavde?2200:04:09,234 --> 00:04:11,413Izvoli.2300:04:13,043 --> 00:04:16,516tapin je brzogorei, nemoj gapaliti dok ne doe do bunkera.2400:04:17,442 --> 00:04:22,519Ubaci ga kroz otvor za puke i idiu zaklon. Izvidnici dolaze za tobom.2500:04:22,699 --> 00:04:28,441Dok se oni budu guili u dimu,provalit emo kroz vrata, pobiti ih,2600:04:28,562 --> 00:04:31,405uzeti nae topove i otii kui.2700:04:36,621 --> 00:04:38,997Je li ti to rekao?2800:04:42,003 --> 00:04:44,017O emu?2900:04:46,106 --> 00:04:51,338Brysonov bijeg s topovima je jednastvar, ali dovoenje Scarborougha?3000:04:52,035 --> 00:04:56,123Kako je znao da je mornarica ovdje?-Guthrie je imao svoje prste u tome.3100:04:56,256 --> 00:04:58,403Ma da. Stvarno?3200:04:58,871 --> 00:05:02,889To me zbunilo, mislio sam da jeGuthrie zatvoren u Barlowovoj kui.3300:05:02,990 --> 00:05:05,086Nije li nam to rekao?3400:05:05,524 --> 00:05:07,801to stvarno znamo o njoj?3500:05:08,250 --> 00:05:10,844Da dijeli njegovuljubav prema knjigama?3600:05:12,098 --> 00:05:15,172Nije li vrijeme da postavimoneka ozbiljna pitanja?3700:05:15,601 --> 00:05:18,937Nemoj sad, molim te.3800:05:58,870 --> 00:06:01,291eli da je uzme.3900:06:04,787 --> 00:06:08,891Stavi je u rupu iznad tvojeglave. Kao znak piratima.4000:06:14,485 --> 00:06:17,861Kae, ako im pomognemopovest e nas sa sobom.4100:06:19,464 --> 00:06:21,467Neu.4200:06:23,002 --> 00:06:25,461Kae... -Znam to govori.4300:06:26,290 --> 00:06:30,519Kae da u Nassau robovi mogu bitislobodni, nai posao i raditi.4400:06:30,843 --> 00:06:33,077On moda i moe. Jak je.4500:06:33,472 --> 00:06:37,554I jo nekolicina. Vi ostali,nemojte se zavaravati.4600:06:38,296 --> 00:06:43,141Vi ste roba, u Nassau ili bilo gdjedrugdje. -Ti e odluiti za sve nas?4700:06:43,281 --> 00:06:47,076To nema nita s tobom.-Imamo priliku biti slobodni.4800:06:47,606 --> 00:06:49,695Nije me briga.4900:06:51,239 --> 00:06:55,116Na ovom brodu je oruje koje piratiplaniraju vratiti u Nassau.5000:06:55,612 --> 00:06:58,729Oruje koje je opasnopo nekoga koga volim.5100:06:59,499 --> 00:07:06,376Bez obzira to e se s nama dogoditi,to oruje se ne smije vratiti.5200:07:52,312 --> 00:07:57,345Dolo je vrijeme da kaemo onima kojisu nas mislili pretvoriti u roblje5300:07:57,482 --> 00:08:01,913da ovdje vie nisu dobrodoli.5400:08:02,314 --> 00:08:04,713Tko ih jebe! Jebeni gadovi!5500:08:06,864 --> 00:08:15,563Dva sata! Dva jebena sata je unutra!-Ja mislim da je to dobar znak.5600:08:18,305 --> 00:08:20,384to?5700:08:20,565 --> 00:08:26,826Oigledno je ozbiljno ovo shvatila.-Misli da je to dobar znak?5800:08:27,401 --> 00:08:29,974Ne mogu ni... Isuse!5900:08:31,013 --> 00:08:35,856Vjerujem da je kapetan Lawrence htiorei, to vie vremena provede iza6000:08:36,014 --> 00:08:39,645tih vrata razmiljajui daukine zabranu kapetanu Vaneu,6100:08:39,746 --> 00:08:44,705a za to je prije par sati rekla dae se dogoditi preko nje mrtve...6200:08:45,075 --> 00:08:53,412Kapetan Hornigold e napustiti nakonzorcij, ubit e ga u zaetku.6300:08:53,640 --> 00:08:57,599Povui e svoje ljude s ulica, tadae Lilywhite i njegova rulja spaliti6400:08:57,700 --> 00:09:00,317sve to je u vlasnitvu Guthrieja.6500:09:00,492 --> 00:09:05,847Cijeli Nassau e gorjeti i mi emobiti sretni ako izvuemo ive glave.6600:09:06,005 --> 00:09:11,597Dok su ta vrata zatvorena gicaGuthrie razmilja o tom ishodu6700:09:11,692 --> 00:09:18,008te e joj se alternativa da progutasvoj ponos initi sve poeljnija.6800:09:20,201 --> 00:09:22,271Ne znam.6900:09:22,808 --> 00:09:26,889Moda treba malovie vjerovati u ljude.7000:09:51,794 --> 00:09:54,619Odnijet u dobre vijestikapetanu Lilywhiteu.7100:09:55,283 --> 00:09:58,094Dat u mu do znanjada moe odstupiti.7200:10:12,181 --> 00:10:18,813Dobre vijesti! Pizdurina jepopustila! Vratili smo se u igru!7300:10:19,498 --> 00:10:21,974Jeste li uli?7400:10:29,266 --> 00:10:33,880to je sad? -Ne elida itko dira kurvu.7500:10:36,508 --> 00:10:39,971to je tvoj problem? -Napravijo jedan korak i pokazat u ti.7600:10:40,143 --> 00:10:43,154G. Hamund, dopustite mitrenutak s naom prijateljicom.7700:10:44,144 --> 00:10:46,285Urazumi je.7800:10:48,618 --> 00:10:51,331Prije nego napravi neku glupost.7900:10:53,675 --> 00:10:55,930Reci mi da se ovo ne dogaa.8000:10:57,261 --> 00:11:01,494Reci mi da se nee boriti s Hamundomzbog te kurve. -Ne zovi je tako.8100:11:03,832 --> 00:11:07,584ini se da nisam uvidio kolikote uznemirila ova situacija.8200:11:07,725 --> 00:11:11,805Ali ako eli nastaviti s ovimmoemo se odmah oprostiti,8300:11:12,216 --> 00:11:16,133nemam eludac da gledam kako tebacaju u ator i napastuju,8400:11:16,234 --> 00:11:18,750a bojim se da e tako pria zavriti.8500:11:19,812 --> 00:11:22,099Osim ako se ne sabere.8600:11:52,132 --> 00:11:56,629Kapetan je rekao bez svjetla. -Znam.8700:12:09,384 --> 00:12:14,760asnom sucu Thomasu Addingtonu,kolonija Massachusetts Bay.8800:12:17,119 --> 00:12:22,190Obraam vam se po savjetu vaegprijatelja g. Richarda Guthrieja,8900:12:22,828 --> 00:12:25,578da vas zamolim uslugu.9000:12:26,408 --> 00:12:33,295Moda ste uli za kapetana J. Flintakroz prie o njegovim zloinima,9100:12:34,342 --> 00:12:37,615ali moda ne znate za njegovuelju za iskupljenjem.9200:12:38,345 --> 00:12:43,857On je dobar ovjek, eljan da seodrekne svojih nedjela na moru9300:12:43,980 --> 00:12:50,002i potrai ivot u dijelu svijeta kojibi ga primio kao poniznog ovjeka.9400:12:50,536 --> 00:12:55,063Je li takva stvar mogua,postoji li takvo mjesto?9500:12:56,063 --> 00:13:03,426S nadom u to vam piem.Prilaem 500 funti9600:13:03,622 --> 00:13:08,841da ih potroite po vaoj volji priishodovanju dozvola bilo kakve vrste.9700:13:11,305 --> 00:13:16,627Jedino vas molim za brzinu. On senaao u opasnoj uroti sa zlim ljudima9800:13:16,799 --> 00:13:20,526koji e ga sigurno ubiti akosaznaju za njegovu izdaju.9900:13:22,977 --> 00:13:30,229Isuse. -Vjerujte mi, vaa slugapokorna, Miranda Barlow.10000:14:53,861 --> 00:14:56,155Smislite drugi plan.10100:14:58,001 --> 00:15:00,072Jebiga.10200:15:01,069 --> 00:15:03,761Moramo popriati. Odmah.10300:15:24,348 --> 00:15:26,804Ovo sam naao uBrysonovoj kabini.10400:15:26,930 --> 00:15:29,777Barlowica traipomilovanje za Flinta.10500:15:29,960 --> 00:15:35,205Pie da emo ga ubiti ako saznamoza njegovu izdaju. -I?10600:15:35,500 --> 00:15:37,510Pie izdaja.10700:15:38,606 --> 00:15:42,349Vidim. to eli sada da uradim?10800:15:45,543 --> 00:15:48,121Znam za Mariu Aleyne.10900:15:48,801 --> 00:15:51,765Molim? -Znam da je Flintpobio te ljude zbog nje.11000:15:51,887 --> 00:15:55,635Znam da je Morley to vidio i rekaoti, i znam da nisi nita poduzeo.11100:15:55,815 --> 00:16:01,372Tada se igrao sa ivotima posade, isada radi isto jer zna da ga titimo.11200:16:01,575 --> 00:16:06,907Ti ga titi! -Dosta! Ako eli ovoiznijet pred posadu, samo izvoli.11300:16:07,026 --> 00:16:10,724Ali ja u uiniti sve to je u mojojmoi da te osujetim. Znaj to.11400:16:11,326 --> 00:16:16,947Kako to moe rei? -Usred smo bitke,ne elim potkopavati njegov autoritet11500:16:17,067 --> 00:16:24,355usred zajebane situacije na osnovupisma ene o kojoj ne znamo nita.11600:16:26,651 --> 00:16:30,752Samo mi obeaj kad se vratimo uNassau da emo se pozabaviti ovim.11700:16:31,078 --> 00:16:35,139Sve je u redu? -Jest.11800:16:36,120 --> 00:16:38,610Billy je smislio na sljedei potez.11900:16:41,206 --> 00:16:45,677Tri sata su do svitanja. Moda biga htio podijeliti s ostalima.12000:17:04,954 --> 00:17:11,288upnie Lambrick. Kasno je zaposjet. -Ne biste trebali biti ovdje.12100:17:12,274 --> 00:17:14,900Ja ivim ovdje.Ili moda niste primijetili?12200:17:15,031 --> 00:17:20,158G. Underhill je primio g. Guthrie.Guthrie mu je ispriao lijepu priu.12300:17:20,259 --> 00:17:23,291Rekao je da godinama potkupljivalordove u Londonu.12400:17:23,392 --> 00:17:26,637To planira iskoristiti da iznudiod njih povlateni poloaj12500:17:26,773 --> 00:17:29,660kad Engleska ponovouspostavi svoju vlast ovdje.12600:17:29,761 --> 00:17:34,466Obeao je bogatstvo i napredak.Underhillu ak mjesto guvernera.12700:17:36,789 --> 00:17:39,987Kako lijepo za g. Guthriea.-I jest lijepo.12800:17:40,389 --> 00:17:46,832On spava na sigurnom na Underhilovojplantai, uva ga tuce ubojica.12900:17:47,066 --> 00:17:51,233Iza zidova, puaka i maeva.-Ne trebam zatitu.13000:17:51,584 --> 00:17:57,271G. Guthrie je izdao kapetana Flintaa vi ste mu pomogli u tome.13100:17:57,415 --> 00:18:02,121Ako je pola onoga to sam uo oFlintu istina, neete dobro proi.13200:18:02,796 --> 00:18:08,714Ne razumijete vi nita od ovoga.-Onda mi pomozite razumjeti.13300:18:10,747 --> 00:18:16,858Pomozite mi, jer vas ne mogu istesavjesti ostaviti samu ovdje.13400:18:25,070 --> 00:18:27,131U redu.13500:18:47,434 --> 00:18:49,769Dobro veer, pizdo.13600:18:52,679 --> 00:18:55,812Da sam te htjela ubitido sad bih to uinila.13700:18:59,698 --> 00:19:06,408Kakvo si ti govno. Uobraeno.Razmaena pizda koja ivi od nas.13800:19:06,991 --> 00:19:11,603Boli me to sam ovako blizu tebe.To ti govori koliko sam oajna.13900:19:11,731 --> 00:19:13,843Oajna za im?14000:19:14,390 --> 00:19:20,948Za tvojom pomoi. -Molim?-Tvoja prijateljica na plai.14100:19:21,193 --> 00:19:23,952Izigrala nas je i toje trebalo kazniti.14200:19:24,537 --> 00:19:28,849Ali onu no kad ti jerekla da se jebe.14300:19:29,038 --> 00:19:34,104Trebali smo joj nazdraviti. Da jemukarac to bismo i napravili.14400:19:35,189 --> 00:19:37,782Ono to joj Hamund radi...14500:19:39,910 --> 00:19:41,912To nije u redu.14600:19:42,080 --> 00:19:47,129to eli od mene? Probala sam jojpomoi. Odbila je. Sad ne mogu nita.14700:19:47,245 --> 00:19:49,274Moe ga ubiti.14800:19:50,436 --> 00:19:53,489Uinila bih to sama ali sunas vidjeli kako se svaamo.14900:19:53,607 --> 00:19:57,564Ako mu samo priem svi e mi biti zavratom, nitko mi nee uvati lea.15000:19:57,638 --> 00:20:01,775Sad je pravi trenutak. Kapetan jeotiao, ne znam na koliko dugo.15100:20:01,876 --> 00:20:04,981Otiao? Gdje?-Ne znam, niti me briga.15200:20:05,082 --> 00:20:07,605Sjeo je u amac i otiao.15300:20:08,259 --> 00:20:11,771Ali ako se vrati i on estati na Hamundovu stranu.15400:20:14,276 --> 00:20:19,377Ako ve sumnjaju u tebe, nije lisvejedno kako e Hamund nestati?15500:20:19,504 --> 00:20:22,544Tko moe rei da te sumnjenee dovesti do pitanja?15600:20:22,570 --> 00:20:24,732I da ta pitanja neevoditi do mene?15700:20:24,991 --> 00:20:29,825Kukavice! -Zato? Jer razmiljamprije nego napravim jo gori nered?15800:20:29,941 --> 00:20:34,742Zbog svih tvojih sranja, pozerstva,nee pomaknuti prst da joj pomogne.15900:20:34,885 --> 00:20:38,805To nisam rekla. -Rekla sida je moj plan preopasan.16000:20:39,609 --> 00:20:42,122Tvoj plan nije dovoljno opasan.16100:20:43,788 --> 00:20:48,309Osam ljudi je u tvojoj posadi. Svi epodrati Hamunda. Sama si to rekla.16200:20:48,464 --> 00:20:52,400Ako ga ubijemo, postat e prijetnjapo nas. To je nepromiljeno.16300:20:52,544 --> 00:20:59,286to onda predlae? -Ako eliubiti Hamudna, mora ih ubiti sve.16400:21:01,215 --> 00:21:06,452Svi e nestati veeras i nijedna od nas nee biti umijeana.16500:21:07,319 --> 00:21:11,402Osam ih je, na oprezu su.To je nemogue.16600:21:12,568 --> 00:21:17,653Mogue je. Samo enam trebati mala pomo.16700:21:27,920 --> 00:21:32,943Ne znam na koji nain dato jo kaem osim - ne.16800:21:34,131 --> 00:21:39,454Moda, jebiga ne. Ili jebi se.-Mislim da si me krivo shvatio.16900:21:39,600 --> 00:21:43,903Nisam traila tvoju pomo. Nudilasam ti priliku da mi pomogne.17000:21:44,230 --> 00:21:49,027Ali zbog tvog tona vie ne elim bititoliko velikoduna. -Molim?17100:21:49,539 --> 00:21:54,815Sada e me moliti.-O emu pria?17200:21:54,942 --> 00:22:00,143Sjea li se kad si Flintupredloio ovaj tvoj dogovor?17300:22:00,344 --> 00:22:04,665Da ostane s njegovom posadom,uvajui informaciju da te ne ubiju.17400:22:04,785 --> 00:22:09,897Kad te pitao to ga sprjeava da tene ubije, sjea li se svog odgovora?17500:22:10,074 --> 00:22:13,472Ne, ali pretpostavljamda se ti sjea.17600:22:13,857 --> 00:22:18,555Vjerujem da si mu rekao: do tadaemo se moda sprijateljiti.17700:22:20,790 --> 00:22:25,013Na to cilja?-Do sada si ga upoznao.17800:22:25,170 --> 00:22:31,399Djeluje li ti on kao netkotko e te ostaviti na ivotu?17900:22:33,147 --> 00:22:36,694Kad sam posluala tvoj savjet iukinula kaznu Vaneu, postala sam18000:22:36,776 --> 00:22:39,286centar sve trgovine na otoku.18100:22:39,795 --> 00:22:42,207Netko koga ne eliza neprijatelja.18200:22:42,433 --> 00:22:45,397Netko koga Flint neeli za neprijatelja.18300:22:45,860 --> 00:22:52,226Ja sam moda jedina osoba na svijetukoja ga moe uvjeriti da te ne ubije.18400:22:57,554 --> 00:23:01,850Imala sam drukiji ivot prijenego sam dola ovdje.18500:23:02,344 --> 00:23:04,969ivot koji sam dijelilasa svojim suprugom.18600:23:06,604 --> 00:23:11,599On je bio poseban ovjek,ovjek od misli.18700:23:11,689 --> 00:23:15,944O svijetu, o poretku stvari.18800:23:16,614 --> 00:23:22,890Pisci, umjetnici, znanstvenici bilidolazili su kod nas svaki dan,18900:23:23,185 --> 00:23:25,868raspravljali se, svaali.19000:23:26,879 --> 00:23:30,211Ponekad samo da bi njega sluali.19100:23:31,224 --> 00:23:35,837Moglo bi se rei da je bionalik vama, pastir svog stada.19200:23:37,338 --> 00:23:40,053Svidjeli biste mu seda vas je upoznao.19300:23:40,827 --> 00:23:44,471Ja? -Vi mislite da jamogu biti vraji odvjetnik.19400:23:44,622 --> 00:23:48,503Thomas bi igrao tuigru s vama cijeli dan.19500:23:49,040 --> 00:23:52,726I sve to vi dritesvetim on bi osporio.19600:23:53,467 --> 00:23:58,462Ne zbog kaprica ilimrnje, nego iz ljubavi.19700:23:59,241 --> 00:24:04,036Iz elje da vidi kako vam seto breme srama die s ramena.19800:24:05,425 --> 00:24:07,556Mislite da se sramim?19900:24:09,790 --> 00:24:12,303Suprug i ja bili smo sretni.20000:24:13,179 --> 00:24:18,226Ali u Londonu sretan ivot estomoe biti vrlo opasna stvar.20100:24:19,251 --> 00:24:22,780Neto to drugi ljudijednostavno ne mogu trpjeti.20200:24:25,156 --> 00:24:28,254Thomas je dobro nauio tu lekciju.20300:24:31,136 --> 00:24:34,566Kapetan Flint bio je Thomasovnajbolji prijatelje.20400:24:35,048 --> 00:24:40,860Nakon njegove smrti doveo meovdje zbog moje sigurnosti.20500:24:41,042 --> 00:24:43,361Flint vas je doveo ovdje?20600:24:44,309 --> 00:24:49,007U pravu ste, ne razumijem. -Sad samvam rekla. Flint me doveo ovdje.20700:24:49,562 --> 00:24:52,759Nita vie ne morate razumjeti.20800:24:55,328 --> 00:24:57,629Zato ste vi ovdje?20900:24:59,173 --> 00:25:01,516Zabrinut sam za vau sigurnost.21000:25:01,695 --> 00:25:06,153Kasno je, znate da samsama. Nije dolino.21100:25:09,541 --> 00:25:13,249Niste ovdje zato tome elite zatititi.21200:25:14,083 --> 00:25:17,336Ovdje ste jer me elite pojebati.21300:26:20,001 --> 00:26:23,052Molim? Visjet emo?21400:26:23,579 --> 00:26:29,044etiri ovjeka objeena sa strane.Sjekire, svrdla, naboji.21500:26:29,189 --> 00:26:32,522Brzim probojem napadamo kroz otvor.21600:26:32,670 --> 00:26:38,782Izazvat ete pomutnju, dok minapadamo bunker s palube ispod.21700:26:38,971 --> 00:26:43,878Gledao sam jednom kad su to pokuali.-Uspjeli su? -Rekao sam, pokuali.21800:26:45,007 --> 00:26:47,025Dragovoljci?21900:27:17,567 --> 00:27:19,576Neto nije u redu?22000:27:19,758 --> 00:27:24,500ak i ako se probijemo, visjetemo kao mamac na udici.22100:27:24,724 --> 00:27:29,950To je samoubojstvo. -Nemamovremena za rasprave, g. Logan.22200:27:30,453 --> 00:27:34,714Dao sam vam zapovijed.-I to kada svi poginemo?22300:27:35,389 --> 00:27:37,774Poslat ete jo etvoricu?22400:27:38,545 --> 00:27:40,844Billy, reci mu da sam u pravu.22500:27:49,271 --> 00:27:51,476G. Logan.22600:27:53,003 --> 00:27:57,123Izvrite zapovijed. -Billy,reci mu da sam u pravu.22700:27:59,465 --> 00:28:05,025Kapetane... -G. Loganje iznio valjane razloge.22800:28:07,083 --> 00:28:10,323Naalost sada nije vrijeme.22900:28:16,015 --> 00:28:19,971eli li jo tko neto rei?23000:28:20,507 --> 00:28:26,236Dok smo u bitci, kapetanova zapovijedje zakon. Na to smo svi pristali.23100:28:26,634 --> 00:28:29,037S time smo se sloili.23200:28:31,203 --> 00:28:33,443Zapovijed je izdana!23300:28:34,074 --> 00:28:36,120Izvrite je!23400:28:44,499 --> 00:28:46,575Kapetane!23500:29:04,214 --> 00:29:08,547Ne mogu vjerovati da to prije nisamuoio. Cijelo vrijeme je bilo tu.23600:29:09,123 --> 00:29:12,930Topovi nisu jedina stvar kojuje Bryson zakljuao dolje.23700:29:15,547 --> 00:29:17,54838 robova.23800:29:17,870 --> 00:29:22,007Zastavom nas ele kontaktirati?-Nije bila tamo prije tri sata.23900:29:22,234 --> 00:29:25,435Ako ne nas, ne znam koga bidrugog pokuali kontaktirati.24000:29:25,557 --> 00:29:29,112Sedam, osam, devet ih jeplaeno preko 100 funti.24100:29:29,415 --> 00:29:33,088To je devet snanih ljudi koji suspremni boriti se protiv Brysona.24200:29:33,187 --> 00:29:39,498Pretpostavlja da e njih devetodabrati borbu do koje im nije stalo.24300:29:39,620 --> 00:29:43,569S obzirom na njihovu trenutnusituaciju, mislim da nee24400:29:43,770 --> 00:29:46,092odbiti priliku za borbu.24500:29:47,012 --> 00:29:49,384Ima bolju ideju?24600:29:51,501 --> 00:29:54,400Kako emo ih osloboditi lanaca?24700:30:03,830 --> 00:30:06,164Nikad ih vie nee vidjeti.24800:30:07,309 --> 00:30:09,320to?24900:30:09,634 --> 00:30:15,088Ta osoba za koju bi dao svoji nae ivote da je zatiti.25000:30:16,931 --> 00:30:19,713Tko god da jesu,nikad ih vie nee vidjeti.25100:30:20,084 --> 00:30:24,296Sigurno ih jako voli, ali mislimda nisi dobro promislio.25200:30:24,515 --> 00:30:28,696Ne poznaje me.Ne zna o emu pria.25300:30:30,036 --> 00:30:34,073Kad jednom doemo na odredite vienikad neemo imati ovakvu priliku.25400:30:34,200 --> 00:30:36,293Nema nas.25500:30:37,636 --> 00:30:39,953Oboje smo ovdje zatvoreni,25600:30:41,418 --> 00:30:43,724ali nismo na istom mjestu.25700:30:45,926 --> 00:30:50,210Koliko puta si sam sebirekao da si poseban?25800:30:50,857 --> 00:30:54,341Kako te tvoj gospodar vididrukijim od ostalih?25900:30:55,573 --> 00:30:59,815Moda si u pravu. Ali ja boljepoznajem ljude na palubi iznad.26000:31:00,227 --> 00:31:04,886I kad ti stave ovo,ne misle te osloboditi.26100:31:08,143 --> 00:31:11,233Ima priliku vratiti se kui,a ti samo sjedi.26200:31:13,331 --> 00:31:15,368Moda si u pravu.26300:31:16,543 --> 00:31:18,599Nas dvoje nismo isti.26400:31:57,385 --> 00:31:59,584to se ovdje dogaa?26500:32:13,656 --> 00:32:15,697Gospodine.26600:32:16,718 --> 00:32:18,730Ona je.26700:33:19,741 --> 00:33:24,635Udari! Zajedno ljudi!Udari!26800:33:25,816 --> 00:33:27,819to to rade?26900:33:39,553 --> 00:33:41,582Doi.27000:33:46,070 --> 00:33:48,266Udari! -Ponovo!27100:34:01,470 --> 00:34:03,844Jae, ljudi!27200:34:16,612 --> 00:34:19,469Osigurajte skladite g. Hayes,neto nije u redu.27300:36:08,402 --> 00:36:10,418Oprostite.27400:36:10,952 --> 00:36:13,605G. Hamund? -Tko si ti?27500:36:14,336 --> 00:36:18,066Zovem se John Silver iimam prijedlog za vas.27600:36:18,286 --> 00:36:23,750uo sam da vaa posada moe ponovoraditi, i da se u vas posada ugleda.27700:36:26,186 --> 00:36:28,470ini se da nas jesudbina spojila.27800:36:28,610 --> 00:36:31,876Ja imam neto za prodati,a vi sredstva da to iskoristite.27900:36:32,709 --> 00:36:34,722Odjebi.28000:36:37,001 --> 00:36:39,276Ja sam bio kurvin partner.28100:36:39,985 --> 00:36:43,550Ja sam Flintu ukrao stranicu ipokuao je prodati vama.28200:36:44,808 --> 00:36:49,119Ti si onaj novi.Kuhar. -Jesam.28300:36:49,293 --> 00:36:53,158Ali ne zadugo. I zato mislim damoemo pomoi jedan drugome.28400:36:55,302 --> 00:36:58,472No kada se trebala dogoditirazmjena pola je po zlu.28500:36:58,826 --> 00:37:00,888Flint mi je uzeo raspored.28600:37:01,152 --> 00:37:05,248Ali uspio sam pobjei isauvati anonimnost.28700:37:05,659 --> 00:37:09,902Ostao sam s posadom, vjerujemda sam dovoljno izazivao sudbinu.28800:37:10,432 --> 00:37:14,057Flint je otiao, ja sam ostao.Namjeravam ponovo prodati stranicu28900:37:14,244 --> 00:37:16,515i otii iz Nassaua s neto novca.29000:37:16,896 --> 00:37:22,162Poto smo mi ve imali dogovor,pomislio sam prvo vama ponuditi.29100:37:23,144 --> 00:37:27,431to to lupeta? Sad sirekao da Flint ima raspored.29200:37:27,998 --> 00:37:32,160Ima stranicu na kojoj je zapisanraspored, ali ja sam vidio stranicu.29300:37:32,435 --> 00:37:36,858Postoji dobra ansa da seprisjetim veine. Za pravu cijenu.29400:37:37,800 --> 00:37:42,844Jesi li poludio? to me sprjeava date ubijem jer si nas uvalio u ovo?29500:37:43,076 --> 00:37:47,378ekaj. Voljan sam dati veliki popustu odnosu na prvobitni dogovor.29600:37:47,607 --> 00:37:54,513Ostali smo bez novca, jebena budalo.Rackham ga je izgubio lovei tebe.29700:37:56,351 --> 00:37:59,094Ne znam kako je to mogue.29800:38:06,889 --> 00:38:09,856G. Hamund. Kako vam mogu pomoi?29900:38:10,199 --> 00:38:17,011Rekao si nam da si izgubio biserevrijednosti 5.000 pesosa?30000:38:17,291 --> 00:38:22,502Da. -Reeno mi je da sipola naih bisera30100:38:22,624 --> 00:38:27,842dao kurvi unaprijed, prijenego si otiao na razmjenu.30200:38:32,681 --> 00:38:37,757to bi znailo da polovica biseranije otila na razmjenu.30300:38:40,328 --> 00:38:43,784Bili su kod kurve kad juje tvoja kuja odvela.30400:38:45,503 --> 00:38:47,841to nas dovodi do pitanja.30500:38:48,621 --> 00:38:50,929Gdje su sada?30600:38:53,196 --> 00:38:57,098Ne znam otkud ti ta informacijaali uvjeravam te da je pogrena.30700:38:57,277 --> 00:39:00,922Ona je odvela kurvu u atorprije nego smo mi doli.30800:39:01,096 --> 00:39:03,483Da, ali kurva nije imala bisere.30900:39:04,061 --> 00:39:07,026Niti smo mi toliko glupida krademo od vas.31000:39:07,272 --> 00:39:11,473ak i da jesmo, sigurno ne bih biotoliko glup da ih povjerim kurvi.31100:39:11,588 --> 00:39:13,749Netko te lae.31200:39:14,340 --> 00:39:17,747Ako mi kae tko, mogao bihti pomoi da shvati zato.31300:39:19,312 --> 00:39:24,951Rekao bih ti, ali nevidim kako je to vano31400:39:25,772 --> 00:39:31,464s obzirom na to da smo ovopronali u tvom atoru.31500:39:33,744 --> 00:39:35,905Ma vidi te.31600:39:38,024 --> 00:39:40,313Gdje je ostatak?31700:39:41,666 --> 00:39:45,197Zakopan pored olupine.31800:39:47,495 --> 00:39:52,183Draga, strano si me razoarala.31900:40:12,451 --> 00:40:14,906Vjerujem da sam zasluio ovo.32000:40:20,708 --> 00:40:22,723Spremila sam ti sobu.32100:40:23,481 --> 00:40:27,427Sumnjam da u moi spavatidok se ovo ne zavri, hvala.32200:40:28,748 --> 00:40:31,172Priekat u ovdje akonema nita protiv.32300:40:37,915 --> 00:40:41,378Vuci! Idemo!32400:40:56,940 --> 00:41:03,952Nisam oekivao da u tebe nai ovdje,ne nakon to si izdao gicu Guthrie.32500:41:07,393 --> 00:41:11,458Imao sam dogovor da ostanem sEleanorom i uvam je od tebe.32600:41:13,633 --> 00:41:18,544Misli da ono to mi pokuavamonapraviti za Nassaua nije mogue.32700:41:19,478 --> 00:41:21,711Da e to biti njena smrt?32800:41:27,119 --> 00:41:29,818Izgubio sam estoro ljudilovei ovaj brod.32900:41:30,440 --> 00:41:33,330Bio sam na rubu jo jedne pobune.33000:41:34,783 --> 00:41:39,671Da imam imalo pameti bacio bih teposadi, da skinem pritisak sa sebe.33100:41:41,922 --> 00:41:44,219Ali neu to uiniti.33200:41:46,695 --> 00:41:49,177Radije u dokazati da si u krivu.33300:42:15,431 --> 00:42:19,417Topove stavi u donje skladite,s desne strane. -Naravno.33400:42:25,868 --> 00:42:29,256to je? Boji se da sam se izbrbljao?33500:42:32,407 --> 00:42:36,682Molim te sinko, ja sam na tvojojstrani. Mora mi vjerovati.33600:42:37,855 --> 00:42:40,302Onda nam pronai odgovore.33700:42:44,791 --> 00:42:46,861Idemo!33800:42:50,739 --> 00:42:53,138Tako je! Drite!33900:42:56,832 --> 00:43:00,098Pomozi mi, ovdjeje lijepa zaliha baruta.34000:43:16,221 --> 00:43:18,242Dobro si?34100:43:23,137 --> 00:43:26,724Vidjeli su nas. Scarboroughnas je sigurno vidio.34200:43:29,151 --> 00:43:32,846Ostalo je jo topova uskladitu, barem tri ili etiri.34300:43:33,478 --> 00:43:37,612Nemamo vremena. Topovi koje smoukrcali morat e biti dostatni.34400:43:37,807 --> 00:43:41,352Odveite nas! Idemo odavde!34500:44:10,772 --> 00:44:12,988to je kog vraga to?34600:44:13,527 --> 00:44:17,959Andromachenov zatitnik, vjerojatnose otkaio tijekom eksplozije.34700:44:18,100 --> 00:44:21,199To je vie od dva vora,odvui e nas na dno.34800:44:40,818 --> 00:44:42,927Ranije34900:44:44,268 --> 00:44:49,146kada si priao s g. Gatesomspomenuo si pismo.35000:44:51,673 --> 00:44:53,970to je pisalo?35100:45:06,040 --> 00:45:08,106to je pisalo?35200:45:11,044 --> 00:45:13,743Mislim da zna to je pisalo!35300:45:18,857 --> 00:45:20,893Sranje!35400:45:27,281 --> 00:45:29,825Otro na desno!35500:45:36,259 --> 00:45:39,061ovjek u moru!35600:45:43,213 --> 00:45:45,848Billy je pao u more.35700:45:50,529 --> 00:45:52,787Vidite li ga?35800:46:00,978 --> 00:46:03,113Ne moemo se vratiti.35900:46:07,394 --> 00:46:09,860Uniti li bi nas.36000:46:38,004 --> 00:46:42,346Zasjeda, pretpostavljam. Ne ekanas nita osim naoruani ljudi.36100:46:43,304 --> 00:46:47,502Pretpostavljam da biseri nisu palis neba. S kime si se udruila?36200:46:47,913 --> 00:46:49,983S pizdurinom.36300:46:51,354 --> 00:46:53,425Nisam iznenaen.36400:46:55,739 --> 00:46:59,237Slade je OK tip, koliko znamnikad nije digao ruku na kurvu.36500:46:59,415 --> 00:47:03,397Nadam se da si razmotrila injenicuda on i jo est ljudi koji su stali36600:47:03,498 --> 00:47:09,697uz kapetana, ljude koje onsmatra braom, njih ete ubiti.36700:47:11,186 --> 00:47:14,967Dovraga, Anne. Zar nisam zasluioda me se ita pita o ovome?36800:47:17,129 --> 00:47:21,264Ti si rekao svoje.Sada u ja.36900:47:39,711 --> 00:47:41,824Ovuda.37000:48:09,070 --> 00:48:13,935Zna, kad sam te prvi put sreomislio sam da si laka meta.37100:48:15,419 --> 00:48:20,785Ali sada, izmeu tebe i Flinta, nisamsiguran koga se trebam vie bojati.37200:48:25,607 --> 00:48:30,044Vidio sam te ranije.Nakon to si ukinula zabranu.37300:48:34,302 --> 00:48:39,912Bila si ljuta. Ne samo zbog Max.37400:48:42,856 --> 00:48:47,358Ti ljudi su te prisilili daprizna kako si pogrijeila.37500:48:47,760 --> 00:48:50,089Zbog njih si se osjeala slaba.37600:48:53,820 --> 00:49:01,051Mislim da si osjetila kako svimatreba dati do znanja, da se ovdje37700:49:03,130 --> 00:49:06,379nitko ne moe zajebavatis tobom i proi lio.37800:50:05,210 --> 00:50:09,104Hvala ti na svemuto si uinila za mene.37900:50:15,788 --> 00:50:18,201Nisam to uinila zbog tebe.38000:51:02,345 --> 00:51:05,059Stari Jim Carver.38100:51:13,809 --> 00:51:16,441Sebastian Frakes.38200:51:26,459 --> 00:51:29,446William "Bones" Manderly.38300:52:08,987 --> 00:52:11,245Nadam se da si zadovoljna sa sobom.38400:52:13,733 --> 00:52:16,993Tako znai, neemo nikadvie priati o ovome.38500:52:17,582 --> 00:52:24,433Prije nego zavrimo s ovim imam jednopitanje, da zadovoljim znatielju.38600:52:26,894 --> 00:52:32,695Kada si s gicom Guthrie kovala ovajplan, i ona te upitala: Anne, zato38700:52:32,825 --> 00:52:36,529misli da e Jack pristati na ovoa ne rei istinu svojim ljudima38800:52:36,730 --> 00:52:39,244kao to mu dunost nalae?38900:52:39,721 --> 00:52:41,739to si joj rekla?39000:52:42,846 --> 00:52:48,371Rekla sam joj, ako ti dam izborizmeu njih i mene. Izabrat e mene.39100:52:50,415 --> 00:52:52,669Jebeno dirljivo.39200:52:55,506 --> 00:53:01,284A kapetan? Jeste li smislile to etemu rei kad se vrati i sazna za ovo.39300:53:03,235 --> 00:53:06,040Ne zna gdje je otiao, zar ne?39400:53:10,025 --> 00:53:12,680Nee se vratiti.39500:53:15,680 --> 00:53:19,680Preuzeto sa www.titlovi.com