139
Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono móvil de Motorola T365 GSM. Auricular Antena interna Cargador Sirve para conectar el cargador. Tecla función derecha Funciones relacionadas con los mensajes a la derecha de la pantalla. Tecla de menú Abrir un menú cuando aparezca G. Tecla de encendido y apagado/fin Mantenga pulsada esta tecla para activar y desactivar el teléfono. Cuando está encendido el teléfono, al pulsar esta tecla se finaliza la llamada de teléfono, o bien se sale del sistema de menús. Tecla de enviar/ responder Realice y responda llamadas; pulse en la pantalla en espera para ver la lista de llamadas realizadas recientemente. Tecla de navegación S Examinar Menús, ajustar volumen. Tecla función izquierda Sirve para ejecutar las funciones que aparecen en la parte izquierda de la pantalla. Micrófono Conector de Manos Libres Sensor de luz Activa la iluminación del teclado Muesca para correa Llave de cámara Abra la cámara y pulse para ver o capturar la imagen. Conector para accesorios Inserte el cable de datos. CG.E365.GSM.book Page 1 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Bienvenido - 1

Bienvenido

¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono móvil de Motorola T365 GSM.

Auricular

Antena interna

Cargador Sirve para conectar el cargador.

Tecla función derechaFunciones relacionadas con los mensajes a la derecha de la pantalla.

Tecla de menúAbrir un menú

cuando aparezca G.Tecla de encendido

y apagado/finMantenga pulsada

esta tecla para activary desactivar el

teléfono. Cuando estáencendido el teléfono,al pulsar esta tecla sefinaliza la llamada de

teléfono, o bien sesale del sistema de

menús.

Tecla de enviar/responderRealice y responda llamadas; pulse en la pantalla en espera para ver la lista de llamadas realizadas recientemente.

Tecla de navegaciónS Examinar Menús, ajustar volumen.

Tecla funciónizquierda

Sirve para ejecutarlas funciones que

aparecen en la parteizquierda de la

pantalla.

Micrófono

Conector de Manos Libres

Sensor de luzActiva la iluminación

del teclado

Muesca para correa

Llave de cámaraAbra la cámara ypulse para ver o

capturar la imagen.

Conector para accesoriosInserte el cable de datos.

CG.E365.GSM.book Page 1 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 2: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

2 - Bienvenido

www.motorola.comMOTOROLA y el logotipo M estilizado se encuentran registrados en la oficina de patentes y marcas registradas de EE. UU. TrueSync, Sidekick, Starfish y el logotipo Stylized Starfish son marcas comerciales registradas de Starfish Software, Inc., una subsidiaria independiente propiedad exclusiva de Motorola, Inc. Los demás nombres de productos y nombres de servicios son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. © Motorola, Inc. 2003 Los productos de Motorola descritos en esta guía pueden contener software de Motorola o de terceros, grabado en memorias de semiconductores u otro tipo de materiales, protegido por derechos de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países otorgan a Motorola y otros fabricantes de software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos que prohíben distribuir o reproducir dicho software. En virtud de lo cual, cualquier software protegido por los derechos de autor, contenido en los productos de Motorola no podrá ser modificado, distribuido, reproducido ni se le podrá aplicar ingeniería inversa en contrario a lo establecido por ley. Además, la compra de productos Motorola no debe considerarse como una licencia, directa o por implicación, alegación, o de otro tipo, derecho de autor, patente o aplicación de patentes de Motorola u otro fabricante de software, y únicamente otorga la licencia de uso normal, no exclusiva y exenta de derechos, derivada de forma implícita de la venta del producto.

CG.E365.GSM.book Page 2 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 3: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Diagrama de menús - 3

Diagrama de menúsMenú principalU Mensajes *

• Crear• Entrada• Plantillas• Band Salida• Borrador• Buzón Voz• Configuración

• Nº Buzón Voz• Entrada• Servicio Inform• Borradores

- Juegos• Magic II• Bolos• Té Burbujas• Big 2 Garden• Pacific Storm• Config Sonido• Config Vibrac* Despertadoro Chat *

• Empezar Chat• Histórico• Borrar Histórico: Acceso Directo& Perfiles

• Normal • Reunión • Exterior • Microteléfono• Varios ( Herramientas

• Calendario• Calculadora• Marcación Fija/ Configuración

• (pasa a la página siguiente)

> Másr Agendaz Llamadas

• Recibidas• Realizadas• Perdidas• Bloc• Temp Llam• Costev Multimedia

• Nueva Imagen• Álbum Fotos• Imagen• Animación• Melodía• Nota Voz• Descargar• Espacio Librew Timbre) Cámaraè Wap *' Nota Vozê Accesos Web

Nota: Para ver elementos adicionales del menú, seleccione Más cuando aparezca en el menú. Este diseño corresponde al menú estándar. La organización y los nombres de funciones del menú pueden variar en su teléfono. Algunas funciones podrían no estar disponibles para todos los usuarios. * red opcional, tarjeta SIM o funciones que

dependen de la suscripción

CG.E365.GSM.book Page 3 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 4: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

4 - Diagrama de menús

Menú Configuración• Personalizar

• Grupos Llamadas• Mensaje Gráfico• Fondo Pantalla• Animación

• Perfil WAP• Definir• Configurar

• Acceso Rápido• Desvío Llamadas

• Voz• Cancelar

• Estado Tfno• Mis Nº Tfno• Crédito • Línea Activa

• Llam Entrante• Temp Tiempo• Config Coste• Identif Llam• En Espera

• Seguridad• Bloquear Tfno

• Bloqueo Ahora• Bloqueo Autom• Códig Desbloq

• Bloquear Teclas• Bloqueo Auto• Marcación Fija• Bloqueo Llam

• Llam Salientes• Llam Entrantes• Cancelar

• PIN SIM• Contraseñas

• Códig Desbloq• Código Seg• PIN SIM• PIN2 SIM• Código Bloqueo

• Config Inicial• Hora y fecha• Encendido/Apagado• Rellamada• Iluminación• Idioma• Ahorro Batería• Reinicio• Borrado

• Red• Redes• Configurar

Accesos directosVer menú de la pantalla en espera: Pulse S en la pantalla en esperaVer lista de llamadas realizadas: Pulse N en la pantalla en esperaAbrir la lista de etiquetas de vozMantenga pulsado - en la pantalla en esperaBloquear teclado: Pulse M* Salir del sistema de menús: Pulse O en un menú

* red opcional, tarjeta SIM o funciones que dependen de la suscripción

CG.E365.GSM.book Page 4 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 5: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Índice - 5

Índice

Diagrama de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Información General y de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Acerca de la Guía de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cambio de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Utilización de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Encendido del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Aprender a utilizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Utilización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Utilización de la tecla de navegación de 4 direcciones . . . 28Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Bloqueo y desbloqueo del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cambio de código o contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Si ha olvidado el código o la contraseña . . . . . . . . . . . . . . 41Bloqueo y desbloqueo del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Hacer fotos y enviar mensajes de imagen. . . . . . . . . . . . . 42

Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Almacenamiento de su nombre y número de teléfono . . . 45Ajuste de la hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Configuración de un tipo de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Configuración de modo de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . 46Configuración de un fondo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 47

CG.E365.GSM.book Page 5 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 6: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

6 - Índice

Selección del salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Configurar el color de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Ajustar la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Ahorrar batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Funciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Cambiar la línea activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Utilización de la identificación de llamada . . . . . . . . . . . . . 50Cancelación de una llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . 50Marcación de un número de emergencia . . . . . . . . . . . . . 51Marcación de números internacionales . . . . . . . . . . . . . . . 51Consulta de las listas de llamadas recibidas o realizadas 51Devolución de una llamada sin contestar . . . . . . . . . . . . . 53Uso del Bloc de números. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Marcación Turbo Dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Utilización del buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Puesta de llamadas en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Configuración de la bandeja de entrada de mensajes . . . 58Mandar mensajes, imágenes y sonidos . . . . . . . . . . . . . . 58Envío de mensajes de texto como una nota . . . . . . . . . . . 60Visualización del estado de los mensajes de texto enviados 61Recepción de mensajes de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Lectura o Borrado de Mensajes de Texto . . . . . . . . . . . . . 62Lectura de mensajes de servicio de información. . . . . . . . 63Uso de chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Configuración de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Visualización de detalles de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Creación de entradas de la agenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Almacenar un código PIN con un número de teléfono . . . 70

CG.E365.GSM.book Page 6 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 7: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Índice - 7

Grabación de una Etiqueta de voz en una entrada de la agenda 72Marcación de entradas de la agenda de teléfonos . . . . . . 73Modificación de una entrada de la agenda . . . . . . . . . . . . 74Borrado de entradas de la agenda de teléfonos . . . . . . . . 74Uso de los grupos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Clasificación de entradas de la agenda de teléfonos . . . . 76Copia de las entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Comprobación de la capacidad de la agenda de teléfonos 77

Personalizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Seleccionar o modificar un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Crear y modificar los tonos de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Seleccionar el idioma de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Reinicialización de todas las opciones . . . . . . . . . . . . . . . 85Borrado de todos los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Uso del menú de acceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Otras funciones del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Llamada en conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Bloqueo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Marcación fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Controlar el uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Ajuste de la configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Funciones del organizador personal . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Uso del calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Uso del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Uso de la calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Bloqueo de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Noticias y ocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Uso del navegador Wap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Visor de imágenes y animaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

CG.E365.GSM.book Page 7 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 8: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

8 - Índice

Uso de juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Datos sobre el coeficiente de absorción específica . . . 123Información de Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

CG.E365.GSM.book Page 8 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 9: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Información General y de Seguridad - 9

Información General y de Seguridad

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD Y EFICIENCIA DURANTE EL USOLEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE USAR EL TELÉFONO MÓVIL. La información proporcionada en este documento sustituye a la información general y sobre seguridad incluida en las guías de uso publicadas hasta el 1 de diciembre de 2002. Exposición a energía de Radio Frecuencia (RF)Su teléfono móvil contiene un transmisor y un receptor. Cuando está conectado "ON", recibe y transmite energía RF. Cuando se comunica con su teléfono móvil, el sistema que gestiona sus llamadas controla el nivel de energía al que su teléfono móvil transmite. Su teléfono móvil Motorola ha sido diseñado para cumplir con los requerimientos legales locales de su país referidos a la exposición de seres humanos a energía de RF Precauciones en el uso Para asegurar el uso óptimo del teléfono móvil y hacer segura la exposición de seres humanos a la energía de RF conforme a las recomendaciones aplicables de conformidad con los estándares relevantes, siga siempre las siguientes instrucciones: Cuidado de la antena externaUse únicamente la antena proporcionada o una de recambio autorizada por Motorola. El uso de antenas, modificaciones o accesorios no autorizados puede dañar el teléfono móvil. NO toque la antena cuando el comunicador personal esté EN USO, ya que el contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y puede provocar que el teléfono móvil funcione en un

CG.E365.GSM.book Page 9 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 10: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

10 - Información General y de Seguridad

nivel de potencia más alto que el necesario. Además, el uso de antenas no autorizadas puede infringir la normativa de aplicación de su país. Operación del teléfonoCuando llame o reciba llamadas, utilice su teléfono móvil, igual que utilizaría un teléfono fijo o por cable. Operación con la unidad sobre el cuerpoPara cumplir las orientaciones referentes a la exposición a energías de RF, si usa el teléfono móvil sobre el cuerpo y efectúa una transmisión, coloque siempre el comunicador personal en un soporte, funda, estuche o arnés provisto o aprobado por Motorola para ese teléfono móvil, cuando esté disponible. El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede provocar una exposición a energía de RF por encima de los límites establecidos en las orientaciones. Si no utiliza un accesorio corporal aprobado o suministrado por Motorola, y no utiliza el teléfono móvil asido en posición normal de uso asegúrese de que el teléfono móvil y la antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo durante la transmisión. Operación de datosCuando utilice alguna función de datos del teléfono móvil, con o sin un accesorio de cable, sitúe el teléfono móvil y su antena a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) de su cuerpo. Accesorios autorizadosEl uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin limitarlo a baterías y antenas, puede provocar una exposición a energía de RF por encima de los límites establecidos en las orientaciones. Para conocer nuestros accesorios autorizados visite nuestra página web www.motorola.com. Interferencia y compatibilidad energía de RF Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia de energía de RF de fuentes externas si no están bien

CG.E365.GSM.book Page 10 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 11: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Información General y de Seguridad - 11

blindados, diseñados o configurados para ofrecer compatibilidad de energía de RF. En algunas circunstancias su teléfono móvil puede causar interferencias. InstalacionesApague su teléfono móvil en todos los lugares donde existan avisos a tal efecto. Entre ellos están los hospitales y las instituciones médicas en ocasiones utilizan equipos sensibles a energía externa de RF. AeronavesCuando esté a bordo de una aeronave, apague el teléfono móvil cuando así se lo indiquen. Todo uso del teléfono móvil deberá realizarse acatando las instrucciones de la tripulación de conformidad con los reglamentos aplicables. Dispositivos médicos MarcapasosLos fabricantes de marcapasos recomiendan una separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono móvil y el marcapasos. Las personas con marcapasos deberán observar las siguientes precauciones:

• SIEMPRE deberán mantener el comunicador a más de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cuando el teléfono móvil esté conectado.

• No deberán colocar el comunicador personal en el bolsillo del pecho.

• Deberán usar el oído opuesto al marcapasos para minimizar la posibilidad de interferencia.

• Deberán apagar el comunicador de inmediato si sospechan que hay interferencia.

CG.E365.GSM.book Page 11 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 12: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

12 - Información General y de Seguridad

Aparatos de audiciónAlgunos teléfonos móviles digitales pueden interferir con ciertos aparatos de audición. En caso de que ocurra esta interferencia, consulte con el fabricante del aparato de audición para conocer las alternativas. Otros dispositivos médicosSi utiliza otro tipo de dispositivos médicos personales, consulte con el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaje apropiado contra la energía de RF. Su médico podrá ayudarle a obtener esta información. Al conducir vehículosConsulte la legislación aplicable al uso de teléfonos móviles durante la conducción. Obedézcala siempre. Cuando utilice su teléfono móvil conduciendo:

• Preste total atención a la conducción y a la carretera• Use la opción de manos libres, si dispone de ella. • Salga de la carretera y estacione el vehículo antes de efectuar

o contestar llamadas. Advertencias operativasVehículos equipados con AirbagNo coloque el teléfono móvil sobre el Airbag ni en la zona donde se infla el Airbag. Los Airbags se inflan con gran fuerza. Si el teléfono móvil es colocado en la zona de inflado del Airbag y éste se infla, el teléfono móvil podría ser lanzado con gran fuerza y causar graves lesiones a los ocupantes del vehículo. Atmósferas con peligro de explosiónApague el teléfono móvil antes de acceder a zonas donde la atmósfera presente riesgos de explosión, salvo que el teléfono móvil esté homologado especialmente para utilizarse en zonas designadas como "intrínsecamente seguras". No saque, instale ni

CG.E365.GSM.book Page 12 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 13: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Información General y de Seguridad - 13

cambie las baterías en estas zonas. Las chispas de la batería en las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o incendios, causando lesiones o incluso la muerte. Nota: Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas incluyen áreas de abastecimiento de combustible, como gasolineras; bajo cubierta en barcos; instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias químicas; áreas o lugares donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que apague el motor de su vehículo. Las zonas con atmósferas que presentan peligro de explosión por lo general están claramente marcadas, aunque no siempre. Zonas de detonación y detonadoresPara evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación de explosivos, apague el comunicador personal al estar cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación de explosivos o en zonas con letreros "Apague los equipos electrónicos". Obedezca todos los letreros e instrucciones. BateríasTodas las baterías pueden causar daños materiales o lesiones corporales, como lesiones o quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor puede cerrar el circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado al manipular baterías con carga, sobre todo al colocarlas en bolsillos, bolsos de mano u otros lugares que contengan objetos metálicos. Utilice únicamente baterías y cargadores originales de Motorola.

CG.E365.GSM.book Page 13 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 14: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

14 - Información General y de Seguridad

Su batería o teléfono móvil pueden contener los siguientes símbolos, que significan lo siguiente.

Ataques epilépticos o desmayosAlgunas personas son susceptibles de padecer ataques epilépticos o desmayos cuando se exponen a luces parpadeantes, como por ejemplo, cuando ven la televisión o juegan a videojuegos. Estos ataques epilépticos o desmayos pueden incluso ocurrirles a personas a las que nunca les ha pasado anteriormente. Si ha padecido ataques epilépticos cuando se exponen a luces parpadeantes, o tiene antecedentes en su familia, por favor, consulte a su médico antes de jugar a videojuegos con su móvil o activar en éste luces parpadeantes (la opción de luces parpadeantes no está disponible en todos los modelos). Los padres deben controlar el uso por sus hijos de videojuegos u opciones de luces parpadeantes en sus teléfonos móviles. Cualquier persona debe cesar en el uso y consultar a un médico si le ocurre alguno de los siguientes síntomas: convulsiones, movimientos convulsivos de ojos o músculos, pérdida de conocimiento, movimientos involuntarios, o desorientación.

Símbolo DefiniciónInformación importante que debe seguir.

Su batería o teléfono móvil no deben ser expuestos al fuego. Su batería o teléfono móvil deben ser reciclados de conformidad con las leyes locales. Contacte a la autoridad competente para más información. Su batería o teléfono móvil no deben ser arrojados a la basura. Su teléfono móvil contiene una batería interna de ion litio.

LiIon BATT

CG.E365.GSM.book Page 14 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 15: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Información General y de Seguridad - 15

Para limitar la probabilidad de que se le manifiesten tales síntomas, por favor tome las siguientes precauciones:

• No juegue o utilice opciones con luces parpadeantes si está cansado o falto de sueño.

• Descanse, al menos, 15 minutos por cada hora. • Juegue en una habitación que tenga las luces encendidas• Juegue a la mayor distancia posible de la pantalla

Signos repetidos de dañosCuando juegue a los juegos de su teléfono móvil, puede experimentar ocasionalmente malestar en sus manos, brazos, hombros, rodillas u otras partes de su cuerpo. Siga estas instrucciones para evitar problemas como tendinitis, síndrome del túnel carpiano, u otras dolencias óseas o musculares:

• Descanse, al menos, 15 minutos por cada hora. • Si sus manos, muñecas o brazos se cansan o le duelen

cuando está jugando, pare y descanse unas horas antes de volver a jugar.

• Si continúa teniendo doloridos sus manos, muñecas o brazos durante o después del juego, pare y consulte a un médico.

CG.E365.GSM.book Page 15 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 16: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

16 - Información General y de Seguridad

Declaración de conformidad de las directrices de la Unión EuropeaPor la presente, Motorola declara que este producto cumple con

• los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/EC• todas las demás directrices relevantes de la

Unión Europea

En el cuadro anterior se puede ver un ejemplo de un típico Número de Aprobación de Producto. Usted podrá ver la Declaración de Conformidad (DdC) de la directriz 1999/5/EC (directriz R&TTE) para su producto en www.motorola.com/rtte. Para encontrar su DdC, ingrese el Número de Aprobación de producto de la etiqueta de su producto en la barra de "Búsqueda" del sitio Web.

0168 Type: MC2-41H14

IMEI: 350034/40/394721/9

Número de Aprobación de Producto

CG.E365.GSM.book Page 16 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 17: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Introducción - 17

Introducción

Contenido del paqueteEl teléfono móvil viene equipado normalmente con su batería y cargador. Se pueden adquirir otros accesorios para personalizar el teléfono para obtener un mejor rendimiento y facilitar los desplazamientos.

Acerca de la Guía de usuarioEsta guía describe las características y funcionamiento de su teléfono móvil Motorola.

Funciones opcionales Esta etiqueta identifica una red, una tarjeta SIM o una función que depende de la suscripción, funciones todas ellas que son opcionales y que es posible que no sean ofrecidas por todos los proveedores de servicio en todas las zonas geográficas. Si desea más información, consulte con su proveedor.

Accesorios opcionalesEsta etiqueta identifica una función que requiere un accesorio Motorola Original™.

CG.E365.GSM.book Page 17 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 18: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

18 - Introducción

Cambio de la tarjeta SIMSu tarjeta SIM (Módulo de identidad de suscriptor) contiene su número de teléfono, detalles del servicio, memoria de mensajes y agenda. Precaución: No doble ni arañe la tarjeta SIM. Evite que entre en contacto con electricidad estática, agua o suciedad

Acción1 Desconecte el teléfono presionando la tecla de

apagado O. 2 Presione la

cubierta de la batería y deslícela hacia atrás para sacarla.

3 Saque la batería.

4 Para sacar la tarjeta SIM, deslice cuidadosamente la tarjeta hacia abajo hasta que salga.

presione aquí

CG.E365.GSM.book Page 18 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 19: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Introducción - 19

5 Introduzca la nueva tarjeta SIM con cuidado en la ranura como se indica en el teléfono. Asegúrese de que la muesca de la tarjeta SIM está situada en la esquina inferior derecha.

6 Sustituya la batería y su cubierta.

Acción

CG.E365.GSM.book Page 19 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 20: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

20 - Introducción

Colocación de la bateríaDebe colocar y cargar la batería para utilizar su teléfono.

El diseño del teléfono sólo permite utilizar baterías y accesorios originales de Motorola. Se recomienda conservar la batería en su funda protectora cuando no se utilice.

Acción1 Retire la batería de su funda protectora de plástico,

de ser esto necesario. Si está sustituyendo la batería, asegúrese de hacerlo con el teléfono desconectado.

2 Presione la cubierta de la batería y deslícela hacia atrás para sacarla.

3 Retire la vieja batería si fuera necesario.

4 Alinee las conexiones de la nueva batería con las conexiones del teléfono.

5 Presione la batería hacia las conexiones y apriete hacia abajo hasta oír un clic.

6 Sustituya la cubierta de la batería.

presione aquí

CG.E365.GSM.book Page 20 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 21: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Introducción - 21

Carga de la bateríaLas baterías nuevas vienen parcialmente cargadas. Antes de utilizar el teléfono debe colocar la batería y cargarla como se describe más abajo. Algunas baterías tienen un mejor rendimiento después de varios ciclos de carga/descarga.

Durante la carga de la batería, el indicador de nivel de la esquina superior derecha de la pantalla muestra el estado del proceso.

Utilización de la batería El rendimiento de la batería depende de muchos factores, entre ellos la configuración de red de su operador, la cobertura, la temperatura a la que utilice el teléfono, las funciones o configuraciones que seleccione y utilice, los elementos conectados al puerto de conexión de accesorios y los parámetros de uso de aplicaciones de voz, datos u otros. Sugerencia: Jugar durante un tiempo prolongado o utilizar la cámara y el navegador WAP en exceso puede reducir la duración de la batería. Para ahorrar batería, establezca el Iluminación a

Acción1 Conecte el cargador

de viaje al teléfono. Nota: El conector está orientado y sólo puede instalarse en un único sentido.

2 Enchufe el otro extremo del cargador de viaje a una toma de corriente adecuada.

3 Cuando el teléfono indique Carga completa, retire el cargador de viaje.

CG.E365.GSM.book Page 21 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 22: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

22 - Introducción

Desactivar (página 48) y establezca Ahorro Batería a Activar (página 48). Precaución: Para evitar lesiones o quemaduras, no deje que la batería entre en contacto con objetos metálicos o que sus terminales hagan cortocircuito. Para prolongar la duración de la batería:

• Siempre utilice baterías y cargadores de batería Motorola Original™. La garantía del teléfono no cubre los daños provocados por la utilización de baterías y/o cargadores de batería no homologados por Motorola.

• Las baterías nuevas o las que han estado almacenadas durante largo tiempo podrían tardar más en cargarse.

• Durante la carga, mantenga la batería a temperatura ambiente.

• No exponga las baterías a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) o superiores a 45°C (113°F). No deje nunca el teléfono en un vehículo cuando lo abandone.

• Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un sitio aireado, seco y oscuro.

• A medida que transcurre el tiempo, las baterías se van desgastando y se requiere más tiempo para recargarlas. Es un proceso normal. Si recarga la batería regularmente y observa que se reduce el tiempo de conversación o aumenta el tiempo de recarga, quizá sea el momento de adquirir otra nueva.

Las baterías recargables de este teléfono deben desecharse correctamente y pueden reciclarse. Vea a qué tipo corresponde la batería en la etiqueta. Para obtener información sobre el modo de reciclaje, consulte

a su administración local. Nunca arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar.

CG.E365.GSM.book Page 22 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 23: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Introducción - 23

Encendido del teléfono

Ajustar el volumen Durante una llamada, pulse S hacia la izquierda y la derecha para ajustar el volumen del altavoz del auricular. Para ajustar el volumen del teclado o del timbre:

Acción1 Mantenga pulsado O

Tecla de encendido y apagado/fin

2 De ser necesario, introduzca el código PIN de la tarjeta SIM y pulse ACEPTR (+) para desbloquear la tarjeta SIM. Precaución: Si introduce un código PIN erróneo tres veces seguidas, se desactiva la tarjeta SIM y el teléfono muestra SIM bloqueada.

3 Si es necesario, escriba el código de desbloqueo de 4-dígitos y pulse ACEPTR (+) para desbloquear el teléfono. Nota: El código de desbloqueo establecido de fábrica es 1234. (Para obtener más información, consulte 40. )

Vaya a la función M > Perfiles > perfil activo > Editar

Tecla de encendido y apagado/fin

CG.E365.GSM.book Page 23 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 24: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

24 - Introducción

Un \ indica el perfil activo. Puede establecer:

Realización de llamadas No bloquee la antena integrada en la parte superior del teléfono durante una llamada.

Configuración del perfil

Descripción

Volumen el volumen del sonido de alerta de una llamada entrante

Tono Teclas el sonido de las teclas al ser pulsadas

Pulse Para1 las teclas del

tecladomarcar el número de teléfonoSugerencia: Si se equivoca, pulse ELIMIN (-) para borrar el último dígito o mantenga pulsado ELIMIN (-) para borrar todos los dígitos.

2 N realizar la llamada 3 O finalizar la llamada y "colgar" el

teléfono

Antena integrada

CG.E365.GSM.book Page 24 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 25: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Introducción - 25

Recepción de llamadas Cuando recibe una llamada, el teléfono suena o vibra, o suena y vibra a la vez, y muestra un mensaje de llamada entrante.

Nota: Si el teléfono está bloqueado, debe desbloquearlo para responder a la llamada.

Acción1 Pulse N o RESPON (+)2 Pulse O (tecla fin) cuando la llamada haya

finalizado.

CG.E365.GSM.book Page 25 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 26: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

26 - Aprender a utilizar el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono

Consulte la página 1 para ver un diagrama básico del teléfono.

Utilización de la pantallaLa pantalla en espera (ver dibujo abajo) es la pantalla estándar que verá cuando no esté realizando una llamada o utilizando el menú. Debe estar en la pantalla en espera para marcar un número de teléfono.

El indicador (de menú) Gque aparece abajo en el centro de la pantalla en espera indica que puede pulsar la tecla de menú (M) para que aparezca el menú principal y ver otras funciones. Las etiquetas de las esquinas inferiores muestran las funciones de las teclas de pantalla que puede utilizar. Pulse la tecla de pantalla izquierda (-) o derecha (+) para ejecutar la función que señala la etiqueta.

OperadorNormal

12: 00 pm 01/01AGENDA MSJ

J A5 9

v

r gU

GReloj y fecha

Indicador de menú

Mensajes

Multimedia

CalendarioAgenda

Perfil de alerta (consulte la página 45)

Pulse S en lapantalla en esperapara que aparezcael menú de iconos.

Nota: El teléfono puede mostrar una lista con diferentes funciones en la pantalla en espera.

Etiquetas de teclas de pantalla

CG.E365.GSM.book Page 26 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 27: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 27

Pueden aparecer los siguientes indicadores de estado:

➊ Indicador de cobertura Indica el grado de cobertura entre el teléfono y la red.

Cuando aparece la señal "sin cobertura", no se pueden realizar ni recibir llamadas. ➋ Indicador en uso Indica que se está realizando una llamada (U).

➌ Indicador GPRS Indica que su teléfono está utilizando una conexión de red GPRS de alta velocidad (D). La conexión GPRS permite velocidades de transferencia de datos más rápidas. El indicador no significa que exista una llamada; sólo indica que se encuentra registrado en la red mediante una conexión GPRS. ➍ Indicador de itinerancia Aparece cuando el teléfono esté utilizando una red distinta fuera de su localidad de red doméstica (;). Cuando sale de su red doméstica, el teléfono se desplaza a otro sistema celular o busca otra red.

Alta 5 4 3 2 1 0 Sin cobertura

OperadorNormal

12: 00 pm 01/01AGENDA MSJ

v

r gU

G

U ÄAD5 9;J

➋ Indicador en uso

➊ Indicador de cobertura

➐ Tipo de alerta

➑ Nivel de la batería

➌ GPRS ➍ Itinerancia ➏ Mensaje➎ Línea activa

CG.E365.GSM.book Page 27 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 28: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

28 - Aprender a utilizar el teléfono

➎ Indicador de línea activa Muestra la línea de teléfono activa. Para cambiar la línea activa, vea la página 49.

➏ Indicador de mensaje Indica la existencia de un nuevo mensaje de voz (W) o de texto (Ä). El símbolo parpadea cuando la memoria de mensajes está llena.

➐ Indicador del tipo de alerta Muestra el tipo de alerta seleccionado actualmente para las llamadas entrantes y los mensajes.

➑ Indicador de nivel de la batería Muestra el nivel de carga de la batería. Cuantos más segmentos se muestren, mayor será la carga.

Cuando aparezca el mensaje de aviso Batería baja y oiga el sonido correspondiente, recargue la batería lo antes posible.

Utilización de la tecla de navegación de 4 direccionesUtilice la tecla de navegación de cuatro direcciones para navegar por el sistema de menús, cambiar configuraciones de funciones y jugar. Sugerencia: Para desplazarse por los menús utilizará, generalmente, las direcciones arriba y abajo. Las direcciones izquierda y derecha

Y Timbre a ParpadeoW Vibración p DesactivadoZ Vibración seguida de timbre

Alta 9 8 7 6 Baja

Tecla denavegación

CG.E365.GSM.book Page 28 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 29: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 29

se utilizan para cambiar configuraciones, navegar por el calendario y modificar texto.

Uso de los menúsEn la pantalla en espera, pulse M para visualizar el menú principal.

Tecla de pantalla derecha Funciones relacionadas con los mensajes a la derecha de la pantalla.

Tecla de menú Entre en el sistema de menús o abra un submenú.

Tecla deencendido yapagado/fin

Mantenga pulsadaesta tecla para

activar ydesactivar

el teléfono.Cuando estáencendido el

teléfono, al pulsaresta tecla se

finaliza la llamadade teléfono, o bien

se sale delsistema de

menús.

Tecla de navegación SSirve para desplazarse por menús y listas, así como para configurar valores de funciones.

Tecla de pantallaizquierdaFunciones

relacionadas conlos mensajes a la

izquierda de lapantalla.

CG.E365.GSM.book Page 29 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 30: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

30 - Aprender a utilizar el teléfono

Seleccionar una función de menúDesde la pantalla en espera, seleccione una función de menú como se indica a continuación:

Este ejemplo muestra que, desde la pantalla en espera, debe pulsar M, seleccionar Configuración, después seleccionar Config Inicial, y luego seleccionar Hora y fecha para que aparezcan la hora y la fecha. Utilice S para desplazarse y las teclas de pantalla derecha/izquierda para seleccionar las funciones que aparecen en las esquinas inferiores derecha e izquierda de la pantalla.

Selección de una opción de funciónAlgunas funciones requieren que seleccione un elemento de una lista:

• Pulse S para desplazarse hacia arriba o abajo hasta el elemento resaltado.

• Si es una lista numerada, escriba un número para resaltar el elemento.

Vaya a la función M > Configuración> Config Inicial > Hora y fecha

Realizadas10. José García

9) Maria Santos8. Carlos E.. 7) Antonio Gutiérrez6) Margarita Bisbal

ATRÁS VER

J A5 9

e

d

G

Pulse ATRÁS(-) para

volver a lapantallaanterior.

Pulse M paraabrir -el

submenú.

Elemento resaltado

Pulse VER (+) para que aparezcan los detalles del elemento resaltado.

CG.E365.GSM.book Page 30 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 31: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 31

• Si es una lista por orden alfabético, pulse una tecla varias veces para ir a la letra correspondiente y resaltar el elemento que empiece por dicha letra.

• Cuando un elemento tenga una lista de posibles valores, pulse S hacia la izquierda o la derecha para desplazarse y seleccionar un valor.

• Si un elemento dispone de una lista de posibles valores numéricos, pulse una tecla numérica para establecer el valor.

Introducción de texto Algunas funciones requieren que introduzca información:

Detalles EntradaNombre: Nº: Memoria: TeléfonoVoz Nombre: 0Correo-e:

CANCEL CAMBIO

J A5 9

e

dPulse S parair a los elementos

adicionales.

Pulse CANCEL (-) para salir sinhacer cambios.

TERMIN (-) aparece cuando seintroduce o se modifica información.

Pulse CAMBIO (+) o las teclas numéricas para modificar la información.

Elemento resaltado

CG.E365.GSM.book Page 31 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 32: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

32 - Aprender a utilizar el teléfono

En el centro de mensajes puede escribir y enviar mensajes de texto. Un cursor intermitente muestra dónde aparecerá el texto:

Cuando introduzca texto mediante el método estándar (vea página 33), las funciones de las teclas cambian.

Selección de un método de escritura de texto Existen varios métodos de escritura de texto que le permiten escribir fácilmente nombres, números y mensajes de texto. Pulse M > Método Escrit en cualquier pantalla de entrada de texto para seleccionar un modo de texto:

iTAP Permite que el teléfono anticipe cada palabra mientras éstas se introducen, luego se elige la palabra de una lista (vea página 34).

Estándar Se introduce un carácter cada vez pulsando la tecla para la letra, el número o el símbolo (vea página 33). Éste es el método estándar para introducir texto.

Número Sólo se introducen números.

A5 9

CANCEL ENVIARG

Pulse ENVIAR (+) cuando acabe el mensaje.

Pulse CANCEL (-) para salir sinhacer cambios.

El cursorintermitente

indica elpunto de

inserción.

Pulse M para abrir -el submenú.

CG.E365.GSM.book Page 32 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 33: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 33

Nota: El modo de texto seleccionado permanecerá activo hasta que lo cambie seleccionando otro modo.

Uso del método estándar Éste es el método estándar de escritura de texto en el teléfono. Pulse M > Estándar desde una pantalla de escritura de texto..

Reglas de introducción de texto con el método estándar• Pulse una tecla numérica repetidamente para seleccionar sus

caracteres. Consulte la tabla de la página 34. • Pulse a la izquierda o a la derecha para mover el cursor

intermitente hacia la izquierda o hacia la derecha en el mensaje de texto.

• Pulse S hacia arriba o hacia abajo para cambiar un carácter de minúsculas a mayúsculas o viceversa.

• Su teléfono puede admitir varios idiomas. La configuración del idioma determina si el nuevo mensaje comienza a la izquierda o la derecha de la pantalla.

• Si introduce o modifica información y no desea guardar los cambios, pulse O para salir sin guardar.

Pulse Para1 una tecla

numérica una o varias veces

seleccione una letra, un número o un símbolo de los de la tabla de la página 34.

2 las teclas numéricas

introducir los caracteres restantes

3 ENVIAR (+) aceptar el texto y abrir la pantalla de direcciones

CG.E365.GSM.book Page 33 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 34: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

34 - Aprender a utilizar el teléfono

Tabla de caracteres Utilice esta tabla como guía para introducir caracteres con el método estándar.

Nota: Es posible que esta tabla no refleje el conjunto exacto de caracteres disponible en su teléfono.

Uso del método estándar iTAP™El software iTAP™ permite escribir texto predictivo, es decir, permite escribir una palabra pulsando una sola tecla por letra. Pulse M > iTAP desde una pantalla de escritura de texto.

1 espacio. 1 ? !, @ _ & ~ : ; "- ( ) ’ ¿ ¡ % £ $ ¥ ¢ £

2 a b c 2 ä å á à â ã α β ç3 d e f 3 δ ë é è ê φ4 g h i 4 ï í î γ5 j k l 5 λ6 m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ ω7 p q r s 7 π ß σ8 t u v 8 θ ü ú ù û9 w x y z 9 ξ ψ0 + - 0 x * / \ [ ] = > < # §

CG.E365.GSM.book Page 34 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 35: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 35

Escribir palabras

Pulse Para1 Una tecla

numérica una sola vez

escribir la primera letra de la palabraLas letras asociadas a la tecla aparecen en la parte inferior de la pantalla.

2 Teclas numéricas (una para cada letra)

escribir el resto de la palabraLas palabras y combinaciones de letras alternativas se muestran en la parte inferior de la pantalla. Las opciones de palabras se actualizan cada vez que se pulsa una tecla.

3 S a la izquierda o a la derecha

resaltar la palabra que desea

4 SELEC (+) introducir la palabra en el cursor intermitenteSe inserta automáticamente un espacio después de cada palabra.

CG.E365.GSM.book Page 35 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 36: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

36 - Aprender a utilizar el teléfono

Por ejemplo, para escribir la palabra "acto", pulse 2 7 8. La pantalla muestra:

Escritura de palabras que no están en el diccionario iTAPSi iTAP no muestra la palabra que quiere:

Pulse Para1 ELIMIN (-) una o más

vecesborrar letras hasta que aparezca una combinación de letras que coincida con el principio de la palabra

2 S izquierda o derecha

resaltar la letra o la combinación de letras

3 SELEC (+), y a continuación pulse S a la izquierda

desplazar el cursor de texto a la izquierda y "bloquear" las palabras seleccionadas

4 Teclas numéricas y S introduzca letras y combinaciones de letras resaltadas para deletrear la palabra

A5 9

Art Apt Cpu cELIMIN SELECG

El cursorintermitente

indica el puntode inserción.

Pulse S para desplazarse y ver otras palabras.

Pulse SELEC (+) para insertar las palabras resaltadas.

Pulse ELIMIN (-) para borrar laúltima letra introducida.

CG.E365.GSM.book Page 36 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 37: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 37

Su teléfono memoriza la palabra nueva y la muestra en la lista de posibles palabras la próxima vez que introduce texto utilizando este método. Cuando llene la memoria para almacenar palabras no reconocidas, el teléfono borrará las palabras más antiguas a medida que va añadiendo nuevas palabras.

Puntuación

Uso de mayúsculasLa primera palabra de una frase se pone automáticamente en mayúsculas y las demás en minúsculas.

Pulse Para0 o 1 introduzca puntuación u otros

caracteres (vea la tabla de la página 34)

Pulse ParaS arriba mostrar las palabras completas

que empiezan por el carácter introducido

S abajo poner la primera letra en mayúsculas, todos los caracteres en mayúsculas o todos en minúsculas

CG.E365.GSM.book Page 37 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 38: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

38 - Aprender a utilizar el teléfono

Introducción de números

Borrar letras y palabrasColoque el cursor a la derecha del texto que desea borrar y proceda de la siguiente manera:

Bloqueo y desbloqueo del teléfonoPuede bloquear el teléfono manualmente o configurarlo para que se bloquee automáticamente al apagarlo. Un teléfono bloqueado también suena o vibra cuando recibe llamadas o mensajes, pero debe desbloquearlo si desea responder. Para utilizar un teléfono bloqueado, debe introducir el código de desbloqueo. Aunque el teléfono esté bloqueado, puede hacer llamadas de emergencia. Consulte página 51.

Acción Para1 Introduzca el

primer dígito y resáltelo

activar el método de escritura de números del software iTAP

2 Pulse las teclas numéricas

añadir dígitos al número

3 Pulse SELEC (+) introduzca el número

Acción ParaPulse ELIMIN (-) borrar una letra cada vezMantenga pulsada la tecla ELIMIN (-)

borrar todo el mensaje

CG.E365.GSM.book Page 38 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 39: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 39

Bloqueo manual del teléfono

Desbloqueo del teléfonoCuando aparezca el mensaje Código Desbloq:

Vaya a la función M > Configuración > Configuración > Bloquear Tfno> Bloqueo Ahora

Pulse Para4 INTROD (+) abrir la pantalla del código de

desbloqueo5 las teclas del

tecladointroduzca el código de desbloqueo de 4 dígitos

6 ACEPTR (+) bloquear el teléfono

Pulse Para1 INTROD (+) abrir la pantalla del código de

desbloqueo2 las teclas del

tecladointroduzca el código de desbloqueo de 4 dígitosEl código de desbloqueo establecido de fábrica es 1234. En caso de necesidad, consulte "Si ha olvidado el código o la contraseña" en página 41.

3 ACEPTR (+) desbloquear el teléfono

CG.E365.GSM.book Page 39 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 40: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

40 - Aprender a utilizar el teléfono

Configuración del bloqueo automático del teléfonoPuede configurar el teléfono para que se bloquee al apagarlo:

Nota: Para bloquear automáticamente el teclado, vea la página 41.

Cambio de código o contraseñaEl código de desbloqueo del teléfono, de cuatro dígitos, predeterminado de fábrica es el 1234 y el código de seguridad, de seis dígitos, es el 000000. Su operador puede haber cambiado estos códigos antes de entregarle el teléfono. Si el operador no ha cambiado estos códigos, se recomienda que los cambie usted para impedir que otras personas puedan acceder a sus datos personales o modificar las configuraciones de su teléfono. El código de desbloqueo debe ser de cuatro dígitos y el de seguridad de seis. Para cambiar un código o una contraseña:

Vaya a la función M > Configuración > Seguridad > Bloquear Tfno> Bloqueo Autom > Activar

Pulse Para1 INTROD (+) abrir la pantalla del código de

desbloqueo2 las teclas del

tecladointroduzca el código de desbloqueo de 4 dígitos

3 ACEPTR (+) configurar el bloqueo automático del teléfono

Vaya a la función M > Configuración > Seguridad > Contraseñas

CG.E365.GSM.book Page 40 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 41: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 41

Si ha olvidado el código o la contraseñaSi ha olvidado el código de seguridad (inicialmente 000000), el PIN de SIM, PIN2 de SIM o la contraseña de bloqueo de llamada, póngase en contacto con su operador. Si ha olvidado el código de desbloqueo, pruebe a escribir 1234 o los cuatro últimos dígitos de su número de teléfono. Si no funciona, cuando aparezca el mensaje Código Desbloq, siga estos pasos:

Bloqueo y desbloqueo del tecladoPuede bloquear el teclado del teléfono para evitar pulsar las teclas accidentalmente (por ejemplo, si lleva el teléfono en un bolso o en un bolsillo).

Nota: Llamadas entrantes desbloquean el teclado. Para bloquear el teclado automáticamente si está inactivo:

Pulse Para1 INTROD (+) abrir la pantalla del código de

desbloqueo2 M ir a la pantalla de omisión del

código de desbloqueo3 las teclas del

tecladointroducir el código de seguridad

4 ACEPTR (+) registrar el código de seguridad

Pulse ParaM* bloquear o desbloquear el

teclado

Vaya a la función M > Configuración > Seguridad > Bloqueo Auto > Activar

CG.E365.GSM.book Page 41 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 42: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

42 - Aprender a utilizar el teléfono

Hacer fotos y enviar mensajes de imagen Puedes hacer fotos, verlas y mandarlas como mensajes con imágenes del Servicio de mensajería multimedia (MMS).

Hacer fotosNota: La imagen del visor de vídeo y las imágenes capturadas están adaptadas a la escala de la pantalla de su teléfono. La imagen tendrá una mayor resolución si se visualizan en un ordenador. Abra las lentes de la cámara, en la parte trasera del teléfono y enfoque el objeto o la persona que desee:

Pulse Para1 M > Cámara

o la llave de la cámara

La imagen del visor de vídeo de la cámara aparece en la pantalla del teléfono.

2 CAPTURAR (+)o

la llave de la cámara

congelar la imagen en la pantalla

3 ALMAC (+)

o ELIMIN (-)

guardar la foto como archivo JPG en su teléfono(vea el paso 4)

eliminar la foto y volver a modo visor de vídeo.

Llave de cámaraAbra la cámara ypulse para ver o

capturar la imagen.

CG.E365.GSM.book Page 42 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 43: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Aprender a utilizar el teléfono - 43

Ver, Enviar, Eliminar o Cambiar de nombre las fotos

4 S SELEC (+)

o ATRÁS (-)

vaya a Mandar MMS, Configurar como, Cambiar nombre, o Detalles abrir un nuevo mensaje de imagen MMS con la foto adjunta

volver a modo visor de vídeo

Opción DescripciónEnviar MMS Abrir un nuevo mensaje de imagen

MMS con la foto adjunta. Config Como Guarde la foto como fondo de

pantalla o como icono de un grupo de entradas.

Renombrar Pon un nombre a la foto. Detalles Mostrar el nombre, tipo, tamaño,

fecha y hora de la foto.

Vaya a la función M > Multimedia > Álbum Fotos > álbum

Pulse Para1 S ir a la foto que desea2 VER (+) ver la foto

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 43 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 44: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

44 - Aprender a utilizar el teléfono

El menú Álbum Fotos puede incluir las siguientes opciones:

3 ENVIAR (+)

o M

abrir un nuevo mensaje de imagen MMS con la foto adjunta

abrir el menú del Álbum Fotos para las siguientes opciones.

Opción DescripciónConfig Como Guarde la foto como fondo de

pantalla o como imagen de un grupo de entradas.

Eliminar Borra la imagen. Renombrar Cambia el nombre de la

imagen. Detalles Muestra información de la

imagen. Espacio Libre Compruebe el espacio

disponible para más imágenes y animaciones

Borrar Todo Borra todas las imágenes del álbum.

Enviar Abra un mensaje de texto con la imagen adjunta (vea página 58).

Trasladar Mueva la imagen a otra posición.

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 44 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 45: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Configuración del teléfono - 45

Configuración del teléfono

Almacenamiento de su nombre y número de teléfonoPara almacenar o modificar la información de nombre de usuario y número de teléfono en la tarjeta SIM:

Si no sabe cuál es su número de teléfono, póngase en contacto con su operador.

Ajuste de la hora y fecha Debe configurar la hora y la fecha correctas para poder utilizar el calendario.

Configuración de un tipo de timbreEl teléfono suena o vibra para notificarle que tiene una llamada, un mensaje o cualquier otro evento. El timbre y la vibración se denominan alertas.

Se puede cambiar configuración del tipo de timbre:

Vaya a la función M > Configuración > Estado Tfno > Mis Nº Tfno

Vaya a la función M > Configuración > Config Inicial > Hora y fecha

Vaya a la función M > Timbre

Opción DescripciónVolumen volumen para todas las alertas

CG.E365.GSM.book Page 45 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 46: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

46 - Configuración del teléfono

Sugerencia: Se puede elegir un perfil que establezca de una sola vez todas las configuraciones de modo de alerta, color y respuesta de una sola vez. Para elegir un perfil,pulse M > Perfiles. Consulte página 79.

Configuración de modo de respuestaPuede contestar las llamadas presionando cualquier tecla o programar su teléfono para que responda automáticamente a las llamadas después de un tiempo determinado. Para establecer estas opciones:

Timbre Llam tipos de alerta de timbre o vibraciónNota: El indicador de alerta de su pantalla muestra este tipo de alerta (vea indicadores en la página 26).

Tipo Continuo o Una vez Tonos sonido para alertas de llamadas

entrantesSMS sonido para alertas de mensajes

entrantesAlarmas sonidos para alarmas

Vaya a la función M > Perfiles > perfil > Editar > Respuesta

Opción DescripciónAutomática responder automáticamente después

de un tiempo determinadoCualquier Tecla responder mediante la pulsación de

una tecla. Tecla Envío responder presionando N

Opción Descripción

CG.E365.GSM.book Page 46 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 47: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Configuración del teléfono - 47

Sugerencia: Se puede elegir un perfil que establezca de una sola vez todas las configuraciones de modo de alerta, color y respuesta de una sola vez. Para elegir un perfil, pulse M > Perfiles. Consulte página 79.

Configuración de un fondo de pantalla Puede configurar una imagen o fotografía como fondo de pantalla en la pantalla en espera del teléfono.

Elija una imagen de fondo de pantalla o presione M y seleccione:

Selección del salvapantallasLa animación o imagen de pantalla se puede establecer como imagen de protector de pantalla. La imagen de protector de pantalla aparece cuando el teléfono detecta una falta de actividad equivalente al tiempo determinado.

La imagen de la animación se ajusta a la pantalla si es necesario.

Vaya a la función M > Configuración > Personalizar> Fondo Pantalla

Opción DescripciónÁlbum Fotos fotografías almacenadas en el

teléfonoImagen imágenes almacenadas en el

teléfono

Vaya a la función M > Multimedia > Animación > la animación

M > Poner de salvapantallas

CG.E365.GSM.book Page 47 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 48: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

48 - Configuración del teléfono

Configurar el color de la pantallaPuede seleccionar la paleta de colores que utilizará su teléfono para mostrar los indicadores, elementos resaltados y etiquetas de teclas de pantalla.

Sugerencia: Se puede elegir un perfil que establezca de una sola vez todas las configuraciones de modo de alerta, color y respuesta de una sola vez. Para elegir un perfil, pulse M > Perfiles. Consulte página 79.

Ajustar la iluminaciónPermite indicar el tiempo que permanece encendida la luz de la pantalla o desactivarla para no gastar la batería.

Ahorrar bateríaAlgunas redes y teléfonos contienen una opción de ahorro de batería.

Vaya a la función M > Perfiles > perfil > Editar > Color

Vaya a la función M > Configuración > Config Inicial > Iluminación

Vaya a la función M > Configuración > Config Inicial > Ahorro Batería

CG.E365.GSM.book Page 48 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 49: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones de llamada - 49

Funciones de llamada

Para obtener instrucciones básicas relativas a cómo realizar y recibir llamadas, consulte la página 24.

Cambiar la línea activaCambie la línea activa del teléfono para realizar y recibir llamadas con el otro número de teléfono.

El indicador de línea activa de la pantalla muestra la línea de teléfono activa en ese momento (consulte la página 27)

Rellamada En la pantalla en espera:

Vaya a la función M > Configuración > Estado Tfno > Línea Activa

Pulse Para1 N ver la lista de llamadas

realizadas2 S ir a la entrada que desea

seleccionar3 N rellamar

CG.E365.GSM.book Page 49 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 50: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

50 - Funciones de llamada

Utilización de la identificación de llamada La identificación de línea llamante (ID de llamada) muestra el número de teléfono de las llamadas entrantes.

Para las llamadas entrantes: El teléfono muestra el nombre de la persona que llama cuando éste está almacenado en la agenda o Llam Entrante cuando no hay información disponible de la persona que llama. Para llamadas salientes: Otros teléfonos pueden visualizar su número de teléfono cuando Ud. les llame o les envíe un mensaje. Para ocultar su número en la próxima llamada o en todas las llamadas:

Cancelación de una llamada entrante Cuando el teléfono está sonando o vibrando:

Dependiendo de la configuración del teléfono y del tipo de contrato con el operador, la llamada puede desviarse a otro número o puede enviarse la señal de ocupado a la persona que llama.

Vaya a la función M > Configuración > Llam Entrante > Identif Llam > Sólo Siguiente o

Todas Llams

Pulse ParaIGNOR (-) cancelar la llamada entrante

CG.E365.GSM.book Page 50 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 51: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones de llamada - 51

Marcación de un número de emergencia Su operador puede prefijar uno o más números de teléfono de emergencia, como el 112, a los que puede llamar en cualquier circunstancia, incluso cuando el teléfono está bloqueado o no se ha insertado la tarjeta SIM. Nota: Los números de emergencia varían en función del país. Es posible que los números de emergencia programados en su teléfono no funcionen en todas las ubicaciones y que a veces no se pueda realizar una llamada de emergencia debido a problemas de interferencias, del entorno o de red.

Marcación de números internacionalesPara marcar el prefijo internacional:

Consulta de las listas de llamadas recibidas o realizadas El teléfono guarda una lista de las últimas llamadas recibidas y realizadas, incluso si no consiguieron efectuarse. Las llamadas se clasifican cronológicamente. La lista contiene 10 entradas. Las entradas más antiguas se borran a medida que se añaden las nuevas.

Pulse Para1 las teclas del

tecladomarcar el número de emergencia

2 N llamar al número de emergencia

Acción ParaPulse 0 durante dos segundos

insertar el prefijo internacional (+) del país desde el que está llamando

CG.E365.GSM.book Page 51 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 52: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

52 - Funciones de llamada

Acceso directo: En la pantalla en espera, pulse N para visualizar la lista de las llamadas realizadas.

Vaya a la función M > Llamadas

Pulse Para1 S ir a Recibidas o Realizadas

2 SELEC (+) seleccionar la lista3 S ir a una entrada4 N llamar al número seleccionado

Nota: Mantenga pulsado N durante dos segundos para enviar el número en forma de tonos DTMF durante una llamada

o + aparece Ver encima de la tecla

+ para visualizar los detalles de la entrada. si aparece Guardar encima de la tecla + para almacenar los detalles de la entrada en la agenda de teléfonos.

o M abrir el Menú Llamadas para

realizar otras actividades de la siguiente lista

CG.E365.GSM.book Page 52 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 53: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones de llamada - 53

Devolución de una llamada sin contestar Si no responde una llamada, en la pantalla aparece X Perdidas, donde X representa el número de llamadas perdidas

Opción DescripciónGuardar Crea una entrada de agenda de

teléfonos con el número seleccionado en el campo Nº:. (Esta opción no aparecerá si aparece ALMAC encima de la tecla +, o si ya se almacenó el número en la agenda de teléfonos. )

Eliminar Borra la entrada. (Esta opción no se visualiza si aparece ELIMIN encima de la tecla +)

Borrar Todo Borra todas las entradas de la lista actual.

Añadir Dígitos Añade dígitos al final del número seleccionado.

Pulse Para1 VER (+) ver la lista de llamadas

perdidas, comenzando con la llamada más reciente

2 S examinar la lista y seleccionar la llamada que quiere devolver

3 N realizar la llamada

CG.E365.GSM.book Page 53 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 54: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

54 - Funciones de llamada

Uso del Bloc de números El teléfono almacena la última cadena de dígitos introducida en el teclado en una zona temporal de memoria denominada Bloc de Números. Puede ser un número de teléfono al que ha llamado o un número que ha introducido pero al que no ha llamado. Para recuperar el número almacenado en el bloc de números:

Marcación rápidaA cada entrada de la agenda se le asigna un número de marcación rápida exclusivo que identifica la ubicación en la que se almacena en la memoria del teléfono o en la tarjeta SIM. Para la marcación rápida de una entrada de la agenda, en la pantalla en espera:

Vaya a la función M > Llamadas > Bloc

Pulse ParaN llamar al número

o ALMAC (+) crear una entrada en la agenda de

teléfonos con el número del bloc de notas escrito en el campo Nº: (consulte la página 69).

Pulse Para1 las teclas del

tecladointroducir el número de marcación rápida al que desea llamar

2 # enviar el número3 N marcar el número

CG.E365.GSM.book Page 54 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 55: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones de llamada - 55

Marcación Turbo DialPara llamar a las entradas de la agenda numeradas del 1 al 9 desde la pantalla en espera, mantenga pulsado el número de marcación rápida durante un segundo.

Utilización del buzón de voz Usted puede escuchar sus mensajes de voz llamando al número de teléfono perteneciente a su buzón de voz de la red. Los mensajes de voz se almacenan en la red, no en el teléfono. Esta función depende del operador.

Almacenamiento de su número de buzón de vozEl almacenamiento del número de buzón de voz en su teléfono facilita la escucha de nuevos mensajes del buzón de voz. Este número lo proporciona el operador.

Nota: No se pueden almacenar caracteres de pausa (p), espera (w), o números(n) en este número. Si desea almacenar un número de buzón de voz con estos caracteres, cree una entrada en la agenda de teléfonos para este fin. Así, podrá utilizar esta entrada para llamar al buzón de voz. Consulte página 70.

Recepción de mensajes de buzón de voz nuevosCuando reciba un mensaje del buzón de voz, aparecerá en pantalla f (mensaje de voz en espera) y Nuevo Msj Voz. Algunas

Vaya a la función M > Mensajes > Configuración > Nº Buzón Voz

Pulse Para1 las teclas del

tecladoescribir el número de teléfono de buzón de voz

2 ACEPTR (+) almacenar el número

CG.E365.GSM.book Page 55 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 56: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

56 - Funciones de llamada

redes sólo notifican el envío del mensaje, sin especificar si es nuevo o no.

Audición de un mensaje de buzón de voz

El teléfono marca su número de buzón de voz. Si no hay ningún número de buzón de voz almacenado, el teléfono le pedirá que almacene uno.

Llamada en espera Durante una llamada, suena un tono de alerta para indicarle que está recibiendo una segunda llamada.

Pulse ParaLLAMAR (+) llamar al número de buzón de

voz que almacenó y escuchar el mensaje

Vaya a la función M > Mensajes > Buzón Voz

Pulse Para1 N responder a la llamada2 CAMBIO (+)

o ENLACE (-)

volver a la primera llamadaNota: Es posible pulsar CAMBIO (+) en cualquier momento para conmutar entre ambas llamadas. enlazar las dos llamadas

CG.E365.GSM.book Page 56 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 57: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones de llamada - 57

Debe activar la llamada en espera para usar la función. Para activar o desactivar la llamada en espera:

Puesta de llamadas en espera

Transferencia de llamadas Durante una llamada, puede transferir esta llamada a otro teléfono.

Vaya a la función M > Configuración > Llam Entrante > En Espera

Pulse ParaRETEN (+) (si se encuentra disponible)

o M > En Espera

poner una llamada en espera

Vaya a la función M > En Espera

Pulse Para1 las teclas del

tecladointroducir el número de teléfono al que va a transferir la llamada

2 N marcar el número de teléfonoHablar con la persona que contesta al teléfono.

3 M abrir el menú4 S ir a Transferir

5 SELEC (+) confirmar la transferencia

CG.E365.GSM.book Page 57 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 58: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

58 - Mensajes

Mensajes

Los mensajes de texto son mensajes cortos que puede enviar y recibir. Las notas son mensajes de texto preescrito que puede insertar en un mensaje y enviar rápidamente.

Configuración de la bandeja de entrada de mensajes Para poder enviar y recibir mensajes primero debe configurar la bandeja de entrada de mensajes de texto. Nota: Puede que su operador haya configurado la bandeja de entrada de mensajes.

Mandar mensajes, imágenes y sonidosNota: Para poder enviar y recibir mensajes primero debe configurar la bandeja de entrada de mensajes de texto (consulte la página 58).

Vaya a la función M > Mensajes > Configuración > Entrada

Opción DescripciónConfig SMS Introduzca el número su

centro de servicio, periodo de caducidad y tipo de respuesta para mensajes SMS.

Config MMS Introduzca las configuraciones de red, filtros y límites para los mensajes MMS.

CG.E365.GSM.book Page 58 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 59: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Mensajes - 59

Puede enviar dos tipos de mensajes de texto:

Vaya a la función M > Mensajes > Crear > tipo de mensaje

SMS/EMS Contiene texto, iconos simples y timbres. Multimedia Contiene texto, fotos, y sonidos

complejos. Plantillas Contiene texto preseleccionado, fotos, y

sonidos complejos.

Pulse Para1 las teclas del

tecladointroduzca el mensaje de texto (consulte página 31)Para insertar una imagen, una animación o un fichero de sonido en el mensaje, pulse: M > Insertar Archivo > tipo de

objeto > objeto Nota: Algunos archivos pueden no ser compatibles con algunas marcas de teléfonos.

2 ENVIAR (+) guarde los contenidos del mensaje y abra el editor de direcciones.

3 SELEC (+) seleccionar [Nueva] 4 las teclas del

tecladointroduzca el número de teléfono al que desea enviar el mensaje

o

CG.E365.GSM.book Page 59 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 60: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

60 - Mensajes

Envío de mensajes de texto como una notaLas notas son mensajes de texto preescrito que puede insertar en un mensaje y enviar rápidamente (por ejemplo, Nos vemos a las ... ). También puede crear nuevas notas.

M > Agenda seleccione uno o varios números de teléfono de la agenda.

5 ENVIAR (+) enviar el mensajeo M > Guardar Msj guarde el mensaje como

borrador6 ACEPTR (-) confirme el envío

Vaya a la función M > Mensajes > Plantillas > Notas

Pulse Para1 S ir a la nota2 ENVIAR (+)

o M

envíe la nota

vea el texto de nota o cree una nueva nota

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 60 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 61: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Mensajes - 61

Visualización del estado de los mensajes de texto enviados Los mensajes de texto enviados se almacenan en la bandeja de salida.

Los mensajes están clasificados por fecha de recepción.

Recepción de mensajes de textoNota: La bandeja de entrada de mensajes debe estar configurada antes de enviar y recibir mensajes. Consulte la página 58. Cuando recibe un nuevo mensaje, su teléfono muestra el g (indicador de mensajes en espera) y Nuevo Mensaje, y emite una alerta.

Si los avisos están activados, el teléfono envía un aviso a intervalos regulares hasta que cierre la notificación de nuevo mensaje, lea el mensaje o apague el teléfono. Cuando su teléfono muestre Mem SMS llena, debe borrar alguno de los antiguos mensajes de su bandeja de entrada, bandeja de salida, o carpeta de borradores para recibir nuevos mensajes.

Vaya a la función M > Mensajes > Band Salida

Pulse Para1 VER (+) abrir el mensaje (o la bandeja de

entrada de mensajes de texto si hay varios mensajes)

CG.E365.GSM.book Page 61 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 62: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

62 - Mensajes

Lectura o Borrado de Mensajes de TextoLos mensajes de texto de la bandeja de entrada están clasificados por fecha de recepción, de los más recientes a los más antiguos.

Vaya a la función M > Mensajes > Entrada

Pulse Para1 S ir al mensaje2 LEER (+) abrir el mensaje3 ATRÁS (-) cerrar el mensaje

o RESPON (+) redactar y enviar una respuesta

o M abra la Menú Msjs para las

siguientes opciones

Opción DescripciónResponder Abra un nuevo mensaje de texto,

donde aparezca Responder En: el número o dirección de e-mail del remitente en el En:. campo.

Eliminar Borre el mensaje. Responder Llama al número que figura en la

cabecera del mensaje o que está incluido en el mensaje.

Chat Abra una sesión de chat con el remitente del mensaje.

Reenviar Abra una copia del mensaje de texto, con un campo En: vacío.

CG.E365.GSM.book Page 62 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 63: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Mensajes - 63

Lectura de mensajes de servicio de informaciónLos mensajes de servicios de información son mensajes de difusión que puede recibir, como por ejemplo, actualizaciones de bolsa o noticias.

La bandeja de entrada de mensajes de servicios de información debe configurarse antes de poder recibir este tipo de mensajes. El número de mensajes que puede almacenar en la bandeja de entrada depende del tamaño de los mensajes y del número de mensajes y borradores almacenados en el teléfono. Nota: Puede que su operador haya configurado la bandeja de entrada de mensajes.

Para configurar los servicios de información de la bandeja de entrada, debe configurar los siguientes ajustes. Si es necesario, póngase en contacto con su operador para obtener esta información. Los nombres y los valores actuales de los campos pueden variar según la tecnología de la que disponga el operador.

Borrar Msj Elimine cualquier mensaje pasado el período de caducidad en su Entrada (consulte página 58)

Dirección Cree una entrada en la agenda de teléfonos para el número Responder En:.

Vaya a la función M > Mensajes > Configuración > Servicio Inform

Opción Descripción

CG.E365.GSM.book Page 63 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 64: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

64 - Mensajes

Algunas configuraciones pueden no ser válidas para todos los modelos de teléfono.

Uso de chatPuede intercambiar mensajes de texto en tiempo real con otro usuario de teléfono móvil en una sesión de chat. Los mensajes que envíe aparecerán inmediatamente en la pantalla del teléfono de la otra persona que participa en el chat.

Inicio de una sesión de chat

Opción DescripciónServicio: seleccionar Sí o No para activar

o desactivar las emisoras. Canales configurar los canales de

suscripciónIdioma seleccionar la lengua en la

que desea recibir las emisoras

Vaya a la función M > Chat > Empezar Chat

Pulse Para1 las teclas del

tecladoescribir su Nombre:

2 ACEPTR (+) guardar su Nombre: 3 las teclas del

tecladoo M > Notas

escribir el primer mensaje del chat

seleccionar una nota4 ACEPTR (+) guardar el mensaje de chat

CG.E365.GSM.book Page 64 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 65: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Mensajes - 65

Notas: • Si envía un mensaje de chat a un teléfono que solo tiene

mensaje de texto, el texto de chat aparece como mensaje de texto en el otro teléfono. La respuesta aparece como texto de chat en su teléfono.

• Puede iniciar una sesión de chat desde un mensaje de texto. Pulse M y seleccione Chat para iniciar una nueva sesión con el número Responder En: de la otra persona en el campo En:.

• Cuando el teléfono muestre Mem SMS llena, debe borrar mensajes de su bandeja de entrada, bandeja de salida o carpeta de borrador para recibir nuevos mensajes de chat.

5 SELEC (+)

o S > Búsqueda PB

introducir el número de teléfono del compañero de chat

seleccionar un número de la agenda o de las listas de últimas llamadas

6 ACEPTR (+) enviar el mensajeSu teléfono muestra el registro de chat. Cuando la otra persona responda, la respuesta aparecerá debajo de su texto.

7 CHAT (+) escribir una respuesta para la otra persona

8 ACEPTR (+) enviar la respuesta

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 65 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 66: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

66 - Mensajes

Utilización del registro de chatEl registro de chat muestra los mensajes intercambiados en una sesión de chat.

Responder al chatCuando reciba un mensaje de chat, el teléfono mostrará Chat Desde: nombre de chat y emitirá una alerta.

Si están activados los avisos, el teléfono envía un aviso a intervalos regulares hasta que se responde a la notificación de chat o se apaga el teléfono. Si recibe otra solicitud de chat durante una sesión de chat, el nuevo mensaje aparece como un mensaje de texto entrante, con el nombre de chat del solicitante al principio del mensaje.

Pulse ParaACEPTR (+) aceptar la sesión de chat

o RECHAZ (-) rechazar la sesión de chat

ChatPatricia>A las 10Carlos>¿A quéhoraempieza? Patricia>¿Estás

PAUSA PAUSA

A5 9

e

d

Escribir respuesta

Salir del chat

Texto de chat

Nick

Pulse S paraver más texto.

Los mensajes más recientes se muestran en la parte superior.

CG.E365.GSM.book Page 66 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 67: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Mensajes - 67

Finalización de una sesión de chat

Una sesión de chat también finaliza cuando apaga el teléfono, responde a una llamada entrante o inicia una nueva sesión de chat. El compañero de chat no recibe una notificación cuando se finaliza una sesión de chat. Si el compañero de chat envía más texto, el teléfono lo trata como un mensaje de texto entrante, con el nombre de chat del compañero al principio del mensaje. Si sale del registro de chat sin seleccionar Finalizar Chat y su compañero de chat envía otro mensaje, el teléfono se lo notifica y añade el mensaje al registro de chat. Puede volver a entrar en la sesión volviendo al registro de chat.

Pulse Para1 PAUSA (-) suspender la sesión2 M abrir el Menú Chat3 S ir a Finalizar Chat

4 SELEC (+) seleccionar Finalizar Chat

CG.E365.GSM.book Page 67 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 68: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

68 - Configuración de la agenda

Configuración de la agenda

Puede guardar una lista de nombres y números de teléfono o direcciones de e-mail en la agenda electrónica de su teléfono. Para establecer los nombres en la agenda:

Para ver los detalles de una entrada, como se muestra en la siguiente ilustración, seleccione un nombre y pulse VER (+).

Visualización de detalles de entrada

Vaya a la función M > Agenda

Roberto Velasco2125551212Memoria: TeléfonoE-mail: [email protected]

ATRAS EDITAR

A5 9

e

d

Pulse S para ira los elementos.

Volver a la lista Modificar la entrada

Nombre de entrada

Número de teléfono de la entrada

SIM o Teléfono la ubicación de la entrada

Dirección de e-mail de la entrada

Pulse M para abrir el Menú Agenda

Vaya hacia elnúmero de

ubicación de laentrada

(TurboDial)

G

CG.E365.GSM.book Page 68 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 69: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Configuración de la agenda - 69

Creación de entradas de la agendaPuede almacenar una entrada en su teléfono o en la tarjeta SIM.

Introducción de datosPara crear o modificar una entrada de agenda:

Acceso directo: Introduzca un número de teléfono en la pantalla en espera y pulse ALMAC (+ ) para crear una entrada de agenda con el número en el Nº: campo. En las entradas de la agenda es necesario indicar un número de teléfono. Los datos restantes son opcionales. Puede especificar los siguientes datos para una entrada de agenda.

Vaya a la función M > Agenda M > Nuevo

> Nº Tfno

Elemento de la agenda

Descripción

Nombre un nombre para la entradaNº: el número de teléfonoMemoria elija entre guardar la entrada en

el Teléfono o en la SIMNombre Voz grabación de un nombre para la

marcación de voz de la entradaE-mail la dirección de e-mailGrupo: el grupo que clasifica la entrada

(vea página74)Foto: seleccione que aparezca una

foto cuando reciba llamadas de esa entrada

CG.E365.GSM.book Page 69 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 70: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

70 - Configuración de la agenda

Completar entradas de la agendaCuando termine de añadir datos a una entrada de la agenda:

Almacenar un código PIN con un número de teléfonoPuede almacenar un código PIN con el número de teléfono para llamadas que requieran dígitos adicionales (por ejemplo, para llamar con tarjeta o para recuperar mensajes de buzón de voz o de contestador automático). Inserte uno o varios de los caracteres

En: el número que usa para marcar de un solo toque TurboDial la entrada (para entradas del 1 al 9). Para marcar una entrada con el Turbodial, mantenga pulsado su número de Turbodial en la pantalla en espera.

Pulse ParaTERMIN (-) almacenar la entrada y volver a

la agenda

Elemento de la agenda

Descripción

CG.E365.GSM.book Page 70 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 71: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Configuración de la agenda - 71

siguientes en la secuencia de marcación para garantizar que el número se marca y se conecta correctamente:

Notas: • Se pueden almacenar 40 dígitos por número como máximo

para cada entrada de la agenda del teléfono. El número máximo puede ser distinto para las entradas almacenadas en la tarjeta SIM. Cada carácter cuenta como un dígito.

• No puede almacenar números que contengan los caracteres w o n en la tarjeta SIM.

Pulse ParaM > Insertar Pausa inserta un carácter p (pausa)

El teléfono marca los dígitos precedentes, espera que la llamada se conecte y entonces envía los dígitos restantes. Nota: Si la red no reconoce el primer carácter de pausa, inténtelo con dos (pp).

M > Insertar Espere... insertar un carácter w (espera)El teléfono marca los dígitos precedentes, espera que la llamada se conecte y le solicita su confirmación antes de enviar los dígitos restantes.

M > Insertar ’n’ inserta un carácter n (número)El teléfono le solicita un número antes de marcar. El número introducido se inserta en la secuencia de marcación en lugar del carácter n.

CG.E365.GSM.book Page 71 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 72: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

72 - Configuración de la agenda

Grabación de una Etiqueta de voz en una entrada de la agenda Una etiqueta de voz le permite marcar el número de la entrada utilizando la marcación por voz. Puede grabar una etiqueta de voz para una entrada de la agenda nueva o existente. Nota: No es posible grabar etiquetas de voz en las entradas almacenadas en la tarjeta SIM. Haga la grabación de voz en un lugar sin ruidos. Coloque el teléfono a unos diez centímetros de la boca y hable con normalidad, directamente al micrófono del teléfono.

Vaya a la función M > Agenda

Pulse Para1 S ir a la entrada2 VER (+) ver detalles de la entrada3 EDITAR (+) modificar la entrada4 S ir a Nombre Voz 5 GRABAR (+) empezar la grabación 6 GRABAR (+) y

suelte, y diga el nombre de la entrada (en 2 segundos)

grabar la etiqueta de voz

7 GRABAR (+) y soltar, luego repita el nombre

confirmar la etiqueta de voz

8 TERMIN (-) guardar la etiqueta de voz

CG.E365.GSM.book Page 72 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 73: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Configuración de la agenda - 73

Marcación de entradas de la agenda de teléfonos Utilice uno de los siguientes procedimientos para llamar a un número (o enviar un mensaje de texto a una dirección de e-mail) almacenado en la agenda. Nota: También puede usar el TurboDial (consulte página 55).

Uso de la agenda

Uso de la marcación por vozPara llamar a una entrada almacenada con una etiqueta de voz, mantenga pulsada la tecla de función izquierda hasta que su teléfono diga Diga nom ahora. Diga el nombre de la entrada (en dos segundos). Para almacenar una etiqueta de voz para una entrada, vea la página 72.

Vaya a la función M > Agenda

Pulse Para1 letras de teclas

del tecladosalta a las entradas que empiezan por esa letra (opcional)

2 S ir a la entrada que desea seleccionar

3 N marcar el número

Tecla de función izquierda

CG.E365.GSM.book Page 73 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 74: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

74 - Configuración de la agenda

Modificación de una entrada de la agenda

Modifique la entrada como se describe en la página 69. Sugerencia: Pulse M para abrir el menú de la agenda y realizar los cambios deseados en la entrada seleccionada.

Borrado de entradas de la agenda de teléfonos

Uso de los grupos de llamadaPuede clasificar las entradas de la agenda en grupos. Cuando recibe una entrada o mensaje de alguien de un grupo, el teléfono usa el timbre especial para ese grupo.

Vaya a la función M > Agenda

Pulse Para1 S ir a la entrada que desea editar2 VER (+) mostrar la vista detallada de la

entrada3 EDITAR (+) editar la entrada de la agenda

de teléfonos

Vaya a la función M > Agenda

Pulse Para1 S ir a la entrada2 M abrir el Menú Agenda3 S ir a Eliminar

4 SELEC (+) borrar la entrada

CG.E365.GSM.book Page 74 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 75: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Configuración de la agenda - 75

Configuración de un grupo

Se pueden editar las siguientes configuraciones:

Ver sólo un grupo en la agendaPara hacer que la agenda muestre sólo las entradas de un único grupo:

El teléfono oculta todas las entradas de la agenda excepto las de los miembros del grupo seleccionado.

Vaya a la función M > Configuración > Personalizar > Grupos Llamadas > nombre del grupo

Opción DescripciónNombre nombre del grupoTimbre alerta de timbre que usa el

teléfono para las llamadas de los miembros de ese grupo

Icono: (grupo) icono que muestra el teléfono para llamadas de los miembros de ese grupo

Predeterminado restablecer todos los valores iniciales

Vaya a la función M > Agenda M > Grupos Llamadas

> el grupo que desea ver

CG.E365.GSM.book Page 75 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 76: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

76 - Configuración de la agenda

Clasificación de entradas de la agenda de teléfonos Puede ordenar la lista de la agenda por los números de marcación rápida ordenación Alpha, ordenación Bopomofo, ordenación Pinyin, y ordenación Stroke.

Copia de las entradas de la agenda Nota: Estos procedimientos no borran las entradas originales.

Copia de una sola entrada

Sugerencia: La tarjeta SIM no puede almacenar datos Tipo y Nombre Voz para las entradas. Si intenta copiar una entrada que tiene datos en los campos de tipo o etiqueta de voz en la tarjeta SIM, el

Vaya a la función M > Agenda M > Clasificación PB

> orden de clasificación

Vaya a la función M > Agenda

Pulse Para1 S ir a la entrada2 M abrir el Menú Agenda3 S ir a Copiar Entrada

4 SELEC (+) seleccionar Copiar EntradaEl teléfono le pide una confirmación.

5 SÍ (-) copiar la entrada en la nueva posición

CG.E365.GSM.book Page 76 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 77: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Configuración de la agenda - 77

teléfono le pide confirmación para eliminar dichos datos y copiar la entrada.

Copia de todas las entradas

Comprobación de la capacidad de la agenda de teléfonos Puede ver la memoria que queda libre para almacenar entradas de agenda y de calendario en el teléfono, y el número de entradas de agenda que todavía puede almacenar en la tarjeta SIM.

Vaya a la función M > Agenda M > Copiar Entradas

Pulse Para1 M abrir el Menú Agenda2 S ir a SIM a Tfno, Teléfono a SIM, SIM a

Grupo, o Grupo a SIM 3 SELEC (+) seleccionar la opción de copia4 SÍ (-) confirmar la copia

Vaya a la función M > Agenda

Pulse Para1 M abrir el Menú Agenda2 S ir a Capacidad Tfno o Capacidad SIM

CG.E365.GSM.book Page 77 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 78: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

78 - Configuración de la agenda

3 SELEC (+) seleccionar Capacidad Tfno o Capacidad SIMEl teléfono muestra el indicador de memoria del teléfono o el número de entradas de agenda libres en la tarjeta SIM.

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 78 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 79: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Personalizar el teléfono - 79

Personalizar el teléfono

Seleccionar o modificar un perfilUn perfil guarda las configuraciones de alertas, estilo de color y opciones de respuesta. Para seleccionar un perfil:

Nota: perfil representa el perfil que desee. También puede personalizar cualquier perfil

Vaya a la función M > Perfiles > perfil > Activar

Vaya a la función M > Perfiles > perfil > Editar

Opción DescripciónColor la paleta de colores para los

indicadores de pantalla, elementos resaltados y etiquetas de teclas de función

Timbre configuraciones de timbre o vibración, mensajes y alarmasNota: También puede modificar estas configuraciones con M > Timbre (vea página 45).

Tono Teclas el sonido de las teclas al ser pulsadas

Tono Aviso activar tonos de aviso Activar o Desactivar

Temporizador seleccionar un Sencillo o un Múltiple recordatorio de la hora de llamada

CG.E365.GSM.book Page 79 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 80: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

80 - Personalizar el teléfono

Crear y modificar los tonos de alertaPuede crear y almacenar tonos de alerta personalizados en su teléfono. Los tonos aparecen en la lista de alertas disponibles.

Creación de tonos

Alerta seleccionar la alerta para las llamadas establecidas

Respuesta seleccionar un método para responder llamadas entrantes

Vaya a la función M > Multimedia > Melodía

M > Nuevo

Pulse Para1 CAMBIO (+) seleccionar Notas: 2 S

o las teclas del teclado

introduzca las notas para el tono (vea la siguiente sección)

3 ACEPTR (+) almacenar las notas4 CAMBIO (+) seleccionar Nombre5 las teclas del

tecladointroducir el nombre del tono

6 ACEPTR (+) guardar el nombre7 TERMIN (-) guardar el tono

Opción Descripción

CG.E365.GSM.book Page 80 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 81: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Personalizar el teléfono - 81

Introducción de notasPresione S hacia arriba o hacia abajo para seleccionar cualquier octava (0-8) de una nota. Notas básicas: c (do) d (re) e (mi) f (fa) g (sol) a (la) b (si) Notas agudas: #c #d #f #g #aTambién puede introducir características de notas y pausas. Por ejemplo, *2#g0r reproduce la segunda octava de G sostenido seguida de una pausa. Presione las teclas numeradas repetidamente para avanzar entre las opciones de la siguiente tabla. Tabla de notas

Tecla Visualización Descripción1 1 Primera octava, como en 1G

2 Segunda octava, como en 2G 3 Tercera octava, como en 3G

2 A nota AB nota BC nota C2 Segunda octava, como en 2G

3 D nota DE nota EF nota F3 Tercera octava, como en 3G

4 G nota GR inserta un descanso (puede

añadir modificadores de longitud, como Rh)

CG.E365.GSM.book Page 81 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 82: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

82 - Personalizar el teléfono

EjemploPara crear un tono simple, puede introducir notas presionando S hacia arriba o hacia abajo e introducir silencios pulsando 4. Por ejemplo:

7 # nota aguda, como en F#b nota grave, como en Gb

0 q una negra, como en Gqh una blanca, como en Ghw una redonda, como en Gw

Pulse Para Visualización1 S vaya a C, después

espere a que desaparezca el resalto

C

2 S vaya a E CE

3 S baje hasta 1A CE1A

4 S baje hasta C CE1AC 5 4 seleccione R para un

silencioCE1ACR

6 ACEPTR (+)

guardar el tono

Tecla Visualización Descripción

CG.E365.GSM.book Page 82 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 83: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Personalizar el teléfono - 83

Reproducción de tonos

Modificación de tonosLos tonos de alerta estándar incluidos en el teléfono no se pueden editar. Para modificar los tonos personalizados que usted ha creado:

Vaya a la función M > Multimedia > Melodía > el nombre del tono

Vaya a la función M > Multimedia > Melodía

Pulse Para1 S ir al tono2 M > Editar abrir los detalles del tono3 S ir a Nombre o Notas:

4 CAMBIO (+) seleccionar los detalles que desea modificar

5 So

las teclas del teclado

introducir nuevo texto o notas

6 ACEPTR (+) almacenar los detalles7 TERMIN (-) guardar el tono

CG.E365.GSM.book Page 83 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 84: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

84 - Personalizar el teléfono

Borrado de tonosLos tonos de alerta estándar incluidos en el teléfono no se pueden borrar. Para borrar los tonos personalizados que usted ha creado:

Descarga de tonosPuede descargar tonos de timbre personalizados desde la aplicación de navegador, o desde un mensaje de texto. Para descargar tonos desde el navegador, vea página 108. Para descargar tonos desde un mensaje de texto, consulte la página 61.

Envío de tonosPuede enviar tonos de timbre a otros usuarios de teléfonos móviles. Para insertar un tono en un mensaje de texto, consulte la página 58.

Seleccionar el idioma de los menúsPuede seleccionar el idioma en que se muestran las funciones y las opciones de los menús.

Vaya a la función M > Multimedia > Melodía

Pulse Para1 S ir al tono2 M > Eliminar seleccionar Eliminar3 SÍ (-) confirmar la eliminación

Vaya a la función M > Configuración > Config Inicial > Idioma

CG.E365.GSM.book Page 84 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 85: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Personalizar el teléfono - 85

Reinicialización de todas las opcionesPuede restablecer todas las opciones a sus valores originales de fábrica excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el contador de llamadas acumuladas del teléfono.

Borrado de todos los datosPara restablecer todas las opciones a sus ajustes de fábrica (excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el contador de llamadas acumuladas en el teléfono) y borrar todas las entradas del usuario (tales como entradas de la agenda de teléfonos o fondos de pantalla, protectores de pantalla y sonidos descargados): Precaución: El borrado general borra todos los contenidos descargados por el usuario así como la información que ha introducido almacenada en la memoria del teléfono, incluidas las entradas del calendario y la agenda. Los datos borrados no se pueden recuperar. El borrado general no borra la información de la tarjeta SIM.

Uso del menú de acceso rápidoSu teléfono incluye varios accesos directos estándar. Puede crear accesos directos personalizados para elementos de menú utilizados frecuentemente.

Vaya a la función M > Configuración > Config Inicial > Reinicio

Vaya a la función M > Configuración > Config Inicial > Borrado

CG.E365.GSM.book Page 85 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 86: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

86 - Personalizar el teléfono

Accesos directos estándarEl teléfono dispone de los siguientes accesos directos predefinidos. Estos accesos directos no se pueden modificar ni borrar.

Modificar la lista de accesos directos de acceso rápido. Para modificar la lista del menú de acceso rápido:

Esto abre la lista de opciones del acceso rápido. Las opciones actuales de acceso rápido están numeradas en la lista (1-9).

• Para sustituir una opción de acceso rápido no numerada, selecciónela y pulse OPCIÓN (+) > Asignar Tecla

• Para asignar una etiqueta de voz a una opción, selecciónela y pulse OPCIÓN (+) > Etiqueta Voz

Acción ParaPulse M * en la pantalla en espera.

bloquear/desbloquear el teclado

Pulse N en la pantalla en espera

ir a la lista de llamadas realizadas

Pulse O salir del sistema de menús y regresar a la pantalla en espera

Pulse S arriba o abajo abrir el menú de la pantalla en espera

Vaya a la función M > Configuración > Acceso Rápido

CG.E365.GSM.book Page 86 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 87: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Personalizar el teléfono - 87

Uso de un acceso directo de acceso rápidoPara seleccionar una función desde la lista del menú de acceso rápido:

Vaya a la función M > Acceso Directo > la función

CG.E365.GSM.book Page 87 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 88: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

88 - Otras funciones del teléfono

Otras funciones del teléfono

Llamada en conferencia Enlace una llamada activa y una llamada en espera para que todas las partes puedan hablar entre ellas.

Sugerencia: Repita los pasos 3-6 para añadir más personas a la llamada en conferencia.

Pulse Para1 las teclas del

tecladomarcar el número de la primera persona

2 N llamar al número3 RETEN (+)

(si está disponible)

o M > En Espera

poner la primera llamada en espera

4 las teclas del teclado

marcar el número de la siguiente persona

5 N llamar al número6 ENLACE (-) enlazar las dos llamadas7 O finalizar todas las llamadas

CG.E365.GSM.book Page 88 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 89: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Otras funciones del teléfono - 89

Desvío de llamadas Puede desviar llamadas de voz, fax o datos directamente a otro número de teléfono.

Activación o desactivación del desvío de llamadas

Opción DescripciónSin Red desvía la llamada si el teléfono se

encuentra desconectado o no está en la red

Sin Respuesta desvía la llamada si no respondeSi Ocupado desvía la llamada si el teléfono

comunicaIncondicional permite desviar todas las llamadasNo Disponible desvía la llamada si el teléfono está

desconectado, no está en la red, si comunica o no responde

Vaya a la función M > Configuración > Desvío Llamadas

Pulse Para1 S ir al tipo de llamadas que desea

comenzar a desviar o dejar de desviar

2 SELEC (+) ver la configuración del desvío de llamadas

3 S ir a una configuración de desvío (como por ejemplo Si Ocupado)

CG.E365.GSM.book Page 89 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 90: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

90 - Otras funciones del teléfono

Nota: Puede repetir este procedimiento para configurar el desvío de otros tipos de llamadas.

Bloqueo de llamadas El bloqueo de llamadas le permite restringir llamadas salientes y entrantes. Puede bloquear todas las llamadas, las llamadas a números internacionales, las llamadas en itinerancia (roaming) o todas las llamadas menos las de su país.

4 SELEC (+) seleccionar la configuración5 S ir a Activar o Desactivar

Nota: Consultar confirma esta configuración en la red.

6 SELEC (+) seleccionar la opción7 las teclas del

tecladointroducir el número de teléfono al que se hace el desvío

8 ACEPTR (+) enviar la configuración de desvío de llamadas a la red

Vaya a la función M > Configuración > Seguridad > Bloqueo Llam

Pulse Para1 S ir a Llam Salientes o Llam Entrantes 2 CAMBIO (+) seleccionar la opción3 S ir a la configuración del bloqueo

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 90 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 91: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Otras funciones del teléfono - 91

Marcación fijaAl activar la marcación fija, sólo se puede llamar a los números que figuran en la lista de marcación fija. Utilice esta función para limitar las llamadas salientes a una lista predefinida de números, prefijos de país, de región u otros prefijos.

Activación y desactivación de la marcación fija

Uso de la lista de marcación fijaDebe activar la marcación fija para abrir la lista de marcación fija (ver más arriba).

Las entradas de marcación fija se crean y modifican de la misma manera que las entradas de la agenda. Las entradas de marcación fija se almacenan en la tarjeta SIM y no contienen información de Tipo, Nombre Voz, o Indicador de Timbre.

4 SELEC (+) seleccionar la configuración de bloqueo

5 las teclas del teclado

escribir la contraseña de bloqueo de llamada

6 ACEPTR (+) enviar la contraseña

Vaya a la función M > Configuración > Seguridad > Marcación Fija > Activar o Desactivar

Vaya a la función M > Herramientas > Marcación Fija

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 91 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 92: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

92 - Otras funciones del teléfono

Controlar el uso del teléfono

Consulta y puesta a cero de contadores de llamadas

Tiempo de conexión de red es el tiempo transcurrido desde que se conecta a la red del operador hasta que termina la llamada pulsando O. Este tiempo incluye la señal de comunicando y la marcación.

El tiempo de conexión a la red indicado por el contador puede ser distinto al tiempo facturado por su operador. Para obtener información sobre las facturas, póngase en contacto directamente con su operador. Para ver un contador de llamadas:

Seleccione una de las siguientes opciones: Vaya a la función M > Llamadas > Temp Llam

Opción DescripciónÚltima Llam Duración de la última llamada

realizada o recibida. Este contador no se puede poner a cero.

Todas Llams Duración total de las llamadas realizadas y recibidas desde que se puso a cero este contador.

Duración Duración total de todas las llamadas acumuladas en el teléfono. Este contador no se puede poner a cero.

CG.E365.GSM.book Page 92 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 93: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Otras funciones del teléfono - 93

Para poner a cero el contador de llamadas:

Utilización de contadores durante una llamadaPuede configurar un contador de modo que emita un pitido a intervalos regulares y muestre distintos tipos de datos durante una llamada.

Seleccione una de las siguientes opciones:

Pulse Para1 RESTAB (+) poner a cero el tiempo (si

procede)2 SÍ (-) confirmar la puesta a cero

Vaya a la función M > Configuración > Llam Entrante > Temp Tiempo > Ver

Opción DescripciónTemp Llam Mostrar la duración aproximada de

la llamada actual. Desactivar No muestra el temporizador

durante la llamada.

CG.E365.GSM.book Page 93 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 94: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

94 - Otras funciones del teléfono

Ver contadores de seguimiento de costes

Seleccione una de las siguientes opciones: Vaya a la función M > Llamadas > Coste

Opción DescripciónCrédito Crédito disponible. El

servicio de información de gastos de la red GSM sólo puede proporcionar estos datos cuando se establece un límite de crédito.

Todos Costes Importe gastado en todas las llamadas realizadas y recibidas desde que se puso a cero este contador. Puede poner a cero este valor independientemente de Realizadas y Recibidas, así que Realizadas más Recibidas puede no ser igual a Todas Llams.

Ultima Llamada Importe gastado en la última llamada realizada o recibida. Este contador no se puede poner a cero.

CG.E365.GSM.book Page 94 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 95: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Otras funciones del teléfono - 95

Consulta de datos de crédito

Consulta de opción de aviso de costesSi se suscribe a una opción de aviso de costes, puede consultar el crédito disponible.

Ajuste y puesta a cero de los parámetros de seguimiento de costes

Puede establecer un límite de crédito de forma que el teléfono muestre el crédito disponible durante las llamadas. El teléfono le indica cuándo se aproxima al límite y finaliza la llamada cuando éste se alcanza.

Puede elegir Restablecer, Límite Crédito, o Moneda.

Ajuste de la configuración de red El operador registra su teléfono en una red. Puede ver información acerca de la red actual, cambiar la forma en que el teléfono busca una red, especificar las redes preferidas y activar alertas que indican si se ha perdido una llamada o se han producido cambios de registro en la red.

Vaya a la función M > Configuración > Estado Tfno > Crédito

Vaya a la función M > Configuración > Llam Entrante > Config Coste

Vaya a la función M > Configuración > Red

CG.E365.GSM.book Page 95 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 96: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

96 - Funciones del organizador personal

Funciones del organizador personal

Uso del calendarioEl calendario es una función con la que puede programar y organizar eventos como citas y reuniones. Puede configurar el calendario para que le avise de determinados eventos por medio de una alarma. Nota: Debe configurar la hora y la fecha correctas en el teléfono para poder utilizar el calendario (vea página 45). Para programar o revisar eventos del calendario:

Visualización por semana El calendario muestra inicialmente un calendario para la semana. Las líneas o los cuadros rellenos indican eventos programados.

Vaya a la función M > Herramientas > Calendario

ENERO 1 - ENERO 7

SALIR VER

J A5 9

S M T W T F S

G

Pulse SALIR(-) para

volver a lapantallaanterior.

Pulse M paraabrir -el

submenú.

Día resaltado

Pulse VER (+) para que aparezcan los detalles del elemento resaltado.

Pulse S para seleccionar el día (bc) o la semana (:)

07: 0010: 0013: 0016: 00

CG.E365.GSM.book Page 96 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 97: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones del organizador personal - 97

Visualización por día Seleccione un día y pulse VER (+) para ver los eventos del día.

Visualización por evento Seleccione un evento y pulse VER (+) para ver los detalles de eventos.

JUEVES 01-eneroCumpleaños de JoséMarta, reun. sobreConferencia.. Llamar por.. Seguimiento..

ATRÁS VER

J A5 9

e

d

G

Pulse ATRÁS(-) para

volver a lapantallaanterior.

Pulse M paraabrir -el

submenú.

Elemento resaltado

Pulse VER (+) para que aparezcan los detalles del elemento resaltado.

JUEVES 09. 00 amMarta, reun. sobre(1hrs)5 min antesDiariamente

ATRÁS EDITAR

J A5 9

G

Pulse ATRÁS(-) para

volver a lapantallaanterior.

Pulse M paraabrir -el

submenú.

Elemento resaltado

Pulse EDITAR (+) para modificar los detalles resaltados.

CG.E365.GSM.book Page 97 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 98: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

98 - Funciones del organizador personal

Añadir un evento al calendarioEs necesario dar un nombre a los eventos del calendario. Los datos restantes son opcionales. Notas:

• Debe crear un evento para utilizar el aviso mediante alarma. • El teléfono debe estar encendido para que suene la alarma.

Cambio de datos de eventos

Vaya a la función M > Herramientas > Calendario > día

M > Nuevo

Pulse Para1 CAMBIO (+) seleccionar Título2 las teclas del

tecladointroducir un título para el evento

3 ACEPTR (+) guardar el título del evento4 S ir a otros campos y rellenar los

datos correspondientesPuede fijar la hora de inicio, la duración, la fecha, el intervalo de repetición y la alarma de aviso.

5 TERMIN (-) guardar el evento

Vaya a la función M > Herramientas > Calendario

Pulse Para1 S ir al día

CG.E365.GSM.book Page 98 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 99: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones del organizador personal - 99

Copia de eventos

2 VER (+) mostrar la vista por días3 S ir al evento4 VER (+) mostrar la consulta de eventos5 EDITAR (+) modificar el evento6 S ir a la información que desea

cambiar7 CAMBIO (+) modificar la información8 las teclas del

tecladoescribir los datos nuevos

9 TERMIN (-) guardar la información

Vaya a la función M > Herramientas > Calendario

Pulse Para1 S ir al día2 VER (+) mostrar la vista por días3 S ir al evento que desea copiar4 M abrir el Menú Calendario5 S ir a Copiar

6 SELEC (+) copiar el evento7 SÍ (-) confirmar la copia

El teléfono asume que desea cambiar la fecha y muestra el campo Fecha.

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 99 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 100: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

100 - Funciones del organizador personal

Borrado de eventos

Ver y cerrar avisos de eventosCuando establece una alarma de aviso para un evento, el teléfono muestra un aviso de eventos en pantalla y emite una alarma.

8 las teclas del teclado

introducir la fecha

9 S desplazarse al día, mes y año10 ACEPTR (+) guardar la copia del evento11 TERMIN (-) guardar la información

Vaya a la función M > Herramientas > Calendario

Pulse Para1 S ir al día2 VER (+) mostrar la vista por días3 S ir al evento que desea borrar4 M abrir el Menú Calendario5 S ir a Eliminar

6 SELEC (+) seleccionar Eliminar7 SÍ (-) confirmar Eliminar

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 100 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 101: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones del organizador personal - 101

Para ver o cerrar un aviso de evento:

Si tiene más de un evento configurado para la misma hora, el teléfono mostrará un evento detrás de otro. Cuando haya visto un aviso y lo cierre, se mostrará el siguiente.

Cambio de la configuración del calendarioPuede cambiar la hora de inicio diaria del calendario y configurar el período de tiempo durante el cual desea que se guarden los eventos

Uso del despertadorNota: La configuración de la alarma no aparece en la vista por días del calendario y no se sincroniza con los parámetros de ésta.

Configuración de la alarma

Pulse ParaVER (+)

o ACEPTR (-)

ver el eventoPulse S para desplazarse por los detalles del evento.

cerrar el aviso

Vaya a la función M > Herramientas > CalendarioM > Configurar

Vaya a la función M > Despertador > Activar

Pulse Para1 CAMBIO (+) seleccionar Inicio:

CG.E365.GSM.book Page 101 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 102: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

102 - Funciones del organizador personal

Respuesta ante una alarmaCuando la alarma está activada, el teléfono hace sonar el timbre o vibra (según la configuración del tipo de timbre seleccionado) y muestra la hora y el título de la alarma.

Uso de la calculadoraPuede utilizar el teléfono como una práctica calculadora y como conversor de monedas.

Cálculo de números

2 las teclas del teclado

introducir la hora de activación de la alarma

3 ACEPTR (-) guardar la hora4 S ir a otros campos y rellenar los

datos correspondientesPuede establecer el nombre y duración de repetición.

5 TERMIN (-) guardar la configuración de alarma

Pulse ParaACEPTR (-) o O desactivar la alarma

Vaya a la función M > Herramientas > Calculadora

Pulse Para1 las teclas

numéricasintroducir un número

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 102 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 103: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Funciones del organizador personal - 103

La calculadora puede realizar las funciones siguientes:

2 S a izquierda o derecha

resaltar una función de la calculadora

3 SELEC (+) ejecutar la función

Función Descripción. Introduce un punto decimalc Anula la operaciónCE Borra la entrada (sustituye a la función C

cuando se introducen más valores en una operación)

+ Suma- Resta* Multiplicación÷ División% Divide el resultado entre 100

Pulse Para

J A5 9

Calculadora+ 0

c

CANCEL SELECG. +=c - * ÷

La funciónseleccionada

Realizar la función resaltadaPulse M para abrir el Menú

Calculad

Salir de lacalculadora

Número introducido

Pulse Spara desplazarse a otras funciones

Pulse S pararesaltar una

función

CG.E365.GSM.book Page 103 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 104: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

104 - Funciones del organizador personal

Conversión de monedasEl conversor de monedas funciona igual que la calculadora, pero utiliza la función € (divisa):

$ Calcula el tipo de cambio ± Cambia el signo de la cantidad (positivo/

negativo)MR Recupera el valor guardado en memoriaMS Guarda en la memoria el número

visualizadoMC Borra la memoria

Vaya a la función M > Herramientas > CalculadoraM > Cambio

Pulse Para1 las teclas

numéricasintroducir el tipo de cambio

2 ACEPTR (+) almacenar el tipo de cambio3 las teclas

numéricasintroducir el importe que va a convertir (importe que se multiplica por el tipo de cambio)

4 S (izquierda o derecha)

resaltar la función €

5 SELEC (+) efectuar la conversión

Función Descripción

CG.E365.GSM.book Page 104 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 105: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Seguridad - 105

Seguridad

Bloqueo de la tarjeta SIM Su código PIN (Número de Identificación Personal) protege la información almacenada en su tarjeta SIM. Cuando la función PIN de SIM está activada, cada vez que encienda el teléfono o inserte la tarjeta SIM en el teléfono deberá introducir el código PIN de la tarjeta SIM para desbloquearla.

Desbloquear el código PIN de la tarjeta SIMSi introduce un código PIN de tarjeta SIM tres veces seguidas de forma incorrecta, se desactiva la tarjeta SIM y el teléfono muestra el mensaje SIM bloqueada. Para activarla de nuevo, tendrá que introducir un código de desbloqueo del PIN (PUK), que le facilitará su operador. Precaución: En la siguiente secuencia de teclas, deberá pulsar cada tecla en el transcurso de dos segundos. Tras 10 intentos infructuosos de desbloqueo, la tarjeta SIM se desactiva de forma permanente y el teléfono muestra el mensaje SIM Desactivado.

Vaya a la función M > Configuración > Seguridad > PIN SIM > Activar o Desactivar

Pulse Para1 Desbloquear (+) abrir el editor de desbloqueo de

PIN 2 las teclas del

tecladointroducir el código PUK

3 ACEPTR (+) confirmar el código PUK

CG.E365.GSM.book Page 105 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 106: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

106 - Seguridad

4 las teclas del teclado

introducir el nuevo PIN de la tarjeta SIMNota: El PIN de la tarjeta SIM debe tener entre cuatro y ocho dígitos.

5 ACEPTR (+) asignar el nuevo PIN de la tarjeta SIM

6 las teclas del teclado

volver a introducir el PIN de la tarjeta SIM

7 ACEPTR (+) confirmar el PIN de la tarjeta SIM y desbloquear la tarjeta SIM

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 106 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 107: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Noticias y ocio - 107

Noticias y ocio

Uso del navegador WapEl navegador permite acceder a páginas Wap y aplicaciones basadas en Web desde su teléfono. Si es necesario, póngase en contacto con su operador para configurar el acceso.

Nota: Puede que su teléfono utilice una conexión de red GPRS(General Packet Radio Service) de alta velocidad. Este tipo de conexión puede identificarse mediante un indicador GPRS D en la pantalla en espera que desaparece al iniciar una sesión de navegador. Si aparece un indicador U (llamada establecida) al iniciar una sesión con el navegador, ello indica que el teléfono está utilizando una conexión estándar de canal de voz. Los cargos de conexión a la red pueden variar en función del tipo de conexión utilizada. Para cambiar las configuraciones GPRS:

Puede seleccionar GPRS Siempre (conecta el GPRS cuando el teléfono está encendido), GPRS Necesario (conecta el GPRS cuando el navegador abre una conexión), o GPRS Desactiv.

Inicio de una sesión de wap

Vaya a la función M > Configuración > Perfil WAP > Configurar

Vaya a la función M > Wap

Pulse Para1 S ir a un marcador, servicio o

aplicación

CG.E365.GSM.book Page 107 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 108: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

108 - Noticias y ocio

Accesos directos: • Si abre un mensaje de texto que contiene una dirección Web

(URL), puede pulsar M > Ir a URL para ejecutar el navegador e ir directamente a la dirección URL.

• Para abrir el navegador por una página guardada como Marcador(es), seleccione M > Accesos Web.

Si no consigue establecer una conexión de red desde el navegador, póngase en contacto con su operador.

Uso de páginas Wap

Descargar imágenes, juegos y sonidosPuede descargar una imagen, animación, sonido o mejoras para juegos desde una página Web seleccionando su enlace. Se muestra una imagen o animación cuando se ha completado la descarga. Puede almacenar estos archivos de objetos en su teléfono y utilizarlos como protectores de pantalla, fondos de pantalla y tonos de alerta. Para descargar archivos:

2 SELEC (+) seleccionar el elemento

Pulse ParaS arriba o abajo desplazarse por una páginaM abrir el Menú navegador

Seleccione Salir para cerrar el navegador.

Vaya a la función M > Multimedia > Descargar

Pulse Para

CG.E365.GSM.book Page 108 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 109: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Noticias y ocio - 109

Notas: • Durante las sesiones de descarga se aplican costes de

llamada. • Cuando el teléfono ya no tenga capacidad de memoria para

los ficheros descargados, los nuevos ficheros sobrescribirán los antiguos. Los ficheros descargados comparten la memoria del teléfono, de manera que usted puede guardar espacio para una imagen, por ejemplo borrando tonos de timbre.

• Algunos juegos pueden hacer que el teléfono vibre o que la pantalla y las teclas se iluminen. Para cambiar las vibraciones de los juegos, vea la página 114.

• Algunos timbres pueden tener vibraciones programadas, por lo que el teléfono sonará y vibrará cuando ese timbre esté activo.

Descarga de un archivo utilizando un navegador1 Dentro del navegador, vaya al sitio Web y encuentre

el fichero deseado. 2 Siga las instrucciones indicadas en el sitio para

obtener el fichero (los detalles de pago varían). El sitio enviará un mensaje de texto a su teléfono, en el cual estará contenido el fichero adjunto o un enlace URL para el fichero.

3 Abra el mensaje y guarde el archivo (vea página 61).

CG.E365.GSM.book Page 109 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 110: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

110 - Noticias y ocio

Edición de una sesión wapPuede seleccionar o editar una sesión wap o perfil de conexión a la red. Puede usar Configurar Wap distintas para conectarse a Internet de distintas maneras.

Configuraciones de la sesión wap

Para crear una sesión Wap, debe configurar los valores que se indican a continuación. Si es necesario, póngase en contacto con su operador para obtener esta información. Los nombres y los valores actuales de los campos pueden variar según la tecnología

Vaya a la función M > Configuración > Perfil WAP > Definir > perfil

Opción DescripciónPredeterminado Establecer sesión por defectoEditar Editar las configuraciones de sesión

(vea la siguiente tabla)Renombrar Cambie el nombre de la sesión

• Portadora• GPRS

• Nombre• Contraseña• Apn

• CSD• Nombre• Contraseña• Nº Tfno• Tipo Tfno• Velocidad

• Config WAP• IP 1• Puerto 1• IP 2• Puerto 2• Contador• Página Inicial

CG.E365.GSM.book Page 110 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 111: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Noticias y ocio - 111

de la que disponga el operador. Algunas configuraciones pueden no ser válidas para todos los modelos de teléfono.

Visor de imágenes y animacionesSu teléfono contiene imágenes y animaciones que Ud. puede insertar en mensajes de texto y utilizar como imágenes de fondo y protector de pantalla. Para descargar imagines y animaciones, vea la página 108. El teléfono también puede incluir imágenes predefinidas. No puede

Opción DescripciónNombre nombre de usuario para la conexión Contraseña contraseña para la conexiónApn nombre de punto de acceso GPRS

(nombre del operador WAP)Nº Tfno número de teléfono usado para

configurar una conexión CSDTipo Tfno tipo de línea CSD (analógica o ISDN)Velocidad velocidad de conexión CSDIP 1 dirección IP de puerta de enlace

WAP principalPuerto 1 número de puerto WAP principalIP 2 dirección IP de puerta de enlace

WAP secundariaPuerto 2 número de puerto WAP secundarioTemporizador hora en que el teléfono sale de la

aplicación del navegador cuando no se detecta actividad en el teclado

Página Inicial página de inicio predeterminada

CG.E365.GSM.book Page 111 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 112: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

112 - Noticias y ocio

modificar el nombre, borrar o visualizar detalles de imágenes predefinidas.

Los menús de Imagen y Animación pueden incluir:

Vaya a la función M > Multimedia > Imagen o

Animación

Pulse Para1 S vaya al nombre de la imagen o

animación2 VER (+)

o M

ver la imagen o animación

abrir el menú para las siguientes opciones.

Opción DescripciónPoner de Fondo Establecer una imagen como

fondo de pantallaPoner de salvapantallas Establecer una animación

como imagen de protector de pantalla (sólo animaciones).

Detalles Muestra información del elemento.

Espacio Libre Compruebe el espacio disponible para más imágenes y animaciones

CG.E365.GSM.book Page 112 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 113: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Noticias y ocio - 113

Uso de juegosEl teléfono incluye 5 juegos. Si mientras está jugando recibe una llamada, un mensaje, una alarma o una alerta, el juego se detendrá automáticamente.

Selección e inicio de un nuevo juego

Cuando el juego finalice, puede jugar el mismo nuevamente o regresar al menú de juegos. Según el juego:

Terminación del juegoPuede salir de un juego en cualquier momento.

Vaya a la función M > Juegos > el juego

Pulse ParaATRÁS (-)

o NO (-)

volver al menú de juegos

NUEVO (+)o

SÍ (+)

volver a jugar con el mismo juego

Pulse ParaATRÁS (-)

o O

terminar el juego y volver al menú de juegos

CG.E365.GSM.book Page 113 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 114: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

114 - Noticias y ocio

Cambio de las vibraciones del juegoAlgunos juegos pueden hacer que el teléfono vibre. Para cambiar la configuración de vibración:

Vaya a la función M > Juegos > Config Vibrac

CG.E365.GSM.book Page 114 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 115: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Solución de problemas - 115

Solución de problemas

Si tiene algún problema con el teléfono, hágase en primer lugar estas preguntas.

Pregunta Respuesta¿Está cargada la batería? ¿Ve 6 en la pantalla?

El indicador de nivel de la batería debe mostrar al menos un segmento (7). De lo contrario, recargue la batería. Consulte página 21.

¿Ha colocado en el teléfono una tarjeta SIM de 3 voltios válida?

Si es necesario, apague el teléfono y asegúrese de que ha insertado una tarjeta SIM válida. Consulte página 18.

¿Tiene cobertura el teléfono? ¿Ve 0 en la pantalla?

El indicador de cobertura debe tener al menos un segmento que muestre (1). Si no es así, deberá desplazarse a una zona en la que la cobertura sea mayor.

¿Está muy bajo el volumen del auricular?

Durante una llamada, pulse la tecla S.

¿Su interlocutor no puede oírle?

Puede que el teléfono esté en modo de silencio. Compruebe también que el micrófono del teléfono no está bloqueado por el envoltorio o por una etiqueta.

CG.E365.GSM.book Page 115 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 116: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

116 - Solución de problemas

En la siguiente tabla se describen problemas concretos:

¿Se ha caído, dañado o mojado el teléfono?

El teléfono puede dañarse si se cae, se moja o se utilizan cargadores de baterías no homologados por Motorola. La garantía limitada del teléfono no cubre los daños provocados por líquidos derramados o por la utilización de accesorios no homologados por Motorola.

¿Se ha utilizado un cargador de baterías no homologado por Motorola?

Problema SoluciónMe han robado el teléfono. ¿A quién debo notificarlo?

Notifique el robo a la policía y a su operador (la empresa que le envía las facturas mensuales del teléfono).

He olvidado la contraseña.

Consulte página 41.

Pulsé la tecla de encendido y apagado/fin, pero no ocurrió nada.

Asegúrese de mantener pulsada la tecla O (tecla de encendido/fin) hasta que se encienda la pantalla y oiga una alerta sonora (puede tardar algunos segundos). Si no ocurre nada, compruebe si la batería está cargada y correctamente instalada. Consulte página 21.

Pregunta Respuesta

CG.E365.GSM.book Page 116 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 117: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Solución de problemas - 117

El teléfono muestra: Insertar SIM o Capacidad SIM, a pesar de haber introducido mi tarjeta SIM.

Puede que la tarjeta SIM no esté bien colocada.compruebe la tarjeta SIM y asegúrese de que está correctamente insertada, como se describe en la página 18. Asegúrese de que tiene una tarjeta SIM válida de 3 voltios. Nota: Asegúrese de que el teléfono está apagado y vuelva a encenderlo después colocar nuevamente la tarjeta SIM.

El teléfono muestra: SIM bloqueada¿Cómo se desbloquea la tarjeta SIM?

Llame a su operador (la empresa que le envía las facturas mensuales del teléfono) y solicite el código de desbloqueo del PIN (PUK). Consulte la página 105.

El teléfono muestra: Código Desbloq¿Cómo se desbloquea el teléfono?

Introduzca el código de desbloqueo predefinido de fábrica (1234) o los cuatro últimos dígitos de su número de teléfono. Consulte página 38. Si no funciona, póngase en contacto con su operador (la empresa que le envía las facturas mensuales del teléfono).

El teléfono dice Terminal Bloqueado.

El teléfono no acepta la tarjeta SIM insertada. Póngase en contacto con su operador.

Problema Solución

CG.E365.GSM.book Page 117 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 118: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

118 - Solución de problemas

El teléfono no suena.

Si ve W o a en la pantalla, significa que el timbre está desconectado. Para activar un timbre, vea página 45. Además, el timbre puede establecerse en Silencioso incluso si el teléfono tiene establecido un estilo de alarma sonora. Es necesario que escuche el timbre antes de configurarlo para que quede garantizada su efectividad en el entorno donde va a usar el teléfono.

El teléfono suena incluso habiendo seleccionado Silencioso (o alerta por Vibración).

Es posible configurar el timbre para reproducir un tono aún cuando el teléfono esté configurado con un estilo de alerta silenciosa. Consulte la página 79.

Cuando intento llamar, se oye un tono que cambia entre alto y bajo.

La llamada no ha llegado al sistema móvil. Es posible que haya marcado un número demasiado rápido justo después de encender el teléfono. Espere hasta que aparezca el nombre de su operador para hacer las llamadas.

Problema Solución

CG.E365.GSM.book Page 118 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 119: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Solución de problemas - 119

No puedo enviar ni responder llamadas.

Asegúrese de que el teléfono tiene cobertura (consulte página 27). Evite las interferencias de radio y obstáculos como puentes, aparcamientos o edificios altos. El teléfono también puede tener activada la función Bloqueo Llam. Si sabe el código de desbloqueo, puede cambiar esta opción en el menú Seguridad. (M > Configuración > Seguridad).compruebe también si la tarjeta SIM está instalada y en funcionamiento.

La recepción es débil y se cortan las llamadas.

Asegúrese de que el teléfono tiene cobertura (consulte página 27). Evite los obstáculos como puentes, aparcamientos o edificios altos.

No se oye nada. Durante un llamada, pulse S. Puede ver si sube el volumen en la pantalla del teléfono. Compruebe también que el micrófono del teléfono no está bloqueado por el envoltorio.

No puedo abrir la bandeja de entrada.

Antes de utilizar los mensajes de texto o los servicios de información debe configurar la bandeja de entrada correspondiente. Consulte la página 58.

Problema Solución

CG.E365.GSM.book Page 119 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 120: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

120 - Solución de problemas

¿Cómo puedo ver las llamadas realizadas o recibidas?

Para ver las llamadas realizadas o recibidas más recientemente, abra las listas "Últimas llamadas"M > Llamadas

> Recibidas oRealizadas

¿Qué puedo hacer para prolongar la duración de la batería?

El rendimiento de la batería se ve afectado por el tiempo de carga, el uso de las funciones, los cambios de temperatura y otros factores. Para ver algunos consejos acerca de cómo prolongar la duración de la batería, vea página 21.

No puedo encontrar un archivo que he descargado.

Cuando la memoria del teléfono esté llena, los nuevos archivos descargados se copian encima de los antiguos. Consulte la página 108.

Al conectar el cable de datos, el teléfono no emite ningún sonido. ¿Cómo puedo saber si el cable está preparado?

El pitido indica que la conexión se ha realizado correctamente. Si no lo oye, compruebe que los dos extremos del cable de datos están conectados, el más pequeño al teléfono y el más grande al ordenador. Por último, compruebe si el ordenador tiene desactivado el puerto para ahorrar energía. Intente abrir una aplicación que utiliza el puerto, como el fax o el acceso telefónico a redes para que el ordenador active automáticamente el puerto.

Problema Solución

CG.E365.GSM.book Page 120 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 121: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Solución de problemas - 121

El teléfono ha pitado al conectar el cable de datos, pero no funcionan las aplicaciones de fax y datos.

Algunas redes no permiten la transmisión de fax o datos. Éste podría ser el caso si se encuentra en itinerancia o roaming. Recuerde también que para utilizar la transmisión de fax y datos, normalmente, es necesario hacer una suscripción. Para obtener más información, consulte a su operador.

Al enviar datos por el cable de datos, ¿por qué muestra el ordenador una velocidad de transferencia de 19200 Kbps?

19.2 Kbps (19200 bps) es la velocidad de transferencia de conexión entre el ordenador y el teléfono en una conexión CSD (Circuit Switch Data: datos por conmutación de circuitos) estándar. La velocidad de transferencia entre el teléfono y la red es de 14.4 ó 9.6 Kbps (14400 ó 9600 bps) y se muestra en el teléfono. Una conexión GPRS puede tener una velocidad de transferencia superior.

La llamada de datos no termina al cerrar la aplicación en el ordenador. ¿Qué puedo hacer?

Pulse O en su teléfono. También puede desconectar el cable o apagar el teléfono. Si es posible, cierre siempre la conexión en el ordenador. Estos métodos alternativos pueden afectar a la aplicación del ordenador.

Al iniciar el navegador aparece el mensaje: Servicio no disponible.

Puede encontrarse en una zona sin servicio o estar conectado a una red sin acceso a Internet.

Problema Solución

CG.E365.GSM.book Page 121 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 122: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

122 - Solución de problemas

Al iniciar el navegador aparece el mensaje: Datos del Operador No Disponibles.

Vuelva a intentarlo en cinco minutos. Los servidores podrían estar sobrecargados temporalmente.

Problema Solución

CG.E365.GSM.book Page 122 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 123: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Datos sobre el coeficiente de absorción específica - 123

Datos sobre el coeficiente de absorción específica

Este teléfono modelo cumple con las normas europeas que rigen la exposición a ondas de radioSu teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio. Ha sido diseñado y fabricado para que no exceda los límites de exposición a la energía de radio frecuencia (RF). Estos límites forman parte de una serie más amplia de directrices y establecen los niveles de energía de RF permitidos para el público en general. Las directrices se basan en normas desarrolladas por organizaciones científicas independientes mediante la evaluación periódica y concienzuda de estudios científicos. Las directrices incluyen un importante margen de seguridad diseñado para garantizar la seguridad de todos, sin importar su edad o estado de salud. La normativa sobre exposición para teléfonos móviles utiliza una unidad de medida que se conoce como el Coeficiente de Absorción Específica (CAE)Siguiendo estas directrices, el límite CAE para su modelo de teléfono es 2,0 W/kg. *El CAE se analiza siguiendo los procedimientos de pruebas de CENELEC**, utilizando posiciones operativas estándar con el teléfono transmitiendo al nivel máximo certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia probadas. Pese a que el CAE se determina teniendo en cuenta el nivel máximo certificado, el CAE real del teléfono cuando está en funcionamiento puede ser mucho menor que el valor máximo.

CG.E365.GSM.book Page 123 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 124: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

124 - Datos sobre el coeficiente de absorción específica

La razón es que el teléfono ha sido diseñado para funcionar a distintos niveles de potencia a fin de utilizar exclusivamente la energía necesaria para llegar a la red. En general, cuanto más cerca se está de la estación base, menor es la salida de energía del teléfono. Antes de poder hacer disponible al público un modelo de teléfono se prueba para confirmar que cumple con las directrices existentes. Las pruebas se realizan en posiciones y lugares (p. e. : al oído y sobre el cuerpo) que se ajustan a la metodología de pruebas determinada por una organización experta en estándares. El valor CAE más alto para este modelo al probarlo para su uso en el oído es de: 0,88 W/kg. *** Pese a que pueden darse diferencias entre los niveles CAE de distintos teléfonos y en las distintas posiciones de su uso, todos ellos cumplen con los requisitos gubernamentales relacionados con una exposición segura. Tenga en cuenta que las modificaciones que se lleven a cabo sobre este modelo de producto pudieran provocar diferencias en el valor CAE de productos posteriores; en cualquier caso, todos los productos están diseñados para mantenerse dentro de los límites adecuados.

* El límite CAE recomendado por las normativas internacionales (ICNIRP) para los teléfonos móviles usados por el público es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como media para diez gramos de tejido. El límite incorpora un margen sustancial de seguridad para que dé una protección adicional y tenga en cuenta cualquier variación en las mediciones.

** CENELEC es una organización de estándares de la Unión Europea. *** La información adicional incluye el protocolo de pruebas de Motorola, el

procedimiento de valoración y el margen de incertidumbre en la medición de este producto.

CG.E365.GSM.book Page 124 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 125: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Información de Garantía Limitada - 125

Información de Garantía Limitada

Motorola garantiza al comprador original que el Comunicador Personal y los accesorios que ha comprado a un distribuidor autorizado Motorola (los "Productos") son conformes con las especificaciones aplicables de Motorola en vigor en el momento de su fabricación, por un plazo de garantía estándar de un [1] año desde la fecha de compra del/de los Producto/s (Plazo de Garantía Limitada). Se deberá informar a Motorola de la falta de conformidad con las especificaciones aplicables de cualquiera de los Productos en un plazo de dos (2) meses desde la fecha en que detecte un defecto en el material, en el acabado o falta de conformidad, y en cualquier caso en un plazo que no exceda del Plazo de Garantía Limitada, mediante entrega del Producto para su revisión al Centro de Reparaciones Autorizado de Motorola más cercano. Motorola no quedará obligada por las declaraciones relacionadas con el Producto que no hayan sido realizadas directamente por Motorola ni por las obligaciones de garantía que correspondan al vendedor. Adjunto a este Producto se incluye una relación de los números de Centros de Llamadas Motorola. Durante el Plazo de Garantía Limitada, Motorola, a su discreción y sin cargo adicional, como indemnización exclusiva, reparará o sustituirá el Producto que no se ajuste a la presente garantía; o, en su defecto, reembolsará hasta el importe del precio de compra pagado por el Producto por el comprador original, pero reducido para tener en cuenta el uso que se haya hecho del Producto desde que fue entregado. Esta garantía expirará al término del Plazo de Garantía Limitada. Esta es la garantía completa y exclusiva para el Comunicador Personal y los accesorios Motorola, en sustitución de cualesquiera otras garantías y cualesquiera otros términos y condiciones, tanto expresos como tácitos.

CG.E365.GSM.book Page 125 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 126: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

126 - Información de Garantía Limitada

Motorola excluye todas las demás garantías y los demás términos y condiciones expresos o tácitos tales como idoneidad y calidad satisfactoria en caso de que se compre el producto en condición distinta a la de consumidor. Motorola en ningún caso será responsable por daños o pérdida de información por importe superior al precio de compra, ni de cualesquiera daños1 incidentales, especiales o indirectos derivados del uso del Producto o de la incapacidad de usar el mismo, en la medida en que ello pueda ser excluido legalmente. La presente Garantía Limitada no afecta a ningún derecho establecido legalmente que pueda tener como consumidor, tales como la garantía de calidad satisfactoria e idoneidad para el propósito para el cual los productos del mismo tipo se usan normalmente en condiciones normales de uso y servicio, ni cualesquiera otros derechos contra el vendedor de los Productos que deriven de su contrato de compraventa.

¿Cómo obtener Servicio en Garantía? En la mayoría de los casos, el distribuidor autorizado Motorola que vendió y/o instaló su Comunicador Personal y los accesorios originales Motorola hará frente a las reclamaciones en garantía y/o prestará el servicio en garantía. También podrá Ud. recibir el servicio en garantía del Centro de Reparaciones Autorizado de Motorola que tenga más próximo. Si necesita información adicional, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Motorola que le vendió o instaló su Comunicador Personal Motorola, con el departamento de servicio al cliente de su Operador de Telefonía Móvil o con el Centro de Llamadas de Motorola, en los números de teléfonos que se indican más abajo para su país.

1. incluyendo, sin limitación, pérdida de uso, pérdida de tiempo, pérdida de información, inconvenientes, pérdida comercial, daños emergentes, lucros cesantes o pérdida de ahorros.

CG.E365.GSM.book Page 126 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 127: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Información de Garantía Limitada - 127

Para solicitar el servicio en garantía deberá entregar el Comunicador Personal y/o los accesorios en cuestión. Evite dejar cualesquiera complementos tales como las tarjetas SIM. Cuando el Producto se envíe o entregue a cualquier Centro de Reparaciones Autorizado, deberá ir acompañado de una etiqueta con su nombre, dirección y número de teléfono, el nombre de su Operador de Telefonía Móvil y la descripción del problema. En el caso de instalación en un vehículo, dicho vehículo en el que se halla instalado el Comunicador Personal debería ser llevado al Centro de Reparaciones Autorizado capacitado para realizar tal verificación, ya que el análisis de cualquier problema puede requerir la inspección de toda la instalación en el vehículo. Para poder tener derecho al servicio en garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba equivalente comparable de la compra, donde conste la fecha de la misma. El Comunicador ha de mostrar también claramente el número de serie electrónico compatible original (IMEI) y el número de serie mecánico [MSN], como número de referencia. Esta información viene con el Producto.

CondicionesLa presente garantía limitada no será aplicable si el modelo o los números de serie que aparecen en el Producto han sido borrados, eliminados, alterados, se han hecho ilegibles o si la etiqueta del Comunicador ha sido modificada de cualquier otra forma. Motorola se reserva el derecho de rechazar un servicio en garantía gratuito si no se presenta la documentación exigida o si la información es incompleta, ilegible o incompatible con los registros de fábrica. La reparación podrá incluir, a elección de Motorola, actualización de software, la sustitución de piezas o paneles por piezas o paneles funcionalmente equivalentes, reparados o nuevos. Los accesorios, piezas, baterías o paneles sustituidos estarán garantizados durante el resto del plazo de garantía original. El Plazo de Garantía Limitada no se ampliará. Todos los accesorios, baterías, piezas y equipo del Comunicador Personal originales que hayan sido sustituidos pasarán a ser propiedad de

CG.E365.GSM.book Page 127 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 128: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

128 - Información de Garantía Limitada

Motorola. Motorola no garantiza la instalación, el mantenimiento o la revisión de los productos, accesorios, baterías o piezas. Motorola no será responsable, bajo ningún concepto, de los problemas o daños causados por cualquier equipo auxiliar que no haya sido suministrado por Motorola y que esté incluido en los Productos o que se use en relación con los mismos, o del funcionamiento del equipo Motorola con cualquier equipo auxiliar, excluyéndose expresamente tal equipo de la presente garantía. Cuando se use el Producto junto con un equipo auxiliar o periférico que no haya sido suministrado por Motorola, no se garantiza el funcionamiento de la combinación Producto/periférico, ni hará frente a ninguna reclamación de garantía si el Producto se usa con tal combinación y Motorola no determina que no existe ningún defecto en el Producto. Motorola rechaza específicamente toda responsabilidad por daños a equipos ya sean Motorola o no, causados de cualquier modo por el uso del Comunicador Personal, de los accesorios, aplicaciones de software y de los periféricos (los ejemplos específicos comprenden, sin limitación, baterías, cargadores, adaptadores y fuentes de alimentación) cuando tales accesorios, aplicaciones de software y periféricos no sean fabricados y suministrados por Motorola.

¿Qué no cubre la Garantía Limitada? La presente garantía limitada no es válida si los defectos se deben a daño, mal uso, alteración, negligencia o descuido y en caso de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no autorizadas. 1 Defectos o daños derivados del uso del Producto que no sea el

normal y habitual. 2 Defectos o daños debidos a mal uso,

conexión a fuentes incompatibles, accidente o negligencia.

CG.E365.GSM.book Page 128 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 129: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Información de Garantía Limitada - 129

3 Defectos o daños debidos a verificaciones, utilización, mantenimiento, instalación o ajuste impropios, aplicaciones de software no autorizadas o a alteraciones o modificaciones de cualquier clase.

4 Roturas o daños de las antenas a menos que éstos sean causados directamente por defectos en los materiales o en el acabado.

5 Productos desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía.

6 Defectos o daños debidos al alcance, cobertura, disponibilidad, nivel de servicio o funcionamiento del sistema de telefonía móvil por el Operador.

7 Defectos o daños debidos a humedad, líquidos o alimentos. 8 Cables de bobina de la unidad de control del Producto

forzados o con la tarjeta modular rota. 9 Todas las superficies de plástico y todas las demás piezas

externas arañadas o dañadas por el uso normal del cliente. 10 Fundas de cuero (cubiertas por garantías distintas, provistas

por su propio fabricante). 11 Productos alquilados de forma temporal. 12 Mantenimiento periódico y reparación o sustitución de piezas

debido al uso y desgaste normales. Nota: El tiempo de llamada, el tiempo en espera y el ciclo total de vida de una batería recargable Motorola para su Comunicador Personal dependerán de las condiciones de uso y de las configuraciones de la red.como producto de consumo, las especificaciones indican que se puede obtener un rendimiento óptimo de su Comunicador Personal Motorola dentro de los seis primeros meses a partir de la fecha de compra y hasta haber realizado (200? ) cargas.

CG.E365.GSM.book Page 129 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 130: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

130 - Información de Garantía Limitada

La garantía de las baterías recargables Motorola será nula si(i) las baterías se cargan con cargadores que no sean los

cargadores homologados de Motorola especificados para la carga de baterías,

(ii) alguno de los sellos de la batería está roto o muestra indicios de alteración, y

(iii) se utiliza la batería en un equipo o servicio que no sea el equipo del Comunicador Personal para el cual ha sido especificada.

CG.E365.GSM.book Page 130 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 131: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Índice alfabético - 131

Índice alfabético

Aaccesorios 17

puertos de conexión 1accesorios opcionales,

definición 17agenda

capacidad, comprobar 77copiar entradas 76entrada de etiqueta de voz

72icono de función del menú

26marcación rápida, utilizar 54modificar una entrada 74número de marcación rápida

54TurboDial 55

agenda de teléfonosalmacenar una entrada 69,

70borrar una entrada 74campos 68clasificar entradas 76dirección de e-mail 68grupos 74Marcar número de Turbodial

70

marcar un número 73nombre de entrada 68número de teléfono 68

ajustes de fábrica, restablecer 85

alarma 101alerta

crear 80definición 45indicadores 28, 46perfil 45, 79

alerta de eventos 79almacenar una llamada 51animación 108, 112

animación 112fondo pantalla 44, 47, 112gestionar 111

aparece, almacenar en número 71

auricular 1avisos

calendario 98, 100mensaje de chat 66mensaje de texto 61

Bbandeja de entrada, mensaje

de texto 58

CG.E365.GSM.book Page 131 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 132: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

132 - Índice alfabético

bandeja de salida 61batería 48

Ahorro Batería función 48cargar 21colocar 20indicador de nivel 27, 28prolongar la duración de la

batería 21, 48, 120bloc de números

definición 54escribir dígitos 54

bloqueartarjeta SIM 105teléfono 38

bloqueo de llamadas 90borrado general 85borrar una llamada 51

Ccalculadora 102calendario

alarma 98añadir un evento 98avisos 98, 100borrar un evento 100calendario 96cambiar datos de eventos

98consulta de eventos 97copiar un evento 99

icono de función del menú 26

visualización por días 97visualización por semanas

96calendario Consulte calendariocámara

hacer fotos 42carácter n, almacenar en

número 71caracteres especiales 70carga de la batería 21cargador de viaje 21chat 64citas Consulte calendariocódigo de desbloqueo 38, 41código de seguridad 41Código Desbloq mensaje 39, 41código PIN

activar / desactivar 105definición 105desbloquear 105protección de la tarjeta SIM

105código PIN SIM

activar / desactivar 105desbloquear 105protección de la tarjeta SIM

105código PIN, insertar en número

70

CG.E365.GSM.book Page 132 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 133: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Índice alfabético - 133

código PUK 105códigos.Véase contraseñasconfiguración de red 95contadores 92, 93contadores de llamadas 92, 93contraseñas

cambiar 40predeterminados 40si olvida una contraseña 41

contraseñas predeterminadas 40

conversor de moneda 104correo de voz 554-Tecla de navegación de

cuatro direcciones 28cursor 32cursor intermitente, definición

32

Ddatos de crédito 94, 95desbloquear la tarjeta SIM 105desviar llamadas 89dirección de e-mail, almacenar

en agenda de teléfonos 69

Eentrada de texto, método

estándar 33escribir texto predictivo

activar 34escritura de palabras 35escritura de palabras que no

están en el diccionario iTAP 36

espera, almacenar en número 71

estilo de color, pantalla 48etiqueta de voz

definición 72grabar 72

Ffecha, ajustar 45finalizar una llamada 24, 25fondo pantalla 44, 47, 112foto 42frecuencia, cambiar 95función Añadir Dígitos 53función opcional, definición 17

GGPRS, definición 107grupos, agenda 74

Hhora, ajustar 45

CG.E365.GSM.book Page 133 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 134: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

134 - Índice alfabético

IIconos de función del menú de

mensajes 26ID de llamada

llamadas entrantes 50identificación de línea llamante.

Consulte ID de llamada.idioma, seleccionar 84iluminación 48imagen

almacenar 108animación 112fondo pantalla 44, 47, 112gestionar 111

indicador de alerta 27indicador de cobertura 27

definición 27indicador de itinerancia 27

definición 27indicador de mensaje 28indicador de mensaje en

espera 27indicador de menú 26

definición 26indicador de ocupado 27indicador GPRS 27

visualización 107indicador, transmisión 27indicadores

alerta 27, 28alerta seleccionada 46

cobertura 27GPRS 27, 107itinerancia 27línea activa 27, 28mensaje 28mensaje en espera 27menú 26nivel de la batería 27, 28ocupado 27transmitir 27

información sobre el coste de las llamadas 93, 94, 95

iTAP, softwareactivar 34escritura de palabras 35escritura de palabras que no

están en el diccionario iTAP 36

Jjuegos 113

Llínea activa 27, 28, 49línea, activa 49lista de llamadas realizadas 51lista de llamadas recibidas 51Llam Entrante mensaje 50llamada

alerta, crear 80almacenar 51

CG.E365.GSM.book Page 134 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 135: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Índice alfabético - 135

añadir dígitos detrás del número de teléfono 53

bloquear 90borrar 51cancelar 50contador 92, 93costes 93, 94, 95finalizar 24, 25, 50lista de llamadas realizadas

51lista de llamadas recibidas

51llamada en espera 56llamada sin contestar 53marcarmarcar el número de una

llamada reciente 51modo de respuesta 46no responder 50número de emergencia 51perfil de alerta 45realizarrecibir 25responder 25respuesta automática 46retener 57solicitartarjeta de llamada 70tipo de alerta, seleccionar

79

transferencia 57últimas llamadas 51

llamada en conferencia 88llamada en espera 56llamada entrante

cancelar 50finalizar 50no responder 50

llamadas, bloquear 90llamadas, desviar 89llamar con tarjeta 70luces

llamada entrante 74

Mmarcación fija

almacenar una entrada 69, 70

definición 91marcar números 91modificar una entrada 74,

91marcación por voz

grabar etiqueta de voz 72marcar un número 73

marcación rápidanúmero, definición 54utilizar 54

marcar un númeroMelodía 80Mem SMS llena mensaje 65

CG.E365.GSM.book Page 135 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 136: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

136 - Índice alfabético

mensajeavisos, mensaje de texto 61bandeja de salida 61borrar 62chat 64configurar bandeja de

entrada 58correo de voz 55enviar 58estado 61icono de función del menú

26imagen 42leer 62nota 60recibir 61servicios de información 63

mensaje de imagen 42mensaje de texto

avisos 61borrar 62configurar bandeja de

entrada 58enviar 58estado 61leer 62recibir 61

menúfunciones 88idioma, seleccionar 84introducir texto 31

listas 30Menú Agenda 68Menú de acceso rápido 85Menú Llamadas 52Menú navegador 108navegar 29tecla 1utilización de funciones 31

Menú Agenda 68Menú de acceso rápido

crear 86utilizar 87

Menú Llamadasabrir 52opciones 53

Menú Msjsopciones 62

micrófono 1Mindblaster 114MMS, definición 42modo de texto numérico 32

Nnavegador

animación 108definición 107funciones 108imagen 108iniciar 107, 108Menú navegador 108sonido 108

CG.E365.GSM.book Page 136 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 137: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Índice alfabético - 137

navegador. Consulte navegador wap

no responder llamada 50nota 60número de emergencia 51número de teléfono

almacenar en agenda 69, 70

añadir dígitos detrás 53línea 49rellamada 49

Ppáginas Wap 107, 108pantalla

descripción 26estilo de color 48idioma 84iluminación 48pantalla en espera,

definición 26pantalla en espera 26pausa, almacenar en número

71Perdidas mensaje 53perfil

configurar 45personalizar 79

Rrealizar una llamada

realizar una llamada. Consulte realizar una llamada

recibir una llamada 25reiniciar 85rellamar

número ocupado 49reloj

ilustración 26retener una llamada 57

Sseguimiento de costes 94servicio de mensajes cortos.

Consulte mensaje de texto

servicios de información 63SIM bloqueada mensaje 23, 105SIM Desactivado mensaje 105SMS. Consulte mensaje de

textosonido

almacenar 108

Ttarjeta SIM

colocar 18definición 18desbloquear 105precauciones 18proteger 105SIM bloqueada mensaje 23, 105

CG.E365.GSM.book Page 137 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 138: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

138 - Índice alfabético

SIM Desactivado mensaje 105tecla

4-direcciones, navegación 28

enviar 1, 24, 25, 52fin 1, 24, 25, 29menú 1, 29navegación 1, 28tecla de función izquierda 1,

29, 42tecla de pantalla derecha 1,

29tecla de funci izquierda

funciones 29tecla de función izquierda 1, 42Tecla de navegación 1, 28tecla de pantalla derecha 1

funciones 29tecla enviar 1, 24, 25, 52tecla fin 1, 29

funciones 24, 25tecla menú 29teclado

responder llamadas 46teclas de función 1, 42

etiquetas 26ilustración 29

teléfonobloquear 38

borrar información introducida por el usuario 85

código de desbloqueo 41código de seguridad 41configuración de red 95contraseñas 40, 41crédito disponible 94datos de crédito 95desbloqueo 23, 38fecha, ajustar 45frecuencia, cambiar 95hora, ajustar 45idioma, seleccionar 84línea 49marcación rápida, utilizar 54modo de respuesta 46respuesta automática 46restablecer todas las

opciones 85teclado, responder llamadas

46TurboDial 55

textocursor intermitente 32introducir con el teclado 31método de escritura

predictiva mediante el software iTAP 34

método de escritura, cambiar 32

CG.E365.GSM.book Page 138 Monday, November 3, 2003 12:57 PM

Page 139: Bienvenido - Euskaltel · 2017. 10. 6. · Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación móvil digital de Motorola! Le felicitamos por haber elegido el teléfono

Índice alfabético - 139

método estándar 33modo numérico 32tabla de caracteres 34

tipo de cambio, calcular 104tonos DTMF 52transferir una llamada 57TurboDial 55

cambiar número 70

Uúltimas llamadas 51

Vvibración

alerta 79juegos 114

6809468A60

CG.E365.GSM.book Page 139 Monday, November 3, 2003 12:57 PM