Upload
damir-halilovic
View
646
Download
46
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Prezentacija o Bibliji,zanimljivosti o bibliji, sveta knjiga biblija
Citation preview
BibliBiblijaja ( (grč. τὰ τὰ βιβλίαβιβλία, , knjižiceknjižice, , sveščićisveščići))’’Sveto ’’Sveto pismo’’,pismo’’, zbirka tekstova koje zbirka tekstova koje Židovi i i KKršćani drže svetima, od drže svetima, od Boga nadahnutima i glavnim izvorom nadahnutima i glavnim izvorom svoje vjere; nastali su u vremenu svoje vjere; nastali su u vremenu između 1513. pr. Kr. između 1513. pr. Kr.
•
STARISTARIZAVJETZAVJET
NOVINOVIZAVJETZAVJET
Kršćani dijele bibliju naKršćani dijele bibliju na : :
Stari zavjet je skup knjiga koje govore o povijesti Stari zavjet je skup knjiga koje govore o povijesti izabranog naroda od postanka svijeta do rođenja izabranog naroda od postanka svijeta do rođenja Isusa Krista. Knjige Starog zavjeta su nastajale od Isusa Krista. Knjige Starog zavjeta su nastajale od polovice 13. do. polovice 13. do. 1 st. Prije Krista1 st. Prije Krista
SStari Zavjet tari Zavjet obuhvata obuhvata 39 knjiga ukupno ne uključujući apokrife 39 knjiga ukupno ne uključujući apokrife (deuterokanonske knjige)(deuterokanonske knjige)PetoknjižjePetoknjižje - 5 knjiga - 5 knjigaPostanak, Izlazak, Levitski zakon, Brojevi, Ponovljeni zakonPostanak, Izlazak, Levitski zakon, Brojevi, Ponovljeni zakon
Povijesne knjigePovijesne knjige - 12 knjiga - 12 knjigaJošua, Suci, Ruta, 1. Samuelova, 2. Samuelova, 1. Kraljevima, 2. Jošua, Suci, Ruta, 1. Samuelova, 2. Samuelova, 1. Kraljevima, 2. Kraljevima, 1. Ljetopisa, 2. Ljetopisa, Ezra, Nehemija, Estera.Kraljevima, 1. Ljetopisa, 2. Ljetopisa, Ezra, Nehemija, Estera.
PjesničkePjesničke - 5 knjiga - 5 knjigaJob, Psalmi, Izreke, Propovjednik, Pjesma nad pjesmamaJob, Psalmi, Izreke, Propovjednik, Pjesma nad pjesmama
ProročkeProročke - 17 knjiga - 17 knjigaVeliki proroci - Izajija, Jeremija, Tužaljke, Ezekiel, DanielVeliki proroci - Izajija, Jeremija, Tužaljke, Ezekiel, DanielManji proroci - Hošea, Joel, Amos, Obadija, Jona, Mihej, Nahum, Manji proroci - Hošea, Joel, Amos, Obadija, Jona, Mihej, Nahum, Habakuk, Sefanija, Hagaj, Zaharija, Malahija.Habakuk, Sefanija, Hagaj, Zaharija, Malahija.
Djela apostolska
Poslanice apostola PavlaPoslanice apostola Pavla: : Poslanica Rimljanima, , Dvije poslanice Korinćanima, Dvije poslanice Korinćanima, Poslanica Galaćanima, , Poslanica Efežanima, , Poslanica Filipljanima, , Poslanica Kološanima, Dvije poslanice Solunjanima, , Dvije poslanice Solunjanima, Dvije poslanice Timoteju, Dvije poslanice Timoteju, Poslanica Titu, , Poslanica Filemonu, , Poslanica HebrejimaKatoličke poslaniceKatoličke poslanice: : Jakovljeva poslanica, dvije , dvije Petrove poslanice, tri Ivanove poslanice, Petrove poslanice, tri Ivanove poslanice, Judina poslanicaEvanđelja: : po Mateju, , po Marku, , po Luki, , po IvanuOtkrivenje
Knjige Novog zavjeta su nastajale od polovice 1. do Knjige Novog zavjeta su nastajale od polovice 1. do početka 2. stoljeća. početka 2. stoljeća. Govore nam o Isusu Kristu, njegovoj nauci i Govore nam o Isusu Kristu, njegovoj nauci i djelu otkupljenja, osnutku i razvoju Crkve, i pripremaju nas za djelu otkupljenja, osnutku i razvoju Crkve, i pripremaju nas za drugi Kristov dolazak na kraju povijesti. drugi Kristov dolazak na kraju povijesti.
utografi biblijskih knjiga ne utografi biblijskih knjiga ne postoje, nego mnogobrojni postoje, nego mnogobrojni njihovi prijepisi, tzv. tekstualni njihovi prijepisi, tzv. tekstualni svjedoci. svjedoci. SlužSlužeći se njima, biblijska znanost eći se njima, biblijska znanost nastoji strogim znanstvenim nastoji strogim znanstvenim metodama prirediti što pouzdaniji metodama prirediti što pouzdaniji biblijski tekst, tzv. kritičko izdanje biblijski tekst, tzv. kritičko izdanje Biblije.Biblije.
OdOd 19751975. do . do 19841984. . godine, na zahtjev godine, na zahtjev štokholmskog Instituta štokholmskog Instituta za prijevod Biblije, za prijevod Biblije, MirzaMirza KazarKazar je je preveo Bibliju na preveo Bibliju na azerskiazerski jezikjezik. Prijevod . Prijevod NovogaNovoga zavjetazavjeta MirzeMirze KazaraKazara na na azerskiazerski jezikjezik je tiskan u je tiskan u ZagrebuZagrebu 19821982. godine. . godine. 19521952. godine . godine Ivan Ivan JakšićJakšić i i Martin Martin MeršićMeršić su su preveli Novi Zavjet na preveli Novi Zavjet na gradišćanskohrvatskigradišćanskohrvatski jezikjezik, , VidVid BalogBalog je preveo je preveo također Novi također Novi Testmanent na Testmanent na kajkavskikajkavski..
Tri su jezikaTri su jezikana kojima jena kojima jeBiblija izvornoBiblija izvornoNapisana :Napisana :
aramejski:aramejski:neka poglavlja neka poglavlja Starog zavjetaStarog zavjeta
hebrejski:hebrejski:većina knjiga većina knjiga Starog zavjetaStarog zavjeta
grčki:grčki:Cijeli Novi zavjet i Cijeli Novi zavjet i dvije knjige Starog dvije knjige Starog zavjetazavjeta
•Biblija nadilazi sve ostale knjige Biblija nadilazi sve ostale knjige jer jer je je najprodavanija i najnajprodavanija i najččitanija knjiga svih vremena. itanija knjiga svih vremena. Dosad je prevedena na preko 1700 jezika Dosad je prevedena na preko 1700 jezika sveta. Biblija se po mnogo čemu razlikuje od sveta. Biblija se po mnogo čemu razlikuje od drugih knjiga. Obično su knjige plod jednog drugih knjiga. Obično su knjige plod jednog autora. Medutim, Bibliju je pisalo najmanje 40 autora. Medutim, Bibliju je pisalo najmanje 40 ljudi, u razdoblju od 1500 godina, u više različitih ljudi, u razdoblju od 1500 godina, u više različitih zemalja, na tri različita jezika.zemalja, na tri različita jezika.
Biblija nije odobreno ili autorizovano Biblija nije odobreno ili autorizovano delo, nego zbirka knjiga koja iza delo, nego zbirka knjiga koja iza sebe ima Božji autoritet. Do danas su sebe ima Božji autoritet. Do danas su nastali mnogi prevodi Svetog Pisma. nastali mnogi prevodi Svetog Pisma. Podudarnost prevoda je čudesna. Podudarnost prevoda je čudesna. Pronalazak biblijskih rukopisa u Pronalazak biblijskih rukopisa u pećinama na obali Mrtvog mora pećinama na obali Mrtvog mora dodao je još hiljadu godina dodao je još hiljadu godina najstarijim rukopisima koji su nam najstarijim rukopisima koji su nam bili poznati do 1946. godine. Ovaj bili poznati do 1946. godine. Ovaj nalaz pomogao je da se utvrdi nalaz pomogao je da se utvrdi tačnost kasnijih prepisa i da se tačnost kasnijih prepisa i da se potvrdi kako su Isaija i Danilo živeli potvrdi kako su Isaija i Danilo živeli prije Hrista. Pre tog značajnog nalaza prije Hrista. Pre tog značajnog nalaza mnogi su kritičari zlonamerno tvrdili mnogi su kritičari zlonamerno tvrdili da su ove dve knjige napisane posle da su ove dve knjige napisane posle Hrista, uglavnom zato što sadrže Hrista, uglavnom zato što sadrže mnoga proročanstva o Njemu. Nalaz mnoga proročanstva o Njemu. Nalaz je mnoge osvedočio u tačnost je mnoge osvedočio u tačnost biblijskih proročanstava.biblijskih proročanstava.
•Zanimljivo je da se većina starozavetnih knjiga navodi u knjigama Novoga Zaveta: čak
u 433 navoda. Citirano je ravno 30 od 39 knjiga. Imajmo
na umu da ni jedan crkveni sabor nije trebalo da da
autoritet Svetom pismu. Ovaj autoritet Biblija je imala od
trenutka kad je napisana, i nju je kao takvu primila prva hrišćanska crkva. Sveto
pismo ima unutrašnji autoritet, jer je nastalo pod uticajem Svetog Duha.(1.
Korinćanima 2,13). Niko nema vlasti bilo šta oduzeti ili
dodati Bibliji. (Otkrivenje 22,18.19
•Zanimljivo je da se većina starozavetnih knjiga navodi u knjigama Novoga Zaveta: čak
u 433 navoda. Citirano je ravno 30 od 39 knjiga. Imajmo
na umu da ni jedan crkveni sabor nije trebalo da da
autoritet Svetom pismu. Ovaj autoritet Biblija je imala od
trenutka kad je napisana, i nju je kao takvu primila prva hrišćanska crkva. Sveto
pismo ima unutrašnji autoritet, jer je nastalo pod uticajem Svetog Duha.(1.
Korinćanima 2,13). Niko nema vlasti bilo šta oduzeti ili
dodati Bibliji. (Otkrivenje 22,18.19
Biblija je najprije prevedena na grčki jezik.Biblija je najprije prevedena na grčki jezik.
Taj se prijevod zoveTaj se prijevod zove Septuaginta Septuaginta (skraćeno LXX) jer su, (skraćeno LXX) jer su, prema jednom kasnijem svjedočanstvu, na prijevodu prema jednom kasnijem svjedočanstvu, na prijevodu radila sedamdesetdvoje ljudi.radila sedamdesetdvoje ljudi.
Prijevod je nastao u razdoblju od 3. do 2. st. prije Krista Prijevod je nastao u razdoblju od 3. do 2. st. prije Krista među Židovima u dijaspori (u Egiptu u gradu Aleksandriji).među Židovima u dijaspori (u Egiptu u gradu Aleksandriji).
Drugi prijevod Biblije bio je prijevod na latinski jezik. Drugi prijevod Biblije bio je prijevod na latinski jezik. Naziva se Naziva se VulgataVulgata (skraćeno Vg) što znači u “općoj (skraćeno Vg) što znači u “općoj upotrebi”.upotrebi”.
Nastao je u IV st. poslije Krista (383.-406. god.), a načinio Nastao je u IV st. poslije Krista (383.-406. god.), a načinio ga je najvećim djelom sv. Jeronim Dalmatinac.ga je najvećim djelom sv. Jeronim Dalmatinac.
Kršćani tumače Bibliju od početka II. Kršćani tumače Bibliju od početka II. st. st. aleksandrijska škola zastupala je škola zastupala je alegorijsko tumačenje, alegorijsko tumačenje, antiohijska
škola doslovno tumačenje. U škola doslovno tumačenje. U srednjem vijeku srednjem vijeku skolastika je dalje je dalje
razvila metode tumačenja: razvila metode tumačenja: doslovno, alegorijsko, moralno i doslovno, alegorijsko, moralno i
anagogično ili mistično tumačenje. anagogično ili mistično tumačenje. Katolici u tumačenju Biblije slijede Katolici u tumačenju Biblije slijede
tradiciju tradiciju Crkve i crkvenog i crkvenog učiteljstva, a protestantske se učiteljstva, a protestantske se
crkve oslanjaju većinom na osobno crkve oslanjaju većinom na osobno nadahnuće. U novije doba nadahnuće. U novije doba
razvijene su u katolika, razvijene su u katolika, protestanata i u Židova suvremene protestanata i u Židova suvremene
znanstvene metode tumačenja znanstvene metode tumačenja Biblije (egzegeza, hermeneutika). Biblije (egzegeza, hermeneutika).
Suvremeni pristupi i metode Suvremeni pristupi i metode tumačenja imaju tumačenja imaju
intererkonfesionalno obilježje. intererkonfesionalno obilježje. Biblija je cjelovito ili dijelom Biblija je cjelovito ili dijelom
prevedena na većinu svjetskih prevedena na većinu svjetskih jezika. Njezino značenje prelazi jezika. Njezino značenje prelazi
okvire sinagogalne i crkvene okvire sinagogalne i crkvene upotrebe.upotrebe.
Kršćani tumače Bibliju od početka II. Kršćani tumače Bibliju od početka II. st. st. aleksandrijska škola zastupala je škola zastupala je alegorijsko tumačenje, alegorijsko tumačenje, antiohijska
škola doslovno tumačenje. U škola doslovno tumačenje. U srednjem vijeku srednjem vijeku skolastika je dalje je dalje
razvila metode tumačenja: razvila metode tumačenja: doslovno, alegorijsko, moralno i doslovno, alegorijsko, moralno i
anagogično ili mistično tumačenje. anagogično ili mistično tumačenje. Katolici u tumačenju Biblije slijede Katolici u tumačenju Biblije slijede
tradiciju tradiciju Crkve i crkvenog i crkvenog učiteljstva, a protestantske se učiteljstva, a protestantske se
crkve oslanjaju većinom na osobno crkve oslanjaju većinom na osobno nadahnuće. U novije doba nadahnuće. U novije doba
razvijene su u katolika, razvijene su u katolika, protestanata i u Židova suvremene protestanata i u Židova suvremene
znanstvene metode tumačenja znanstvene metode tumačenja Biblije (egzegeza, hermeneutika). Biblije (egzegeza, hermeneutika).
Suvremeni pristupi i metode Suvremeni pristupi i metode tumačenja imaju tumačenja imaju
intererkonfesionalno obilježje. intererkonfesionalno obilježje. Biblija je cjelovito ili dijelom Biblija je cjelovito ili dijelom
prevedena na većinu svjetskih prevedena na većinu svjetskih jezika. Njezino značenje prelazi jezika. Njezino značenje prelazi
okvire sinagogalne i crkvene okvire sinagogalne i crkvene upotrebe.upotrebe.
Židovi tumače Bibliju doslovno i Židovi tumače Bibliju doslovno i propovjednički, tražeći u njoj propovjednički, tražeći u njoj
skriveni, dublji smisao, tumače skriveni, dublji smisao, tumače je već od 2. stoljeća pr. Kr. sve je već od 2. stoljeća pr. Kr. sve
do danas (do danas (Midraš, halaha, Midraš, halaha, hagadahagada i dr.). U novije doba i dr.). U novije doba
židovski tumači Biblije uzimaju u židovski tumači Biblije uzimaju u obzir rezultate arheologije i obzir rezultate arheologije i
drugih znanosti, te se približuju drugih znanosti, te se približuju kršćanskim biblijskim kršćanskim biblijskim
komentarima.komentarima.
Židovi tumače Bibliju doslovno i Židovi tumače Bibliju doslovno i propovjednički, tražeći u njoj propovjednički, tražeći u njoj
skriveni, dublji smisao, tumače skriveni, dublji smisao, tumače je već od 2. stoljeća pr. Kr. sve je već od 2. stoljeća pr. Kr. sve
do danas (do danas (Midraš, halaha, Midraš, halaha, hagadahagada i dr.). U novije doba i dr.). U novije doba
židovski tumači Biblije uzimaju u židovski tumači Biblije uzimaju u obzir rezultate arheologije i obzir rezultate arheologije i
drugih znanosti, te se približuju drugih znanosti, te se približuju kršćanskim biblijskim kršćanskim biblijskim
komentarima.komentarima.
•RADILA:RADILA:
•Jasmina PomakovićJasmina Pomaković