112
Nr. 16 2012 www.BESTinLT.lt LIETUVOS PRAMONININKų KONFEDERACIJA LITHUANIAN CONFEDERATION OF INDUSTRIALISTS MAGAZINE ABOUT BUSINESS, SCIENCE AND CULTURE LEADERS IN LITHUANIA Журнал о лидерах бизнеса, науки и культуры литвы «Литва и Россия ведут переговоры об общих действиях с целью обеспечения конкурентных условий и поощрения перевозок как в направлении Калининградского порта, так и в направлении Клайпедского порта» Заместитель министра транспорта и коммуникаций Литвы Арунас Штарас

Best in Lithuania #16

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал о лидерах бизнеса, науки и культуры Литвы

Citation preview

Nr. 162012

www.BESTinLT.lt

Lietuvos pramonininkų konfederacijaLithuanian confederation of industriaLists

Magazine about business, science and culture leaders in lithuania

Журнал о лидерах бизнеса, науки и культуры литвы

«Литва и Россия ведут переговоры об общих действиях с целью обеспечения конкурентных условий и поощрения перевозок как в направлении Калининградского порта, так и в направлении Клайпедского порта»

Заместитель министра транспорта и коммуникаций Литвы Арунас Штарас

| 3

Праздничный гам на стыке годов побуждает при-остановиться и оценить не только экономические результаты, но и человеческие ценности. Без них, без честного слова и доверия невозможно никакое развитие или партнёрство. Это особенно важно при расширении как политических, так и экономических связей между государствами. Дипломатическое сотрудничество Литвы и России длится уже двад-цать лет, и можно с уверенностью утверждать, что наиболее стабильно оно держится на таких «китах», как бизнес и культура. Эти связи не слабе-ют, а наоборот, год от года ширятся и крепнут.

Обобщив результаты прошлого годы и оценив вы-полненные работы, мы вступаем в 2012 год с но-выми надеждами, принимая ещё более смелые вы-зовы. Отголоски разных экономических неурядиц побуждают сосредоточиться для свершения новых дел. В течение всего года рост внутреннего вало-вого продукта Литвы был самым значительным в Европе, и это свидетельствует о том, что про-мышленность и бизнес страны смогли окрепнуть и завоевать новые рынки. Изготовленная на экспорт продукция была привлекательна и конкурентоспо-собна. Разнообразные изделия нашей промышлен-ности можно найти во многих регионах мира. В на-стоящее время промышленность Литвы создаёт более одной пятой валового внутреннего продукта

Паланга. Зимняя рыбалка

Дорогие читатели!

и обеспечивает работой более одной пятой трудо-устроенного населения страны.

Россия является основным торговым партнё-ром Литвы. Объёмы торговли ежегодно растут. Прямые зарубежные инвестиции России в Литве и Литвы в России стабильно занимают 5 место. Россия стремиться стать в скором времени чле-ном Всемирной Торговой Организации (ВТО), и тог-да откроются ещё более широкие перспективы для инвестиций, двусторонней торговли и сотрудни-чества. В свою очередь, Литва была и остаётся мостом для поставки российской продукции в ЕС.

Предприниматели не делят страны на хорошие или плохие. Но всё-таки в Европе, сотрясаемой по-литическими и экономическими волнениями, на-блюдается застой развития бизнеса, поэтому их взгляд всё чаще устремляются на Восток. Тем более, что предприниматели издавна поддержива-ют здесь дружеские отношения, нас связывает со-седство и общая история. Бизнес нашей страны го-тов поставлять специально для российского рынка особые продукты с литовским знаком качества. Остаётся лишь пожелать читателям, чтобы на-ступивший год был урожайным, продуктивным и благоприятным, а также удовольствия при чте-нии этого журнала.

С уважением, коллектив редакции «Best in Lithuania»

Журнал «Best in Lithuania» Nr. 16, 2012 Адрес: UAB «Linoleum design»ул. М.Мажвидо 9-19, LT-06256 Вилнюс Тел. +370 615 83361 E-mail: [email protected]

Редактор Римвидас СтанкявичюсДиректор рекламы Гядиминас Мишкинис Журналист Юрате МоцкувенеДизайн Лина Шишкуте

Обложка: Клайпедский морской порт. Судоверфь.Фото: Кестутис Федирка. www.fotoskrydis.lt

За содержание рекламы редакция ответственности не несет.

4 |4 |

Гедиминас Райнис: Промышленность Литвы создает более пятой части добавленной стоимости страны и дает работу более пятой части всего занятого населенияБеседа с временно исполняющим обязанности Президента Конфедерации Гедиминасом Райнисом

Гядиминас Мишкинис: «Внешняя торговля Литвы с Россией растёт»С канцлером Министерства хозяйства мы беседуем об его оценке двухсторонних отношений.

«Schmitz Cargobull Baltic»: решения от крупнейших торговых сетей до музея «Эрмитаж»

Грузы, перевозимые в сторону Калининграда, составляют почти треть всех грузов, транспортируемых по железным дорогамВопросы заместителю министра транспорта и коммуникаций Литвы Арунасу Штарасу

ЗАО «Vilniaus lokomotyvų remonto depas» результат сотрудничества – производство новых локомотивов

«Ad Rem transport» Запад–Восток–Запад

Министр иностранных дел Аудронюс Ажубалис: интерес литовского бизнесак России был и будет огромным

Калининград близок не только в историческом аспектеРассказывает Генеральный консул Литвы в Калининграде Вацлав Станкевич

При сотрудничестве с предприятиями России необходимо заранее и объективно оценить свои возможностиИнтервью с Ремигиюсом Кабячюсом, коммерческим атташе Литвы в Российской Федерации

Наше двустороннее сотрудничество развивается динамичноИнтервью с Шенцисом Борисом Давидовичем,торговым представителем Российской Федерации в Литовской Республике

8

26

28

30

32

12

22

16

20

содержание

34

| 5

Торгующие полуприцепами готовы к штурму новых рынков ЗАО «Eurodalys»

С чего начинается типография?Tипография «Спаудос контурай»

44

46

Коллектив ЗАО «Talga» всегда готов к решению задач, возникающих в логистике

38

40

41

42

Большие перемены в «ACME Baltija» начинаются уже в этом годуЗАО «ACME Baltija»

Лабораторное оборудование из надежных рукЗАО «Laboratorinių bandymų centras»

содержание

Программная система «Pikas» - для составления и координации расписаний всех видов пассажирского транспорта города, области, страныЗАО «Merakas»

36

ЗАО «Cargobalttranzit»

50

48

51

52

«Elgama-Elektronika» – решения будущего сегодня

Радвилишкский машиностроительный завод

ЗАО «Laivų technika»

«Akmenės cementas» переживает вторую молодость

Изделия «Traidenis™» для биогазовых электростанций

54

6 |6 |

68

62

63

64

66

61

58

60

Рост свиноводческих и птицеводческих хозяйств в России повышает потребность в экспорте из ЛитвыАО «Kauno Grūdai»

Компетентность, качество, ответственностьЗАО «АЛВОРА»

Быть вместе со всеми!АО «Puntukas»

Группа предприятий «Vičiūnai» продолжает освоение зарубежных рынков

Современные текстильные изделия эстетичны и удобныАО «Pakaita»

ЗАО «Rubineta» – партнёр для Вашего бизнеса

Продукция ЗАО «Stigmа» скрывается под широко известными товарными знаками

56

«Rūta» – сладкая история с 1913 года72

Секрет успеха ЗАО «Agaras» - целенаправленное и современное отношение к бизнесу

70

«Aukštaitijos bravorai» – неискажённые нюансы традиционного пиваЗАО «Aukštaitijos bravorai»

Для «Medical Technologies» восточных рынков недостаточно

содержание

| 7

104

106

108

90

98

102

94 Уникальная коллекция футуро роз 'in vitro' из Литвы

Галерея–студия живописи «РА»

Художник Эймантас Лудавичюс

Не лукавим...Галерея «Mažoji Galerija»

78

82

80

«Kriaunų malūnas»: поворот в сторону производства экологического топливаЗАО «Kriaunų malūnas»

74

Оздоровительно-лечебный комплекс «GrandSPA Lietuva»

Паланга – летняя столица Литвы – предлагает бесконечный праздник

Там, где встречаются восток и западцентр «Здоровья и качества жизни»

История соседних взаимосвязей возрождается в Дворце великих князей литовских

96Vintage carsАвтопортреты, написанные художниками Гядиминасом Леонавиюсом и Юрате Руткаускайте

Типография+искусство +текстиль+инновацииTYPOART

Какая польза от картины? Очень большая – она дырку на обоях загораживаетХудожник Гядиминас Леонавиюс

содержание

8 |8 |

BiL Какие главные цели преследует Конфедерация промышленников Литвы?

Конфедерацию промышленников Литвы (КПЛ), объединяет 45 предпринимательских ассоциаций. Главная цель нашей конфедерации – это защита интересов бизнеса. Наша организация существует с 1930 года. Она была основана как Союз торгов-цев, промышленников и ремесленников Литвы. Действовавший в довоенные годы союз был воз-рожден в 1989 году – как Ассоциация промыш-ленников Литвы. В 1993 г. она была реорганизо-вана в Конфедерацию промышленников Литвы.

Наша Конфедерация объединяет свыше 4000 предприятий Литвы, которые создают около 60 проц. годового валового продукта страны.

BiL Какова роль Конфедерации промышленников Литвы (КПЛ) в формировании экономической политики и стратегии развития бизнеса страны?

Будучи крупнейшей общественной организацией в стране, КПЛ оказывает значительное влияние на развитие экономики и формирование эконо-мической политики Литвы. КПЛ представляет

ГеДИМИНАС РАЙНИС: Промышленность Литвы создает более пятой части добавленной стоимости страны и дает работу более пятой части всего занятого населения

Конфедерация промышленников Литвы, объединяющая более 4 тысяч предприятий (крупнейшая конфедерация страны), представляет интересы предпринимателей страны, вносит свой вклад в формирование экономической политики Литвы и активно участвует во внешней торговле. О достижениях литовского предпринимательства на сегодняшний день мы беседуем с временно исполняющим обязанности Президента Конфедерации Гедиминасом Райнисом.

| 9

работодателей и защищает интересы своих чле-нов в правительственных, общественных и между-народных организациях, помогает предприятиям находить новые рынки экспорта и закрепляться на них, развивает связи с международными про-мышленными, предпринимательскими и рабо-тодательскими организациями, защищает соци-альные и юридические интересы работодателей Литвы, однако наряду с этим ищет пути усиления социального диалога, поощряет соблюдение эко-логических требований. Для достижения этих целей организация подключается к улучшению предпринимательской обстановки в Литве, поощ-ряет предпринимательство и его традиции, таким образом укрепляя экономику Литвы. В активном сотрудничестве с институтами власти формиру-ются долгосрочные вехи развития бизнеса.

BiL Какие вы видите тенденции развития промышленности Литвы?

В настоящее время промышленность Литвы соз-дает более пятой части добавленной стоимости страны и дает работу более пятой части всего заня-того населения. В прошлом году промышленность Литвы была сектором хозяйства, который быстрее прочих восстанавливался после кризиса, стано-вясь еще более значимым для экономики страны. Ориентированная на экспорт продукция литов-ской промышленности в 2011 году сохранила жиз-неспособность и помогла раскрутить двигатель внутреннего потребления. Мы прогнозируем, что и в 2012 г. промышленники будут двигателем ВВП Литвы и создадут больше всего рабочих мест, а обновившиеся и постоянно внедряющие новые технологии промышленные предприятия Литвы, опирающиеся на инновации и человеческие ресурсы, обладают потенциалом и конкурентным преимуществом на зарубежных рынках.

BiL Какое место занимает российский рынок для литовсих предпринимателей?

Безусловно, Россия является одним из главных наших торговых партнеров. По данным стати-стики за первое полугодие 2011 г. по торговому обороту Россия заняла первое место среди 174 стран, которые являются главными нашими тор-говыми партнерами. Хочу отметить позитивную тенденцию – торговый оборот между нашими странами ростет из года в год. За первое полу-годие 2011 г. торговый оборот между нашими странами вырос на 43.8 проц., экспорт литовских товаров вырос на 62 проц., импорт – на 37 проц. Главную долю нашего экспорта (около 20 роц.) составляют изделия машиностроения и овоши (19 проц.) а главную долю импорта из России состав-ляют минеральные ресурсы ( 93.2 проц.).

BiL Как вы оцениваете вступление России в ВТО?

Мы думаем, что членство России в ВТО в целом будет иметь позитивное влияние на торговый оборот между нашими странами. Хотя этот положитльный ефект почуствуется не сразу из-за долгих переходных периодов. Также оста-ется неясность как будет работать таможенный союз с Казахстаном и Белорусией, потому что эти страны еще ведут переговоры о членстве в этой организации.

BiL КПЛ принимает активное участие не только во внутренней деятельности Страны, но и в международной. Созданы Деловые советы по экономическому и торговому сотрудничеству Литвы-России и Литвы-Казахстана. Какова задача этих структур?

Говоря о деловых советах, в первую очередь хочу отметить, что это – деловой клуб, который объе-диняет предпринимателей Литвы, имеющих кон-кретные интересы на рынках России, Казахстана. Это – не окончательный список деловых советов. Поскольку этот формат сотрудничества оправдал себя, в настоящее время планируется учредить и несколько новых деловых советов с европейскими и азиатскими странами.Мы постоянно организуем для своих членов встречи с высокопоставленными представите-лями власти и бизнеса соответствующих стран, в ходе которых обсуждаются возможности эко-номического сотрудничества и возникающие проблемы.Члены наших деловых советов бесплатно полу-чают информацию об условиях выхода на эти рынки, особенностях рынка, правовом регулиро-вании. При помощи наших партнеров мы помо-гаем найти выгодные деловые контакты.Другой важный аспект деятельности совета – представление интересов своих членов в межпра-вительственных комиссиях.

BiL Представители конфедерации являются членами межправительственных комиссий Литвы и других стран. Какую роль деятельность этих комиссий играет в международном экономическом сотрудничестве?

Насколько мне известно, формат межправи-тельственных комиссий, по сути, используется в сотрудничестве с бывшими советскими респу-бликами (кроме Латвии и Эстонии, которые являются членами еС). Это хороший формат, где можно вместе с высокопоставленными предста-вителями инстанций власти этих стран конструк-тивно решать возникающие вопросы и проблемы. Конфедерация промышленников Литвы делеги-ровала своих представителей в состав этих комис-сий, которые принимают активное участие в их деятельности.

Пейзаж Вильнюса, столицы Литвы

Фот

о: К

.Фед

ирка

. ww

w.fo

tosk

rydi

s.lt

12 |12 |

Министр иностранных дел

аудронюс ажубалис: интерес литовского бизнесак России был и будет огромным

BiL С целью развития сотрудничества Литвы и России была создана Межправительственная комиссия по торгово-экономическому, научно-техническому, гуманитарному и культурному сотрудничеству Литвы и

России. Какой новейший важный вопрос стоит на повестке дня комиссии?

Важных вопросов, по поводу которых необходимо говорить и договариваться, у Литвы и России довольно много. Поэтому пространство для диа-

В этом году Литва и Россия отмечают двадцатилетие

восстановления дипломатических отношений.

О результатах сотрудничества двух государств

мы беседуем с министром иностранных дел Литвы

Аудронюсом АжубАлисом

| 13

лога, открытое Межправительственной комис-сией, может принести нам большую пользу. Последнее заседание, состоявшееся 4 октября в Клайпеде, ценно не только потому, что в этом году мы отмечаем 20-летие восстановления дипломатических отношений с Россией, но и из-за ощутимых результатов встречи. С министром транспорта России Игорем Леви-тиным мы подписали договорённость о стро-ительстве моста через Неман между городами Советском и Панемуне. Это позволит уменьшить очереди у границы, улучшить сообщение и торговлю с Калининградом. Так как для предста-вителей бизнеса очень важен вопрос проходимо-сти границ, мы решили создать общую рабочую группу для повышения эффективности работы пограничных пунктов. Кроме того, была под-писана двусторонняя декларация о партнёрстве Литвы и России для модернизации, в которой предусмотрено расширение проектов с Калинин-градом. И наконец, была достигнута договорён-ность об обеспечении возможности изучения литовского языка и этнокультуры для учащихся литовской национальности в Калининграде.

BiL Россия – один из важнейших партнёров Литвы во внешней торговле. В эту страну поступает 15,9 проц. экспорта Литвы – максимальный показатель среди всех зарубежных стран. 32,4 проц. всего импорта в Литву составляет ввозимая из России продукция. Каковы тенденции экспорта-импорта, и как оценивается в России литовская продукция?

В последние годы торговля Литвы с Россией ста-новится всё более интенсивной, а наш экспорт растёт более высокими темпами, чем импорт. В первом полугодии с.г. он составил 5287,6 млн. литов и по сравнению с предыдущим годом воз-рос на 62 проц. Литва в Россию экспортирует в основном молочные продукты, фрукты и овощи, транспортные средства, их запчасти, трикотаж-ные изделия, детали машин. Наши соседи ценят литовский товар и считают его надёжным и качественным.Я бы хотел обратить внимание на то, что зна-чительную часть экспорта в Россию составляет реэкспорт, а в отношении экспорта литовского происхождения Россия в списке крупнейших рынков занимает лишь восьмое место. Это свидетельствует о солидном потенциале даль-нейшего развития торговли, который пока не исчерпан. Литовский импорт из России в первом полу-

годии с.г. составил 12244,8 млн. литов и по сравнению с предыдущим годом возрос на 37,1 проц. Основную часть его составляют непере-работанная нефть, газ, электроэнергия, фос-фаты кальция, удобрения. По моему глубокому убеждению, сегодня основной целью импорта из России является не столько увеличение его объ-ёмов, сколько стремление к разнообразию самих товаров, не ограничиваясь лишь упомянутым сырьём.

BiL До настоящего времени имели место немалые инвестиции предприятий Литвы в России, в особенности, при создании общего бизнеса с Литовско-Российским капиталом. Они инвестировали в обрабатывающую промышленность, недвижимость, аренду, оптовую и розничную торговлю, транспорт, складирование, связи. Особенно привлекательна для инвесторов нашей страны Калининградская область. Не снижается ли интерес инвесторов к России? Чем наша страна могла быть привлекательной для инвестора России?

Интерес литовского бизнеса к России был и будет огромным, потому что Россия – соседняя страна с большим и перспективным рынком для литовской продукции. В 2010 г. объёмы литовских инвестиций несколько уменьшились, но в текущем году по привлечению инвестиций из Литвы Россия занимает высокое четвёртое место. А по инвестициям в Литву Россия является пятой среди наших крупнейших партнёров. Правда, в этом году показатели несколько снизились. Думаю, этот факт связан с ориен-тацией экономики Литвы на области с высо-кой добавленной стоимостью – предприни-мательские услуги, инновационные центры, информационные технологии, производство с высокой добавленной стоимостью, транспорт и логистику. Я уверен, что это поддерживаемое Правительством направление является самым перспективным и принесёт максимальную пользу как нашему бизнес, так и инвесторам из России. Не сомневаюсь, что с течением вре-мени интерес соседей к Литве будет расти. Мы формируем надёжную и благоприятную пред-принимательскую среду и являемся прочным и удобным трамплином к рынку европейского Союза. Это – отличный стимул для более актив-ного сотрудничества.

Слияния рек Нерис и Немунас в Каунасе

Фот

о: К

.Фед

ирка

. ww

w.fo

tosk

rydi

s.lt

16 |16 |

При сотрудничестве с ПредПриятияМи россии необходиМо заранее и объективно оценить свои возМожности

Россия и далее остаётся крупнейшим партнёром Литвы по импорту и экспорту, однако, по словам коммерческого атташе Литвы в Москве (Российская Федерация) РеМиГиюСа КабячюСа, в России партнёров по бизнесу следует выбирать «по себе», иными словами, по размеру и реальным возможностям, т.к. малым предприятиям иногда с трудом удаётся найти общие точки соприкосновения с крупными российскими предприятиями. Далее с коммерческим атташе мы говорим о том, каковы успехи предпринимателей обеих стран в нахождении партнёров.

BiL Что интересует литовских предпринимателей в России, с какими вопросами они обращаются в Посольство Литовской Республики в Москве и к Вам?

Наиболее часто задаваемый литовскими предпринимателями вопрос: где и как искать контакты с потенциальными бизнес-партнё-рами? Они интересуются, где можно полу-чить информацию об установленных в России пошлинах на импорт разных групп товаров,

сертификацией товаров, как и где можно получить разрешение на ввоз пищевых продуктов. Кроме того, они обращаются по поводу консультаций по юридическим вопро-сам и по вопросам, касающимся прав пред-приятий, а также рекомендаций по услугам юристов, таможенных посредников и специ-алистов по сертификации в России.В консульский отдел Посольства в Москве литовские предприниматели обращаются с целью более детального выяснения условий и порядка выдачи виз Литвы для обеспечения

| 17

должного и своевременного оформления при-глашений на посещение Литвы бизнес-пар-тнёрами из России. Они также интересуются выставками в России, предпринимательскими миссиями в этой стране, возможностями представления своих товаров и услуг во время мероприятий и в Интернет-СМИ России.Например, в oктябрe группа литовских пред-принимателей участвовала в организованной в Москве предпринимательской миссии. Это была самая значительная предприниматель-ская миссия Литвы в Россию за последние несколько лет как в отношении числа участ-ников, так и в отношении представляемых сфер предпринимательства. Миссия была успешной, т.к. большинству участников удалось наладить в России бизнес-контакты, подающие надежду на возможные заказы и общие проекты. В Посольстве страны в Москве была проведена открытая встреча с крупной российской строительной компанией «Мосзарубежстрой», на которой литовские предприниматели из 10 предприятий обсу-дили возможности сотрудничества.

BiL В чём ещё Посольство Литовской Республики и лично Вы оказываете помощь литовскому бизнесу в России?

Говоря вкратце, одна из основных наших задач в Москве – поиск интересующей литовских предпринимателей информации: такую информацию мы предоставляем сами или указываем, кто её может предоставить. Другая форма наших услуг – консультации и рекомендации. Мы также оказываем орга-низационную помощь в подготовке и про-ведении предпринимательских миссий, при участии предприятий Литовской Республики в выставках, при презентации их продукции. Кроме того, в России мы распространяем полученные от литовских предприятий пред-ложения, помогаем налаживать бизнес-кон-такты, организовывать встречи с потенциаль-ными бизнес-партнёрами.Коммерческий атташе также участвует в предоставлении литовским предприятиям платных услуг по налаживанию бизнес-контактов и организации индивидуальных встреч на договорной основе – это практи-чески измеряемая добавленная стоимость бизнеса. Упомянутые услуги предоставляются по договорам заинтересованных предпри-ятий с некоммерческоm предприятие «Versli Lietuva».Почти еженедельно я принимаю участие в разных предпринимательских мероприя-тиях России, знакомлюсь с представителями

бизнеса и властей. Все новые контакты и осуществлённая деятельность фиксируются в системе управления деятельностью «Versli Lietuva», поэтому этой информацией можно будет пользоваться и в будущем.Мою работу, как и деятельность других коммерческих атташе Литвы, координирует некоммерческое предприятие «Versli Lietuva» при Министерстве хозяйства. Работа пла-нируется и оценивается по установленным критериям, показателям и результатам их осуществления. Одним из важнейших показа-телей при оценке является удовлетворённость клиентов. Для меня главное – действенная практическая помощь нашим предпринима-телям. Мы, государственные служащие, по существу являемся иждивенцами бизнеса и служим бизнесу и работающим в нём другим налогоплательщикам. Я провёл в бизнесе уже 12 лет, поэтому хорошо понимаю потребности его участников.

BiL Какие области экспорта литовской продукции в Россию и далее остаются важными?

И далее остаются важными традиционные секторы литовского экспорта: продукция сельского хозяйства и пищевой промыш-ленности, услуги по транспортировке и логистике, текстиль и одежда, туризм. В особенности, следует поощрять развитие медицинского туризма – услуги по лечению и оздоровлению. Учитывая огромные инве-стиции в области строительства в России, стремительное развитие Москвы и её реги-она, возможности в других регионах, пер-спективны субподрядные услуги по проекти-рованию и строительству.Прежде всего, я хотел бы посоветовать предпринимателям выполнить «домашние задания» – оценить значимость российского рынка для предприятия и соотнести её с издержками и риском, которые связаны с выходом на этот рынок. Необходимо выяс-нить, нужны ли сертификаты или разреше-ния на экспорт их товаров в Россию (и какие именно) и кто может представить такие услуги).Рекомендуется пользоваться услугами пред-ставительств Литвы в России: в Москве, Санкт-Петербурге, Калининграде, Советске, Иркутске, а также знаниями, опытом, сове-тами и имеющимися деловыми связями уже работающих там литовских предпри-нимателей, например, членов действующих в Москве и Санкт-Петербурге литовских бизнес-клубов.

Тракай - исторический город и курорт

Фот

о: К

.Фед

ирка

. ww

w.fo

tosk

rydi

s.lt

20 |20 |

наше двустороннее сотрудничество развивается динаМично

BiL Среди зарубежных инвесторов Литвы Россия занимает 5-ое место, а в Российских зарубежных инвестициях Литва – на 10-ом месте. Как Вы могли бы охарактеризовать торговые отношения между двумя странами, и существуют ли возможности повышения упомянутых позиций?

Торговые отношения наших стран в целом развива-ются с положительной динамикой, докризисные объ-ёмы взаимной торговли постепенно восстанавлива-ются - товарооборот за первое полугодие 2011 года увеличился более чем на 87%, составив около 3,9 мил-лиарда долларов США.Но представляется, что наряду с наращиванием това-рооборота должна совершенствоваться и структура товарообмена за счет повышения в нем доли готовой, наукоемкой продукции, диверсификации хозяйствен-ных связей, вовлечения в сферу делового партнерства предприятий малого и среднего бизнеса.Да, Литва не входит в список крупнейших инвесторов в российскую экономику, но наше двустороннее сотруд-ничество развивается динамично. Картина такова: по данным российской статистики, накопленные россий-ские инвестиции в экономике Литвы за первое полуго-

дие 2011 года составили 226 млн. долларов США.А дальнейшему расширению двустороннего инвести-ционного сотрудничества, полагаю, способствовало бы повышение уровня участия представителей российских и литовских деловых кругов в форумах, конференциях и круглых столах по инвестиционной тематике, прово-димых как в России, так и в Литве, а также в работе Рос-сийско-Литовского Делового совета. Совместная Декларация о партнерстве для модерни-зации, подписанная на последнем заседании МПК в октябре 2011 г. создает основу для усиления работы на направлении реализации совместных проектов в обла-сти высоких технологий. План действий, содержащий конкретные направления сотрудничества, мероприя-тия и проекты, по замыслу сторон, станет практическим воплощением Декларации.

BiL Используют ли Российские предприниматели Литву в качестве трамплина для проникновения на рынки ЕС, Восточной и Северной Европы?

Сама по себе идея использовать Литву, в качестве трам-плина для проникновения на рынки евросоюза и дру-гих стран-членов еС в Восточной и Северной европе, конечно, интересна. У литовцев и россиян еще в памяти

Справа - Торговый представитель Российской Федерации в Литовской Республике Шенцис Борис Давидович, слева - сотрудник Посольства Российской Федерации в Литовской Республике Владимир Михайлович Комолов

интервью с ШеНциСОМ бОРиСОМ ДаВиДОВичеМ,торговым представителем Российской Федерации в Литовской Республике

| 21

существовавшие в советское время тесные торгово-экономические отношения, неформальные научные связи. Многие из литовцев знают русский язык. Рос-сийские и литовские товары взаимно известны потре-бителям обеих стран. Все это естественным образом способствует привлечению инвестиций и развитию торговли между нашими странами. Сертификация рос-сийской продукции в Литве и, таким образом, на рынке Евросоюза, - еще одно направление, которое нельзя не принимать во внимание. К такого рода сотрудничеству готовы многие литовские фирмы. Торгпредство стара-ется найти партнеров в Литве для российских предпри-нимателей и рынок для российской продукции.Россия остается главным торговым партнером на госу-дарственном уровне – мы видим активную заинтере-сованность литовских фирм. Но также очень важна позиция официальных литовских структур для потен-циальных российских инвесторов и торговых партнеров в будущем. Такая уверенность нужна обеим сторонам, и она не должна быть заложницей сиюминутных поли-тических страстей. Именно поэтому мы очень многие надежды связываем с предстоящим присоединением России к ВТО и будущим базовым соглашением между Россией и ЕС, которое должно прийти на смену СПС Россия-ЕС и стать основой для развития сотрудничества на новом, более высоком уровне. Несомненно, и следу-ющий шаг, который, видимо, будет иметь место после присоединения России к ВТО и подписания базового соглашения, - заключение соглашения о свободной торговле Россия-ЕС, может стать основным вкладом в развитие торгово-экономических отношений с Евросо-юзом и, соответственно, с Литвой. И дополнительные факторы, о которых мы упомянули, будут работать в том же направлении, что и базисные, системные. Трам-плин будет работать еще более эффективно.

BiL Чем Торговое представительство РФ может помочь и помогает Российским предпринимателям в Литве? По каким вопросам к Вам обращаются литовские предприниматели?

Торговое представительство Российской Федерации в Литовской Республике в принципе мало отличается от торговых представительств России в других странах. Торговое представительство представляет интересы Российской Федерации во всем, что касается внешней торговли и защиты ее экономических интересов. Оно осуществляет свою деятельность на основе Соглашения между Правительством Российской Федерации и Пра-вительством Литовской Республики о взаимном учреж-дении торговых представительств 1994 г. Основными направлениями работы Торгового предста-вительства являются содействие физическим и юриди-ческим лицам обеих стран в осуществлении между ними сделок в области торговли, экономического и научно-технического сотрудничества, в установлении и раз-витии регионального сотрудничества, прямых хозяй-ственных связей, осуществлении производственной кооперации. Особое внимание уделяется инвестицион-ным проектам, особенно тем из них, которые способ-ствуют модернизации экономик двух стран. Это вполне соответствует инициативе «Партнерство для модерни-

зации Россия-ЕС» и Декларации о партнерстве во имя модернизации между Российской Федерацией и Литов-ской Республикой, принятой на последнем заседании Российско-Литовской МПК в октябре с.г.Торговое представительство участвует в организации экономического сотрудничества между субъектами Российской Федерации и регионами Литвы; продви-гает предложения российских участников внешнеэ-кономической деятельности на поставки их товаров и услуг на литовский рынок; участвует в выставочной деятельности, в организации семинаров для россий-ских и литовских экономических операторов.Среди задач представительства немалое место зани-мает анализ литовской экономики, что для меня, как экономиста, представляет особый интерес. Как автора «дилеммы Шенциса» (и несколько десятков других идей, связанных с экономикой развития), меня про-фессионально интересует процессы, происходящие в экономической жизни Литвы. Ведь идеи не рождаются в отрыве от знаний и информации. А анализ состоя-ния важнейших отраслей экономики может представ-лять практический интерес для российских компаний с точки зрения принятия решений о целесообразности работы на литовском рынке. Большое внимание уделя-ется сбору и анализу информации по товарным рынкам, по литовским компаниям, потенциальным партнерам с целью определения возможных дополнительных путей развития торгово-экономического и инвестиционного взаимодействия России с Литвой.Торговое представительство в ответ на обращения рос-сийских фирм-экспортеров не только предоставляет им необходимую деловую информацию, но также ока-зывает помощь в проведении встреч, переговоров с литовскими предпринимателями. Торгпредство готово наладить постоянный обмен информацией, вести совместную работу с каждым российским предприя-тием, фирмой, предпринимателем, заинтересованным в выходе на зарубежные рынки, способствовать осу-ществлению деловых встреч, переговоров по вопросам расширения торгово-экономического сотрудничества.Торгпредство предоставляет правовую помощь россий-ским участникам внешнеэкономической деятельности, работающим на рынке Литвы, оказывает содействие в применении и толковании отдельных положений литовского и европейского (ЕС) законодательства, в частности, по вопросам регистрации иностранных ком-паний, регулирования экспорта отдельных видов това-ров, дает разъяснения по налоговому, таможенному и валютно-финансовому законодательству.Литовские предприниматели обращаются в торг-предство с аналогичными вопросами. Мы разумно пользуемся поддержкой со стороны федеральных и региональных органов власти, российских институтов развития литовским совместным и дочерним пред-приятиям. Можно сказать, что это наш конек, т.к. мы держим «руку на пульсе» всех изменений в Россий-ском законодательстве, связанных с новыми возмож-ностями для инвесторов.Со всех сторон нам присылают благодарственные письма-отзывы. Нас радует, что мы вносим вклад в укрепление российско-литовского экономического сотрудничества. Но именно это и является нашей миссией.

22 |22 |

Калининград близок не только в историческом аспекте

отрудничество Калининградской области и Литвы официально началось в 1991 году, после подписания

Договорённости о сотрудничестве в экономическом и социально-культурном развитии Калининградской области. Позднее было подписано несколько договоров, определяющих экономические, социальные и торговые связи, например, Договор между Литовской Республикой и Российской Федерацией о разграничении исключительной экономической зоны и континентального шельфа в Балтийском море. О ходе развития отношений в разных областях на сегодняшний день рассказывает Генеральный консул Литвы в Калининграде ВацлаВ СтанкеВич

| 23

BiL Калининградская область интересует нас и как соседняя территория, и как специальная экономическая зона, и как площадка для новой атомной электростанции вблизи Вильнюса. Как, по Вашему мнению, развиваются экономические отношения между Литвой и Калининградской областью?

Калининградская область, действительно, интересует нас как соседняя территория. С этим краем Литву, прежде всего, связывают тесные исторические и культурные связи. Вклад Мартинаса Мажвидаса, Кристийонаса Донелайтиса, Людвикаса Резы, Абраомаса Кульвиетиса, Станисловаса Рапалиониса и многих других лиц в литовскую культуру неизмерим. Говоря о культурном наследии края, следует помнить о том, что здесь и сегодня живут литовцы, что есть дети, не желающие забыть язык и этнокультуру своих родителей и предков. Правительство Литвы уделяет значительное внимание этим вопро-сам, финансируя изучение литовского языка и культуры в школах области.Уже два десятилетия в области действует специальный режим экономической зоны. С течением времени правовое регламенти-рование подвергалось изменениям, да и в настоящее время в Российском Правитель-стве обсуждаются изменения регламенти-рования этой экономической зоны в связи с переговорами России по поводу вступле-ния во Всемирную Торговую Организацию (ВТО). Пока трудно прогнозировать, какими будут эти изменения, так как в настоящее время в России не приняты существенные решения по этому вопросу. Ясно одно – власти области будут стремиться сохранить определённые привилегии по сравнению с другими регионами России. Остаётся лишь гадать, как это будет согласовано с требо-ваниями ВТО и установками центральных властей.По поводу проекта Балтийской атомной электростанции Литва не раз высказывала свою позицию, заключающуюся в том, что строительство таких объектов должно соот-ветствовать самым высоким требованиям безопасности, а недостаточность инфор-мации, позволяющей убедиться в этом, вызывает серьёзную озабоченность Литвы и международной общественности.

BiL Калининградский регион привлекателен для нас из-за близкого соседства, туда удобно везти рабочую силу и материалы. Каковы успехи предпринимателей из нашей страны в этом регионе?

Говоря о развитии экономических отноше-ний, следует отметить, что из-за географи-ческой близости эта область всегда будет интересовать предпринимателей Литвы, и развитие этих отношений будет выгодно всем. Думаю, что обобщения успехов литов-ского бизнеса в области не были бы точ-ными, так как есть успешные и безуспешные проекты. В ходе осуществления консульских функций мы помогали многим предприни-мателям и их ассоциированным структурам, однако наши предприниматели умеют дей-ствовать и самостоятельно.

BiL Какие важные для обеих стран документы находятся на сегодняшний день в стадии согласования, и что они принесут предпринимателям и общественности?

3-4 октября с.г. в Клайпеде состоялось восьмое заседание Межправительствен-ной комиссии по торгово-экономическому, научно-техническому, гуманитарному и культурному сотрудничеству Литвы и Рос-сии (МПК). На пленарном заседании пред-седательствовали министр иностранных дел Литвы Аудронис Ажубалис и министр транс-порта России Игорь Левитин.Во время заседания было подписано согла-шение о строительстве нового моста между Панемуне и Советском. Предусмотрено, что этот мост улучшит сообщение между Литвой и Калининградской областью, создаст усло-вия для более активного торгового обмена. Не менее важно и то, что уменьшатся оче-реди на границе, улучшатся условия жизни жителей Панемуне, так как дорожное движе-ние будет перенесено из центра за город. Генеральное консульство в пределах своей компетенции принимало активное участие в деятельности МПК.Литва рада росту торговли с Россией и желает, чтобы Россия как можно скорее стала членом Всемирной Торговой Организации и подписала договор о сотрудничестве с ЕС.

Клайпедский морской порт - самый северный незамерзающий порт на

восточном побережье Балтийского моря

Фот

о: К

.Фед

ирка

. ww

w.fo

tosk

rydi

s.lt

26 |26 |

BiL Налицо серьёзные признаки улучшения отношений между Литвой и Россией. Может, культура является главным звеном, соединяющим оба народа?

Двухсторонние отношения между Литвой и Россией всегда были активными как в торгово-эконо-мических вопросах, так и в обла-сти культурного обмена, однако в 2011 году сотрудничество между странами стало ещё более интен-сивным: значительно возросли экс-порт и импорт, была организована одна из крупнейших за последние годы предпринимательских миссий

в Москву, Межправительственная Литовско-Российская комиссия, которой мне было поручено руко-водить, подписала ряд важных соглашений. Эти разнообразные форматы сотрудничества помогают странам решать как долговремен-ные, так и срочные проблемы, возникающие в отношениях между государствами.Следует подчеркнуть, что важным фактором межгосударственного сотрудничества стала подписан-ная министрами культуры обеих стран программа культурного сотрудничества на 2012–2014 г.г. В ходе её претворения в жизнь будет развиваться сотрудничество

между учреждениями культуры и искусства, творческими организа-циями, музеями, театрами, деяте-лями искусства обеих стран путём осуществления общих проектов и оказываться содействие при организации общих концертных мероприятий, а также мероприя-тий, связанных с празднованием годовщин исторических событий, важных для обеих стран, или юби-леев выдающихся лиц. Программа охватывает очень много конкрет-ных мероприятий, осуществле-ние которых обеспечит активное расширение культурного обмена. С 2012 года в Посольстве Литовской Республики в Москве приступит к

гядиминас мишКинис: «Внешняя торгоВля литВы с россией растёт»

оварооборот между Литвой и Россией в 2010 году возрос на 49,7 проц., более нтенсивным становится и сотрудничество

в области культуры, туризма ведётся поиск точек соприкосновения для расширения экономического сотрудничества. С канцлером Министерства хозяйства мы беседуем об его оценке двухсторонних отношений.

26 |

| 27

своей деятельности новый атташе по культуре, и тогда развитие культурного обмена и культурного туризма должно бы стать ещё более активным.

BiL Как Вы оцениваете двухсторонние экономические отношения между Литвой и Россией?

По-моему, ситуация улучшается и в области двухсторонних торговых отношений. Статистические дан-ные о торговле свидетельствуют о том, что в 2010 году торговый обо-рот между Литвой и Россией возрос на 49,7 проц., а в течение января-сентября 2011 года – на 37,8 проц. по сравнению с соответствующим периодом предыдущего года. Эти факторы и далее предопределяют роль России как основного торго-вого партнёра Литвы. Интересным и, возможно, для большинства неожиданным является факт, на который мне посоветовал обра-тить внимание наш коммерческий атташе в Москве Ремигиюс Кабя-чюс: по данным на душу населе-ния, внешняя торговля России с Литвой в 34 раза интенсивнее торговли с Китаем. А по данным Российской Федеральной таможен-ной службы, в 2010 г. товарооборот в торговле России с Литвой был 4511,8 млн. долл. США, или около 1500 долларов на душу 3-миллион-ного населения Литвы, а с Китаем - 59342,1 млн. долл. США, т.е. около 44 долларов на душу 1341-милли-

онного населения Китая. Надеемся, что когда Россия стало членом Всемирной Торговой Организации (ВТО), экономические отношения между нашими странами станут ещё более прочными, а объёмы двухсторонней торговли и далее будут расти, так как будет иметь место расширение возможностей инвесторов и экспортёров на рос-сийском рынке. Членство России в ВТО также создаст предпосылки для более скорого окончания пере-говоров с Европейским Союзом о новом Договоре о партнёрстве. Следует упомянуть, что в этом году Россия вступила в диалог мини-стров транспорта Европы и Азии, инициированный Литвой в 2009 году.

BiL Какие инициативы в области двухсторонней торговли и туризма имели место со стороны Министерства хозяйства и подчинённых ему учреждений и какие планируются?

Министерство хозяйства и под-чинённые ему учреждения тесно сотрудничают с Российской Феде-рацией и её отдельными регионами и по другим вопросам, однако особое внимание уделяется иссле-дованиям в области оздорови-тельного туризма и курортологии. Стремясь к поощрению посещения Литвы российскими туристами и с оздоровительными медико-тури-стическими целями, представители

Министерства хозяйства и Государ-ственного Департамента туризма при Министерстве хозяйства в 2012 году планируют принимать участие в ряде международных конфе-ренций и выставок, где, помимо других проблем, будут обсуждаться вопросы создания туристических продуктов на курортах и курорт-ных территориях Литвы. Во время мероприятий для международ-ной аудитории мы и далее будем говорить об опыте Литвы в области кластеризации и о возможностях лечения, реабилитации, оздоров-ления и отдыха в Литве. Государ-ственный Департамент туризма инициирует и организует миссии туристического бизнеса и познава-тельные туры для представителей СМИ России.

BiL Какие размышления возникают у Вас при упоминании двадцатилетия дипломатических отношений между Литвой и Россией?

Думаю, что двухсторонние тор-гово-экономические отношения между Литвой и Россией будут традиционна оставаться интенсив-ными. Торговые и инвестиционные потоки растут, возрастает и число туристов. Россия стабильно оста-ётся одним из главных торговым партнёров Литвы как в экспорте, так и в импорте, поэтому с тече-нием времени отношения между странами должны бы стать более прочными.

| 27

28 |28 |

грузы, переВозимые В сторону Калининграда, состаВляют почти треть Всех грузоВ, транспортируемых по железным дорогам

BiL Как Вы могли бы характеризовать сотрудничество Литвы и России по вопросам транзита?

Как Литва для России, так и Россия для Литвы явля-ются мостом при перевозке грузов в направлениях Европы и Азии. Конкурентоспособность Литвы в сообщении с Казахстаном, Узбекистаном, Китаем и другими странами Азии зависит от условий тран-зита через территорию России. С целью должного использования транзитного потенциала как Литвы, так и России, заключены и действуют двусторонние и многосторонние договорённости: Восточно-западная транспортная инициатива, Партнёрство «Северного измерения» в области транспорта и логистики и пр.Основная часть российского транзита через Литву (в первую очередь, по железным дорогам) идёт в Кали-нинградскую область и из неё. Грузы, перевозимые в направлении Калининграда, составляют почти треть всех грузов, транспортируемых обществом «Lietuvos geležinkeliai» /Железные дороги Литвы/. Доля россий-ского транзита через Клайпедский порт не так велика – она составляет около 12 проц. общего объёма грузов порта, но эти грузы (в основном, нефтепродукты и удо-брения) транспортируются постоянно.

BiL Как идёт претворение в жизнь проекта железнодорожных предприятий Литвы, России и Белоруссии, касающегося пуска контейнерного поезда «Меркурий» по маршруту Клайпеда/Калининград–Москва? Подобный проект «Викинг», соединивший Литву, Белоруссию и Украину, был несомненно успешным.

A. Штарас: Организация пуска контейнерного поезда «Меркурий» по маршруту Клайпеда/Калининград–Москва – это одна из важнейших сфер сотрудничества. Принимая во внимание растущее число контейнерных грузов в Клайпедском и Калининградском портах, сто-роны договорились о необходимости улучшения усло-вий перевозки грузов между портами Балтийского моря и Россией.Железнодорожные предприятия Литвы, России и Белоруссии активно сотрудничают в реализации этого проекта. В этом году предусмотрен испытательный рейс поезда «Меркурий», а в дальнейшем он будет кур-сировать регулярно.

BiL Как, по Вашему мнению, можно увеличить потоки грузов в Клайпеду и порты Калининградской области?

Для больших потоков грузов необходимы как можно более благоприятные условия перевозки грузов – хоро-шая инфраструктура транспортной системы, благопри-ятные тарифы, быстрое оформление пограничных и таможенных формальностей.Именно к этому мы стремимся, претворяя в жизнь проект контейнерного поезда «Викинг», соединя-ющего Литву, Белоруссию и Украину, и инициируя новые маршруты контейнерных поездов. Как было упомянуто, в этом году мы надеемся испытать марш-рут поезда «Меркурий», который соединит Клайпеду и порты Калининградской области с Москвой. Прошлой осенью был претворён в жизнь проект кон-тейнерного поезда «Сауле». Первые испытания были проведены осенью: поезд из Китая через Казахстан,

Сферы транспорта Литвы и России тесно взаимосвязаны. И не только по той причине, что транспортная система государства вообще не может быть замкнутой, но и из-за соседства России. Литва для этой страны является мостом, соединяющим её с другими странами ЕС. С заместителем министра транспорта и коммуникаций Литвы АРунАСоМ ШтАРАСоМ мы беседуем о том, как он оценивает партнёрство обеих стран в этой области.

| 29

Россию, Белоруссию и далее через Польшу и Герма-нию успешно доехал до Антверпена. Поезд «Сауле» - ещё одно доказательство успешного сотрудничества между странами.Во время официального визита Президента ЛитовскойРеспублики Дали Грибаускайте в Республике Казахстан 5–8 октября Президенты обеих стран проект нового

контейнерного поезда «Сауле» между Литвой и Казах-станом назвали стратегическим проектом Литвы и Казахстана.В ходе сотрудничества с восточными соседями мы также стремимся сформировать транспортный кори-дор Восток-Запад, который обеспечит благоприятные условия для транспортирования грузов между Европой и Азией.В двусторонних отношениях Литвы и России значитель-ное внимание уделяется и тарифам перевозки грузов железнодорожным транспортом. Литва предоставила специальные скидки на перевозку российских грузов железнодорожным транспортом в сторону Калинин-града. Обе страны ведут переговоры об общих действиях с целью обеспечения конкурентных условий и поощре-ния перевозок как в направлении Калининградского порта, так и в направлении Клайпедского порта.

BiL Поддерживает ли Россия инициативу формирования транспортного коридора Восток-Запад с целью обеспечения бесперебойной перевозки грузов между Европой и Азией?

И Литва, и Россия согласны с необходимостью поощ-рения перевозки грузов между Европой и Азией через порты Балтийского моря. Общими усилиями мы стре-мимся создать благоприятные и конкурентные условия для перевозки грузов сухопутным транспортом из Азии в Клайпедский порт и порты Калининградской обла-сти, оттуда по морю они поставляются в Скандинавию и порты Западной Европы. Тем же путём потоки грузов

могут двигаться и из Европы в азиатские страны.Цель инициативы транспортного коридора Восток-Запад – создание эффективной международной транс-портно-логистической цепи, основанной на инновациях в области технологий и менеджмента. Знаменательно, что в коде претворения в жизнь этого проекта имеет место и развитие концепции «Зелёных коридоров»,

суть которой – применение новейших техноло-гий, интермодальных и энергосберегающих реше-ний при развитии транспортных связок и инфра-структуры. Так что этот проект – нечто вроде испытательной площадки для инноваций, новых технологий, моделей бизнеса, систем управле-ния транспортом, новых рыночных исследований логистических схем и разработки бизнес-планов.Для осуществления упомянутого проекта 29 июня 2010 года в Вильнюсе была учреждена ассоциация коридора EWTC (East-West Transport Corridor), учредительный статут которой был подписан более чем 20 международными транспортно-логистическими и промышленными компани-ями Китая, России, Украины, Швеции и Литвы. Ассоциация объединяет субъектов предпринима-тельской и научно-исследовательской деятельно-сти и тесно сотрудничает с правительственными учреждениями транспортного сектора.

BiL Каковы перспективы развития пассажирского воздушного сообщения с Россией: когда будет больше воздушных

рейсов между Вильнюсом и Москвой? Возможно ли возобновление прямых воздушных рейсов в Санкт-Петербург, и каковы перспективы пассажирских полётов из России в Палангу?

В настоящее время между Вильнюсом и Москвой – два рейса в день. Пока такое положение удовлетворяет спрос и потребности клиентов. Не сомневаюсь, что если возрастут потребности, то появится и больше рейсов.

BiL В каких областях Вы видите возможности расширения сотрудничества транспортного сектора Литвы и России?

Для повышения конкурентоспособности транспортной деятельности в будущем всё большее значение будут иметь хорошие международные связи, осуществление и развитие общих проектов в области транспорта. Поэ-тому сотрудничая в будущем с Россией, мы намерены совместно развивать транспортный коридор Восток-Запад и осуществлять проекты в области железнодо-рожного транспорта с целью обеспечения благопри-ятных условий для перевозки грузов в направлении портов Балтийского моря.Также намечено улучшении инфраструктуры погра-ничного транспорта между Литвой и Калининград-ской областью России. Уже подписана договорённость обеих стран о строительстве нового моста через Неман, ведутся переговоры о туристическом пароходстве в Куршском заливе и во внутренних водах Литвы и Кали-нинградской области.

Заместитель министра транспорта и коммуникаций Литвы Арунас Штарас

30 |

Этому знаменательному событию предшествовали несколько лет упорного труда всего коллекти-

ва ЗАО ВЛРД, направленного на освое-ние и создание новых решений и про-ектов в области модернизации тягово-го подвижного состава железных дорог Литвы и других государств Балтийского региона.

Таким образом, в 2005 г. начата реализа-ция международного проекта по модер-низации тепловоза типа 2М62 с установ-кой двигателя производился Caterpillar. При модернизации кузова производился капитальный ремонт тепловоза и экипаж-ной части, устанавливались современные

29 сентября 2011 года в истории закрытого акционерного общества «Vilniaus lokomotyvų remonto depas»/Вильнюсское локомотивное ремонтное депо/ (далее - ЗАО ВЛРД) произошло событие наибольшей важности – построенный новый маневровый тепловоз ТЭМ ТМХ был торжественно передан новому владельцу, частной компании Эстонской Республики порту Силламяэ. Новый маневровый тепловоз создавался при тесном сотрудничестве трех компаний: ЗАО ВЛРД, чешской компании ЦЗ ЛОКО (CZ LOKO) и российской компании ТРАНСМАШХОЛДИНГ. Таким образом в Литовской Республике появилось еще одно предприятие, выпускающее продукцию тяжелого машиностроения и экспортирующее ее в другие страны.

ЗАО «VILNIAUS LOKOMOTYVŲ REMONTO DEPAS»

РЕЗУЛЬТАТ СОТРУДНИЧЕСТВА –

ПРОИЗВОДСТВО НОВЫХ ЛОКОМОТИВОВ

| 31

узлы и агрегаты. Было реализовано элек-тронное управление двигателем, глав-ным генератором, системой гидроста-тики компрессором и локомотивом в целом. В результате модернизации бы-ли улучшены экологические показатели, уменьшен расход топлива в среднем на 34 процента, расхода масла в среднем на 60 процентов, также было достигнуто увеличение мощности и силы тяги.

В 2007 г. в сотрудничестве с чешской компанией ЦЗ ЛОКО, начато выполнение модернизации маневровых тепловоз-ов серии ЧМЭ–3 с двигателем Caterpillar САТ3508B DITA мощностью 970 кВт.

В феврале 2009 г. руководством компа-нии ТРАНСМАШХОЛДИНГ было принято стратегическое решение о совместном производстве с дочерним предприяти-ем АО Литовские железные дороги - ЗАО ВЛРД нового маневрового тепловоза на базе экипажной части и главной рамы тепловоза ТЭМ18 (производства ЗАО УК Брянский машиностроительный завод). В этом же году представительством ком-пании ТРАНСМАШХОЛДИНГ – ЗАО ТМНБ был поставлен первый производствен-ный комплект от ЗАО УК Брянский ма-шиностроительный завод на ЗАО ВЛРД. После получения модулей от компании ЦЗ ЛОКО был изготовлен первый новый маневровый тепловоз TЭM TMX. Тепло-воз создан по принципу модульной кон-струкции и состоит всего из шести ча-стей: электрического, кабины, силовой установки, вспомогательных приводов, охлаждения и тормозного модулей. Та-кое модульное решение позволяет бы-стро выполнить замену нужного нам модуля на другой, сократив максималь-но простой тепловоза на ремонте, что, в свою очередь, значительно увеличивает

время тепловоза в эксплуатации и повы-шает эффективность его использования.

На нем установили современный дви-гатель Caterpillar САТ3512B DITA мощно-стью 1455 кВт с электронным впрыском топлива, что в свою очередь позволяет экономить до 30 проц. дизельного то-плива по сравнению с другими дизеля-ми, устанавливаемыми на маневровых тепловозах других производителей. Си-стема охлаждения дизеля заправлена антифризом, что позволяет в холодное время года при отсутствии маневровой работы не запускать дизель для про-грева. На этих тепловозах возможен за-пуск двигателя при температуре минус 15 град. окружающей среды (на анало-гичных тепловозах необходимо посто-янно поддерживать температуру охлаж-дающей жидкости минимально плюс 20 град.). Также на двигатель дополнитель-но устанавливается автономный подо-греватель, который используется для прогрева дизеля перед запуском при температурах ниже минус 15 градусов.

Вырабатываемую дизелем мощность преобразовывает в электричество глав-ный генератор, производства фирмы Сименс, переменного тока, мощностью 1350 кВт. Генератор не имеет графитовых щеток, что позволяет резко уменьшить количество выполняемых обслужива-ний, ремонтов и их объем. Максимально увеличен срок межремонтного пробега – практически в два раза по сравнению с старого типа генераторами.

Кабина машиниста дополнительно обо-рудована кондиционером, холодиль-ником, микроволновой печкой и авто-номным подогревателем, который по-зволяет прогревать кабину без запуска

www.vlrd.lt

www.tmholding.ru

дизеля. Все это оборудование позволяет создать максимально удобные условия для работы машинистов, что в свою оче-редь очень благоприятно сказывается на производительности труда и безопас-ности движения.

Привод всех вспомогательных механиз-мов является электрическим, что умень-шает количество обслуживаний и ремон-тов и значительно повышает надежность работы всех вспомогательных систем.

На тепловозе установлен современный ротационный компрессор, производства компании Мондо (Италия), производи-тельностью 252 м³/час. Данный компрес-сор позволяет сократить время заполне-ния вагонов сжатым воздухом - оно вы-полняется в четыре раза быстрее чем эту работу раньше выполняли тепловозом старого типа.

Радиаторы охладительного модуля вы-полнены монолитно в одном корпусе, что значительно упрощает обслужива-ние и ремонт, а также максимально сни-жает возможности потери охлаждаю-щей жидкости через многочисленные соединения.

В тормозном модуле установлено все оборудование данной системы, что в ус-ловиях эксплуатации и ремонту значи-тельно упрощает поиск неисправностей и выполнение различных работ.

Завершить нашу краткую статью хоте-лось бы цитатой председателем правле-ния порта Силламяэ адмиралом Витали-ем Ивановым: «Сегодня мы стоим возле современного маневрового тепловоза, изготовленного высококвалифицирован-ными специалистами предприятия ЗАО ВЛРД. По-моему это прекрасный манев-ровый тепловоз, в котором отлично соче-таются новейшие технологии производ-ства локомотивов, современный дизайн и эргономика, также является намного более дешевым продуктом по сравнению с аналогичными тепловозами, произве-денными в странах западной Европы».

Генеральный директор АО Литовские железные дороги Стасис Дайлидка и генеральный директор ЗАО ВЛРД Валентас Стадальникас вручают символический ключ от тепловоза представителю нового владельца – председателю правления порта Силламяэ, адмиралу Виталию Иванову

32 |

Ad Rem tRAnspoRt Запад–Восток–Запад

| 33

Два года назад Литва отмечала тысячеле-тие своего имени: десять веков назад оно было впервые упомянуто в письменном виде. Это имя она пронесла сквозь века, с ним пришла в Европейский Союз. Да, нас всего около 3 млн. на территории в 65 тыс.кв. километров. Но мы не из тех, кого не видно и не слышно. Одна за другой ли-товские фирмы выходят на международ-ный уровень. Среди них видное место занимает холдинг AD REM, своим почти двадцатилетним опытом работы доказы-вающий соседним странам и себе, что все транзитные дороги с Запада на Восток пролегают через Литву.

AD REM начал свою деятельность в 1993 г. Первые бюро таможенных посредни-ков были учреждены в разных районах г. Вильнюса. 2000 год ознаменовал нача-ло складской деятельности. До сих пор её осуществляет дочерняя кампания VILNIAUS TRANZITAS. В том же году начал своё стремительное развитие отдел экс-педирования груза. Сейчас это бизнес-центр AD REM TRANSPORT - энергетиче-ский напиток всего холдинга и по дохо-ду, и по синергии в отношении дочерних компаний. В течение последнего десяти-летия рост объемов грузов и появление новых услуг придают качественно новый окрас всей Группе. Кредо «Хорошо экспе-диции - хорошо всем» будет наращивать свою актуальность и в будущем.

AD REM TRANSPORT управляет подраз-делениями по грузоперевозкам автомо-бильным, железнодорожным, воздуш-ным и морским транспортом. Работают регулярные линии грузоперевозок авто-мобильным транспортом сборных / кон-солидируемых (LTL) грузов: из Германии, Голландии, Бельгии, Австрии, Франции, Испании, Италии, Турции, Болгарии, Ру-мынии, Словении, Великобритании, Ир-ландии, Швеции; в Россию, на Украину, в Казахстан, Киргизию, Узбекистан, Арме-нию, Грузию, Азербайджан; дистрибуция - в Белоруссии, Литве, Латвии, Эстонии.

Конкурентное преимущество компании в области грузоперевозок железнодо-

рожным транспортом составляют импор-тно-экспортный терминал и таможенные склады с собственной железнодорожной ветвью, открытые таможенные и дистри-буционные склады.

Основные направления грузоперевозок морским транспортом: из Юго-Восточной Азии (Гонконг, Тавань, Китай, Корея, Япо-ния, Индия), из США.

AD REM TRANSPORT подразделение AD REM MOVERS- перевозки бытовых грузов, принадлежащих физическим лицам, по международным маршрутам, услуги по международному переселению, а также международные перевозки дипломати-ческих грузов. AD REM PORT (OVERSIZE) – перевозка негабаритных грузов. Специ-ализация - энергопроекты.

В настоящее время AD REM – в самом рас-цвете сил. Оперативность и надёжность, вместе с литовским гостеприимством и продолжительным позитивным диалогом между соответствующими министерства-ми и частным сектором логистики, обе-спечивают более или менее плавное дви-жение нашего «транзитного корабля» в выбранном направлении.

Л итовский народ и комплекс малой нации – несовместимы. Это предопределено нашей многовековой историей. Маленькая страна у Балтийского моря выстояла под

натиском исторических катаклизмов и по сей день лелеет свои духовные ценности.

www.adrem.lt

34 |

«Schmitz Cargobull Baltic»: решения от крупнейших торговых сетей

до музея «Эрмитаж»

В целях удовлетворения потреб-ностей дистрибуционного рын-ка и поставки прицепов и полу-прицепов супермаркетам, об-

щество расширило свою деятельность в России. Литовская продукция пользу-ется спросом, т.к. ею можно пользовать-ся для более безопасной перевозки све-жих пищевых продуктов и других ука-занных ниже грузов. Первые изделия не разочаровали крупнейшие торговые сети «Магнит», «Пятёрочка», «Дикси» и другие, имеющие сотни и даже тысячи магазинов не только в центральной ча-сти России, но и расширившиеся в сто-рону Урала. Эти клиенты используют изделия предприятия для перевозки товаров.

Для торговых сетей изготавливаются совершенно новые изделия, в которые включаются индивидуальные решения. В таких прицепах и полуприцепах мож-но одновременно транспортировать из-делия при разных температурах. Также можно грузить товар в несколько эта-жей. Предлагается метод сквозной по-грузки, ускоряющий сам процесс по-

грузки и разгрузки. Это означает, что товар через прицеп загружается пря-мо в кузов автомобиля. Таким образом, один автомобиль может везти груз с 39 европоддонами, загружая в автомобиль и прицеп соответственно 19 и 20 поддо-нов. По словам директора по продажам Андрюса Эйвы, уже найдено техниче-ское решение, дающее возможность по-грузить 80 европоддонов.

Кроме того, «Schmitz Cargobull Baltic» изготавливает прицепы и полуприцепы, пригодные для перевозки сухих продук-тов и холодильников, в которых поддер-живается температура от +20°С до - 20°С. Пользователями упомянутых изделий являются такие известные компании, как «Макдональдс», «Агама», «Мираторг» и даже такой требовательный заказчик, как музей «Эрмитаж», т.к. при транспор-тировании художественных ценностей необходимо поддержание очень точной температуры, отклонение даже в не-сколько градусов недопустимо.

«Мы получаем крупные заказы, т.к. име-ющиеся производственные мощности

предприятия позволяют поставить ка-чественное изделие, в точности соот-ветствующее потребностям заказчи-ка», - определяет А. Эйва особенность предприятия.

ПЕРСПЕКТИВы В РОССИИ

В этом году около 2000 изделий будет изготовлено для российского рынка. В общей сложности «Schmitz Cargobull Baltic» изготавливает около 5 тыс. при-цепов и полуприцепов. Производствен-ная линия предприятия изготавливает 18 изделий в день. Каждые 25 минут с территории предприятия выезжает со-вершенно готовое изделие, созданное на предприятии с начала до конца.

Перспективы расширения деятель-ности в России очевидны, т.к. круп-нейшие в мире автомобилестроители «Mерседес», «Вольво», «Скания», MАН там строят или уже построили свои за-воды. Российский рынок важен для кон-церна «Schmitz Cargobull», поэтому пла-нируется иметь там центр «Трейлер». Ру-

ЮРАТЕ МОЦКУВЕНЕ

Действующее в Литве предприятие немецкого капитала «Schmitz Cargobull Baltic» занимается производством изотермических кузовов, прицепов, полуприцепов и автопоездов, предназначенных для перевозки разных товаров и продуктов. Изделия завоевали свой рынок как в Западной Европе, так и в России.

| 35

ководство общества в Литве планирует организовать в России работы по сбор-ке изделий.

Кроме того, намечается сотрудничество с заводами грузовых автомобилей. Пре-творяется в жизнь совместный проект «Fix and go», по которому изготовлен-ный на предприятии в Паневежисе про-дукт транспортируется прямо на авто-мобильные заводы России и в течение 3 часов монтируется на автомобиле и сра-зу передаётся клиенту.

ТВёРДО СТОИТ НА НОГАХ

В 2011 году оборот предприятия достиг почти 9 млн. евро.

В прошлом году общество осуществило частично финансируемый Евросоюзом проект стоимостью в 1,3 млн. евро и соз-дало изотермические кузова, полностью открываемые сбоку. В таких полуприце-пах можно перевозить разные грузы – от древесины, металла или рулонов бумаги до скоропортящихся пищевых продук-

тов или медикаментов. В стандартных ку-зовах прицепов или полуприцепов грузы погружаются через задние двери, а в изо-термических кузовах нового поколения предусмотрена возможность погрузки и с конца, и сбоку, и с любого иного места.

Упростились и условия погрузки. Её мож-но осуществить с рампы в центре логи-стики или непосредственно в лесу прямо с земли через боковой борт, без рампы. Именно из-за универсальности погрузки эти изделия нового поколения должны бы быть привлекательными для обществ, занимающихся перевозкой грузов.Предприятие постоянно находится в по-иске разнообразных технических реше-ний, которые могут облегчить условия бизнеса.

«Schmitz Cargobull Baltic» изготавливает изотермические прицепы и полуприце-пы для грузовых автомобилей и тягачей, предназначенных для перевозки свежих фруктов и овощей, мяса и мясных изде-лий, хлебобулочных изделий, молочных продуктов, кондитерских изделий, све-жей и мороженой рыбы, других скоро-

портящихся продуктов, напитков. Ими также можно транспортировать свеже-сорванные цветы, товары широкого по-требления, медикаменты, компоненты ИТ и бытовую технику, требующие осо-бых условий транспортирования, мо-бильные телефоны, одежду высокой мо-ды, произведения искусства, иные высо-коценные грузы.

На предприятии изготавливаются транс-портные средства, приспособленные для перевозки опасных грузов, в т.ч. взрывоопасных, которые соответствуют требованиям части III Соглашения ADR и выданному сертификату EXIII. Кроме того, «Cargobull» в своих сервис-центрах предоставляет услуги по гарантийному и послегарантийному обслуживанию, а также снабжает клиентов запчастями.

www.cargobull.com

36 |

Инновационные решения для планирования работы пассажирского транспорта

u Создан оригинальный алгоритм, ко-торый при расчете расписаний (руко-водствуясь заданным интервалом дви-жения) позволяет экономить электри-чество и топливо (в некоторых случаях при увеличении интервала движения на 1-2 минуты можно на маршруте сэко-номить одну машину). В 2000 году этот алгоритм был высоко оценен на меж-дународной конференции в Берлине («Computer-Aided Scheduling in Public Transport»). При помощи этого алгорит-

ма (после перерасчета всех расписаний общественного транспорта) в Вильню-се была достигнута экономия в 1,2 млн. долларов США.

u Создан оригинальный графический редактор, который позволяет не толь-ко быстро и удобно моделировать дви-жение подвижных единиц, но и коор-динировать расписания всех видов маршрутного транспорта (автобусов, троллейбусов, трамваев, микроавтобу-

сов, поездов, самолетов и других дви-жущихся объектов). Координировать движение можно во всех направлени-ях и в любой точке города (остановки, перекрестки, вокзалы, аэропорты). Си-стема позволяет одновременно в раз-ных точках города (области, страны) координировать свыше 100 маршру-тов и после этого на карте любой тер-ритории мира быстро и удобно пере-смотреть результаты моделирования движения (симуляцию). Это позволяет

программная система Pikas – для составления и координации расписаний всех видов пассажирского транспорта города, области, страны

цель системы PIKAS – удобные и

скоординированныерасписания всех видов

наземного,морского и воздушного

пассажирского транспорта

на снимке:Вильнюс 2005, 2006

ДенЬ БеЗ аВтОМОБилЯ

77 водителей(= 77 «условных»

пассажиров)могут «оккупировать»

разную площадь на улице:

1 автобус=

9 микроавтобусов=

77 легковых машин

| 37

Россия ВОЛОГДА www.mupatp1.ru/map ЧЕЛЯБИНСК http://www.marsruty.ru/chelyabinsk РОСТОВ-НА-ДОНУ запущена тестовая версия по данным ГЛОНАСС

БелаРусь МИНСК www.minsktrans.by/city (на 7 языках мира)

Эстония ВСЯ ЭСТОНИЯ www.peatus.eeТАЛЛИНН http://soiduplaan.tallinn.ee

латвияРИГА http://saraksti.rigassatiksme.lvЕЛГАВА www.marsruti.lv/jelgava ЛИЕПАЯ www.marsruti.lv/liepaja

литваВИЛЬНЮС www.stops.lt/vilnius (на 15 языках мира) + выводится реальное движение на карте по данным GPSКАУНАС www.stops.lt/kaunas КЛАЙПЕДА www.stops.lt/klaipeda ПАНЕВЕЖИС www.marsrutai.info/panevezys ДРУСКИНИНКАЙ www.marsrutai.info/druskininkai

www.merakas.lt

значительно улучшить качество обслу-живания пассажиров. Симуляция даёт возможность установить, где маршру-ты нескоординированы, где пассажи-ры не успевают пересесть на другие маршруты.

u Большое преимущество системы «Pikas» – внутренний редактор цифро-вой карты любой територии. Это позво-ляет прямо с системы «Pikas» на карте устанавливать остановки, перекрестки, названия улиц и районов любой терри-тории, описывать пропускную способ-ность улиц, дорог, магистралей и свето-форов (транспортных узлов) по часам суток (дням недели и сезонам года), ука-

зывать динамику продолжительности проезда любого отрезка дороги для лю-бого вида транспорта. Также есть воз-можность импортировать в базу данных системы «Pikas» уже имеющиеся трассы маршрутов цифровой карты (или экс-портировать эти трассы, нарисованные на карте внутренним редактором систе-мы «Pikas», в другие базы данных цифро-вых карт).

u Пользователи Интернета по разным видам запросов прямо из базы данных получают полную информацию о марш-рутах и расписаниях любой остановки (со всеми возможными пересадками на другие маршруты):

На этих страницах расписаний, соз-данных компанией «Merakas», на карте Google (и в других картах) вырисовы-ваются не только трассы нужных марш-рутов, но популярно используется ори-гинальный поиск скорейшего проезда (указывая пересадки) между выбран-ными остановками (или между двумя точками, указанными на карте). Вре-мя поиска для скорейшего проезда со-ставляет 5 секунд (в некоторых странах скорость поиска зависит от скорости интернета).

u Те же расписания можно увидеть и в мобильных телефонах (адреса указаны на страницах расписаний). В 2004 году программа «Pikas» на международной выставке «InfoBalt’2004» была призна-на лучшей компьютерной программой, а на конкурсе «Лучшее изделие Литвы 2004 года» в области информационных технологий была награждена золотой медалью.

38 |

ЗАО ACME Baltija входит в группу ACME, объединяющую 18 различных предприятий в Литве, Латвии, Эстонии, Польше и Грузии. Предприятие является одним из крупнейших дистрибьюторов ИТ товаров, компьютерных деталей, периферийных устройств, электронных приборов и комплектующих к ним в Балтийском регионе. Уже в прошлом году компания начала расширять ассортимент – представляются допол-нительные категории продуктов, мелкая бы-товая техника и продукты освещения.

Ассортимент продукции этой литовской компании предназначен для трех разных сегментов покупателей. Первый сегмент – обычный потребитель, рассчитывающий на функциональность по низкой цене. Второй – продвинутый потребитель, задумывающийся о добавленной стоимости. Третий сегмент – это покупатели, требующие эксклюзивности и креативности.

Большие перемены в ACME Baltijaначинаются уже в этом году

Замечено, что решение человека купить все чаще предопределяется дизайном или эмоциями, все заметнее становится конвергенция рынков информационных технологий и моды. Поэтому предприятие старается предложить рынку ин-новационные продукты, интересные как по своему дизайну, цветовому решению, так и по функциональным свойствам.

Новая корзина продуктов предприятия предс-тавляется не только на рынке стран Балтийского региона, но и продолжает интенсивное проник-новение на восточные рынки – планируемый на 2012 год годовой оборот в 50 млн литов на 20 % превышает показатели 2011 года. В настоящее время объем продаж предприятия на балтийском рынке составляет 70 %, но есть план, что через несколько лет такой цифрой будет обозначаться количество экспортируемой продукции. Итак, в 2012 году Дракона компания ACME Baltija обещает еще более широкий выбор продукции и гарантированно

Новые продукты ACME - разумный выбор современного потребителя

www.acme.eu

38 |

| 39

ЗАО ACME Baltija входит в группу ACME, объединяющую 18 различных предприятий в Литве, Латвии, Эстонии, Польше и Грузии. Предприятие является одним из крупнейших дистрибьюторов ИТ товаров, компьютерных деталей, периферийных устройств, электронных приборов и комплектующих к ним в Балтийском регионе. Уже в прошлом году компания начала расширять ассортимент – представляются допол-нительные категории продуктов, мелкая бы-товая техника и продукты освещения.

Ассортимент продукции этой литовской компании предназначен для трех разных сегментов покупателей. Первый сегмент – обычный потребитель, рассчитывающий на функциональность по низкой цене. Второй – продвинутый потребитель, задумывающийся о добавленной стоимости. Третий сегмент – это покупатели, требующие эксклюзивности и креативности.

Большие перемены в ACME Baltijaначинаются уже в этом году

Замечено, что решение человека купить все чаще предопределяется дизайном или эмоциями, все заметнее становится конвергенция рынков информационных технологий и моды. Поэтому предприятие старается предложить рынку ин-новационные продукты, интересные как по своему дизайну, цветовому решению, так и по функциональным свойствам.

Новая корзина продуктов предприятия предс-тавляется не только на рынке стран Балтийского региона, но и продолжает интенсивное проник-новение на восточные рынки – планируемый на 2012 год годовой оборот в 50 млн литов на 20 % превышает показатели 2011 года. В настоящее время объем продаж предприятия на балтийском рынке составляет 70 %, но есть план, что через несколько лет такой цифрой будет обозначаться количество экспортируемой продукции. Итак, в 2012 году Дракона компания ACME Baltija обещает еще более широкий выбор продукции и гарантированно

Новые продукты ACME - разумный выбор современного потребителя

www.acme.eu

| 39

40 |

Лабораторное оборудование из надежных рук

www.lbc.lt

Общество осуществляет технический надзор за дорожно-строительными работами.

«Laboratorinių bandymų centras» также является представителем немецкой фирмы «Fröwag GmbH» в Литве и России. Лабораторное оборудование «Fröwag GmbH» произво-дится уже более 15 лет, и это оборудование известно во всей Европе, данная компания производит оборудование для лабораторных испытаний асфальтобетона, битума, бето-на, оснований и цемента. «Fröwag GmbH» и ее представители также выполняют ремонт, обслуживание и калибровку лабораторного оборудования по всей Европе.

В начале 2011 года было принято решение расширить сферы продаж и обслуживания предприятия, было решено предложить оборудование и российскому рынку. Первое ла-бораторное оборудование отправилось в Калининградскую область летом 2011 года.

UAB «Laboratorinių bandymų centras» (ЗАО „Центр лабораторных испытаний“) – это одна из независимых, аккредитованных в соответствии со стандартом LST EN ISO/IEC 17025 лабораторий, производящих испытания качества строительных материалов – заполнителей, битума и битумных связывающих веществ, цемента, бетонных смесей и изделий, асфальтобетонных смесей, дорожных оснований и покрытий.

Специалисты общества «Laboratorinių bandymų centras» прошли обучение на предприя-тии «Fröwag GmbH» и обладают всеми аттестатами, необходимыми для выполнения мон-тажа, запуска-наладки, гарантийного и постгарантийного облуживания оборудования.

«Мы можем предложить Вам оборудование, с которым работаем сами и которое нам зна-комо,» - говорят представители общества «Laboratorinių bandymų centras». «Большинство продаваемого нами оборудования используется и у нас самих, поэтому мы можем дать Вам совет из личного опыта. Мы знаем, каким именно устройством Вам будет проще, луч-ше и удобнее производить испытания. Пусть наш опыт поможет Вам принять решение».

Почему «Laboratorinių bandymų centras» ?

| 41

www.talga.lt

ЗАО «Talga» может предложить свои большие, современно оборудован-ные склады общей площадью около 13400 м2. На складах внедрена со-временная система стеллажирова-ния «MECALUX».

Программа управления Equinox Vision 5 даёт возможность опти-мального управления складом, запасами, оснасткой, техникой и людьми. Это помогает поддержи-вать продолжительные хорошие отношения с клиентами, так как на-ша оперативная и качественная ра-бота снижает расходы в этой части логистической цепи.

Молодой и инновационно мысля-щий коллектив с каждым рабочим днём совершенствует деятельность предприятия. Появляются новые

услуги, например, погрузка/раз-грузка и складирование негабарит-ных грузов, погрузка/разгрузка при помощи кранов. Совершенствуется и наше программное обеспечение, что позволяет избежать ошибок при общении с клиентами.

Кроме складирования, мы можем предложить услуги по перевозке грузов. Товар можем доставить по принципу DOOR-DOOR, что очень удобно для клиентов. В России при помощи своих партнёров мы можем и растаможить товар. Мы осуществляем перевозку грузов как наземным, так и морским и воз-душным транспортом..

Таможенные посредники ЗАО «Talga» всегда готовы к предостав-лению консультационных услуг и

оперативному оформлению тамо-женных документов.

Мы находимся в географическом центре Литвы и Европы, что очень важно в логической цепи.

Наш терминал окружают партнёры, которые помогают решать пробле-мы, возникающие у клиентов на терминале: например, ремонт тен-тов – наиболее частая проблема; в случае необходимости, можем ор-ганизовать и ремонт самих машин.

| 41

42 |

www.cbtlt.lt

ЗАО «Cargobalttranzit», которое в 2008 году начало свою деятельность с простых экспедиционных услуг в международной перевозке грузов, довольно быстро расширило круг предоставляемых услуг в области логистики.

Прекрасный коллектив логистов предприятия, сотрудничающий с компанией ICD (International Cargo Delivery), предоставляет разнообразные услуги по достав-ке грузов по международным маршрутам, а также услуги, связанные с таможен-ными процедурами, что позволяет контролировать и своевременно корректиро-вать всё движение груза от грузоотправителя до грузополучателя.

НАши уСЛуги В ОбЛАСТи ЛОгиСТиКи:> организация перевозок опасных и негабаритных грузов;> подготовка и проверка грузосопроводительных документов. Таможенные про-

цедуры мы можем выполнять на терминалах в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде, а также в Риге (Латвия) и Валге (Эстония);

> сбор мелких частичных грузов на складах наших партнёров в германии и Франции;

> услуги по складированию;> группировка сборных грузов;> доставка грузов во все страны СНг, в том числе и отдалённые районы России;> срочная доставка грузов из любой стороны мира воздушным транспортом;> перевозка контейнерных грузов.

Помимо логистических услуг в международной перевозке грузов, ЗАО «Cargobalttranzit» активно расширяет и коммерческую деятельность.

UAB "CARGOBALTTRANZIT"

We certify that this company is assigned a highcredit rating. Only 6% of Lithuanian companies

have been rated at the same level.

Andrius BogdanovičiusLLC "Creditinfo Lietuva"

General Director

Vilnius2011-11-11

Cargobalttranzit

44 |

ЗАО «Eurodalys», занимающаяся ком-мерческой торговлей транспортными средствами, была более широко из-вестна за рубежом, т.к. почти все това-ры шли на экспорт. В настоящее время основную часть деятельности (около 90 проц.) составляет торговля полу-прицепами на вторичном рынке. Пару

лет назад были замечены огромные возможности экспорта в странах бал-тии. В настоящее время имеет место успешная деятельность на литовском рынке, объёмы продаж ежемесячно растут. Обычно общество продавало ежегодно около 1500 полуприцепов, а в ноябре 2011 года было уже продано

1600 полуприцепов. В конце года тор-говля оживилась. Предприятие расши-ряется, принимает новых работников. Хорошие результаты обеспечиваются лишь благодаря разумному маркетин-гу, т.к. из-за сложной экономической ситуации признаки оживления внеш-ней торговли в Европе отсутствуют.

Торгующие полуприцепами готовы к штурму новых рынков

«Мы созрели для расширения предприятия», - говорит

руководитель ЗАО «Eurodalys», ежегодно продающей

около 1500 полуприцепов, по вопросам торговли

Рамунас Мацас. В течение почти десяти лет своей

деятельности общество завоевало хорошую репутацию

и сегодня сотрудничает с рядом постоянных клиентов

из Литвы и зарубежных стран. Однако оно с радостью

встречает каждого нового клиента.

Ассортимент ЗАО «Eurodalys» очень широк: шторные, бортовые, тентовые полуприцепы, контейнерные шасси, полуприцепы-рефрижераторы. Площадка для полуприцепов - одна из самых больших в Литве, с неё ежемесячно быезжает около 150 полуприцепов.

| 45

бОЛЕЕ ЭФФЕКТиВНАя РАбОТА

Р. Мацас с радостью отмечает, что после внедрения прогрессивной си-стемы обслуживания клиентов (СОК) повысилось качество работы с заказ-чиками. Не секрет, что на большинстве предприятий информация о клиентах хранится в разных местах, доступ к ней неудобен либо слишком сложен, рабочее время используется неэф-фективно, и трудно контролировать выполнение порученных работ, что отрицательно сказывается на микро-климате и экономических результатах предприятия. Кроме того, немало вре-мени занимает подготовка различных отчётов, а из-за плохой коммуникации работники переживают стресс. После внедрения системы год назад и её усо-вершенствования эффект не заставил долго себя ждать. Отныне эффективно планируется деятельность предприя-тия, работники кооперируются и могут уделять больше внимания общению с клиентом. В настоящее время полу-прицепы экспортируются не только в страны балтии, но и в Россию. Пред-приятие планирует расширение своей деятельности в сторону Калининград-

ской области, украины и белоруссии. убедившись в том, что полуприцепы ЗАО «Eurodalys» пользуются спросом и что общество умеет удовлетворять потребности клиентов и добросо-вестно работать с ними, руководи-тель по торговым вопросам решил, что оно уже созрело для расширения деятельности. 2012 год считается оп-тимистичным. Планируется повысить продажи на 15-20 проц. «Мы не при-меняем большие маржи прибыли, но нас спасает большой оборот пред-приятия», - определяет Р. Мацас за-лог успеха предприятия. Например, с одним партнёром была заключена сделка на сумму в 8 млн. евро.

КЛиЕНТ ВидиТ НЕПРиКРАшЕННый ТОВАР

Полуприцепы поступают в общество только из Скандинавских стран: дании, швеции, Норвегии и Финляндии. В те-чение многих лет общество сотрудни-чает с известной Скандинавской фир-мой, полуприцепы которой технически исправны и аккуратны. Хотя основным товаром предприятия являются полу-

прицепы, оно начало торговать и по-крышками для полуприцепов. Возмож-ность при приобретении полуприцепа сразу укомплектовать его новыми по-крышками удобна для перевозчика.

Общество транспортирует полупри-цепы из портов собственным транс-портом, парк которого был расширен ещё и в этом году. Это также снижает расходы клиента. Клиенту полупри-цепы показываются в таком виде, в каком они поступают от первичного продавца. для удовлетворения всех потребностей клиента на предприя-тии работает подразделение техниче-ского ремонта.

www.eurodalys.lt

По желанию клиента, с целью снижения издержек при экспорте в Россию несколько прицепов разбираются и комплектуются в один узел

46 |

“Журнал массовым тиражом, каталог или исключительно-экс-клюзивное издание - для каж-дого клиента наш подход инди-видуален”, - говорит директор типографии “Спаудос контурай” Раймундас Савукинас.

46 |

| 47

“Журнал массовым тиражом, каталог или исключительно-экс-клюзивное издание - для каж-дого клиента наш подход инди-видуален”, - говорит директор типографии “Спаудос контурай” Раймундас Савукинас.

Г оворят, что театр начинается с вешалки, а типография «Спау-дос контурай» в Вильнюсе — с въезда. Проезжая через квартал

частной застройки, где находится типография, ее сразу не заметишь — все здание «спряталось» в холме. Такое архитектурное и технологиче-ское решение символизирует суть «Спаудос контурай: инновацион-ность, современность и гармония с окружающей средой. Для клиента это первое доказательство того, что для нас нет невыполнимых задач. На самом предприятии заметны и другие черты: качество, гибкость, профессионализм и скорость.

Все эти качества оценили не только литовские издатели, но и солид-ные заказчики из-за рубежа: самая крупная контрактная типография в странах Балтии «Спаудос контурай», годовой оборот которой достига-ет 20 млн евро, большую часть — 80% — своей продукции экспортиру-ет. 60% экспорта приходится на Западную Европу, а 40% — на Россию.Например, недавно из этой типографии в Москву поступило издание клуба «Спартак».Свои заказы «Спаудос контурай» доверяют владельцы периодических из-даний высочайшего класса. Об этом свидетельствуют и постоянно подъ-езжающие к рампе грузовики, в которые оперативно загружают паллеты с напечатанной продукцией. Надписи на них говорят о широкой геогра-фии экспорта. Клиенты, как правило, желают получить еще и комплекс-ное обслуживание, которое им предоставляет «Спаудос контурай»: тамо-женные и транспортные услуги, доставка продукции в течение 24 часов.

Список солидных заказчиковСозданная в 2000 году типография является одной из самых современ-ных в регионе. В 2003–2004 годах на закупку новейшего полиграфиче-ского оборудования было инвестировано более 10 млн. евро. Позднее при поддержке ЕС была приобретена 32-страничная ролевая heat-set печатная машина LITHOMAN IV. В настоящее время она безостано-вочно работает, а главное, позволяет повышать производительность и изготавливать новую продукцию высочайшей добавочной стоимо-сти. После такого солидного перевооружения предприятия в списке его клиентов появились издания, принадлежащие шведской ком-пании Bonnier Business Press AB, легендарный журнал для мужчин Playboy. Недавно в Литве начали издавать международный журнал мод AutoBild, здесь же печатаются рекламная продукция российских сетей косметики и парфюмерии «Иль Де Ботэ» и «Л’Этуаль», издания авиакомпании «Аэрофлот». Помимо этого ведется сотрудничество со второй в мире по масштабам после IKEA торговой сетью JYSK, зани-мающейся продажей товаров домашнего обихода и аксессуаров. Однако в типографии, которая является лидером на рынке не только полиграфических изданий высшего качества, но и журналов больших тиражей, а также каталогов, остался и ручной труд. К нему прибегают,

если необходимо выполнить дополнительные пожелания заказчиков. Ведь клиент знает, что motto типографии — «для нас нет невыполни-мых задач». И хотя во всем мире продукция hand made исключительно дорогостоящая, в «Спаудос контурай» есть опытная команда профес-сиональных работников, которые в состоянии осуществить желание любого заказчика быстро и, главное, за разумную цену.

Работники — из поколения в поколениеОгромное внимание к творчеству характерно для всей команды «Спа-удос контурай», насчитывающей 140 человек. Профессионалы типо-графии очень рационально и в то же время творчески реализуют по-требности заказчика, поэтому порой он получает даже то, что полу-чить не ожидал и не планировал заранее.Подчас на предприятии трудятся всей семьей, а некоторые — полигра-фисты уже во втором поколении, обучившиеся всем тонкостям про-фессии у своих родителей. Труд всех поколений уважаем в «Спаудос контурай», потому что царящая на этом предприятии атмосфера на-поминает жизнь одной большой семьи. Такие отношения являются со-ставной частью творческого взгляда на качество и работу, как в семье — иначе работать и нельзя.Это замечают практически все клиенты, приезжающие в типографию, чтобы проверить выполнение своего заказа. У входа каждого клиента встречает и провожает в цеха предприятия питомец — когда-то при-блудившаяся дворняга. Как и полагается «работнику» предприятия такого профиля, ему дали имя Полиграф.

http://www.s-k.lt

С чего начинаетСя типогРафия?

| 47

48 |

ELGAMA-ELEKTRONIKA –

РЕШЕНИЯ БУДУЩЕГО СЕГОДНЯ

Основанная в Вильнюсе (Литва) компа-ния-производитель электросчётчиков ЗАО «Elgama-Elektronika», которая ско-ро будет отмечать своё 20-летие, яв-

ляется первым предприятием Восточной Евро-пы, начавшим выпускать многофункциональные микропроцессорные электросчётчики, и одним из первых предприятий в мире, использующих технологию передачи данных DLC NarrowBand OFDM. интеллектуальные счётчики и автомати-зированные системы учёта электроэнергии, про-изводимые ЗАО «Elgama-Elektronika», сегодня ис-пользуются более чем в 25 странах мира.

иННОВАции и КАчЕСТВО

«интеллектуальные электросчётчики (Англ. smart meters) являются важной частью умной сети (Англ. smart grid). После их внедрения от-крываются новые возможности не только для индивидуальных потребителей, но и для энер-гетических предприятий», - рассказывает пре-зидент «Elgamos grupė» Саулюс джюгялис. ин-

формация, передаваемая по умной сети, созда-ёт соответствующие условия для эффективного планирования электросистемы, развития новых технологий, разумного контроля производства и потребления. Эта инфраструктура может дей-ствовать вместе с «интеллектуальным бытовым оборудованием» и автономно регулировать по-требление энергии.

«Одно из новейших изделий «Elgama-Elektronika» - умный электросчётчик GAMA 300 – был награж-дён призом за инновации. Это высокая оценка нашего предприятия», - говорит С. джюгялис. Прибор предназначен для быстро меняющегося рынка электроприборов и удовлетворения воз-растающих потребностей клиентов. Он работает в трёхфазной сети, измеряет активную и реактив-ную энергию, максимумы мощности, регистри-рует превышение договорного лимита мощно-сти, профили нагрузки, мгновенные значения. Внутренний DLC модем счётчика обеспечивает двунаправленную передачу данных от счётчика в системы сбора и обработки данных по линиям электропередач.

Президент «Elgamos grupė» Саулюс Джюгялис

48 |

| 49

www.elgama.eu

GAMA 300 соответствует требованиям Литов-ского Технического регламента измеритель-ных средств, международных стандартов МЭК 62052-11, МЭК 62053-21, МЭК 62053-23, европей-ских стандартов EN 50470-1, EN 50470-3 и дирек-тивы Европарламента по измерительным при-борам 2004/22/EC (MID - Measuring Instruments Directive), а также требованиям стандартов Рос-сийской Федерации гОСТ Р 52320, гОСТ Р 52322, гОСТ Р 52323 и гОСТ Р 52425.

иНТЕЛЛЕКТуАЛьНыЕ СчёТчиКи, ПРОиЗВОдиМыЕ

ЗАО «Elgama-Elektronika», не только передают ин-формацию, но и принимают и обрабатывают её и даже принимают решения. Например, постав-щик энергии может ограничить установленную мощность для клиента, не платящего или несво-евременно платящего за электроэнергию, т.е. та-кой клиент будет снабжён энергией, достаточной для удовлетворения минимальных жизненных потребностей, но не сможет включить утюг, теле-визор или подобные приборы. «В определённом смысле это является своего рода превентивной мерой для управления задолженностями быто-вых энергопотребителей», - утверждает Саулюс джюгялис.

МЕждуНАРОдНАя дЕяТЕЛьНОСТь и СОТРудНичЕСТВО

ЗАО «Elgama-Elektronika», являющееся членом «Elgamos grupė», расположено в Вильнюсе (Лит-ва), где находится и основной завод предпри-ятия. Кроме того, пять представительств пред-приятия работают в Калининградской обла-сти, Польше, на украине, в грузии и Колумбии. Предприятие активно участвует в деятельно-сти европейских и международных ассоциа-ций. С 2005 г. оно является членом международ-ного сообщества DLMS (Англ. аббревиатура Device Language Message Specification), с 2010 г. – членом европейской ассоциации интеллекту-ального учета ESMIG (Англ. аббревиатура The European Smart Metering Industry Group). Типо-вые испытания счётчиков, производимых ЗАО «Elgama-Elektronika», проводятся в аккредито-ванных европейских лабораториях, метроло-гическая поверка признаётся более чем в 35 странах мира, включая Российскую Федерацию, украину, белоруссию.

Сотрудничество с предприятиями Российской Фе-дерации имеет место с 1998 года. В основном, на российский рынок поставляются интеллектуаль-ные электросчётчики и оборудование для пере-дачи данных. В течение нескольких последних лет многофункциональные счётчики класса точности 0,2s, изготавливаемые ЗАО «Elgama-Elektronika», были внедрены более чем в 8000 точках учёта. А в течение 2011 года в Российской Федерации были осуществлены пилотные проекты, в ходе которых было установлено более 6000 бытовых приборов

учёта с радио и GSM/GPRS техноло-гией передачи данных производства ЗАО «Elgama-Elektronika».Предприятие участвует в реализации проекта «умный город», стартовав-шем в 2010 году в Калининградской области, и в ряде других проектов, связанных с применением интеллек-туальных технологий, как в промыш-ленности, так и в быту. Следует от-метить, что ЗАО «Elgama-Elektronika» предлагает не только многофунк-циональные электросчётчики, но и программное обеспечение, и полное комплексное решение.

ПЛАНы и ПЕРСПЕКТиВы

С целью облегчения трансформации существующих электросетей в умные сети, ЗАО «Elgama-Elektronika» разра-ботало и приступило к производству модемов передачи данных, предна-значенных для считывания данных с уже установленных и эксплуати-руемых счётчиков электроэнергии. Это решение предоставляет возмож-ность использования в сетях ранее установленных и эксплуатируемых счётчиков, не заменяя их новыми, таким образом, уменьшая расходы и требуемые инвестиции.

В 2012 году ЗАО «Elgama-Elektronika» планирует осуществление проектов в Казахстане, Российской Федерации и Польше. Эти проекты охватывают все современные решения, касающи-еся инфраструктуры умного учёта, как, например, дистанционное обновление программного обе-спечения, мониторы энергопотребления в домах, возможность дистанционного отключения потре-бителя, сбор данных с разных приборов и их пере-дача и т.д. В настоящее время завершаются работы по проектированию и начато изготовление опыт-ной партии новых приборов.

«2012 год знаменателен для нашего предприятия тем, что с производственных линий сойдёт мил-лионный электросчётчик, – говорит президент «Elgama grupė», – но и тем, что мы начнём про-изводство умных электросчётчиков четвёртого поколения». По словам С. джюгялиса, это будет комплексное бытовое smart устройство исклю-чительного технического дизайна и возможно-стей. В настоящее время подходят к концу рабо-ты по проектированию и ведётся активный поиск партнёров и инвесторов для реализации этого решения.

Поскольку начинает действовать Общий рынок, ЗАО «Elgama-Elektronika» готово в дальнейшему сотрудничеству с партнёрами и инвесторами.

Сертификаты «Elgama-Elektronika»

ISO 9001: Система управления качеством

ISO 14001: Система экологического менеджмента

ISO/IEC 17025: Аккредитованная калибровочная и поверочная лаборатория LEAN: Система управления экономным производством

ЗАО «Elgama-Elektronika» в цифрах

250 000 - электросчётчиков в год 200 - число модификаций изготавливаемых счётчиков25 - число стран-импортёров40% - доля экспортируемой продукции5 - число работающих на предприятии докторов наук20% - доля сотрудников, работающих в отделе исследований и разработок

50 |

АО «Радвилишкский машиностроительный завод» (Лит-ва) - единственный первичный производитель оборудо-вания для гранулирования ОгМ-1,5А. Это - один из круп-нейших заводов Литвы и по производству сельхозтехни-ки, обработке металлов. Основан в 1949 году.

Основная продукция завода: полные системы (под ключ) для производства гранул (пеллет) из древесных отходов, соломы, лузги, торфа, отходов сахарного производства, комбикорма и других материалов, оборудование для измельчения и гранулирования соломы разных сортов, пресс-грануляторы ОгM-1,5А.

В цехах завода также производится целый ряд другой техники: измельчители древесины MS-20, комбайны для сбора смородины USK-1 «JOVARAS», протравители семян, дробилки зерна, измельчители кормов, навесные косил-

ки, центробежные навесные разбрасыватели минераль-ных удобрений и т.д.

Завод находится в центральной части Литвы, имеет бла-гоприятные географические условия для развития меж-дународных связей. Свыше 50-ти проц. годовой реализа-ции завода составляет экспорт в Латвию, Эстонию, ита-лию, данию, болгарию, германию, Польшу, Финляндию, страны СНг и другие государства.

Высокое качество изделий и услуг - главный показатель деятельности завода. Вся продукция соответствует тре-бованиям ЕС.

Трудовой коллектив завода - свыше 100 высококвалифи-цированных специалистов, всегда с вниманием встреча-ющих каждого нового клиента.

www.factory.lt

Радвилишкскиймашиностроительный завод

Оборудование для измельчения и гранулирования соломы разных сортов, пресс-грануляторы ОГM-1,5А

| 51

www.lvt.lt

Работы выполняются как в Клайпеде (Литва) у причала фирмы, так и в других портах мира выездными мобильными бригадами. Свароч-ные работы выполняются сварщиками, сер-тифицированными Российским морским ре-гистром судоходства, регистрами Det Norske Veritas и Bureau Veritas.

В 2009 - 2011 г. на заводе ЗАО «Laivų technika» успешно отремонтированы и модернизированы суда типа «Моонзунд» проекта 488 и других проектов: т/х «Максим Старостин», т/х «Soley», т/х «Василий Лозовский», т/х «Александр Косарев», т/х «Куршская коса»,т/х «Стрелец».

Номенклатура выполняемых нами работ подтверждена сертификатом Российского морского регистра судоходства.

Партнеры комПании: Мурманский траловый флот, группа ФОР, Kinarka S.A.U.

Предоставляемые услуги:• проектно-конструкторские работы,• ремонт и обновление корпусов,• ремонт механизмов машинно-котельного

отделения (двигателей, котлов, теплообменных аппаратов, насосов, компрессоров, сепараторов и др. механизмов),

• ремонт рефрижераторных систем и оборудования,

• замена изоляции и жестяные работы,• ремонт палубных механизмов,• ремонт трубопроводов и арматуры,• ремонт электроаппаратуры,

радиоаппаратуры, автоматики,• электротехнические работы,

• технические экспертизы и сертификаты.

современная судоремонтная компания, расположенная в порту г. Клайпеда, специализирующаяся на ремонте и модернизации судов

ЗАО «Laivų technika»

52 |

«akmenės cementas» переживает вторую молодость

59 года существующее предприятие по производству цемента в Акмяне готовится к возрождению. На нём внедряется новая производственная линия стоимостью около 350 млн. литов, которая позволит не только снизить производственные издержки, но и повысить объёмы производства приблизительно на 500 тысяч тонн. ЮРАТЕ МОцКуВЕНЕ

Новая технологическая линия будет интегрирована в существующую си-стему производства цемента. Это исключительно важная инвестиция общества. до настоящего времени уже инвестировано 180 млн. литов. Ещё 170 млн. литов будет инвестиро-вано в последние месяцы выполне-ния строительно-монтажных работ. 130 млн. литов «Akmenės cementas» берёт в кредит. Основная часть ин-весторов – не какие-то заграничные фонды, а предприниматели, для ко-торых важно будущее этой литов-ской продукции. Согласно расчётам, обновление предприятия окупится за 10 лет (этот срок, кстати, считает-ся наиболее оптимальным для биз-неса), а новое оборудование будет служить в течение 30-40 лет.Суть инвестиции – замена мокрого способа производства цемента на сухой. Новая технология предоста-вит возможность повышения про-изводительности до 1,5 млн. тонн в год. Это означает, что производи-тельность новой печи будет выше,

чем двух ныне действующих печей, а расход топлива снизится на треть. В том и заключается преимущество, эффективность и экономическая выгода новой технологии.

дЛя ТОгО, чТОбы ВыжиТь, НЕОбХОдиМО иНВЕСТиРОВАТь

Ещё в 2007 году швейцарская фир-ма PEG провела технико-экономи-ческий анализ возможностей об-новлённого предприятия; были най-дены источники финансирования, а год спустя уже были подписаны первые договоры с изготовителями и поставщиками оснастки. Кризис несколько приостановил проект, но позднее работы шли своим чере-дом. Проводился анализ экономиче-ской ситуации в Европе и в соседних странах, были ещё раз оценены ре-альные возможности предприятия. «даже после проверки был сделан однозначный вывод: строить надо, и необходима новая технология про-

| 53

изводства цемента. Это единствен-ный путь к дальнейшему успеху», – утверждает генеральный дирек-тор предприятия Артурас Заремба. Он подчёркивает, что все инвести-ции направлены на две важнейшие цели: повышение конкурентоспо-собности продукции при снижении производственных затрат и мини-мизация загрязнения окружающей среды углекислым газом (CO2).Руководитель предприятия шутит, что внедрение новой производ-ственной линии – это нечто вроде строительства нового предприя-тия. Завод по производству цемента в своё время создавался в два эта-па – в 1949 году и в 1974 году, а ны-нешние инвестиции возродят его к новой жизни. Ничего не предприни-мая, этот флагман производства це-мента в Литве значительно отстанет от предприятий такого профиля на Западе. На этом проекте сосредото-чены все силы инженеров и техни-ков. По плану строительство долж-но быть завершено в 2013 г.

и дАЛЕЕ ПРОиЗВОдиТ цЕМЕНТ

АО «Akmenės cementas» – одно из крупнейших в странах балтии и единственное в Литве предпри-

ятие по производству цемента, со-ответствующее всем требованиям, установленным в Литве и Евросо-юзе. Несмотря на осуществляемую модернизацию, деятельность заво-да не приостановлена, он и далее производит качественный цемент и поставляет его на рынок. По сло-вам А. Зарембы, перестройка не об-условит отрицательного влияния на качество изготавливаемой продук-ции, оно останется таким же высо-ким, как и ранее. Просто изменится способ производства цемента.В настоящее время общество может производить около 1 млн. тонн це-мента в год. В этом году будет прода-но около 900 тыс. тонн, из которых около 500 тыс. тонн останется в Лит-ве, а 450 тыс. тонн продукции будет экспортировано в швецию, Финлян-дию, Россию, Польшу, белоруссию – словом, во все соседние страны.генеральный директор АО «Akmenės cementas» уверен, что в России ещё есть пространство для расширения продаж. Там строятся общественные и жилые здания, в особенности, во-круг крупнейших городов страны (Москвы, Санкт-Петербурга) и в Ка-линиградской области. «для нас это не ново, но это привлекательный рынок для расширения продаж», - резюмирует А. Заремба.

Экономический спад значительно подкорректировал продажи, но об-щество, благодаря разумной стра-тегии деятельности, восстановило потери. В 2010 году оборот состав-лял 150 млн. литов, в 2011 году - 200 млн. литов, а в 2012 г. планируется повысить его до 215 млн. литов. По словам руководителя предприятия, рост не будет значительным, т.к. предприятие приближается к мак-симальным объёмам производства.

ВНиМАНиЕ ЭКОЛОгии и КАчЕСТВу

Перестройка производственной ли-нии АО «Akmenės cementas» - это важный проект и в экологическом аспекте. Вся система новой печи приспособлена для использования коммунальных отходов в качестве топлива. В обществе планирует-ся до 2015 года заменить около 50 проц. базового топлива на альтер-нативное топливо, например, рас-сортированные бытовые отходы. уже сейчас в производстве цемента на предприятии около 10 проц. то-плива составляют использованные автопокрышки.На предприятии работает незави-симая лаборатория испытаний це-мента, аккредитованная Литовским Национальным бюро аккредита-ции. Здесь проводятся физические, механические и химические испы-тания цемента, оказываются услу-ги внешним клиентам. В лаборато-рии устанавливается теплотвор-ная способность твёрдого топлива, состав элементного угля и другие параметры.На все виды цемента, изготавливае-мого АО «Akmenės cementas», выда-ны ЕC-сертификаты соответствия с правом маркировки о соответствииCE. Маркировка CE означает, что ли-товский цемент соответствует ос-новным требованиям гармонизи-рованного стандарта LST EN 197-1. Соответствие цемента, изготавлива-емого для литовского рынка, требо-ваниям законодательных актов Ли-товской Республики подтверждается сертификатами соответствия SPSC.

www.cementas.lt

54 |

жесточение требований к ох-ране окружающей среды, же-лание отмежеваться от по-ставщиков традиционного

энергетического сырья, возможность эффективного использования ресур-сов своей страны стимулируют пред-приятия сельского хозяйства и пище-вой промышленности использовать технологии утилизации отходов. В 2005 году в германии 2.680 биоэлектростан-ций вырабатывали 650 МВт электро-энергии, а в 2010 г. число биоэлектро-станций уже достигло 6.000, и они вы-рабатывали 2.279 МВт электроэнергии. В России в 2010 году было накоплено 624,5 млн. тонн биологически разлага-ющихся органических отходов. Специ-алисты в России подсчитали, что из та-кого количества можно получить около 72 млрд. м³ биогаза, из которого можно выработать 151.200 гВт электроэнергии и 169.300 гВт тепловой энергии.

Однако при получении биогаза из био-логически разлагающихся органиче-ских отходов образовываются и неже-лательные компоненты: двуокись угле-рода (CO2), сероводород (H2S), аммиак (NH3), азот (N2), окись углерода (CO). Содержание этих нежелательных ком-понентов может составить около 50% общего объёма полученного биогаза. для удаления нежелательных компо-нентов и очистки биогаза использует-ся технологическая оснастка, в состав которой входят ёмкости для очистки биогаза - скрубберы. датская фирма Renew Energy™, занимающаяся реали-зацией проектов биогазовых электро-станций, выбрала предложенные фир-мой Traidenis™ устройства – скруббе-ры из стеклопластика (англ. glass-fiber reinforced plastic - GRP) - как самые подходящие по стоимости и долговеч-ности. С 1996 года Traidenis™ изготав-ливает ёмкости из стеклопластика (до 200 м³) с полиуретановым утепляющим слоем для ряда областей промышлен-ности. На современном предприятии имеется устройство перекрёстной на-мотки стекловолокна для производ-ства ёмкостей и автоматизированное устройство (робот) для обрезки краёв. Производственные мощности пред-приятия позволяют изготавливать 5.000 ёмкостей в года, эквивалентный объём которых – 30 м³. Traidenis™ экс-портирует свои изделия в данию, шве-цию, Польшу, белоруссию, Россию, украйну. более подробные сведения о предприятии можно найти на сайте: http://www.traidenis.lt/ru/.

изготавливаемые фирмой Traidenis™ устройства для очистки биогаза – скруб-беры – предназначены для удаления нежелательных компонентов из полу-чаемого в биореакторе биогаза. Такое устройство представляет собой двух-слойную ёмкость из стеклопластика с термоизоляционным наполнителем и вмонтированной внутри неё оснасткой.

Одним из основных требований заказ-чика является устойчивость скруббера и находящихся внутри него деталей к воздействию агрессивных сред – кис-лот, pH которых достигает 3. для таких скрубберов стеклопластик изготавли-вается с использованием винилэстеро-вой смолы Derakane 411-350 производ-ства Ashland™. На биоэлектростанциях с производительностью 1200 м³ биогаза в час может быть достигнута мощность в 1,6 МВт. Внутренний диаметр скруб-беров для биоэлектростанций такой мощности, изготовленных Norre Nebel (дания) и Alter Power (Польша), равен 4 м, а с внешней стороны такой скруббер утеплён 10-сантиметровым слоем по-лиуретана (PU), который дополнитель-но защищён от воздействия природных факторов слоем стеклопластика. Такая двухслойная конструкция стенки обе-спечивает тепловое сопротивление, равное 4,8 м²·K/Вт. В нижней части ём-кости над отверстиями для ввода био-газа смонтирована решётка, на которой расположена биозагрузка объёмом в 75 м³ и общим весом в 26 тонн. био-газ поступает в ёмкость через упомя-нутые отверстия и, поднимаясь вверх, проходит сквозь биозагрузку; находя-щиеся в ней бактерии удаляют из био-газа нежелательные элементы, которые оседают на поверхности биозагрузки. Вверху ёмкости очищенный биогаз на-правляется для дальнейшего исполь-зования. инженерно-конструкторское бюро Traidenis подбирает фланцевые соединения, лазы, крепёжные анкеры и выполняет расчёты сопротивляемости ёмкостей.

www.traidenis.lt

ИзделИя «Traidenis™» для бИогазовых электростанцИй

| 55

56 |

ВАйдАС гРудиС

Руководители компании «Medical Technologies», активно работающей на восточных рынках, уверены, что ежегодное возрастание продаж на 10 проц. обусловлено умением поставить на рынок качественный товар по конкурентной цене.

Совместное литовско-американское предприятие, имеющее клиентов в Российской Федерации, Белоруссии, Казахстане, Азербайджане, в настоящее время выходит на рынки Туркмении и Украины.

Для «Medical Technologies» восточных рынков

недостаточно

| 57

«В этих странах имеются широкие возможно-сти поставки высококачественных сертифи-цированных газовых систем для больниц», - с уверенностью утверждает президент «Medical Technologies» Витаутас якас.

По его словам, восточные рынки уже начинают должным образом оценивать соотношение каче-ства и стоимости товаров/услуг. изделия «Medical Technologies» отличаются высоким техническим уровнем и надёжностью, а их стоимость, по срав-нению со стоимостью продуктов известных ком-паний, - намного привлекательнее.

«Некоторое время крупные производители не об-ращали на нас внимания. Сейчас, из-за поставок надёжного оборудования, мы становимся «неу-добными» для них», - в улыбкой говорит В. якас.

«Medical Technologies», которая в этом году бу-дет отмечать двадцатилетний юбилей своей де-ятельности, начала стремиться в выходу на рын-ки восточных стран пятнадцать лет назад. Но в те годы компания больше занималась торговлей, а не производством. В годы Российского кризиса, когда появилось немало конкурентов, продаю-щих изделия производителей из западных стран, пришлось, по словам В. якаса, пересмотреть свою деятельность. было решено небольшую произ-водственную базу предприятия превратить в ос-новной участок деятельности, а торговлю продук-цией других изготовителей постепенно прекра-тить. В настоящее время «Medical Technologies» владеет производственной базой площадью в 2600 квадратных метров, на которой находятся два центра программной обработки с новейшим современным оборудованием.

Все устройства и приборы медицинских газо-вых систем для больниц специалисты «Medical Technologies» разрабатывают сами. Это даёт воз-можность поставлять клиентам специализиро-ванный, проверенный и более дешёвый продукт. Ежегодно проектировщики компании создают по два-три совершенно новых или усовершенство-ванных изделий.

Правильное решение – снижение перепродаж, сосредоточив внимание на производстве, – по-могло «Medical Technologies» не почувствовать последней волны экономического кризиса. Когда везде имело место сокращение штатов, «Medical Technologies» принимала новых работников – за три года их число на предприятии возросло бо-лее, чем на тридцать.

По утверждению В. якаса, у литовских произво-дителей немало преимуществ перед конкурен-тами. Китайская и турецкая продукция нередко вызывает недоверие, а изделия известных фирм СшА или Западной Европы - на 40 – 60 проц. до-роже. Руководитель «Medical Technologies» под-твердил, что в бизнесе разработки и продажи

медицинского оборудования, как и в любом дру-гом, в стоимости товара учитывается и извест-ность изготовителя, но она не может предоста-вить преимущества, когда разница цен превы-шает 30%.

«иногда клиенты платят за наименование изго-товителя, не углубляясь в спецификации предла-гаемого оборудования», - поясняет разницу цен В. якас.

Ещё одно преимущество – умение выполнять небольшие заказы. у крупных компаний мелкие заказы не вызывают интереса. Они либо отказы-ваются от их выполнения либо значительно по-вышают цену. А для мелких предприятий важен каждый клиент.

«Medical Technologies» оперативно реагирует на запросы и проблемы клиентов, предоставляя от-веты в течение одного-двух дней. А при высылке письма в огромную организацию можно не до-ждаться обратной связи и через месяц.

Серьёзными конкурентами литовцев в обла-сти производства медицинских газовых прибо-ров являются чехи и словенцы. Однако «Medical Technologies», экспортирующая 95% своей про-дукции на восточные рынки, намерена и далее расширяться, завоёвывая более отдалённые рынки.

«В России качество ценится очень высоко, в бе-лоруссии в течение прошлого десятилетия была осуществлена реновация большинства существу-ющих больниц и построено много новых боль-ниц, впечатляет программа строительства боль-ниц в Казахстане», - говорит В. якас.

В период своей деятельности «Medical Technologies» претворила в жизнь десятки крупных проектов, в том числе – оборудование медицинских газовых систем в новом корпусе боткинской больницы (Москва).

В настоящее время внимание «Medical Technologies» сосредоточено на отдалённые рынки. Особый интерес вызывают перспективы бизнеса в индии, арабских странах.

«у нас есть опыт работы в экзотических странах. Надо лишь хорошо проанализировать ситуацию в конкретном рынке, найти активных партнёров и оперативно приспособиться к потребностям и особенностям каждого рынка», - сказал В. якас.

www.medtech.lt www.medtech-lt.ruМесто больного с палатной прикроватной консолью

Подогреватель кислорода через увлажнитель

Потолочная консоль для операционных

58 |

«RubINETA» –

ЗАО «Rubineta» основано в 1999 году и является единственным производителем смесителей в странах Балтии.

Высокое качество нашей продук-ции гарантировано тщательным подбором комплектующих от ве-дущих мировых производителей.

Для нас важно все – используемые материалы, технологии произ-водства, оборудование, стандар-ты качества производителей.

ЗАО «Rubineta» с первых дней огромное внимание уделяет обес-печению качества производимой продукции. Перед отправкой по-купателю готовая продукция все-сторонне тестируется на пред-приятии с помощью оборудова-ния, специально разработанного для этих целей.

пАРтНёР ДлЯ ВАШЕГО БИЗНЕСА

Сборка смесителя

НовиНка!

Смесители CW 617 BRASS

Цвет «OLD BRASS». Ручки для смесителей «Cross».Cиликоновый аэратор - «Neoperl SLC» (Германия),

Keрамические кран-буксы «Flühs» - 270 градусов, 3-х шаговые, ECO (Германия), с системой подавления шума.

для умывальника

кухонный смеситель

для биде

и смеситель для ванной с аксессуарами

58 |

| 59

Надежное качество и конкурентоспособные ценыю• 12-летний опыт производства и оптовой

торговли, в странах балтии и на зарубежных рынках

• Быстрое, качественное и надёжное обслуживание

• Страхование от всех рисков (If P&C Insurance Company Ltd.)

• Сертификат ISO 9001:2008

• Сертификаты соответствия стран Европы и России

• Сертификат техрегламента Таможенного союза – документ, подтверждающий соответствие продукции, выпускаемой в обращение на территории России, беларуси и Казахстана, требованиям нормативных актов, разработанных экспертами Комиссии ТС.

• Утверждён CSN EN 817 стандарт сертификации

• В ассортименте насчитывается больше чем 1194 наименований

Эффективные логистические услуги • Модернизированы склады площадью 2000 м2,

11000 м3

• Срок изготовления заказов на экспорт – до 7 дней

• Исполнение заказа на все рынки не ниже 97,7 %

• Отправка заказов осуществляется непосредственно со склада производителя, что уменьшает возможности брака.

Сильные стороны. Kлиент-Партнёр • На каждом рынке - ответвенный руководитель

или менеджер по продажам

• Сбалансированный ассортимент. Коммуникация ориентированная на покупателя

• Обучения для партнёров

• Налажена обратная связь с партнёрами, а также с конечными покупателями

• Полная маркетинговая поддержка (печатная продукция), стенды, рекламные сувениры и т.д.

Лаборатория «Rubineta»

ЗАО «Rubineta» создала лабораторию, цель которой - обеспечить качество продукта

• Смесители производятся используя современные технологии

• Робот для проверки механической прочности и долговечности составных частей смесителя

• Смесители тестируются согласно EN817:2008 стандарту

• Составные части смесителя перед сборкой тестируются на 100 %

• Строгий контроль качества обеспечивает продукции «Rubineta» 5-летнюю гарантию www.rubineta.lt

СтенД «СОЛевАя вАннА»С помощью этого стенда мы тестируем качество и долговечность покрытия смесителя и его составных частей, устанавливаем устойчивость к корозии и другим агресивнным факторам внешней среды.

CHECK VALVE

CERAMIC

HIGH QUALITY BRASS

BRILLIANT SHINE

ANTI NOISE

EASY TO FIX

HIGH QUALITY BRASS

7,5 l/min.

5 0 %s a v e

ERGOLINE

ECONOMY

ANTILIME

FLOW LIMITERS

CERAMIC CARTRIDGE

40 CM HOSES

ECOLOGY

40 cm

faucet

hose

shower

holder

WITH POP UP

WHOLE SET

WITH TUBES

+

РОбОт ДЛя ПРОвеРки МехАничеСкОй ПРОчнОСти и ДОЛГОвечнОСти СОСтАвных чАСтей СМеСитеЛяЭтот стенд для тестирования прочности керамических кран-буксов в традиционных смесителях (тип - две ручки) и керамических картриджей в смесителях (тип одна ручка). также стенд используется для испытания изливов на количество поворотов. Стенд полностью автоматизирован, поэтому можно его назвать роботом.

ПРЕиМущЕСТВА НАшиХ СМЕСиТЕЛЕй:

| 59

60 |

Партнёр – российская автомобильная промышленность

На российский рынок ЗАО «Stigma» всту-пило ещё в 1987 году, но расширение де-ятельности в этой стране началось с 1992 года, когда ЗАО «Stigma» открыло там свой филиал. В 2001 году было учрежде-но дочернее предприятие «STIGMA-NN» в Нижнем Новгороде. Это предприятие изготавливает и поставляет комплектую-щие детали автомобилей из пластика для российской автомобильной промыш-ленности, в частности, для горьковского автомобильного завода и общества АВ-ТОВАЗ. Продукция поставляется прямо на сборочные конвейеры упомянутых автозаводов.ЗАО «Stigma» также снабжает россий-скую автомобильную промышленность электронными компонентами и оснаст-кой, приобретёнными в разных странах. В настоящее время ЗАО «Stigma» явля-ется одним из крупнейших поставщиков такого вида товаров в России.По словам генерального директора ЗАО «Stigma» Альфредаса Зигмантаса, имея в виду нынешнее расширение автомо-бильной промышленности в России, об-щество намерено расширять и объёмы продаж электронных товаров. В 2011 го-ду рост товарооборота общества в Рос-сии, по сравнению с 2010 годом, соста-вил около 20 проц..

Что только не изготавливает «Stigmа»

В Литве общество занимается произ-водством самых разнообразных това-ров. Продукция из пластика и резины, в основном, поставляется на шведский рынок. По заказам довольно известных предприятий швеции «Stigma» произво-дит настольные игры «Хоккей на льду», санки, пластиковые детали для садово-огородного оборудования и малых трак-торов; кроме того, в течение более деся-ти лет предприятие изготавливает про-дукцию для военной промышленности. В 2011 г. годовой оборот общества достиг 40 млн. литов. В прошлом году объём го-товой продукции был на 10 млн. литов меньше. На помощь было призвано и со-циальное предприятие ЗАО «Elkada», на котором около 50 инвалидов занимают-ся сборкой настольного хоккея и санок.По заказам литовских предприятий изго-тавливается и продаётся всего около 3-4 проц. всей продукции общества. Остав-шаяся часть продукции под наименова-ниями широко известных изготовителей идёт на международный рынок.

Привлекательно из-за гибкости производства

«Stigma» работает с литьевыми маши-нами разной мощности, с усилием смы-кания от 40 тонн до 1632 тонн. Это даёт

возможность изготавливать детали ве-сом от 0,2 г до 10800 г. Соответственно, «Stigma-NN» на своих станках с усилием смыкания в 80-550 тонн изготавливает изделия весом в 1-5000 г.В 2011 году общество приобрело 4 но-вые литьевые машины, расширило и пла-нирует ещё больше расширить площади для складирования. дочернее предпри-ятие приобрело 3 новых станка.В настоящее время около 30 проц. неис-пользуемых производственных мощно-стей побуждают предприятие идти впе-рёд и искать новые заказы.Общество сертифицировано согласно требованиям ISO 9001:2008 (с 2001 г.), ISO 14001:2004 (с 2003 г.), ISO/TS 16949:2009 (с 2010 г.); «Stigma-NN» - согласно требо-ваниям ISO 9001:2008 (с 2003 г.) и ISO/TS 16949:2009.С 2000 г. общество собственным транс-портом поставляет изделия заказчикам в России и швеции.По словам А. Зимантаса, общество вы-шло в лидеры благодаря многолетнему опыту работы, высокому качеству изде-лий, конкурентным ценам, точным сро-кам поставок и хорошей репутации.

www.stigma.lt

Продукция ЗАО «Stigmа» скрывается под широко известными товарными знаками

ЮРАТЕ МОцКуВЕНЕ

Продукция ЗАО «Stigma», хорошо известного в Литве одного из крупнейших предприятий по производству пластика и резиновых изделий, скрывается под наименованиями всемирно известных товарных знаков. Благодаря наличию надёжных партнёров и высокому качеству продукции, общество вышло на международный уровень.

Как предприятие, акционерное общество «PAKAITA» существует с 1945 года. Его географическое местоположение благоприятно как для клиентов, так и для самого предприятия - оно находится недалеко от Центральной таможни и магистрали «Виа-Балтика».

На предприятии действуют следующие подразделения:• подразделение конструирования изделий,• вязальное подразделение,• швейное подразделение.

Основная деятельность предприятия:• производство трикотажного полотна - для верхней одежды, для спортивной одежды и для нижнего белья.

Трикотажное полотно вяжется из различной пряжи: полиэфирной пряжи (Trevira®-dry fit), полиамидной пряжи ( Meryl®, Tactel®, Supplex® ), вискозы ( comfortjet air, super soft), модала, хлопка, а также из смешанной пряжи.

Производительность вязального цеха - 60 тонн трикотажного полотна в месяц.

Для отделки трикотажного полотна используются различные виды дополнительной обработки: гидрофильная, антибактериальная, антипиллинговая.

Трикотажному полотну АО «PAKAITA» присвоен сертификат ОЕКО-ТЕХ 100.

Швейный цех специализируется на пошиве легкой одежды. Мы шьём:• для женщин - платья, блузки, жакеты, юбки, жилеты, брюки,• для мужчин и детей - спортивную одежду.

Изготовленная на предприятии продукция продается в Литве и экспортируется в Латвию, Эстонию, Швецию, Голландию, Финляндию, Россию, Белоруссию. www.pakaita.lt

Современные текстильные изделия эстетичны и удобны

| 61

62 |

www.puntukas.lt

Быть вместе со всеми!

компетентность, качество, ответственность

дним из направлений деятельности предпри-ятия «Пунтукас» является разработка, изготов-ление и монтаж подъемников для инвалидов.

Наше предприятие занимается этим около двадцати лет, поэтому мы приобрели богатый опыт в этой об-ласти. Нами изготавливается широкий ассортимент подъемников, который позволяет решить множество проблем в рамках программы «Безбарьерная среда».

Мы выпускаем как наклонные подъемники для лест-ничных маршей, так и подъемники вертикального ис-полнения. Эти подъемники могут быть изготовлены как в стандартном исполнении, так и с учетом поже-ланий заказчиков, а также под конкретное место уста-новки. В этом случае конструкция подъемника проек-тируется с учетом места установки.

Наличие квалифицированного персонала, богатый опыт и внедренная система ISO 9001 позволяет изго-тавливать продукцию в соответствии с европейски-ми стандартами. Наша продукция сертифицирована в России и имеет сертификат соответствия Россий-ской федерации, необходимый для продажи изделий на рынке РФ. На российском рынке мы работаем уже около десяти лет и являемся акционерами совмест-ного предприятия «Пунтукас-Пушкин», которое за-нимается поиском заказов и монтажом подъемников. Поэтому экспорт нашей продукции в РФ в прошлом году составил 35% от общего количества выпускае-мых нами подъемников.

Наши подъемники установлены на таких объектах, как:• Вологодская область, село Нюксеница, Физкультур-

но-оздоровительный комплекс с бассейном;• Санкт-Петербург, Витебский вокзал; • Санкт-Петербург, Ленинградский Дворец Молодёжи

(ЛДМ);• Санкт-Петербургский государственный музыкально-

драматический театр «БУФФ».

Кроме того, в 2010 году нашим совместным предпри-ятием « Пунтукас-Пушкин» был выигран тендер на установку 36 наклонных подъемников на железнодо-рожных станциях России.

Гибкая политика цен и постоянная модернизация продукции позволяет нам быть конкурентоспособ-ными и надежными партнерами.

O

| 63

ООО «Афтозапимпорт» Производство и монтаж теплового контура в универсальном комплексе Мега Центр в г. Калининград.Общая площадь здания – 30000 м2, смонтировано 1350 тонн металлических конструкции.

компетентность, качество, ответственность

Комплекс общественного питания (типа «LIDO») с административно-социальной инфраструктурой по пр. Победителей, 65 в г. Минске. Многоуровневая открытая гостевая автостоянка на 2052 маш./мест. Устройство монолитных вибронабивных свайных фундаментов, устройство монолитных фундаментов (9104 м3), монтаж сборных железобетонных элементов (86294 тон). | 63

www.alvora.lt

Компания ЗАО «АЛВОРА» была ос-нована в 1993 году в Литве. За не-сколько лет компания зарекомен-

довала себя как надёжный партнёр и от-ветственный подрядчик, гарантирующи высокое качество выполняемых стро-ительных работ. Постепенно сформи-ровалась команда из опытных и квали-фицированных специалистов. Сегодня компания ЗАО «АЛВОРА» располагает большим штатом квалифицированных сотрудников, наши инженеры способны решать любые технические задачи в об-ласти строительства и инженерных ком-муникаций. В своей работе мы придер-живаемся основных принципов: компе-тентность, качество и ответственность. Мы стремимся завоевать репутацию на-дёжного и конкурентоспособного испол-нителя самых сложных инвестиционных проектов в строительстве.

Компания обладает уникальным опы-том строительства самых разнообраз-

ных объектов как в Литве так и за ее пределами. Основные направления на-шей деятельности: • капитальное строительство;• модернизация и реконструкция зда-ний и сооружений;• монтаж инженерных коммуникаций;• монтаж технологических и газовых трубопроводов, оборудования.

Нашими закзчиками являются:• Тепловые сети;• Торговые компании;• Центры перевозок и логистики;• Химические заводы;• Тепловые электростанции;• Промышленные предприятия;• Предприятия пищевой промышленности;• Газовые компании.

Наши специалисты могут разработать проектную документацию, поставить необходимые материалы и оборудо-

вание, выполнить монтажные работы и ввести в эксплуатацию объект.

В настоящее время ЗАО «АЛВОРА» об-ладает собственной материальной ба-зой, парком автомобилей и различ-ных строительных механизмов.

С целью расширения сферы деятельно-сти в 2000 году в г. Калининграде, Россий-ская Федерация, было создано совмест-ное предприятие ООО «AЛВОРA-БАЛТ», а в 2001 году в Республике Беларусь - ИП «AЛВОРA-БЕЛ» ЗАО «АЛВОРА».

Так же открыты представительства в Ка-лининградской области и в Республике Беларусь.

64 |

«Aukštaitijos bravorai» – неискажённые нюансы традиционного пива

ЗАО «Aukštaitijos bravorai», объединившее самобытные пивоварни Аукштайтии (региона Литвы), и далее не отступает от своей основной деятельности – производства только натурального пива при сохранении всех свойств этого напитка, характерных для данного региона.

www.dvaroalus.lt

ЮРАТЕ МОЦКуВЕНЕ

Сплотив силы, легче быть на виду и вы-йти на рынок, поэтому ЗАО «Aukštaitijos bravorai» объединило мелкие пивовар-ни – «Butautų dvaro bravoras», «Kupiškio bravoras», «Kurklių bravoras», «Taruškų alaus bravoras», «Miežiškių bravoras» и «Vilniaus alus». От имени «Aukštaitijos bravorai» в разных местах Литвы рабо-тают 12 специализированных магази-нов, в которых можно приобрести пиво в стеклянной таре и в розлив. Покупате-лям предлагается около 70 разных со-ртов пива, среди которых выделяются такие сорта, как «Kanapinis», «Kupiškėnų šventinis», «Butautų dvaro», «I.O.Boiko». В продаже имеется и тёмный квас «Butautų dvaro», отличающийся своеобразным вкусом. Несмотря на общий «флаг», мел-кие изготовители не теряют своего иден-титета, и покупатели видят пиво под раз-ными наименованиями, соответствую-щими наименованиям его изготовителя. В настоящее время магазинчики живо-го пива работают в Вильнюсе, Каунасе, Паневежисе, Шяуляй, Укмярге, Алитусе, Утяне, Мариямполе и Купишкисе.

ДРУГОй ВЗГЛяД НА ПИВО

По словам директора «Butautų bravoras» Дарюса Визбараса, который является и автором идеи объединения пивоваров, в ассортименте магазинчиков представ-лено пиво, изготовленное на мелких пи-воварнях, где сохранился иной взгляд на производство пива, чем на крупных заводах по производству пива. На боль-шинстве таких мелких предприятий и в наши дни работают пивовары, которых обучили этому ремеслу отцы и деды.

64 |

| 65

«Нас радует, когда потребитель нахо-дит пиво, изготовленное по старым тра-дициям. Когда он возвращается к нату-ральному продукту», - говорит Д. Визба-рас. И результаты говорят сами за себя: в течение 2011 года продажи продукции возросли приблизительно на 50 проц., а общий оборот всех мелких пивоварен составил около 6,5 млн. литов. Покупа-тели оценили привлекательность, ори-гинальность и вкус продукции.

Изготовители стремятся раскрыть спец-ифичность разных мест Аукштайтии. Вода является основным компонентом пива, а жёсткость, химический состав и другие особенности воды в разных ре-гионах неодинаковы. Поэтому вкус пива зависит и от места его изготовления, и от конкретного пивовара.

Технология изготовления пива в пиво-варнях очень близка к старинной техно-логии. Кроме того, в этом пиве нет ком-понентов, которые сами изготовители не желали бы применять. По словам Д. Визбараса, даже установлены принци-пы, определяющие, что не должны де-

лать пивовары: им следует отказаться от пастеризации и фильтрации, не исполь-зовать добавок, консервантов, фермен-тов. При ограничении деятельности та-кими запретами, истинный гурман пива никогда не испытает разочарования.

2012-ый ГОД – ПЕРИОД ПОИСКА

Директор «Butautų bravoras» не скрыва-ет, что 2012 год будет периодом поиска. «В этом году мы хотели бы удивить поку-пателей как видом, так вкусом пива. Этот год будет годом экспериментов в поис-ке новых вкусовых качеств пива. Попро-буем скомпонировать в пиве разные вкусовые качества, например, добавить вкус имбиря. Изменится даже и упаков-ка пива – уже ведутся переговоры с её изготовителями: она должна быть выс-шего уровня, и в ней должен быть отра-жён ручной труд», - рассказывает Д. Виз-барас. Во всех пивоварнях планирует-ся расширять ассортимент продукции, предлагать новые сорта пива.

Неслучайно в 2010 году на престижном

конкурсе «Изделие года», организован-ной Конфедерацией промышленников Литвы, предприятие было награждено золотой медалью. Известность продук-ции повышает и участие предприятия в разных мероприятиях, выставках, се-минарах. Очень высокое качество и разумный маркетинг обусловили соот-ветственные результаты. В настоящее время продукция продаётся в Литве, Латвии, Польше. Широкие планы разви-тия связаны и с литовским рынком.

В феврале литовское пиво появится и в России. По словам Д. Визбараса, в на-стоящее время выполняются «местные работы» – проводится сертификация продуктов. На соседний рынок будет поставляться пиво пяти сортов: светлое пиво «Butautų», тёмное пиво «Butautų», светлое пиво «Lietuvių», светлое пиво «Kanapinis» и тёмное пиво «Kanapinis». уже выбран дистрибутор продукции. К услугам Литвы – торговые центры, ра-ботающие с высококачественными про-дуктами. Рекламу литовскому товару делает его исторически сложившаяся привлекательность.

| 65

66 |

П

Рост свиноводческих и птицеводческих хозяйств

в России повышает потРебность в экспоРте из Литвы

По словам коммерческого дирек-тора АО «Kauno Grūdai» Марюса Гудаса, «У России есть все возмож-ности для расширения свиновод-ческих и птицеводческих хозяйств и самостоятельного обеспечения страны мясом. Согласно утверждён-ной стратегии развития сельского хозяйства до 2020 года намечено повысить объёмы выращиваемой в стране продукции и самостоятельно удовлетворить значительную часть потребностей населения в продук-тах питания. Сегодня хозяйство стра-ны развивается в очень стремитель-ном темпе.»

С целью повышения продуктивности птицеводческих и свиноводческих хозяйств большое внимание уде-ляется качественным параметрам кормов. Сегодняшние технологии, современная рецептура и опыт сек-

торов птицеводства и свиноводства позволяют обеспечить надлежащую продуктивность, высокие качествен-ные параметры и максимальные объёмы продукции. Литва – одна из стран, экспортирую-щих продукцию в Россию. При этом Литовские компании сталкиваются с чрезвычайно высокими требовани-ями к качеству и должны оставать-ся конкурентоспособными рядом с предприятиями других стран. В трудные времена 2009 – 2010 г.г. многие компании приостановили торговую деятельность на междуна-родных рынках, а АО «Kauno Grūdai» с успехом осуществляло расшире-ние экспорта.

Деятельность АО «Kauno Grūdai» в России, в основном, ориентирована на торговлю белково-витаминными минеральными добавками. Пред-приятие занимает 14 проц. рынка в этой стране. Обеспечение рынка России белковыми добавками явля-ется функцией одного из семи биз-несов. С целью удовлетворения ра-стущих потребностей рынка, 3 года назад было открыто производствен-ное подразделение, в котором и по сей день выделяются значительные инвестиции для повышения эффек-тивности труда и производительно-

сти: в 2011 году была внедрена одна из самых модернизированных в Ев-ропе фасовочных линий.

В Литве АО «Kauno Grūdai» - это предприятие со столетними тради-циями деятельности, которое ценит-ся как изготовитель качественной продукции. В своём коллективе оно объединило лучших экспертов в об-ласти животноводства, разработчи-ков рецептур, ветеринарных врачей, и благодаря этому является лиде-ром местного рынка.

«На рынке России мы работаем 5 лет. Мы пришли сюда как неизвест-ный производитель. Нашим преиму-ществом стала качественная продук-ция и знания, благодаря которым мы приобрели доверие. АО «Kauno Grūdai» имеет опыт работы с корма-ми, производством добавок и с ве-теринарными препаратами. Гаран-тия качества – пример крупнейших

Россия занимает первое место в мире по объёмам импорта сельскохозяйственной продукции. До сих пор эта страна обеспечивала себя зерновыми культурами и экспортировала их. Положение в секторах производства свинины и курятины немного тяжелее. Значительная часть мяса импортируется из Европейского Союза (ЕС), Бразилии, Аргентины, Украины и Соединённых Штатов Америки (США).

| 67

www.kauno-grudai.lt

работе, связанной с продажами ли-цам, разводящим бройлеров и сви-ней. Готовимся к поставке продук-ции хозяйствам крупного рогатого скота и началу торговли кормовым сырьём.

Гарантом своего успеха компания считает интеграцию разных видов деятельности. АО «Kauno Grūdai» самостоятельно обеспечивает себя сырьём; в ходе лабораторных иссле-дований оцениваются его качествен-ные параметры. Белковые добавки легко перевариваются, все полезные ингредиенты их полностью усваива-ются. В производстве используются растительное масло, витамины, ми-кро- и макроэлементы, аминокисло-ты, ферменты и другие биологиче-ски активные вещества. Разработчи-

ки рецептов, ветеринарные врачи и профессоры с многолетним опытом работы разрабатывают рецептуры, соответствующие индивидуальным потребностям клиентов.

Деятельность АО «Kauno Grūdai» основана на тесном сотрудничестве со скотоводами и птицеводами. При разработке рецептур принимается во внимание возраст птиц и свиней, условия их содержания, производ-ственные особенности хозяйства, разные периоды развития в зависи-мости от имеющегося в хозяйстве кормового сырья и ситуации, свя-занной с продуктивностью и оздо-ровлением. Хозяйства, придержива-ющиеся рекомендаций экспертов и применяющие добавки, изготовлен-ные АО «Kauno Grūdai», могут до-стигнуть очень высоких результатов, соответствующих экономическим и производственным требованиям современного животноводства АО «Kauno Grūdai».

литовских птицефабрик в Вильнюсе и Кайшядорис, которые с этими кор-мами достигли чрезвычайно высо-ких производственных результатов. АО «Kauno Grūdai» вместе с упомя-нутыми птицефабриками составляет одно из крупнейших и экономиче-ски сильнейших производственных объединений Литвы - группу пред-приятий «KG Group», – говорит ру-ководитель направления белковых добавок Гиедрюс Грейчюс.АО «Kauno Grūdai» особенно ценится как надёжный партнёр, гарантирую-щий партнёрам удобную логистику и оперативное выполнение заказов и обязательств.

На российском рынке бизнес бел-ковых добавок АО «Kauno Grūdai» ориентируется на торговлю белко-выми витаминными добавками для кур-несушек. Постепенно обеспечи-ваются соответствующие позиции в

Вся продукция АО «Kauno Grūdai»

соответствует требованиям

международных стандартов

качества ISO и BRC

68 |

еятельность группы предпри-ятий «Vičiūnai» разнообразна – начиная с производства пи-щевых продуктов и торговли

ими и кончая услугами по логистике и транспортированию. В настоящее вре-

мя группа объединяет 47 обществ, име-ющих филиалы в 17 странах мира. Экс-порт продукции предприятий группы охватывает страны Балтийского реги-она, Европы и Азии. Больше всего про-дукции продаётся во Франции. В Цен-

тральной Европе четверть продаж име-ет место в Польше. Значительная часть продукции поставляется на Восток, в особенности – в Россию. В общей слож-ности, продукция поставляется в 46 стран мира.

ЮРАТЕ МОЦКуВЕНЕ

ГРУППА ПРЕДПРиятий

«Vičiūnai» ПРОДОЛжАЕт ОСВОЕНиЕ зАРУБЕжНыХ РыНКОВ

Объёмы экспорта и многочисленные награды группы предприятий «Vičiūnai» свидетельствуют о том, что группа нашла своего покупателя в Литве и за границей и умеет быстро реагировать на новшества и на потребности клиентов. Успешно работающая группа предприятий ежегодно инвестирует в инновации и качество, чтобы вкус её изделий удовлетворял даже самых привередливых гурманов.

Д

В России была получена награда «Товар года – 2011» за крабовые палочки «Viči», отличающиеся исключительным вкусом

| 69

viciunaigroup.eu

Предприятия группы – ежегодно на ви-ду, что обусловливается внедряемыми инновациями и – в особенности – высо-ким качеством продукции. Только в 2010 году получено 6 разных национальных и международных наград. Группа пред-приятий стала лауреатом конкурса «Экс-портёр года в Литве», организованно-го Конфедерацией промышленников Литвы. Изделие «Rūkyta lašiša» /Копчё-ный лосось/ было отмечено наградой выставки «AgroBalt 2010». Балтийский фонд США признал группу предприятий «Vičiūnai» наиболее быстро развиваю-щейся и влиятельной группой предпри-ятий в Балтийском регионе. Латвийская ежедневная газета «MK-Latvija» избрала изделие «Snieginio krabo skonio lazdelės» /Палочки вкуса снежного краба/ лучшим продуктом этого вида в Латвии. Издели-ем года в Латвии были названы «Šaldytos krabų lazdelės» /Мороженые крабовые палочки/.

2011 год также принёс группе новые на-грады. В России была получена награда «Товар года – 2011» за крабовые палоч-ки «Viči», отличающиеся исключитель-ным вкусом. Эта награда знаменательна тем, что она свидетельствует о призна-нии продукции группы российскими по-требителями. Награда присуждается на основании данных исследования, вы-полняемого компанией «Nielsen Russia». В 2011 году на конкурсе «Выбор года – 2010» в Белоруссии крабовые палочки «Viči» потребителями были признаны самыми лучшими.

ЛИДЕР В ПРОИЗВОДСТВЕ КРАБОВыХ ПАЛОчЕК и ПРОДуКЦии иЗ РАССОЛА

Основная деятельность группы пред-приятий «Vičiūnai» — производство про-дуктов питания и торговля ими. В на-стоящее время в ассортимент изделий группы включено более 3 тысяч наиме-

нований продуктов с товарными знака-ми «Viči», «Esva», «Columbus» и др. На 6 заводах, расположенных по всей Европе, ежегодно производится около 120 тысяч тонн продовольственных изделий.

Группа предприятий, основанная в 1991 году, стала одним из крупнейших в ми-ре изготовителей крабовых палочек и изделий из рассола. Заслуженно заво-ёванная позиция лидера в этой области позволяет ей внедрять новейшие тех-нологии и заниматься поиском новых рецептур. Благодаря хорошему вкусу и эстетичному виду эти продукты стали неотъемлемой частью содержания по-требительской корзины покупателя лю-бой страны. Они уже известны и оцене-ны по достоинству, а покупатели ждут появления новых изделий группы.

Мороженые и охлаждённые продукты группа предприятий изготавливает не только в Литве, но и в Калининградской области России и даже в Испании. Груп-па «Vičiūnai» смело и решительно ищет новые рынки и испытывает разнообраз-ные технологии производства в разных странах мира.

На предприятиях группы исключитель-ное внимание уделяется качеству про-дукции. Ещё в 2006 году группе были выданы международные сертификаты BRC и IFS, а в 2009 году за современное управление качеством ей была присуж-дена высшая категория BRC. В 2010 году группе «Vičiūnai» был выдан сертификат системы экологического менеджмента ISO 14001.

ДРУГИЕ СФЕРы БИЗНЕСА

Группа предприятий «Vičiūnai» может быть примером мирового бизнеса, в котором сочетаются разные сферы де-ятельности. Уже в течение 20 лет она

предоставляет и услуги по логистике и транспортиро-ванию. Перевозка грузов по международным маршрутам осуществляется во всей Ев-ропе и на Ближнем Востоке. Благодаря применению со-временных технологий ра-ботники предприятий группы могут предоставить информа-цию о ходе всего логистиче-ского процесса. В транспорт-ном парке группы - около 60 тягачей. Группа также предо-ставляет услуги по ремонту автомобилей.

Хорошо развита и сеть ресторанов. ЗАО «Vičiūnų restoranų grupė» /Группа ре-сторанов Vičiūnai /, которая занимается своей деятельностью с 1994 года. Груп-па объединяет 34 ресторана по всей Литве. Местные жители высоко ценят рестораны «Katpėdėlė», «Царское Село», 3 блинные «La Crepe». Обществу при-надлежат и пиццерии «Charlie pizza». В начале осени была открыта и первая пиццерия «Charlie pizza» в Латвии, где намечено дальнейшее расширение се-ти предприятий общепита.

В 1997 году группа предприятий при-обрела хлебопекарню в Плунге и в ре-зультате значительных инвестиций до-билась обеспечения высшего качества продукции, удовлетворяющей вкусам гурманов. В 2009 году была приобрете-на современная хлебопекарная печь, благодаря которой было значительно улучшено качество продукции и повы-шена производительность.

В настоящее время завод «Plungės duona» изготавливает ежемесячно око-ло 400 тонн продукции. Предприятие выпускает более 100 разных видов хле-бобулочных и кондитерских изделий со знаком «Viči duona». Ежедневно пред-приятие предлагает покупателям около 15 разных изделий, испечённых по но-вой рецептуре, чтобы наш «хлеб насущ-ный» был вкусным и сытным.

2012-ый – ГОД РАСШИРЕНИя

Основа стратегии группы предпри-ятий «Vičiūnai» — замена импортируе-мого сырья местными изделиями. Так появится возможность экспорта про-дукции с более высокой добавленной стоимостью. В будущем году предпри-ятия группы приступят к строительству двух новых заводов. Также будет ве-стись подготовка к строительству ещё 2-3 производственных предприятий в 2014-2015 г.г.

Исключительно высокое качество про-дукции, хорошая репутации и много-летний опыт работы с крупнейшими торговыми сетями мира — залог успеш-ной деятельности группы предприятий «Vičiūnai».

70 |

Предприятие по закупке скота и производству свежего мяса оправдало

своё название (по-литовски оно означает «водяной орех») и в самом деле

оказалось крепким орешком, выделяющимся среди конкурентов объёмами

производства и качеством продукции. Между прочим, водяной орех, или

чилим, - редкое растение, произраставшее в северной Литве.

ЮРАТЕ МОЦКуВЕНЕ

ЗАО «Agaras» 95 проц. сырья закупа-ет у литовских животноводов. При-надлежащие компании пункты приё-ма скота разбросаны по всей стране, а оттуда скот организованно пере-возится на предприятие. Предпри-ятие транспортирует скот на бой-ню своим транспортом, специально приспособленном для этой цели.В 2003 г. рядом со старой скотобой-нёй была построена новая ското-бойня площадью в 7500 кв.м, в кото-рой предусмотрены очистительные устройства. В ней можно за смену забить 320 голов крупного рогатого скота и 960 свиней. В среднем в ме-сяц забивается около 3 тыс. голов домашних животных, выпускается около 1000 тонн продукции.По словам коммерческого директо-ра общества Дайны Бетене, показа-тели закупок скота снижаются, т.к. литовские фермеры уменьшают по-головье скота в стадах. Однако цены на мясо, по сравнению с предыду-щим годом, возросли приблизитель-но на 25 проц. «Когда рыночная це-

на на мясо растёт, можно повысить и закупочную цену. У фермеров сей-час благоприятный период для раз-ведения скота», - заметила Д. Бутене.

ПокуПатель видит, что Приобретает

Специфика ЗАО «Agaras» заключа-ется в том, что у общества есть своя скотобойня и свой цех разделки мя-са. С товарным знаком «Agaras» про-даётся свежее мясо, в ассортименте общества переработанная продук-ция отсутствует. «Цель предприя-тия – поставка только качественной продукции, поэтому нет ничего луч-ше куска свежего мяса», - образно и убедительно утверждает коммерче-ский директор предприятия.Около 80 проц. всей продукции ЗАО «Agaras» экспортирует в стра-ны Европейского Союза, в Россию и другие страны. Руководители об-щества отмечают, что налаженные отношения с покупателем длятся

секРет успеха зао «agaras» - целенаправленное и современное отношение к бизнесу

Около 80 проц. всей продукции ЗАО «Agaras» экспортирует в страны Европейского Союза, в Россию и другие страны

Убойный цех

| 71

www.agaras.lt

много лет. Производители поддер-живают тесные связи с постоянны-ми клиентами, с некоторыми из них работают с самого начала деятель-ности предприятия. Наибольшие объёмы говяжьей вырезки без ко-стей поставляются в Россию. Мясо в вакуумной упаковке перевозится в автохолодильниках, обеспечиваю-щих сохранность его качественных свойств.Коммерческий директор общества намерена искать в России ещё боль-ше клиентов, в особенности, из-за литовской свинины, которая из-давна высоко ценится за границей. Компания может предложить кли-ентам как вырезки свинины, так и туши свиней. Предприятие «Agaras» может быть привлекательным для рынка этой соседней страны по той причине, что оно в течение 2-3 дней может поставить совершенно све-жее мясо, а не замороженную про-дукцию, как это обычно имеет место. На местном рынке (в Литве) свежее мясо развозится собственным спе-циализированным транспортом - в автохолодильниках, а при экспорте продукции предприятие арендует специализированный транспорт ли-бо об аренде транспорта заботятся сами клиенты.

Современная СиСтема фикСирует ПроизводСтвен-ный ПроцеСС

На предприятии недавно был за-вершён продолжавшийся в течение 3 лет инвестиционный проект сто-имостью в 1,5 млн. литов, по кото-рому была внедрена современная система управления бизнесом. Она используется, начиная с этапа закуп-ки скота до окончательной отгрузки мяса и отправки его клиенту. Благо-даря этой инвестиции, осуществлён-ной исключительно за счёт средств предприятия, виден весь процесс производства продукции, фиксиру-ется информация, которая может понадобиться при возникновении каких-либо неполадков. Например, каждой туше присваивается иден-тификационный номер, по которому можно проследить, откуда и даже от какого конкретного фермера мясо попало на предприятие. Это одна из важнейших инвестиций за послед-ние годы.

Цель деятельности компании – мак-симальное удовлетворение жела-ний клиентов. Поэтому постоянно совершенствуется система управле-ния качеством согласно требовани-ям стандарта LST EN ISO 9001:2008, стремясь к тому, чтобы система была функциональной и простой. При об-щении с клиентами и поставщиками пропагандируются новые идеи ка-чества, проводятся семинары и дис-куссии по вопросам качества. Со-вершенствуется профессиональный уровень работников, повышается их ответственность за выполненную работу.В скотобойне ЗАО «Agaras» внедрена система управления безопасностью пищевых продуктов ISO 22000:2005, обеспечивающая производство ка-чественного продукта, а также си-стема управления качеством ISO 9001:2008 и система управления окружающей средой 14001:2005, по-этому клиентам поставляется только продукция высшего качества. Пред-приятие также сертифицирована согласно требованиям стандарта McDonald.

взгляд в будущее

По словам Д. Бутене, и в настоящее время у общества много разных пла-

нов. Один из ближайших и наиболее значительных – строительство до-полнительных складов с современ-ным холодильным оборудованием, чтобы не надо было бы пользовать-ся услугами других фирм.«Agaras» тщательно заботится об ох-ране окружающей среды, снижая вредное воздействие деятельно-сти предприятия на неё. В настоя-щее время на предприятии ведёт-ся разработка уникального проекта – планируется строить биогазовую электростанцию, основным сырьём которой будут производственные отходы скотобойни. Генерирован-ная энергия будет использовать-ся для собственных нужд. При убое скота остаётся много отходов, и при их переработке можно получить много полезной энергии. Это прино-сит не только экономическую поль-зу предприятию, но и огромную, иногда неизмеримую, пользу окру-жающей среде.

Разделочный цех

72 |

Rūta – сладкая история с 1913 года

RŪTA – гордящееся самой длинной историей предприятие, было основано еще в 1913 г. Антанасом Грицявичюсом. Сладости фабрики RŪTA издавна отличались своим вкусом. В Литве RŪTA известна как предприятие, ценящее старые традиции, но успешно использующая самые новые тенденции (нынешние рецептуры, улучшение технологий, оригинальные идеи представления изделий, сотрудничество с учеными, участие в различных проектах ЕС).

На предприятии RŪTA вручную при помощи технических приборов изготавливаем сладости различных вкусов, сортов и форм: наборы конфет, шоколадные конфеты с разными начинками, трюфели, драже, конфеты орехо-кремовой массы, желейные конфеты и конфеты из взбитой массы, кремы, мягкая карамель, изделия без сахара, экологические продукты, шоколадные фигуры, марципановые, карамельные и другие вкуснятины.

www.ruta.lt

74 |

Ещё несколько лет назад ЗАО «Kriaunų malūnas» вызывало ассоциации с производством хлеба и муки. Но в 2000 году, принимая во внимание возрастающий спрос на экологическое топливо, предприятие расширило линию производства брикетов, а в последнее время ищет партнёров в России.

ЮРАТЕ МОЦКуВЕНЕ

«Kriaunų malūnas»: поворот в сторону производства

экологического топлива

| 75

родукция, изготовляемая литовским ЗАО «Kriaunų malūnas» /Кряуну ма-лунас/ поставляется и клиентам в За-падной Европе. Факт, что бизнесом в области биотоплива предприятие за-нимается уже 12 лет, а директор пред-

приятия Ричардас Пагирис намерен и далее рас-ширять производство, свидетельствует о том, что общество заслужило доверие клиентов, – осталось найти надёжного поставщика сырья. Сегодня чрезвычайно возросший спрос на эко-логическое топливо в Западной Европе вызвал и рост спроса на древесные отходы. Это топли-во стало особенно популярным в связи с ростом цен на топливо из обычных источников энергии.

БРИКЕТы ИЗ ОПИЛОК НАчИНАюТ ПОЛьЗОВАТьСя СПРОСОМ

Используемые в качестве топлива брикеты из опилок – это экологически чистый материал, обычно изготавливаемый из смеси опилок ли-ственных и хвойных пород деревьев, который является прекрасным топливом для любых кот-лов и каминов, работающих на твёрдом топли-ве. Остающаяся после их сгорания зола состав-ляет не более 0,5 проц. При горении брикетов не выделяются вредные вещества, брикеты не искрятся, слабо дымят, поэтому вы не почув-ствует неприятного запаха. Минимальное выде-ляемое количество тепла составляет 4500 ккал/кг – оно превышает количество тепла, выделяю-щегося при сгорании дров, более чем в 2,5 раза. При производстве брикетов опилки вначале подвергаются сушке, а из сухих опилок под вы-соким давлением производится формирование брикетов.

Брикеты можно использовать не только для обычных котлов, предназначенных для отопле-ния зданий, но и для каминов, шашлычниц. Их преимущество заключается ещё и в том, что они занимают намного меньше места по сравнению с дровами, необходимыми для получения такого же количества тепла. Кроме того, отпадают тру-дозатраты, связанные с ручным трудом по про-изводству дров.

ПОИСК СыРья В РОССИИ

Директор ЗАО «Kriaunų malūnas» Р. Пагирис пла-нирует производство этой экологической про-дукции в России. Он хотел бы построить в сосед-нем государстве цех по производству брикетов из опилок, где выполнялись бы работы по суш-ке и паковке продукции. Руководитель обще-ства ищет возможности инвестирования в уже построенные склады вблизи крупного пред-

приятия по переработке круглой древесины, в месте, удобном для транспортирования. Сырья должно быть не менее 4 тыс. куб. м в месяц, а ме-сто должно находиться вблизи Москвы, по пути из Латвии через Псков в направлении столицы России.

«Нам нужно не чистое поле, а склады. Сейчас на-ше общество ежемесячно перерабатывает око-ло 2,5 тыс. плотных метров древесины в брикеты и дрова для каминов. В перерасчёте на гектары, мы ежемесячно перерабатываем количество древесины, соответствующее 6 Га леса сплош-ной вырубки. Предприятие, которое мы ищем в России, должно поставлять не менее 4 тыс. куб. м опилок в месяц»,- подсчитал Р. Пагирис.

«Kriaunų malūnas» изготавливает и дрова для ка-минов. Дрова подготавливаются, сушатся и па-куются в мешочки, ящики, контейнеры.

Изготовленные в России брикеты из опилок и дрова со знаком «Kriaunų malūnas» отправятся в путь по всей Европе.

РАСШИРяЕТ ДЕяТЕЛьНОСТь И В ЛИТВЕ

Предприятие расширяется и в Литве. Осущест-вляется претворение в жизнь проекта, связан-ного с производством упомянутых брикетов из опилок. Сооружаются специальные измельчите-ли, благодаря которым для производства брике-тов можно использовать не только опилки, но и отходы рубки леса, которые обычно гниют в ле-сах. Стоимость проекта - более 400 тыс. евро. В настоящее время осуществляется первый из че-тырёх этапов проекта, частично финансируемо-го Евросоюзом.

По словам директора, инвестиции помогут при обновлении существующей линии производ-ства брикетов из опилок. «Перемолотую» при помощи измельчителей древесину можно ис-пользовать в больших котельных, но она не при-годна для использования в индивидуальных домах, где котлы действуют по принципу гене-рации газа. Новая производственная линия обе-спечит возможность подготовки сырья, а произ-водство брикетов будет осуществляться на име-ющемся оборудовании предприятия.

www.kriaunumalunas.lt

76 |

иНТЕРьЕР иЗ ЦЕЛьНОГО МАССИВА ДЕРЕВА

Классический интерьер – это только… мечта? Далеко нет!

ОН МОЖЕТ БыТь И У ВАС!Мы ИЗГОТАВЛИВАЕМ:

• Классические деревянные обшивки стен • Обшивки потолков в старинном стиле • Традиционные двери • • Классическую деревянную мебель • Традиционные деревянные лестницы по заказам •

• Детали, приспособленные лично для Вас • И так далее •

Отдохните... и доверьте нам на все работы по реконструкции. Мы позаботимся об электропроводке, сантехническом оборудовании и выполним все отделочные работы.

Наша специализация – все внутренние строительные работы. Вам останется только сидеть и наблюдать, как оживает Ваш оригинальный новый дом!

Системы деревянной обшивки стенМежкомнатные двериМебель

woodinteriors.weebly.com

SPA Vilnius SANA – это курортное лечение с использованием минеральных вод и лечебной грязи. Здесь предоставляются услу-ги по отдыху, оздоровлению, профилактическому лечению, диа-гностике, питанию и проведению конференций.SPA центр c более чем 376 лечебных и оздоровительных проце-дур, 18-метровый бассейн минеральной воды с комплексом саун, 50 разных видов массажей, янтарная аромомузыкотерапия и тера-пия биомузыки, расоул и xамам с банями, аюрведа, процедуры по уходу за лицом и телом и различные обёртывания с косметикой ELEMIS, PHYTOMER, EQUAVIE, CHRISTINA и др.

Детоксикационная, вес регулирующая программа

6 ночевок в 4* гостинице;

3-разовое питание в день по специальному меню и 2 закуски;

1 консультация деитолога, измерение индекса тела;

3 занятея в тренажерном зале;

1 детоксицирующая ванна «ALGUOMER»;

1 ELEMIS детоксицирующая ванна ;

1 подводный массаж;

1 БиоДетокс;

1 способствующий похудению массаж для ног, ягодиц;

1 детоксицирующее, ароматное SPA обертывание;

1 антицеллюлитный массаж;

1 лимфодренажный массаж бамбуковыми палочками;

4 раз комната отдыха, релаксационный чай;

6 посещений бассейна минеральной воды и бань;

ежеднжвно питьё натуральной минеральной воды в бювете SPA Vilnius SANA;

халат, автостоянка, музыкальная программа (в конце недели). Цена от 83 ЕUR

программа «ЗДоровый поЗвоночник»

7 ночевок в 4* гостинице;

питание: 2 или 3 раза в день;

1 консультация врача, составление плана лечения;

3 подводных массаж;

3 грязевые ванны;

1 оценка мышц позвоночника с Total trunk;

6 раз комната отдыха, релаксационный чай;

4 вертикальные ванны;

5 терапии импульсивных потоков;

3 индивидуальных занятия кинезитерапии;

6 массажей;

7 посещений бассейна минеральных вод и комплекса бань;

ежеднжвно питьё натуральной минеральной воды в бювете SPA Vilnius SANA;

халат, автостоянка, музыкальная программа (в конце недели). Цена от 69 ЕUR

санаторно-курортное лечение и отдых в Друскининкай

Тел. +370 313 53811 [email protected] www.spa-vilnius.lt

Классический интерьер – это только… мечта? Далеко нет!

ОН МОЖЕТ БыТь И У ВАС!Мы ИЗГОТАВЛИВАЕМ:

• Классические деревянные обшивки стен • Обшивки потолков в старинном стиле • Традиционные двери • • Классическую деревянную мебель • Традиционные деревянные лестницы по заказам •

• Детали, приспособленные лично для Вас • И так далее •

Отдохните... и доверьте нам на все работы по реконструкции. Мы позаботимся об электропроводке, сантехническом оборудовании и выполним все отделочные работы.

Наша специализация – все внутренние строительные работы. Вам останется только сидеть и наблюдать, как оживает Ваш оригинальный новый дом!

78 |

оздоРовитеЛьно-Лечебный коМпЛекс

«grandsPa Lietuva»

Один из самых крупных ком-плексов оздоровления, ле-чения и отдыха «GrandSPA Lietuva» расположен в живо-

писном месте у слияния рек Нямунас и Ратничеле, в самом центре курорта Дру-скининкай. Здесь под одной крышей предоставляется широкий спектр услуг, в том числе по проживанию и питанию, профилактике, лечению и оздоровле-нию, организации конференций и иных мероприятий. Кроме того, в комплексе Вас ждёт полноценный отдых, водные и другие развлечения, а также прекрас-ные условия для плодотворной работы.

«GrandSPA Lietuva» - одна из современ-нейших и новейших лечебниц не только в Литве, но и в странах Прибалтики. Го-стям предоставляется широкий ассор-тимент медицинских услуг (более 110 наименований), целями которых явля-ются профилактика, лечение и реаби-литация. Они дают возможность вос-становить силы, прекрасно отдохнуть и зарядиться позитивной энергией, так необходимой в наше время. К ним отно-

сятся и процедуры по уходу за красотой и восстановлению душевного баланса, а также связанные с лечением слож-нейших хронических заболеваний или травм. Лечебница предлагает широкий выбор процедур, применимых при ле-чении заболеваний кишечника, сердца, суставов, позвоночника и опорно-дви-гательного аппарата, гинекологических, урологических и ряда других заболева-ний. Предлагаются профессиональные услуги и консультации врачей-специ-алистов, функциональная диагностика, кинезитерапия, эрготерапия, лечебные ванны и души, терапия Кнейпа, разноо-бразные грязевые процедуры, криоте-рапия, рефлексотерапия и галотерапия. В лечебнице действует одонтологиче-ская клиника (единственная в Литве с оборудованием такого высокого уров-ня); SPA-центр «Femina bona», салон красоты «Sarma style», современная ла-боратория диагностики «Druskimeda», библиотека и детская комната.

На территории комплекса «GrandSPA Lietuva» расположен минеральный ис-

точник, поэтому для процедур, бассей-нов, ингаляций используется только на-туральная минеральная вода, поступа-ющая в лечебницу прямо из скважины.

Аквапарк «GrandSPA Lietuva» - это насто-ящий рай для взрослых и детей: здесь есть плавательный бассейн, бассейны с искусственными волнами, детский бас-сейн, водопад, джакузи, безопасная се-мейная горка, бассейн с минеральной водой, финская, русская, турецкая паро-вая и инфракрасные бани, искусствен-ный пляж - солнечная поляна с настоя-щим морским песком.

«GrandSPA Lietuva» предлагает своим гостям проживание в трёх- и четырёх-звездочных гостиницах Европейско-го уровня. Трехзвездочная гостиница «Lietuva» предлагает 179 просторных одноместных и двухместных номеров и номеров класса люкс. В четырехзвез-дочной гостинице «Друскининкай» обо-рудовано 50 комфортабельных и уют-ных номеров и номеров класса люкс. интерьер выполнен в стиле современ-

| 79

ного дизайна, а в номерах есть всё, что может понадобиться для отдыха и ра-боты, – телефон, спутниковое телевиде-ние, беспроводной интернет, рабочий стол, мини-бар, личный сейф, душ или ванна, фен для сушки волос, обогрева-емый пол в ванне (в комнатах класса люкс), система кондиционирования и вентиляции, халаты и тапочки. Комнаты приспособлены и для отдыха с семьей.В этом году на территории комплекса открывается вилла, в которой оборудо-ваны 16 апартаментов высшего класса, предназначенные для гостей, которые особенно ценят комфорт и качество.

Рестораны и бары комплекса «GrandSPA Lietuva» предлагают качественное об-служивание и широкий выбор блюд и напитков. Блюда Европейской кухни и напитки гости могут попробовать в двух ресторанах, двух кафе и трёх барах. Тип питания может быть подобран к пакету заказанных услуг. В комплексе работа-ет единственный в Друскининкай па-норамный ресторан «Keturi Vėjai», с ве-ранды которого открывается живопис-ный вид на окрестности Друскининкай. Это отличное место для романтическо-го времяпровождения. Прекрасное об-служивание, эксклюзивное меню и те-плая атмосфера – залог хорошего на-строения. В выходные дни в ресторанах и барах проходят вечера живой музыки.

В комплексе «GrandSPA Lietuva» мож-но успешно совмещать работу и отдых.

Конференц-центр одновременно вме-щает до 700 участников. Современно оснащенные 4 конференц-зала служат для организации конференций, семина-ров и других мероприятий.

Каждый зал оснащен передовыми сред-ствами отображения информации, ви-део- и аудиоаппаратурой, системами синхронного перевода, интернетом, системами звукоусиления и прочей не-обходимой техникой, использование которой сделает ваше мероприятие эф-фективным и запоминающимся.

Kонференц-центр соединён с гостини-цами «Druskininkai» и «Lietuva», лечеб-ницей и парком водных развлечений,

попасть в которые можно, не выходя за пределы комплекса.

Проектирование залов и их техниче-ское оснащение было осуществлено с учетом последних разработок в сфе-ре конференц-услуг, поэтому позво-ляет провести мероприятие на высо-ком уровне и сделать его максимально удобным и продуктивным.

www.grandspa.lt

Комплекс «GrandSPA Lietuva» – лучшее место для оздоровления, работы, отдыха и развлечений

80 |

там, где встречаются ВОСтОК и зАПАД

Главная цель Центра «здоровья и качества жизни» - восстановление и поддержка здоровья и качества жизни клиента. Если вы чувствуете себя плохо, но обычные исследования организма не свидетельствуют заболевании, мы вам поможем. Если вам диагнозирована болезнь и сообщено, что дальше будет только хуже, приходите к нам.

Если в обычной (соматиче-ской) клинике не обнаружены изменения в тканях или орга-нах пациента, ставится диагноз «депрессия», «невроз» или «психосоматическое расстрой-ство» или, если диагнозирован, к примеру, артрит, трофическая язва, болезнь Бехтерева или Пар-кинсона, но операция или лекар-ства не эффективны, человек зачастую остаётся один на один с неразрешимой для него задачей выздоровления.

Специалисты Центра «Здоровья и качества жизни» для решения проблем своих клиентов при-меняют комплексный подбор методик и средств.Наши специалисты имеют как медицинское, так и биологиче-ское образование. Они владеют методами западной и восточной медицины. Стратегия и тактика лечения каждого человека у нас всегда индивидуальны. Практика показала, что новейшие науч-ные открытия или даже давно известные методы и средства

лечения неэффективны, когда их применяют стандартно (не индивидуально) и не комплексно. Для специалистов центра главное - клиент и состояние его орга-низма. Это точка отсчета.

Для выявления проблем каждого клиента используются как совре-менные методы диагностики, так и китайская медицина, диагно-стика по Фолю. Такой принцип даёт понять не только количе-ственное состояние организма, но и качественное его изменение. Таким образом, системно соеди-няются и анализируются количе-ственные объёмы и качественные проявления организма. Если для решения проблемы требуются дополнительные консультации, приглашаются соответствующие специалисты. Если требуется оборудование или материалы, они доставляются. Такой подход позволяет не только максимизировать эффективность проводимого восстановления, но и минимизировать расходы. Про-

ВиТАЛиЮС НАуМАВичЮС Аспирант Вильнюсского университета, препода-ватель Вильнюсской коллегии.Образование высшее - биология и медицина.Специализация: исследования лечебных трав, ки-тайская медицина, системные заболевания, мето-дики восстановления взаимодействия функций организма. Автор монографии «Лимфостаз и лимфодренаж в онкологической клинике».член комитетов образования и экзаменов Между-народной федерации китайской медицины.Вице-президент ассоциации «Натуральной меди-цины и Здорового образа жизни».

80 |

Китайская поговорка гласит: «В медицине невозможно открыть ничего нового, можно только вспомнить то, что было забыто»

| 81

стые по использованию методы и материалы при правильном подборе часто гораздо эффектив-нее сложных и дорогостоящих технических методов. Ингреди-енты обычные, комплектация - индивидуальная.

НЕПРИВЫЧНЫЙ ВЗГЛЯДНА МЕДИЦИНУ

Медицина в обыденном понима-нии представляет собой уничто-жение заболевания или, в лучшем случае, компенсацию функций. В простой форме: «изъять вредное и дать нужное». Такое понимание процесса лечения, не смотря на использование новейших тех-нологий, будет эффективно для очень малого круга больных. Но может быть и другое понимание.

ФИЛОСОФИЯ ЛЕЧИТ

Эффективность лечения, в пер-вую очередь, зависит от понима-ния устройства мира или, точнее, от формы его описания. Оппо-нент может упрекнуть, что мы переходим в среду философии, а ведь философия не лечит. Такой упрек будет точным, если иметь в виду, что современная цивилиза-ция опирается на создание новых технологий производства. Цель технологий - производить больше и быстрее. Но только понимая, как формируется наука, как создаются приборы и материалы, можно правильно определить и оценить их эффективность. Такой подход даёт глубинное осознание связи между фун-даментальным пониманием процессов и практическим их использованием для конкретного человека.

Для иллюстрации практичности ранее сказанного представляем клинический пример. Пациентка, 56 лет, с трофической язвой, лечилась в течении 3,5 месяцев. При таком состоянии в Запад-ной Европе обычно применяется ампутация. Социальное обеспече-ние поддерживает такой подход. Мы использовали комплексное воздействие массажами, мето-дами физиотерапии, фитотера-

пии, антибиотиками и пересадку кожи. Пересадку кожи провел доктор медицины хирург Нари-мантас Маркявичюс. При трофи-ческих язвах можно использо-вать и методики со стволовыми клетками.

Наш Центр также решает про-блемы при первичном и вторич-ном лимфостазе, рожистых воспа-лениях, недостаточном кровотоке ног, невралгии ног, болезни Паркинсона и Бехтерева, повреж-дении суставов, цервикальном спондилезе, диабете. А также мы производим восстановление при таких психосоматических расстройствах, как депрессия, вегето-сосудистая дистония или смешанные расстройства, напри-мер - «скачующее» кровяное давление или гипертоническая болезнь.

Только после исследования состояния здоровья конкретного человека мы определяем, можем ему помочь или нет. Первичное название заболевания не явля-ются решающим. В зависимости от состояния организма, комплек-сно могут быть использованы: диета, фитотерапия, массаж, физиотерапия, упражнения, … или даже стволовые клетки!

Сохранение здоровья и качества жизни дает пользу Вам и радость Вашим близким!

www.sveikatosgerove.lt

Мой учитель профессор Лю Гунг Ванг напутствовал: «Следуя новейшим открытиям, не забудь то, что было ведомо издавна»

Стопа неподвижна, второй день после лечения

После 10 дней - восстановился кровоток, до пересадки кожи

Уже видны старые шрамы от пересадок кожи

После 3,5 месяцев - полное заживание язвы

| 81

82 |

PalangaPalanga

Паланга – летняя столица Литвы – предлагает бесконечный праздник

Славящиеся своим гостеприимством жители Паланги с радостью принима-ют каждого гостя и стремятся сделать всё для того, чтобы отдыхающий захо-тел вернуться сюда и в следующем году. Гость на курорте чувствует себя уютно, так как без проблем может общаться не только по-литовски, но и по-английски или по-русски.

БеСконечный Праздник

Уже в середине мая, провозглашая шумными мероприятиями начало ку-рортного сезона, Паланга предлагает своим гостям ежедневный праздник, продолжающийся всё лето: спортивные фестивали, творческие проекты, вею-щие историей театральные акции, му-зыкальные вечера духовых оркестров, концерты классической, сакральной и эстрадной музыки, конкурсы красоты и иные аттракции.В середине июля Палангу сотрясает рёв

спортивных автомобилей. Традицион-ные кольцевые гонки на дистанции в 1000 км привлекают в курортный город не только любителей автомобильного спорта, но и множество национальных звёзд. на эту фиесту скорости, стре-мясь почувствовать приток адрена-лина, в Палангу приезжают не только представители мира развлечений, но и известные политики и бизнесмены.

МаниТ Улица й. БаСанаВичюСа

досуг в Паланге невозможно себе представить без прогулок по пеше-ходной аллее, знаменитой не только в литве, но и далеко за её пределами, - ул. й. Басанавичюса. не зря эту аллею называют рестораном под открытым небом протяжённостью почти в кило-метр – расположенные бок о бок друг с другом многочисленные кафе манят отдыхающих не только вкусными ли-товскими блюдами, но и традиционны-

Палангу – крупнейший курорт Лит-вы – не зря именуют летней сто-лицей страны: в жаркое время года здесь жизнь бьёт ключом и день и ночь. Исключительно интересные концерты на любой вкус, спортив-ные и культурные мероприятия, аттракции для детей и взрослых – всё это ежегодно привлекает в Палангу многочисленных отдыхаю-щих и искателей развлечений.

Фот

о: D

iana

Gar

bača

uski

enė

PalangaPalanga

82 |

| 83

Palanga

Palanga

Palanga

ми кухнями других стран, а также при-влекательными ценами и прекрасным экстерьером. дорожное покрытие цвета песка и во-ды, фонари, вызывающие ассоциации с полётом чаек, и скамейки для отды-ха, повторяющие форму морских волн, без слов говорят о том, что эта аллея ведёт прямо к морю и заканчивается одним из самых длинных в европе пир-сом, выступающим в Балтийское море на 470 метров. исключительный настрой вызывают по вечерам и разноцветные фонтаны, оборудованные на реке раже вблизи улицы й. Басанавичюса.

очароВаТельное СПокойСТВие

Уставшие от развлечений и шума мо-гут отдохнуть в веющем спокойстви-ем и величием старины ботаническом парке, спроектированном Э.р. андре (одном из самых красивых в европе), и музее янтаря, находящемся во дворце графов Тышкевичей. здесь, во дворце графов Тышкевичей, уже несколько де-сятилетий проходят и концерты клас-сической музыки «ночные серенады». наслаждаться спокойствием можно и на улице С. дарюса и С. Гиренаса, веду-щей вдоль парка к морю, которую так-же называют улицей джаза. Шелест на-ходящегося рядом парка, пение птиц и лёгкие мелодии джаза, не заглушаю-щие этих природных звуков, привле-кают на переходную аллею множество жаждущих передышки гостей Паланги.

Водные разВлечения

однако наибольшее удовольствие от-дыха в Паланге – лежать на светлом мелком песке пляжа, загорать в дюнах или купаться в согретом солнцем Бал-тийском море. на пляже отдыхающих ждут не толь-ко дары природы, но водные развле-чения: плавание на надувном водном банане, прогулки на водном мото-цикле, банька на берегу моря и иные удовольствия.

аТТракции – и зиМой

аттракций в Паланге хватает и по окон-чании летнего сезона: осенью все жи-тели и гости города приглашаются к самому длинному в стране столу под открытым небом, а зимой сюда съез-жается множество гостей на известный

не только в литве, но и за её предела-ми Праздник корюшки, и тогда ули-ца й. Басанавичюса пахнет свежими огурцами. наше побережье издавна ассоциирует-ся с янтарём, и потому весной искате-лей развлечений манит Праздник ян-таря в Паланге, где Бог Моря нептун

щедро разбрасывает горстями кусоч-ки янтаря в собравшихся на пляже. на этом празднике каждый участник име-ет возможность попасть под настоя-щий янтарный дождь. В стране широко известно и праздно-вание Св. рождества и нового года в Паланге – в самое тёмное время го-да курорт ярко освещает множество праздничных лампочек, а на пирсе гре-мят впечатляющие фейерверки. здесь горожане и гости провожают послед-ние мгновения старого года и встреча-ют новый год.

ГоСТиницы ВыСокоГо клаССа

Славящийся своим гостеприимством курорт имеет что предложить прибы-вающим на побережье – в Паланге 70 гостиниц разного уровня, три из них признаны пятизвёздочными. развит и частный сектор временного жилья, ко-торый высоко ценят иностранцы, жела-

ющие ближе познакомиться с местны-ми жителями и местной культурой.В Паланге много и санаториев, лечеб-ниц и SPA центров, предлагающих не только традиционные, но и исключи-тельные услуги, например, использова-ние в своих салонах красоты минераль-ных вод или гордость литвы - янтарь.

ВниМание - БезоПаСноСТи

В летние выходные дни славящейся своим гостеприимством Паланге при-ходится размещать почти полмиллиона гостей. Это серьёзный вызов для курор-та с населением около 16 тысяч. Поэто-му с целью обеспечения безопасности отдыхающих и местных жителей летом в городе значительно увеличивается численность личного состава полиции. «на нашем курорте гость должен чув-ствовать себя в безопасности и днём и ночью», - уверен мэр Паланги Шарунас Вайткус. отдыхающие чувствуют себя в без-опасности и на пляже – здесь об этом весь день заботятся профессиональ-ные спасатели, имеющие всё необхо-димое современное оборудование. на оборудованных 11 постах спасатели следят за 24-километровой полосой побережья в Паланге.

Palanga

84 |

СПорТ

В Паланге, где одним из главных при-оритетов являются спорт и оздоро-вительная деятельность, в скором времени гостям будет представлено несколько достойных внимания нов-шеств. одно из них – универсальный спортивный зал, пригодный для со-ревнований и тренировок по разным видам спорта. Согласно разработан-ному техническому проекту, в зале предусмотрено универсальное по-крытие, а также возможность отгора-живания нескольких площадок, пред-

назначенных для одновременного проведения разных игр. для удобства зрителей планируется оборудовать выдвижные трибуны. Предполагает-ся, что зал должен вместить до 2500 зрителей. а ещё - приятная новость для любите-лей бега трусцой в сосновом лесу. Учи-тывая популярность тропы «Labrytys», было решено удлинить её и сделать кольцевой; кроме того, на определён-ных отрезках тропы будут установле-ны спортивные сооружения. длина новой части трассы составит 5 кило-метров, вдоль неё планируется уста-

новить информационные стенды, а на естественно сформировавшихся лес-ных опушках оборудовать 5 зон актив-ного отдыха со снаряжением для гим-настики под открытым небом.

концерТный зал

любители музыки тоже не забыты – вскоре Паланга представит своим го-стям новшества и в этой области. наи-более значительное из них – планиру-емая реконструкция концертного зала, который каждое лето манил зрителей концертами музыки разных жанров. здесь выступали многие российские звёзды, как, например, М. Галкин, В. леонтьев, Б. Моисеев, группа «Мумий Тролль» и др.Бывшая летняя эстрада после рекон-струкции будет работать круглый год и сможет быть приспособлена к музыке разных жанров.

Парк для деТей

Хорошие новости ожидают и детей – как местных, так и приезжающих в Палангу на отдых: весной поодаль от центра города, совсем рядом с морем, будет оборудован детский парк с мно-жеством аттракций для детей разных возрастных групп. Весёлые аттракционы с морской те-матикой, прекрасная инфраструктура (соответствующее освещение, скаме-ечки, доступ в беспроводному интер-нету и пр.) сделают парк привлека-тельным для детей. кроме того, для их досуга планируется приспособить и расположенный вблизи лесок, где бу-дет оборудована тропа загадок либо установлены скульптуры персонажей сказок.

кеМПинГ

а для того, чтобы гости курорта могли комфортно жить не только в гостини-цах или в частном секторе, в посёлке немирсета (входящем в состав горо-да Паланга) планируется уже в этом году начать строительство кемпинга, соответствующего требованиям стан-дартов европейского Союза. кроме проживания, здесь для местных и за-рубежных туристов будут предусмо-трены услуги по питанию, организации досуга, активному отдыху и пр. Строи-тельство кемпинга продлится два года.

БлижайШее БУдУщее кУрорТа

www.palanga.lt

84 |

| 85

Inte

rior d

eta

ils

Tab

le a

cc

ess

orie

s

Sku

lptu

re

Priz

es

HA

ND

MA

DE

GLA

SS A

RTIC

LES

86 |

Паланга.Отдых на любой вкус...

| 87

Провожаем солнце...

Фот

о: й

онас

жиб

урку

с

www.viladiemedis.lt

Ул. S.Daukanto 11, LT-00134 Паланга. Тел.: +370 460 525 32, +370 699 888 08. Фах +37046052532. E-mail: [email protected]

рудно себе представить Балтийское море без Паланги. Город, сохранивший свои старые курортные традиции с XIX века, стал одним из популярнейших на Балтийском побережье.

Летом 2007 года после реконструкции дверь открыла одна из первых вилл построенных в Паланге на улице С.Дауканто, сохранившая свой исторический дух и облик. Гостиница «Вилла Диемедис» - прекрасный отдых для романтиков и прагматиков, писателей и художников, путешественников и отдыхающих. Здесь великолепно сочетаются современность и историчес-кое наследие прошедших дней.

В гостинице - 18 номеров, которые непохожи своим обликом. Во всех номерах можно увидеть моменты истории виллы или здесь отдыхавших знаменитых писателей, которые здесь отдыхали и создавали свои произведения. В каждом номере есть собрания книг, которые развлекут в пасмурную или дождливую погоду. В летний сезон работает ресторан белгиской кухни.

ГОСТИНИЦА «ВИЛЛА ДИЕМЕДИС» ВСЕГДА ЖДЕТ ВАС!

90 |

ИсторИя соседнИх взаИмосвязей возрождается в дворце

велИкИх князей лИтовскИх

Дворец великих князей литовских

Исторический центр Вильнюса в 1994 г. внесен в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. В старом городе литовской столицы расположилось много католических костелов, православных церквей, храмов других конфессий, архитектурных памятников, музеев. Эту карту культуры и истории пополнил возрождаемый Дворец великих князей литовских. Семь столетий назад Вильнюс стал центром Литовского государства. В конце XIII в. у подножья горы Гедиминаса был построен каменный оборонительный замок. Спустя несколько столетий он реконструирован и расширен в комфортабельную резиденцию великих князей литовских. В середине XVII в. во время воин с Россией дворец был опустошен, а в конце XVIII в., когда Литва потеряла свою независимость – вообще снесен. После возникновения общественно-политического движения «Саюдис» и возрождения независимости Литвы в центре Вильнюса начались археологические

исследования, постепенно созревала идея после 200 лет небытия вернуть этот символ Литовской государственности. Основываясь на многочисленные археологические, исторические и иконографические данные было спроектировано здание, которое исполняет несколько функций. Оно воссоздает видение репрезентативного великокняжеского дворца во времена его процветания и словно колпак охраняет долгое время под землей лежавшие каменные стены оборонительного замка и аутентические части резиденции. Они тщательно консервируются, реставрируются и интегрируются в будущие экспозиции музея. Специалистами в 2009 г. учрежденного Национального музея Дворца великих князей литовских накапливаются материалы для этих экспозиций, а также координируются научные исследования. Беседуем с заместителем директора этого музея, докторoм гуманитарных наук ИОЛаНтОй КаРПаВИчЕНЕ.

90 |

| 91

BiL Возрождение Дворца великих князей литовских – это уникальный и в научном, финансовом и культурном смысле доро-гостоящий замысел. Чем этот проект значителен для литовцев и чем интере-сен для восточных соседей, с которыми Литву связывает общее историческое прошлое?

В 2000 г. Сейм Литовской Республики принял закон о возрождении Дворца великих князей литовских и его предна-значении, в котором определена много-сторонняя миссия этого объекта. Спустя два года начались строительные работы, а в 2009 г., когда Литва праздновала свое тысячелетие, состоялось символическое открытие восстановленной, но еще окон-чательно не оборудованной резиденции. Этот проект – символ государственности Литвы, объект национальной гордости, воспитатель исторического самосозна-ния литовцев. В 2013 г., когда резиденция будет окончательно оборудована, в ней

Сосуд для вина в форме небесной сферы, XVII в., подарок великово князя литовского и польского короля Яна Казимира Вазы царю алексею Михайловичю, Музеи Московского Кремля

возникнет музей, пространства которого также будут приспособлены для функ-ций государственной репрезентации, обслуживания культурных потребностей общества, распространения информа-ции о культурном туризме в Литве.С исторической точки зрения Дворец великих князей литовских долгое время

был политическим, дипломатическим, административным и культурным цен-тром шесть столетий в Средней и Восточ-ной Европе существовавшего большого государства. Через призму его развития можно детально познать историю Вели-кого княжества Литовсково и его взаи-мосвязи с соседями.

Братина – сосуд для питья, XVII в., свадебный подарок царя Михайла Федоровича великому князю литовскому и польскому королю Владиславу Вазе и Цецилии Ренате, дочери императора Фердинанда II Габсбурга, Музей истории искусств в Вене

чаша с крышкой, XVII в., подарок великово князя литовского и польского короля Владислава Вазы царю алексею Михайловичю, Музеи Московского Кремля

Сосуд «Nautilus pompilius», XVII в., подарок великово князя литовского и польского короля Яна Казимира Вазы царю алексею Михайловичю, Музеи Московского Кремля

«Блаженная Дева Мария с младенцем», Венето-Критская школа, начало XVI в., пример византийской живописи из коллекции Музея Дворца великих князей литовских

Православная икона новгородских мастеров, обнаружена на территории великокняжеского Дворца в Вильнюсе, XIV–XV в., Музей Дворца великих князей литовских

92 |

С академической точки зрения ценность научных исследований великокняже-ского Дворца не вызывает сомнений. Двадцать лет на площади двух гекта-ров в центре Вильнюса проводились последовательные археологические раскопки. Вильнюс получил название от реки Вильняле, которая в этом месте впадает в Нерис. На влажной почве этой территории ученые обнаружили более 300 000 археологических находок. Рас-копки предоставили много новых сведе-ний о государственности, военном деле, торговых связях Литвы и ее культурной коммуникации с католическим Запа-дом и православным Востоком, о раз-

витии архитектуры и искусства в эпохах Готики, Ренессанса и раннего Барокко, о образе жизни литовских правителей и их окружения, о роскоши и повседневности резиденции великих князей. Пришлось по существу корректировать множе-ство фактов истории и культуры нашей страны, например, почти на столетие опередить начало каменного строитель-ства в Литве. Пока еще в резиденции тру-дятся строители, самые ценные находки экспонируются на выставке «Сокровищ-ница Дворца великих князей: залежь наследия Литвы и Европы». Выставка действует в Музее прикладного искус-ства в Вильнюсе.

чаша великово князя литовского и польского короля александра Ягеллона, начало XVI в., Музей Ягеллонского университета в Кракове

Шкатулка великово князя литовского и польского короля Сигизмунда Старого, первая половина XVI в., Ермитаж

Блюдо, XVII в., подарок великово князя литовского и польского короля Владислава Вазы царю алексею Михайловичю, Музеи Московского Кремля

Проект возрождения Дворца вдохновил на систематичный труд и историков. С исследованием письменных источников о развитии резиденции расширились знания о развитии дипломатии, парла-ментаризма, права нашей страны. В Виль-нюсской резиденции моделировалась иностранная политика Литвы, принима-лись дипломаты из западных и восточных государств, среди них и из Москвы, под-писывались международные договора и другие важные межгосударственные документы. В Дворце накапливался госу-дарственный, Литовской Метрикой назы-ваемый архив (в XVIII в. он был вывезен в Россию и сегодня находится в Москве). В резиденции редактировались Статуты Литвы. В них установленные правовые нормы применялись и в восточных обла-стях Великого княжества Литовского.

BiL Почему и как происходило развитие Литвы по восточному направлению? Какое значение это имело для развития государства?

Литовское государство создавалось в то время, когда Киевская Русь ослабела, так как потерпела множество монголо-татар-ских нашествий. Княжества восточных славян признавали номинальную власть литовских правителей. Они объявляли, что не станут менять старины и вводить новшеств. В Полоцк, Витебск и в другие восточные области посланные предста-вители династии Гедиминовичов часто принимали православную веру, инте-грировались в местное общество. Такие процессы укрепляла и брачная политика. Например дочери великого князя Геди-минаса были выданы замуж в Тверь и в Москву. Великий князь Литвы Альгир-

| 93

дас был женат на княжне Юлиане Твер-ской, по инициативе которой в Вильнюсе начали строить Пречистенский кафе-дральный собор. Дочь Витовтаса Вели-кого София стала женой великого князя московского Василия I. Она похоронена в Вознесенском монастыре (в Кремле), строительство которого она поддер-жала. С того времени в этом монастыре хоронили супруг и дочерей великих кня-зей московских и русских царей. Развитие Литвы по восточному направ-лению укрепляло экономический и воен-ный потенциал страны, создавало пред-посылки для культурной коммуникации. Государство, которое на стыке XIV–XV веков распространялось от Балтийского до Черного моря, стало мостом между Западом и Востоком. В ее культуре пере-плетались aкцидентные и византийские традиции, различные обычаи и религии.Принципы мирного сосуществования остались и после того, когда языческая Литва в конце XIV в. приняла католиче-скую веру и заключила династический союз с Польшей. Это был поворот страны на западную ориентацию. Была принята акцидентная модель управления двором и государством, славянские территории стали административными областями Литвы. Это отражает и в коллекции музея хранимый гобелен XVI в. со сводным гер-бом великого князя Литвы Сигизмунда Августа. В нем изображена геральдика, символизирующая не только Польшу (Орел) и Литву (Витязь), но и воеводства Волыни (Крест), Смоленска (Медведь) и Киева (Ангел). Конфессионную толерантность и спле-тение различных культурных традиций воплощает и супружество великого князя Литвы Александра Ягеллона. Ста-раясь смягчить отношения с могучим восточным соседом, в 1495 г. он женился

на дочери великого князя москвского Ивана III Елене. Свадьба состоялась в Вильнюсской кафедре при соблюдений католических обрядов, но супруга поже-лала остаться православной. Она моли-лась в Пречистенском кафедральном соборе (в нем и похоронена), в визан-тийской архитектуре которого много элементов Готики. Принципы Запада соблюдались и при формировании двора великой княгини.Аналогичные процессы отражают и дру-гие образцы. Например знаменитый род князей Сапегов. Они вели свои корни из восточной территории Великого княже-ства Литовского и были православными. Позже Сапеги приняли католическую веру, расширили свои владения, сделали ошеломляющую карьеру, стали канцле-рами, гетманами, государственниками Великого княжества Литовского, а также меценатами и коллекционерами, оста-вившими яркий след в развитии Литвы, Белоруссии, Украины, Польши и других стран. В этом году Музей Дворца вели-ких князей литовских устраивает между-народную выставку, посвященную исто-рии упомянутого рода и его культурному наследию. Выставка будет действовать в Вильнюсской картинной галереи.

BiL Какие дипломатические и культур-ные узы связывали Литву с восточными соседями? Как эти исторические взаи-мосвязи будут представлены в Музее Дворца великих князей литовских?

Параллельно с формированием двора великого князя, посольской службы и церемониала дворца, развивался и международный дипломатический этикет. Литва славилась как важный геополитический игрок Европы. В Вильнюсе принимали дипломатов из Германии, Италии, России, Швеции, Турции и других государств. Обяза-тельным элементом дипломатического этикета считался взаимный обмен цен-ными подарками. Подарки демонстри-ровали уважение властителю другой страны, показывали политический статус, экономическую силу, культур-ный уровень дарящего государства. Таким образом много сокровищ попа-дали в чужие страны. В Вильнюсскую резиденцию попавшие подарки дипло-матов внимательно оценивались, их весили, производили перепись в над-лежащий регистр и хранили в сокро-вищнице великого князя. К сожале-нию во время войн и разрух многие из этих ценностей исчезли, вывозились из Литвы.Через двор великого князя следовал экс-порт культуры и в славянские области

государства. Литовская знать во Дворце знакомилась с модами культуры и нов-шествами, внедряла их в своих резиден-циях. Это Несвиж и Мир Радзивиллов, Ружаны Сапегов и множество других очагов культуры в сегодняшней Бело-руссии и на Украине.Происходил и более обширный куль-турный обмен. Например в Европе про-славились прибывшие из Германии в Вильнюс мастера ювелирного дела. Некоторые из них в середине XVII в. переселились на Восток и изготовляли для русских царей ювелирные изделия, которые назывались специальным тер-мином – «пригасенное золото».Наш музей собирает информацию о куль-турном наследии Литвы, которое нахо-дится заграницей, поддерживает связи с музеями Белоруссии, Украины, России, других стран, устраивает выставки и про-екты, которые представляют историю и культуру Великого княжества Литов-ского, тесные исторические связи Литвы с другими государствами Европы. В этом году, например, будут устроены выставки в Минске, Смоленске, Кракове. В 2013 г., когда Дворец великих князей литовских будет открыт для посетителей, такие выставки состоятся и в исторической резиденции литовских правителей.

Исторические источники о приеме московских послов в Вильнюсе:

«Эти послы от имени своего госу-даря вручили его величеству меха разного рода, (…), также большие серебряные и позолоченные вазы, шестеро племенных лошадей, золотом вышитые ткани и другие очень дорогие подарки, (…). В 1601 г. после заключения мира в Вильнюсе (…), состоялась пышная церемония, во время которой над золотым крестом, украшенным крупными жемчужинами и алма-зами, соединились руки двух послов с рукой его величества (…).»

www.valdovurumai.lt

Гобелен со сводным гербом великово князя литовского Сигизмунда августа, фламандские мастерские, XVI в., Музей Дворца великих князей литовских

94 |

«На твоей планете, - сказал маленький принц, - люди в одном саду выращива-ет пять тысяч роз... и не находят, чего ищят... А ведь то, чего ищят, можно найти в одной розе или в одном глотке воды...»

Antoine de Saint-Exupery «Маленький принц»

Литовского капитала частное пред-приятие, которое в своей лаборатории биотехнологий выробатывает селекцию гибридной осины, умножает in vitro, вы-ращивает и высаживает плантации ги-бридных осин для будущей биомассы, в 2011 году инициировала уникальный проект «Друзья роз». Смысл и задача проекта — представить международно-му обществу новейшую литовскую уди-вительную коллекцию микро-розочек in vitro, которые цветут в специально для них созданных декоративных вазочек из разноцветного стекла или хрусталя , а также в лабораторных стеклянных про-бирках с экспо-стойками авторского ди-зайна из дерева и органического стекла.

Идея проекта «Друзья роз» и создание уникальной коллекции «Lilli Marlene in vitro Lietuva» (Лилли Марлене ин витро Литва) для цветущих микропобегов роз возникла в 2011 году. Так как частное предприятие в своей лаборатории Мо-лекулярной генетики и биотехнологий в 2010 году «унаследовала» эксперимен-тальное новшество литовских ученых биотехнологов – синхронна разцветен-ные микропобеги розочек in vitro. Ро-зочки в Каунасской лаборатории были размножаемы для научной-исследова-тельской работы с 1996 года и только случайно однажды один микропобег в стерильной стеклянной пробирке in vitro распустил почку и разцвел. Науч-ные эксперименты попробывать раз-цвести синхронна микропобеги розочек в Каунасской лаборатории начались в 2001 под руководством доктора наук Сигуте Куусене, но только в 2007 году эксперименты увеньчались успехом и тогда началась регулярная исследова-тельская работа. В 2010 году лабора-торию Молекулярной генетики и био-технологий у Лесного Института Литвы начала опекать частное предприятие литовского капитала «Euromediena» и рядом с производством гибридных осин предприятие решила стать меце-натом уникального проекта «Друзья роз». Проект был создан в начале 2011 года под руководством искусствоведа Fo

to: T

ania

Ser

ket

Уникальная коллекция фУтУрО рОз

'in vitro' из Литвы

94 |

| 95

доктора наук Раса Гечайте. С того мо-мента были созданны несколько разных коллекций для удивительных розочек in vitro и каждая коллекция уже приобрела своих почитателей.

Первая коллекция «Соло» (Solo) из де-коративного многоцветного стекла была представлена в начале марта 2011 г. на международной выставке «Amber Trip» в Вильнюсе. С того момента на-чалась счастливая история «Проекта роз» - успешное сотрудничество с гале-реями, художниками и дизайнерами. В вильнюсской галерейи знатного ювели-ра Дариюс Герликас были представлен-ны для коллекции «Соло» специально созданныe украшения «Decor Eva Baliul» из полудрагоценных камней и литовс-кой шерсти, автор которых молодая художница и дизайнер костюма Ева Ба-люл. Весной была созданна роскошная коллекция «Сад роз» (Sodai) хрусталь-ных ваз со специальной вырезкой, в со-трудничестве с белорусским заводом стекла и хрусталя «Неман». Коллекция «Лабора» (Labora) возникла как пода-рок для лаборатории удивительных роз, так как для лабораторных пробирок с цветущими микропобегами розочек in vitro были созданны функционального дизайна и контрастного черного цвета экспо-стойки из дерева. Новейшая ав-торского дизайна коллекция «Кристал» (Kristalas) была созданна к Рождеству и Новому году по заказу проекта «Дру-зья роз» дизайнеру Раса Барадинскене, более знатной как Rasa deSign, которая создала оригинальные экспо-стойки для пробирок с розами in vitro.

Уникальная литовская коллекция, кото-рая успешно и эффективно объединяет науку, искусство, дизайн, производство и бизнес, имеет еще одну оригинальную особенность. Созданная коллекция при-влекает большое количество «друзей роз» из-за названия розы. Это удиви-тельная история розы «Лили Марлен» (Lilli Marlene), которая была выведенна в Германии Раймером Кордесом в 1959 году, а ее имя запатентированно в 1961 году на выставке в США. Имя розы — это память знаменитой песни «Лили Мар-лин» (Lili Marleen), которая во время Второй мировой войны стала гимном солдатов союзников и после войны про-должала жить как «гимн солдата пусты-ни». Знаменитую песню «Лили Марлен», слова которой во время Первой миро-вой войны в 1915 году написал учител

из Гамбурга Ганс Лайп (Hans Leip), соз-дал Норберт Шульце (Norbert Schultze) для певицы Лейлы Андерсен (Leila Andersen), которая впервые ее спела в 1939 году. Но огромный свой успех пес-ня «Лили Марлен» получила, когда была спета актрисой Марлен Дитрих (Marlene Dietrich) не только по-немецки, но и по-английски, тогда песня стала гимном со-юзников. До сих пор песню заново поют на разных языках во всем мире разные знаменитости сцены. На литовском язы-ке песню «Лили Марлен» замечательно поет и прекрасную запись на своем CD «Я и она» (Aš ir ji) в 2004 сделала попу-лярная актриса Нийоле Нармонтайте (Nijole Narmontaitė), которая в 2011 году стала преданной подругой проекта и коллекции, которая в Литве стала более популярна под названием «Lilli Marlene in vitro Lietuva».

Удивительная история, которая объеди-няет в 1915 году созданный стих, в 1939 г. написанную песню, в 1959 г. выведенную розу и в 2011 г. созданную коллекцию, а также две мировые войны и разные страны. А теперь заново многих людей и «друзей роз» объединяет любовь к красоте, музыке, искусству, миру и уни-кальная коллекция футуро роз in vitro из Литвы.

С уважением, Раса Гечайте

Руководитель проекта «Друзья роз»

www.euromediena.com/roses-in-vitro

Foto

: Tan

ia S

erke

t

Foto

: Arū

nas Š

likas

Foto

s: Ar

ūnas

Šlik

as

Ах, сегодня весна Боттичелли,Вы во власти весеннего бриза. Вас баюкает в мягкой качели Голубая «Испано-Сюиза»...

В тридцатые годы пел Александр Вертинсий в кафе Парижа.

АВТОМОБИЛИ ПОЯВИЛИСЬ БОЛЕЕ СТА ЛЕТ НАЗАД, ИХ СУДЬБЫ ПЕРЕПЛЕТАЮТСЯ С НАШИМИ СУДЬБАМИ, А ИНОГДА ДАЖЕ ВЕРШАТ ИХ. ОДНИ АВТОМОБИЛИ ВЕРНО ИЛИ НЕВЕРНО СЛУЖАТ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА В КОНЦЕ КОНЦОВ ОТПРАВЛЯЮТСЯ НА СВАЛКУ, ДРУГИЕ МЕНЯЮТ ВЛАДЕЛЬЦЕВ, МАТЕРИКИ, КЛИМАТИЧЕСКИЕ ЗОНЫ И РЕЖИМЫ И ПОГИБАЮТ В СУМАСШЕДШИХ ГОНКАХ ИЛИ В ПЛАМЕНИ КОНФЛИКТОВ, ТРЕТЬИ КРАСУЮТСЯ РЯДОМ С ИЗВЕСТНЫМИ ЛИЧНОСТЯМИ, ПОДЧЕРКИВАЯ ТАКИМ ОБРАЗОМ ИХ РОСКОШЬ, А СТАРОСТИ ДОЖИДАЮТСЯ В МУЗЕЙНЫХ КОЛЛЕКЦИЯХ, ЗАЩИЩЕННЫХ ОТ КАКИХ-ЛИБО НЕВЗГОД.

У КАЖДОГО АВТОМОБИЛЯ СВОЯ НЕПОВТОРИМАЯ ИСТОРИЯ. НЕКОТОРЫЕ ИСТОРИИ МЫ ОТКРОЕМ НА ФОНЕ «АВТОПОРТРЕТОВ», НАПИСАННЫХ ХУДОЖНИКАМИ

ГЯДИМИНАСОМ ЛЕОНАВИЧИУСОМ

И ЮРАТЕЙ РУТКАУСКАЙТЕ.

ТЕХНИКА: РИСУНОК, РЕПРОДУКЦИЯ.

ПОМЕЧЕНО В ИЗДАНИИ АВТОРОВ.

АВТОР ОРИГИНАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ

АРТУРАС КУПСТАС.

WWW.VINTAGECARS.LT

WWW.T YPOART.LT

1924 HISPANO-SUIZA H6 TULIP WOOD TORPEDO

Во втором и третьем десятилетиях прошлого века Hispano-Suiza блистала на улицах европейских столиц. Интригующая несказуемой дороговизной, летящим аистом на крышке радиатора и необычным названием, она вызывала очарование и зависть.Почти каждый кузов изготовлен лучшими мастерами по индивидуальным заказам (а часто и капризам) счастливых покупателей, под капотом тихо работает самый передовой по тем временам двигатель, тормоз с усилителем абсолютно оригинальной конструкции. За рулем этого автомобиля можно было увидеть короля Испании Альфонсо XIII, принца голландского Генриха, принцессу Сиама (Тайланд), барона Ротшильда, диктатора Франциско Франко, первого президента Чехии Масарыка, махараджей Альбара, Майсона и Нонпара. Пабло Пикассо каждое лето на лимузине Hispano-Suiza ездил из Парижа в Барселону. Даже печально известный комиссар НКВД СССР Менжинский ездил на служебной H6. Легенды Кремля повествуют, что по вечерам вожди народа, отпустив водителей, устраивали веселые гонки.<...>

У З Н А Т Ь Б О Л Ь Ш Е W W W . V I N T A G E C A R S . L T

96 |

Ах, сегодня весна Боттичелли,Вы во власти весеннего бриза. Вас баюкает в мягкой качели Голубая «Испано-Сюиза»...

В тридцатые годы пел Александр Вертинсий в кафе Парижа.

АВТОМОБИЛИ ПОЯВИЛИСЬ БОЛЕЕ СТА ЛЕТ НАЗАД, ИХ СУДЬБЫ ПЕРЕПЛЕТАЮТСЯ С НАШИМИ СУДЬБАМИ, А ИНОГДА ДАЖЕ ВЕРШАТ ИХ. ОДНИ АВТОМОБИЛИ ВЕРНО ИЛИ НЕВЕРНО СЛУЖАТ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА В КОНЦЕ КОНЦОВ ОТПРАВЛЯЮТСЯ НА СВАЛКУ, ДРУГИЕ МЕНЯЮТ ВЛАДЕЛЬЦЕВ, МАТЕРИКИ, КЛИМАТИЧЕСКИЕ ЗОНЫ И РЕЖИМЫ И ПОГИБАЮТ В СУМАСШЕДШИХ ГОНКАХ ИЛИ В ПЛАМЕНИ КОНФЛИКТОВ, ТРЕТЬИ КРАСУЮТСЯ РЯДОМ С ИЗВЕСТНЫМИ ЛИЧНОСТЯМИ, ПОДЧЕРКИВАЯ ТАКИМ ОБРАЗОМ ИХ РОСКОШЬ, А СТАРОСТИ ДОЖИДАЮТСЯ В МУЗЕЙНЫХ КОЛЛЕКЦИЯХ, ЗАЩИЩЕННЫХ ОТ КАКИХ-ЛИБО НЕВЗГОД.

У КАЖДОГО АВТОМОБИЛЯ СВОЯ НЕПОВТОРИМАЯ ИСТОРИЯ. НЕКОТОРЫЕ ИСТОРИИ МЫ ОТКРОЕМ НА ФОНЕ «АВТОПОРТРЕТОВ», НАПИСАННЫХ ХУДОЖНИКАМИ

ГЯДИМИНАСОМ ЛЕОНАВИЧИУСОМ

И ЮРАТЕЙ РУТКАУСКАЙТЕ.

ТЕХНИКА: РИСУНОК, РЕПРОДУКЦИЯ.

ПОМЕЧЕНО В ИЗДАНИИ АВТОРОВ.

АВТОР ОРИГИНАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ

АРТУРАС КУПСТАС.

WWW.VINTAGECARS.LT

WWW.T YPOART.LT

1924 HISPANO-SUIZA H6 TULIP WOOD TORPEDO

Во втором и третьем десятилетиях прошлого века Hispano-Suiza блистала на улицах европейских столиц. Интригующая несказуемой дороговизной, летящим аистом на крышке радиатора и необычным названием, она вызывала очарование и зависть.Почти каждый кузов изготовлен лучшими мастерами по индивидуальным заказам (а часто и капризам) счастливых покупателей, под капотом тихо работает самый передовой по тем временам двигатель, тормоз с усилителем абсолютно оригинальной конструкции. За рулем этого автомобиля можно было увидеть короля Испании Альфонсо XIII, принца голландского Генриха, принцессу Сиама (Тайланд), барона Ротшильда, диктатора Франциско Франко, первого президента Чехии Масарыка, махараджей Альбара, Майсона и Нонпара. Пабло Пикассо каждое лето на лимузине Hispano-Suiza ездил из Парижа в Барселону. Даже печально известный комиссар НКВД СССР Менжинский ездил на служебной H6. Легенды Кремля повествуют, что по вечерам вожди народа, отпустив водителей, устраивали веселые гонки.<...>

У З Н А Т Ь Б О Л Ь Ш Е W W W . V I N T A G E C A R S . L T

| 97

TYPOART – на греческом τύπος(typos) = форма и γραφή(graphy) = писать, традиционно термин art обозначает искусство, искусность.

Наконец-то мир типографии и текстиля поднялся на новый, более высокий уровень – качество печати стало безупречным.Новые технологии и инновации для тандема творцов TYPOART – Юрате Руткаускайте и Гядиминаса Ляонавичюса - обозначают «свежий» старт, новые идеи и вдохновляющие творения. Наконец-то мы можем раскрепостить вдохновение, выразить себя на высшем уровне.

Художественный профессионализм, инновационное мышление и мотивация

ЮРАТЕ РУТКАУСКАЙТЕПРОДЮСЕРХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬХУДОЖНИК-ДИЗАЙНЕР ТОВАРОВ РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОИЗВОДСТВА

ГЯДИМИНАС ЛЕОНАВИЧЮС ХУДОЖНИКСОЗДАТЕЛЬ ПЕРСОНАЖЕЙ

У З Н А Т Ь Б О Л Ь Ш Е >

WWW.TYPOART.LT

ТИПОГРАФИЯ+ИСКУССТВО+ТЕКСТИЛЬ+ИННОВАЦИИ

достичь качественного результата – движущая сила в бизнесе TYPOART. Непрерывное создание новой продукции, рисунков, персонажей, декораций, бизнес-презентов, рекламных идей, издательство книг и CD упрочняет позиции TYPOART, как инновативного партнера по бизнесу, и выделяет, как производителя высшего качества.

TYPOART было основано в 1999 году в Литве. Чтобы выстоять в конкурентной борьбе сегодня и в будущем, нужно быть лучше других во всех сферах. Торговый знак TYPOART всегда означает твердые гарантии качества и внимательное отношение к клиенту.

Приглашаем посетить наш интернетный сайт и представляем Вашему вниманию уже воплощенные в жизнь проекты.

TYPOART – на греческом τύπος(typos) = форма и γραφή(graphy) = писать, традиционно термин art обозначает искусство, искусность.

Наконец-то мир типографии и текстиля поднялся на новый, более высокий уровень – качество печати стало безупречным.Новые технологии и инновации для тандема творцов TYPOART – Юрате Руткаускайте и Гядиминаса Ляонавичюса - обозначают «свежий» старт, новые идеи и вдохновляющие творения. Наконец-то мы можем раскрепостить вдохновение, выразить себя на высшем уровне.

Художественный профессионализм, инновационное мышление и мотивация

ЮРАТЕ РУТКАУСКАЙТЕПРОДЮСЕРХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬХУДОЖНИК-ДИЗАЙНЕР ТОВАРОВ РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОИЗВОДСТВА

ГЯДИМИНАС ЛЕОНАВИЧЮС ХУДОЖНИКСОЗДАТЕЛЬ ПЕРСОНАЖЕЙ

У З Н А Т Ь Б О Л Ь Ш Е >

WWW.TYPOART.LT

ТИПОГРАФИЯ+ИСКУССТВО+ТЕКСТИЛЬ+ИННОВАЦИИ

достичь качественного результата – движущая сила в бизнесе TYPOART. Непрерывное создание новой продукции, рисунков, персонажей, декораций, бизнес-презентов, рекламных идей, издательство книг и CD упрочняет позиции TYPOART, как инновативного партнера по бизнесу, и выделяет, как производителя высшего качества.

TYPOART было основано в 1999 году в Литве. Чтобы выстоять в конкурентной борьбе сегодня и в будущем, нужно быть лучше других во всех сферах. Торговый знак TYPOART всегда означает твердые гарантии качества и внимательное отношение к клиенту.

Приглашаем посетить наш интернетный сайт и представляем Вашему вниманию уже воплощенные в жизнь проекты.

| 99

Н А З В А Н И Е : Б У Р Я . Ф О Р М А Т : 5 0 Х 9 5 С М . Т Е Х Н И К А : О Ф О Р Т , А В Т О Р С К И Й Ш Т А М П . Х У Д О Ж Н И К : Г Я Д И М И Н А С Л Е О Н А В И Ч Ю С . W W W . T Y P O A R T . L T

100 |

Н А З В А Н И Е : Б У Р Я . Ф О Р М А Т : 5 0 Х 9 5 С М . Т Е Х Н И К А : О Ф О Р Т , А В Т О Р С К И Й Ш Т А М П . Х У Д О Ж Н И К : Г Я Д И М И Н А С Л Е О Н А В И Ч Ю С . W W W . T Y P O A R T . L T

| 101

Достаточно молод, чтобы на жизнь смотреть игривым детским взглядом, и достаточно зрелый, чтобы понимать, что и для чего делает, что и почему создаёт. Характер трудноопределимый – представитель водной стихии по гороскопу, поэтому не определение, а свободное течение для него намного важнее. Но на возможности, которые открывает свободное течение, смотрит очень чутко – бесчисленное множество замыслов старается воплощать особо тщательно. Занимаясь графическими работами, иначе, наверно, и нельзя – приходится быть крайне внимательным и тонким, ведь любая чёрточка может обусловить впечатление сущности.

Какие работы он создаёт?

Приходится создавать разные, но самые любимые – те, которые желает создать он сам, которые свободно зарождаются, в которые он мысленно влюбляется и воплощает с любовью. Если любви нет или не осталось – он бывает недоволен и этого не скрывает. Если свои работы выставляет, значит, хочет, чтобы их видели не только его глаза, но и другие. Дальнейшую оценку оставляет за зрителями.

Показывать свои работы шумно не любит. Но смотрящим на них издавать звуки не возбраняется (не

понравилась картина – высказывайтесь сочно и смело, пришлась по вкусу – можете и вскрикнуть от удивления). Иногда от его взгляда веет грустью и спокойной меланхолией, иногда – здоровой иронией и незлобным сарказмом, иногда – ураганом воображения, вызывающим хитросплетения реального и вымышленного миров.

Когда ураган затихает, рождаются фантасмагорические, напоминающие мифы или фантастические фильмы картины. Иногда – сказочно уютные, а иногда – вызывающие таинственную дрожь.

Итак, берите и смотрите. Вашими глазами. Свои он для вас уже раскрыл. Вдруг взгляды встретятся?

С К И Р М А Н Т Е В А Л Ю Л И Т Е

Какая польза от картины? Очень большая – она дырку на обоях загораживает.ЦИТАТА ИЗ МУЛЬТФИЛЬМА «ТРОЕ ИЗ ПРОСТОКВАШИНО»

ГЯДИМИНАС ЛЕОНАВИЧЮС ХУДОЖНИКСОЗДАТЕЛЬ ПЕРСОНАЖЕЙ

С 1991 г. участвует в групповых выставках в Литве, Германии, Франции, Великобритании, персональные выставки в Литве, Японии и Австралии.

НАЗВАНИЕ: H Y A K U N I N I S S H U U T A K A R U T A

( С Т О С Т И Х О Т В О Р Е Н И Й С Т А П О Э Т О В )

И Л Л Ю С Т Р А Ц И И К Т Р А Д И Ц И О Н Н О Й

Я П О Н С К О Й И Г Р Е « У Т А - К А Р У Т А »

ФОРМАТ: 2 2 Х 3 0 С М ( О Т Д Е Л Ь Н О Г О Р И С У Н К А )

ТЕХНИКА: Г У А Ш Ь , Б У М А Г А

ХУДОЖНИК: Г Я Д И М И Н А С Л Е О Н А В И Ч Ю С

У З Н А Т Ь Б О Л Ь Ш Е W W W . T Y P O A R T . L T

102 |

Достаточно молод, чтобы на жизнь смотреть игривым детским взглядом, и достаточно зрелый, чтобы понимать, что и для чего делает, что и почему создаёт. Характер трудноопределимый – представитель водной стихии по гороскопу, поэтому не определение, а свободное течение для него намного важнее. Но на возможности, которые открывает свободное течение, смотрит очень чутко – бесчисленное множество замыслов старается воплощать особо тщательно. Занимаясь графическими работами, иначе, наверно, и нельзя – приходится быть крайне внимательным и тонким, ведь любая чёрточка может обусловить впечатление сущности.

Какие работы он создаёт?

Приходится создавать разные, но самые любимые – те, которые желает создать он сам, которые свободно зарождаются, в которые он мысленно влюбляется и воплощает с любовью. Если любви нет или не осталось – он бывает недоволен и этого не скрывает. Если свои работы выставляет, значит, хочет, чтобы их видели не только его глаза, но и другие. Дальнейшую оценку оставляет за зрителями.

Показывать свои работы шумно не любит. Но смотрящим на них издавать звуки не возбраняется (не

понравилась картина – высказывайтесь сочно и смело, пришлась по вкусу – можете и вскрикнуть от удивления). Иногда от его взгляда веет грустью и спокойной меланхолией, иногда – здоровой иронией и незлобным сарказмом, иногда – ураганом воображения, вызывающим хитросплетения реального и вымышленного миров.

Когда ураган затихает, рождаются фантасмагорические, напоминающие мифы или фантастические фильмы картины. Иногда – сказочно уютные, а иногда – вызывающие таинственную дрожь.

Итак, берите и смотрите. Вашими глазами. Свои он для вас уже раскрыл. Вдруг взгляды встретятся?

С К И Р М А Н Т Е В А Л Ю Л И Т Е

Какая польза от картины? Очень большая – она дырку на обоях загораживает.ЦИТАТА ИЗ МУЛЬТФИЛЬМА «ТРОЕ ИЗ ПРОСТОКВАШИНО»

ГЯДИМИНАС ЛЕОНАВИЧЮС ХУДОЖНИКСОЗДАТЕЛЬ ПЕРСОНАЖЕЙ

С 1991 г. участвует в групповых выставках в Литве, Германии, Франции, Великобритании, персональные выставки в Литве, Японии и Австралии.

НАЗВАНИЕ: H Y A K U N I N I S S H U U T A K A R U T A

( С Т О С Т И Х О Т В О Р Е Н И Й С Т А П О Э Т О В )

И Л Л Ю С Т Р А Ц И И К Т Р А Д И Ц И О Н Н О Й

Я П О Н С К О Й И Г Р Е « У Т А - К А Р У Т А »

ФОРМАТ: 2 2 Х 3 0 С М ( О Т Д Е Л Ь Н О Г О Р И С У Н К А )

ТЕХНИКА: Г У А Ш Ь , Б У М А Г А

ХУДОЖНИК: Г Я Д И М И Н А С Л Е О Н А В И Ч Ю С

У З Н А Т Ь Б О Л Ь Ш Е W W W . T Y P O A R T . L T

| 103

104 |

Gallery RAГалерея–студия живописи «РА»

| 105

В Вильнюсе, в Cтаром городе, недалеко от костёла Св. Николая, открылась маленькая, уютная галерея–студия живописи – «РА». Здесь работают две молодые художницы Рута Эйдукайтите и Айсте Габриеле Чернюте. Название этой студии родилось от первых букв имён художниц Руты и Айсте. В Древнем Египте бог солнца Ра – покровитель искусств. В галерее создана удивительная творческая атмосфера, способствующая созданию произведений живописи, интересных рисунков и акварелей. В галерее проходят выставки и других художников Литвы.

Галерея–студия живописи «РА» открыта каждый день с 13.00 до 18.00Адрес ул. Микалояус 7 / Пранцишкону 8, ВильнюсКонтактные тел.: +370 601 38084; +370 685 [email protected]

106 |

Работы Эймантаса относятся к различным областям изо-бразительного и прикладного искусства: от рисунков тушью (поскольку он прекрасно владеет пером и карандашом и страстно рисует) до образцов кузнечного мастерства и пред-метов, которые можно отнести к современному ювелирному искусству. Художник работает и в области перформанса: он спо-собен в одно целое соединить металл, рисунок и движение, соз-давая моментные акции на различных фестивалях и выставкaх. Очень важную часть творчества автора составляют объекты в общественных местах и частных владениях города. Их невоз-можно не заметить - они оригинальны и концептуальны, выпол-нены при помощи неожиданных инженерных решений авторa. Увлекает медная чеканка с маленькими овечками, обрамляю-щая портал здания в старом городе, и чайники, выпирающие из стены чайного магазина, и крыша над входом в гостиницу, сделанная из настоящих стеклянных торелок, и многое другое. Эти оригинальные произведения исскуства сейчас формирует лицо старого Вильнюса, став органичной частью архитектур-ного ансамбля. Рaботу - ширму «Стадо овец» приобрел один из ведущих галеристов Германии М. Шултц в Берлине. B 2011 году выполнен проект интеръера в Хаванге, во Франции.

Участник многих выставок, Эймантас Лудавичюс был и оста-ется настоящим «металлистом» - художником, смотрящим взглядом талантливого концептуаллиста. «Вся наша циви-лизация построена на металле и eго свойствах. Достижение человечества измеряется умением владеть этим материалом. В древности иметь нож значило то же самое, что сейчас иметь компъютер», - говорит автор. А его работы, поражая фантазией и мастерством, это только подтверждают.

Эймантас Лудавичюс – один из теx литовских художников, которы, неподражая модам современного искусства, шаг за шагом идет своим путем.

Детали интеръера кафе «12 км до неба». железо, латунь, декоративная эмаль на металических пластинках, рисунки. Ул. Ужупе 12, Вильнюс, 2003-2010

«Собака». Бронза, литье, h 90. Пр. Гедиминаса 32a, Вильнюс, 2007

«Kлейн летит». Aкрил, бумага, 2000

| 107

Перила лестницы жилого дома. железо, медь, стекло, ковка, тифани, чеканка, рисунки на стекле, h 400. Ул. Стиклю 10, Вильнюс, 2011

Крыша над входом в гостиницу «Европа». железо, медь, 104 стeклянные торелки, ковка, чеканка, 285 x 160 x 120. Ул. аушрос Варту 6, Вильнюс, 2000

Крыша над входом в жилой дом. железо, медь, стекло, ковка, чеканка, рисунки на стекле, 100x240x120. Ул. Б. Сруогос 59, Вильнюс, 2004-2005

«Модель», масляная пастель, акрил, 2000

Декор стены из12 чайников. Экстерьер магазина «Гурман’с». Пластик, декоративная эмаль, рисунки. Ул. Пилес 6/ Ул. Бернардину 2, Вильнюс, 2004

Окно кафе «12 км до неба»

Деталь интеръера кафе «12 км до неба»

108 |108 |

не лукавим...«Mažoji Galerija» – одна из первых семейных частных художественных галерей Вильнюса, открывшая свои двери шестнадцать лет назад. У галереи нет узкой специализации. В экспозиции присутствуют работы живописцев, графиков, скульпторов, керамиков и ювелиров. Хозяйка галереи Воланда, сама являясь профессиональным графиком, обладая безупречным чутьём на хорошие работы, проводит тщательный отбор, основным критерием которого является профессионализм и мастерство автора.В галерее присутствуют работы не только современных авторов, но и классиков литовского исскувства. Эти работы литваков и художников, покинувших Литву в период до и во время второй мировой войны, а также художников советского периода.Воланда рада, что всё больше находится коллекционеров, понимающих и желающих иметь в своей коллекции эти работы. Это наша история, наша жизнь, наша школа.

Воланда и Стас

Е. Куцкайте М. ПирштелиенеМ. Гауба

| 109

- Разве стоило бы даже говорить о Ювелирике, если бы она была только обычной бижутерией драгоценных камней и металлов?

Муж Воланды, Стас - известный ювелир, чьи работы, выполненные в единственном экземпляре, сразу узнаваемы. В них, словно в маленьких зеркалах, отражается мироощущение автора, его отношение к ювелирному искусству, которое сам он выразил так:

| 109

- Ювелирика - это Джаз. Тонкие настроения, порождаемые волшебными звуками нездешних гармоний, ломаные ритмы, разбивающие устоявшиеся правила и законы. Профессионализм и подвижность. Лёгкость. Импровизация. Свобода...

Е. Ейниките

С. Хайлов С. Хайлов

С. Хайлов

С. Хайлов

а. Блат

В. Касюлис

110 |

- Ювелирика - это странный Сон. Ты просто паришь в каком-то необычном пространстве: чуть влево - глубокий сон, чуть вправо - серые будни. И если удаётся удержать равновесие, гармонию, - ты видишь. И тогда плавно, без напряжения и рывков, вытаскиваешь видение на поверхность. И если повезло, то вот он - осколок сна на твоей ладони...

- Ювелирика - это Магия. Солнце и Луна. Золото и серебро. И подвижный Меркурий. И тихая жизнь кристалла. Ты проникаешь в правила их Тонкой Игры, растворяешься в Ощущении, а потом собираешь, кристаллизируешь это Ощущение. Словно настраивая невидимые струны, ты подбираешь Звучание Вещи. И чаще всего не можешь логически объяснить, что заставило тебя сделать ЭТО именно так...

110 |

- Ювелирика - это Игра. Ты забавляешься с металлами и камнями, создаёшь их сочетаниями некую гармонию, которую, впрочем, готов тотчас и разрушить, если почувствуешь, что в ней нет жизни. Ты говоришь с Вещью, и она отвечает тебе. И если её будущий хозяин окажется способным услышать это звучание Вещи, ощутить её Игру, - это самый большой подарок для тебя.

www.smallgallery.net

М. Вилутис

ж. йасутите

С. ХайловС. Хайлов

С. Хайлов