30
Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University) Richard Fay (The University of Manchester) Jane Andrews (University of the West of England) Aston English Research Seminar Series, Aston University 27 February 2013

Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Becoming aware of the possibilities and complexities of

researching multilingually

Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)Richard Fay (The University of Manchester)Jane Andrews (University of the West of England)

Aston English Research Seminar Series, Aston University 27 February 2013

Page 2: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Outline

Part I: Insight from the literature

Part II: Insights from the Researching Multilingually project

Part III: Insights from your own experiences

Page 3: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Part I

Insights from the literature

Page 4: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Insights from the literature

Researcher mobility especially in relation to internationalization of higher education (Rizvi, 2011)

Advances in ICT -> an unprecedented progress in transnational onsite and online learning (Gu & Schweisfurth, 2011; Rizvi, 2011)

As globalization continues to connect diverse cultural and linguistic communities -> deeper understanding of the processes of cross-language research (Halai, 2007)

Page 5: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Insights from the literature

Studies that focus on multilingualism itself, for example, in the field of linguistic ethnography (Martin-Jones & Gardner, 2012)

Interpreters/ translators as active members of the research process (Temple & Edwards, 2002) -> ‘Co-researchers’

Interpreters/ translator roles to cover both data collection and analysis for purposes of safeguarding validity (Tsai et al., 2004)

Page 6: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Insights from the literature

Reading and writing across languages can pose challenges to researchers -> disempowerment by established practices for ‘academic writing’ within predominantly mono-lingual academic contexts (Magyar and Robinson-Pant, 2011)

Supervisors may discard unfamiliar writing (Robinson-Pant, 2009) -> Advise against consulting literature in languages other than English

Page 7: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Insights from the literature

Shapes researcher conception of what constitutes ‘good’ literature (Magyar & Robinson-Pant, 2011) -> informs future decisions as to language choice for research dissemination

The geopolitics of academic writing and publishing (Canagarajah, 2002)

Conflict as to whether to write for an international audience or for one’s local community (Duszak & Lewkowicz, 2008)

Page 8: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Insights from the literature

Halai (2007) -> workload doubles in the case of full translations, subtle meanings may be lost, and lack of suitable multilingual data analysis software

Shklarov (2007) -> Multilingual researcher are able to mediate between different linguistic systems, point out areas of methodological complexity, and develop higher levels of ethical sensitivity

Page 9: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Insights from the literature

Shklarov (2007) -> situated ethical understandings may not conform to established institutional practices

Magyar & Robinson-Pant (2011): “surprisingly little attention was paid to the effects of imposing ‘standard’ ethics procedures and academic writing conventions on research that is to be conducted and read in a different cultural context” (p. 674)

Cross-language research and the importance of reflexivity (e.g., Giampapa & Lamoureux, 2011; Magyar & Robinson-Pant, 2011; Temple & Edwards, 2002)

Page 10: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Part II:

Insights from the Researching Multilingually project

Page 11: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

The beginning..

‘Intercultural Pedagogy’ seminar at the University of Sheffield (2009) -> Richard Fay (The University of Manchester) and Mike Byram (Durham University)

Students’ developing sense of appropriate methodology for cross-language research (Mandarin and English) -> was not an aspect of research methodology on which there was much discussion

Page 12: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Realisation

Many research endeavours invite the use of more than one language

Opportunities and complexities are not widely discussed in the research methods literature or research training courses

Page 13: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Finding a focus

Durham Exploratory Seminar (July 2010)

Many (often missed) opportunities for researching multilingually

Complexities -> from initial thinking to dissemination Researchers (and their supervisors, examiners, publishers,

etc) typically had limited or no supportive materials Researching multilingually vs. researching multilingualism Relationships with translation studies and linguistic

ethnography

Page 14: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Insights further developed

Two Colloquia given at the British Association for Applied Linguistics (BAAL, 2011, and 2012)

The AHRC ‘Researching Multilingually’ project (December 2011- November 2012)

Page 15: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

The Project

Objectives:

Explore the possibilities for and complexities of researching multilingually (within predominantly English language contexts)

Examine researcher reflections on, and developing awareness of, processes of researching multilingually

Identify from their insights methods and techniques that effectively manage multilingual processes

Page 16: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

The Project

www.researchingmultilingually.com

Page 17: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Research Questions

RQ.1: How is researcher awareness developed vis-à-vis the processes of researching multilingually?

RQ.2: What possibilities and complexities are researchers aware of in relation to their multilingual research practice?

RQ.3: What implications does this have for researcher development?

Page 18: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Data Analysis

Thematic analysis of 25 online profiles and 35 presentations

Identifying particularities and commonalities

Page 19: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Developing Awareness

RQ.1: How is researcher awareness developed vis-à-vis the processes of researching multilingually?

Discussions with their supervisors

“Under […]’s supervision, I gradually noticed so many things to which I had

been blind, such as relevant literature written in Mandarin, similar research

studies undertaken in Mandarin with unique methodological insights and

the potential of richer interpretations of the data when drawing on different

linguistic resources” (Zhou)

Page 20: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Developing Awareness

Experiences of supervising international students

“The bonus for me is that my horizons have frequently been enlarged and I

have been pleasantly stretched” (Lewis)

Page 21: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Developing Awareness

Supervisor being aware of the complexities but not having

the chance to act upon this awareness

“Because of heavy workload and tight schedules most of academics in HEIs

face these days, I never got around to acting upon the issues, even though

I was aware of the relevance of the issues to research quality” (Feng)

Page 22: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Developing Awareness

Researchers who grew up in multilingual contexts (e.g., India,

Pakistan, Luxembourg)

not aware of the multilingual nature of their work until they

embarked on large-scale research especially a PhD

“Researching multilingually started at a very young age in my life in an

informal and unconscious way” (Bashiruddin)

Page 23: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Developing Awareness

Engaging with the Researching Multilingually project itself

“The series of seminars on “Researching Multilingually” work as a guide to

me for presenting multilingual data in my dissertation write up” (Naz)

Page 24: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Possibilities and complexities

RQ.2: What possibilities and complexities are researchers aware of in relation to their multilingual research practice?

Some possibilities:

1)Growing up in multilingual environments multilingual affordances

1)Gaining rich insights

1)Neutralising power imbalances

Page 25: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Possibilities and complexities

Some complexities:

Issues specific to research practice (from the genesis of a research idea to dissemination)

Interpretation and translation

Institutional policies and practices The geopolitics of language use

The importance of reflexivity

Page 26: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Implications

RQ.3: What implications does this have for researcher development?

The overarching construct for thinking about the possibilities for and complexities of researching multilingually

-> developing researcher awareness The life-long process of becoming more confident when

making research(er) decisions as appropriate for particular studies and contexts -> increasingly purposeful as researchers (rather than simply following fashion or convention)

Page 27: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Implications

Four steps in the process of developing researcher competence / intentionality vis-à-vis The possibilities, complexities associated with researching multilingually:

1) Realising that multilingual research practice is indeed possible and permissible

2) Exploring the multilingual possibilities3) Making informed choices Research design (Re)presenation4) Developing collective researching multilingually

awareness

Page 28: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

For more details..

Holmes, P., Fay, R., Andrews, J., Attia, M. (2013, forthcoming). Researching multilingually: New theoretical and methodological directions. International Journal of Applied Linguistics.

Page 29: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Part III

Insights from your own experiences

.. So, over to you!

Page 30: Becoming aware of the possibilities and complexities of researching multilingually Mariam Attia (The University of Manchester) Prue Holmes (Durham University)

Thank youشكرًا0Tak

[email protected]