30
BATTERY CHARGER USER MANUAL ALDE410005 EN JA FR ZH ES KO PT RU DE HI IT TR NL AR

BATTERY CHARGER DE USER MANUAL IT - …€¢ For exclusive use with NAO Robot • Beware! Temperature of the charger can be high Warning: This product is covered by a warranty. This

  • Upload
    voxuyen

  • View
    217

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

BATTERY CHARGERUSER MANUAL

ALDE410005

ENJA

FRZH

ESKO

PTR

UD

EH

IIT

TRN

LA

R

EN

2

BATTERY CHARGERUSER MANUAL

for ALDE410005

LEGEND

GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS

Input Voltage Range 100 ~ 240 V AC

Output Voltage 24.8 V DC (25.2 fully charged)

Output Current 2.0 A

Casing Dimensions 135 x 62 x 34 mm

DC Cable Length 1.80 m

Weight 400 g

Environment Temperature

-5 °C to +40 °C

Casing material Plastic

Complies with Japan Denan Law. Category A products

Complies with CE directives and regulations

Complies with WEEE Directive

For indoor use only

Class II Equipment Complies with IEC 60 950 having double insulation

Complies with CEC (California Energy Commission) for Battery Chargers

Alternating current

Direct current

BC

LED LEGEND

• Solid green:- Battery Charger is not connected to the Robot,or- Battery is fully charged

• Solid red:- Battery is charging

EN

3

CAUTION • To prevent electric shock, do not remove the cover. • Refer to qualified service personnel for servicing. • Connect the Battery Charger to the Wall Socket before connecting to the Robot.

Read this User Manual carefully before using the Battery Charger. • Indoor use only • Do not disassemble • For exclusive use with NAO Robot • Beware! Temperature of the charger can be high

Warning: This product is covered by a warranty.This Battery Charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they are supervised or given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.This Battery Charger should be kept away from children under 14.Ensure you use this Battery Charger to fully charge the Robot battery at least once every 3 months especially if the robot is in storage.

You can find this documentation at:www.ald.softbankrobotics.com/documentationAlso, you can access Softbank Robotics Customer Care at:www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

OPERATIONThis appliance has no on/off switch:

• To turn on, connect as described below. • To turn off, disconnect the Plug (H) from the Wall Socket.

1. Fully insert the Power Connector (G) into the Power Connector Socket (A).2. Insert the Plug (H) into the Wall Socket. - The LED (C) should turn solid green.3. Insert the Battery Charger Connector (E) into the Robot. - The LED (C) turn solid red, to indicate it is charging. - The LED (C) will turn solid green when the battery is fully charged.For further information, please refer to the Robot documentation (see above).

PRECAUTIONFollow the precautions below to avoid damage to persons, to the Battery Charger and its environment.• Read the installation instructions contained in this Manual carefully, and store it in a place where you can easily find it. • This Battery Charger is designed for use with NAO only.• Only use the cables provided. Do not use the power cable for other products.• Do not open the Battery Charger.• Place on a flat and level surface and ensure there is easy access to cables and Plug (H).• Do not use the Battery Charger in (or with) any heating appliance, for example ovens, hairdryers, etc.• Do not cover the Battery Charger. Do not put it in a confined area, nor put it near heat sources, or in direct sunlight.• Use caution when touching the Battery Charger. It could be very hot during charging.• The Battery Charger is not waterproof. Keep it dry at all times. Do not use where humidity is saturated such as a bathroom. Do not use with wet hands.• If wet, disconnect at the circuit breaker before unplugging.• If there is dust on the plug, unplug the Battery Charger and clean the plug with a soft dry cloth.• Verify that the available supply voltage is adequate for the Battery Charger. • Do not use the Battery Charger if the Power Cable (F) or the Battery Charger Cable (D) are damaged.• If there is smoke, sparks, noise or a smell coming from the Battery Charger Casing (B), remove Plug (H) immediately from the Wall Socket and contact Softbank Robotics or your Service Department.• Do not use the Battery Charger when there is thunder.• To unplug, remove the Plug (H). Do not pull the Power Cable (F).• When using a power extension or a multiple socket adapter, ensure it has sufficient current rating. You may use either one or the other to extend from the Wall Socket, but no more than one extension device at a time.• Disconnect the Battery Charger at the Plug (H), when cleaning it or when not using it for a long period of time.• The Battery Charger must not be subjected to any impact, whether plugged or unplugged.

FR

4

CHARGEURGUIDE UTILISATEUR

Pour ALDE410005

LÉGENDE

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Puissance 100 ~ 240 V AC

Tension de sortie 24.8 V DC (25.2 charge complète)

Courant de sortie 2.0 A

Dimensions du boîtier 135 x 62 x 34 mm

Longueur du câble 1.80 m

Poids 400 g

Température de fonctionnement

-5 °C à +40 °C

Matière du boîtier Plastique

Conforme à la Japan Denan Law. Produit de catégorie A

Conforme aux directives CE 1999/05/EC (R&TTE), 2011/65/UE (RohS2)

Conforme à la directive WEEE.

Usage en intérieur uniquement

Equipement de Classe II équipé d’une double isolation, conforme à IEC 60 950

Conforme à la CEC (California Energy Commission) pour les chargeurs de batterie

Courant alternatif

Courant continu

BC

SIGNIFIATION DE LA LED DU CHARGEUR

• Vert fixe : - Robot non connecté ou - Batterie complètement chargée

• Rouge fixe: - Batterie en chargement

FR

5

ATTENTION • Ne pas ouvrir le chargeur pour éviter tout risque d’électrocution. • Contacter un technicien qualifié pour la maintenance. • Brancher le chargeur à la prise murale avant de la connecter au robot.

Lisez ce document avec attention avant d’utiliser le Chargeur. • Usage en intérieur uniquement. • Ne pas démonter. • Pour utilisation avec un robot NAO uniquement. • Attention ! Le Chargeur peut chauffer.

Attention : ce produit est couvert par une garantie.Ce chargeur n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (enfants inclus) avec des capacités physiques, sensoriels ou mentales limitées, ou manquant d’expérience et de connaissance sauf sous la supervision de personnes responsables ou si une personne responsable de leur sécurité leurs ont fourni les informations nécessaires à l’utilisation de ce produit. Tenir ce chargeur hors de portée des enfants de moins de quatorze (14) ans.Assurez-vous de charger complètement le robot tous les trois mois minimum en particulier en cas de non utilisation.

Retrouvez cette documentation sur :www.ald.softbankrobotics.com/documentationContactez le Support Softbank Robotics sur :www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

OPERATIONCe produit n’est pas équipé d’un interrupteur:

• Pour l’allumer, connectez-le comme indiqué ci-dessous. • Pour l’éteindre, déconnectez la Prise (H) de la prise murale.

1. Branchez le Câble d’Alimentation (G) au Connecteur du Câble d’Alimentation (A).2. Branchez la Prise (H) à la prise murale. - La LED (C) devient verte. 3. Branchez le Connecteur du Chargeur (E) au robot. - La LED (C) du chargeur devient rouge fixe lorsque le robot se recharge. - La LED (C) du chargeur devient verte fixe lorsque le robot est complètement chargé. Pour plus d’informations, referez-vous à la documentation du robot (voir ci-dessus).

PRECAUTIONRespectez les règles de sécurité ci-dessous pour vous protéger, le chargeur et son environnement.

• Respectez toujours les règles d’installation et de maintenance, et conservez-les précieusement. • Ce chargeur est conçu pour une utilisation avec NAO uniquement. • Utilisez uniquement les câbles fournis. Ne pas utiliser le câble avec d’autres produits. • Ne pas ouvrir le chargeur. • Placez le chargeur sur une surface plane et assurez-vous d’avoir un accès

facile aux câbles et à la prise (H). • Ne pas utiliser le chargeur avec (ou dans) des appareils chauffants tels que des fours, sèche-cheveux, etc. • Ne pas couvrir le chargeur. Ne pas placer le chargeur dans un environnement confiné, ne pas placer près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. • Faites attention lorsque vous manipulez le chargeur. Celui-ci peut être très chaud et vous risquez de vous bruler. • Ce chargeur n’est pas résistant à l’eau. Garder au sec. Ne pas utiliser dans un environnement humide tel qu’une salle de bain. Ne pas manipuler avec des mains mouillées. • Si le chargeur est mouillé, coupez le disjoncteur avant de débrancher le chargeur de la prise secteur. • En cas de poussière sur la prise, débranchez le chargeur et nettoyez la prise avec un chiffon doux et sec. • Vérifiez que la tension disponible correspond à celle du chargeur. 

• Ne pas utiliser le chargeur si le Câble d’Alimentation (F) ou le Câble du Chargeur (D) est endommagé.

• En cas de fumée, étincelles, bruit inhabituel ou odeur provenant du chargeur, débranchez immédiatement la Prise (H) de la prise murale et

contactez le Support Technique. • Ne pas utiliser le chargeur en cas d’orages.

• Pour l’éteindre, débranchez la Prise (H) à la prise murale. Ne tirez pas sur le Câble d’Alimentation (F).

• Lorsque vous utilisez une rallonge ou un adaptateur, assurez-vous que l’alimentation est suffisante. Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre, mais n’en utilisez pas plus d’un à la fois.

• Déconnectez la Prise (H) de la prise murale en cas de non utilisation ou de nettoyage. • Le chargeur ne doit pas subir d’impacts, qu’il soit branché ou non.

ES

6

CARGADOR DE BATERÍAMANUAL DE USUARIO

de ALDE410005

LEYENDA

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

Rango de tensión de entrada

100 ~ 240 V CA

Tensión de salida 24,8 V CC (25,2 completamente cargado)

Corriente de salida 2.0 A

Dimensiones de carcasa 135 x 62 x 34 mm

Longitud de cable de CC 1.80 m

Peso 400 g

Temperatura ambiente -5 °C a +40 °C

Material de carcasa Plástico

Cumple con la Ley Denan de Japón. Productos de categoría A.

Cumple con la directivas y normas de la CE.

Cumple con la Directiva sobre RAEE.

Para utilización en lugares cubiertos solamente.

Equipo de clase II que cumple con la norma IEC 60 950 con doble aislamiento.

Cumple con lo dispuesto por la CEC (Comisión de energía de California) en relación con los cargadores de batería.

Corriente alterna

Corriente continua

BC

LEYENDA DE LED

• Verde fijo: - El cargador de batería no está conectado al robot o - la batería está completamente cargada.

• Rojo fijo: - La batería se está cargando.

ES

7

ATTENCIÓN • No retire la tapa para evitar que se produzcan descargas eléctricas. • Consulte al personal de mantenimiento calificado en caso de reparación necesaria. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared antes de conectarlo al robot.

Lea atentamente este Manual de usuario antes de utilizar el cargador de batería. • Utilícelo únicamente en el interior. • No lo desmonte. • Para uso exclusivo con NAO Robot. • ¡Cuidado! La temperatura del cargador puede ser alta.

Advertencia: Este producto está cubierto por una garantía.Este cargador de batería no está adaptado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, excepto si están supervisadas o instruidas en la utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad.Este cargador de batería debe mantenerse alejado de niños menores de 14 años.Asegúrese de utilizar este cargador de batería para cargar completamente la batería del robot al menos una vez cada 3 meses, especialmente si el robot está guardado.

Puede encontrar esta documentación en:www.ald.softbankrobotics.com/documentationAsimismo, puede acceder al Servicio de atención al cliente de Softbank Robotics en:www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

FUNCIONAMIENTOEste aparato no tiene interruptor de encendido y apagado:

• Para encenderlo, conéctelo como se describe a continuación. • Para apagarlo, desconecte el enchufe (H) de la toma de corriente de la pared.

1. Inserte completamente el conector de alimentación (G) en la entrada del conector de alimentación (A).2. Inserte el enchufe (H) en la toma de corriente de la pared. - El LED (C) debe ponerse en verde fijo.3. Inserte el conector del cargador de batería (E) en el robot. - El LED (C) se pone rojo fijo para indicar que está cargando. - El LED (C) se pondrá verde fijo cuando la batería esté completamente cargada.Para más información, consulte la documentación del robot (véase más arriba).

PRECAUCIONESRespete las siguientes precauciones para evitar lesiones a personas y daños al cargador de batería y su entorno. • Lea atentamente las instrucciones de instalación presentes en este manual y guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad. • Este cargador de batería está diseñado para utilizarse solamente con el robot NAO.• Utilice solamente los cables suministrados. No usar el cable de alimentación para otros productos.• No abra el cargador de batería.• Colóquelo en una superficie plana y nivelada y asegúrese de que sea fácil acceder a los cables y al enchufe (H).• No utilice el cargador de batería en (o con) ningún aparato que se caliente, por ejemplo, hornos, secadores, etc.• No cubra el cargador de batería. No lo coloque en un lugar estrecho ni cerca de fuentes de calor o a la luz directa del sol.• Tenga precaución al tocar el cargador de batería. Puede ponerse muy caliente cuando se esté cargando.• El cargador de batería no es resistente al agua. Manténgalo seco en todo momento. No lo utilice donde haya saturación de humedad, como en un cuarto de baño. No lo utilice con las manos mojadas.• Si tiene las manos mojadas, antes de desenchufarlo desconecte el disyuntor.• Si hay polvo en el enchufe, desconecte el cargador de batería y limpie el enchufe con un paño suave y seco.• Compruebe que la tensión de suministro disponible sea adecuada para el cargador de batería. • No utilice el cargador de batería si el cable de alimentación (F) o el cable del cargador de batería (D) están estropeados.• Si se percibe la presencia de humo, chispas, ruido o mal olor procedentes de la carcasa del cargador de batería (B), retire inmediatamente el enchufe (H) de la toma de corriente de la pared y póngase en contacto con Softbank Robotics o su Departamento de mantenimiento.• No utilice el cargador de batería cuando haya truenos. • Para desconectar, tire del enchufe (H). No tire del cable de alimentación (F).• Cuando utilice un alargador de alimentación o un adaptador de toma múltiple, asegúrese de que haya suficiente intensidad de corriente. Puede utilizar uno u otro para la extensión desde la toma de corriente de la pared, pero no más de un dispositivo de extensión al mismo tiempo.• Desconecte el cargador de batería del enchufe (H) cuando lo limpie o cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.• El cargador de batería no debe recibir ningún golpe, esté o no enchufado.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

Rango de tensión de entrada

100 ~ 240 V CA

Tensión de salida 24,8 V CC (25,2 completamente cargado)

Corriente de salida 2.0 A

Dimensiones de carcasa 135 x 62 x 34 mm

Longitud de cable de CC 1.80 m

Peso 400 g

Temperatura ambiente -5 °C a +40 °C

Material de carcasa Plástico

Cumple con la Ley Denan de Japón. Productos de categoría A.

Cumple con la directivas y normas de la CE.

Cumple con la Directiva sobre RAEE.

Para utilización en lugares cubiertos solamente.

Equipo de clase II que cumple con la norma IEC 60 950 con doble aislamiento.

Cumple con lo dispuesto por la CEC (Comisión de energía de California) en relación con los cargadores de batería.

Corriente alterna

Corriente continua

PT

8

CARREGADOR DE BATERIAMANUAL DE UTILIZADOR

para ALDE410005

LEGENDA

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS

Intervalo de Voltagem de Entrada

100 ~ 240 V AC

Voltagem de Saída 24.8 V DC (25.2 completamente carregada)

Corrente de Saída 2.0 A

Dimensões da Embalagem 135 x 62 x 34 mm

Comprimento do Cabo DC 1.80 m

Peso 400 g

Temperatura Ambiente -5 °C a +40 °C

Material do revestimento Plástico

Em conformidade com a Lei Denan do Japão. Produtos de Categoria A

Em conformidade com as diretivas e regulamentos CE.

Em conformidade com a Diretiva REEE

Apenas para utilização em espaços interiores.

Equipamento de Classe II em conformidade com a IEC 60 950 com isolamento duplo

Em conformidade com a CEC (Comissão de Energia da Califórnia) para Carregadores de Bateria

Corrente alternada

Corrente contínua

BC

LEGENDA LED

• Verde fixo: - O Carregador de Bateria não está ligado ao Robô, ou - A Bateria está completamente carregada • Vermelho fixo: - Bateria a carregar

PT

9

ATENÇÃO • Para evitar choques elétricos, não remova a cobertura do carregador. • Solicite um serviço de assistência qualificado para a manutenção. • Ligue o Carregador de Bateria à Tomada antes de ligar ao Robô.

Leia atentamente este Manual de Utilizador antes de usar o Carregador de Bateria. • Apenas para utilização em espaços interiores • Não desmontar • Uso exclusivo com o Robô NAO • Cuidado! O carregador pode estar a temperatura elevada

Aviso: Este produto está coberto por uma garantia.Este Carregador de Bateria não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização do equipamento de uma pessoa responsável pela sua segurança.Este Carregador de Bateria deve ser mantido fora do alcance das crianças menores de 14 anos.Certifique-se de que utiliza este Carregador de Bateria para carregar totalmente a bateria do Robô, no mínimo uma vez a cada 3 meses, especialmente se o robô estiver armazenado.

Poderá encontrar esta documentação em:www.ald.softbankrobotics.com/documentationTambém pode aceder ao Serviço de Apoio ao Cliente Softbank Robotics em:www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

FUNCIONAMIENTOEste aparelho não tem interruptor ligar/desligar:

• Para ligar, conecte como descrito abaixo. • Para desligar, desconecte a ficha (H) da Tomada.

1. Inserir na totalidade o Terminal De Alimentação (G) na Tomada Do Terminal De Alimentação (A).2. Inserir a ficha (H) na Tomada. - O LED (C) deve ficar verde fixo.3. Inserir o Terminal do Carregador de Bateria (E) no Robô. - O LED (C) fica vermelho fixo para indicar que está a carregar. - O LED (C) ficará verde fixo quando a bateria estiver totalmente carregada.Para mais informações, consulte a documentação do Robô (ver acima).

PRECAUÇÕESSiga as medidas abaixo para evitar danos às pessoas, ao Carregador de Bateria e ao ambiente.• Leia atentamente as instruções de instalação presentes neste Manual e guarde--o num local onde possa facilmente encontrá-lo. • Este Carregador de Bateria foi concebido para utilização apenas com o NAO.• Utilizar apenas os cabos incluídos.• Não abrir o Carregador de Bateria.• Colocar numa superfície lisa e plana e garantir o fácil acesso aos cabos e a ficha (H).• Não utilizar o Carregador de Bateria em (ou com) qualquer aparelho de aquecimento, por exemplo fornos, secadores de cabelo, etc.• Não tapar o Carregador de Bateria. Não colocar num local fechado, nem perto de fontes de calor, ou sob luz direta do sol.• Tenha cuidado ao tocar no Carregador de Bateria. Pode aquecer muito durante a carga.• O Carregador de Bateria não é à prova de água. Mantê-lo sempre seco. Não utilizar em ambientes com humidade saturada, como casas de banho. Não utilizar com as mãos molhadas.• Se estiver molhado, desligar o disjuntor antes de desconectar o cabo de alimentação.• Se houver poeira na tomada, desligue o Carregador de Bateria e limpe a tomada com um pano macio e seco.• Verifique se a voltagem de alimentação disponível é adequada ao Carregador De Bateria. • Não utilizar o Carregador de Bateria se o Cabo de Alimentação (F) ou o Cabo do Carregador de Bateria (D) estiverem danificados.• Se houver fumo, faíscas, barulho ou um cheiro vindo do Revestimento do Carregador de Bateria (B), retire imediatamente a ficha (H) da tomada e contacte a Softbank Robotics ou o Serviço de Assistência.• Não utilizar o Carregador de Bateria em caso de trovoada. Para desligar, remova a Ficha (H). Não puxar pelo Cabo de Alimentação (F).• Quando utilizar uma extensão ou um adaptador de tomada múltipla, certifique-se que esta tem corrente nominal adequada. Pode usar um ou outro como extensão da Tomada, mas apenas uma extensão de cada vez.• Desligue o Carregador de Bateria na ficha (H), quando o limpar ou quando não o utilizar durante um longo período de tempo.• O Carregador de Bateria não deve ser sujeito a qualquer impacto, quer esteja ligado ou desligado.

DE

10

BATTERIELADEGERÄTBETRIEBSANLEITUNG

für ALDE410005

LEGENDE

ALLGEMEINE TECHNISCHE VORSCHRIFTEN

Eingangsspannungs-bereich

100 ~ 240 V AC

Ausgangsspannung 24,8 V DC (25,2 voll aufgeladen)

Ausgangsstrom 2.0 A

Gehäuseabmessungen 135 x 62 x 34 mm

DC-Kabellänge 1.80 m

Gewicht 400 g

Umgebungstemperatur -5 °C bis +40 °C

Gehäusematerial Kunststoff

Entspricht dem Japanischen Denan-Gesetz. Kategorie A Produkte

Entspricht den EG Richtlinien und Vorschriften

Entspricht der WEEE-Richtlinie

Nur für den Einsatz im Innenbereich geeignet

Klasse II Gerät entsprechend der IEC 60 950 Richtlinie mit Doppelisolierung

Entspricht der CEC (California Energy Commission) für Batterieladegeräte

Wechselstrom

Gleichstrom

BC

LED LEGENDE

• Verde fixo: - O Carregador de Bateria não está ligado ao Robô, ou - A Bateria está completamente carregada • Vermelho fixo: - Bateria a carregar

DE

11

ACHTUNG • Die Abdeckung nicht entfernen, um einem elektrischen Schlag vorzubeugen. • Reparaturen sind grundsätzlich nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchzuführen. • Das Ladegerät vor dem Anschluss an den Roboter an eine Steckdose anstecken.

Vor Benutzung des Ladegerätes ist diese Betriebs-anleitung aufmerksam durchzulesen. • Nur für den Einsatz im Innenbereich geeignet • Nicht zerlegen • Nur für den Gebrauch mit dem NAO Roboter bestimmt • Vorsicht! Das Ladegerät kann sehr heiß werden

Warnung: Dieses Produkt steht unter Garantie.Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensoriellen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen. Das Ladegerät sollte von Kindern unter 14 Jahren ferngehalten werden.Sorgen Sie dafür, dass die Roboterbatterie mit diesem Ladegerät vor allem dann, zumindest alle 3 Monate voll aufgeladen wird, wenn der Roboter nicht verwendet, sondern gelagert wird.

Sie finden diese Anleitung unter:www.ald.softbankrobotics.com/documentationSie erreichen den Softbank Robotics Kundenservice darüber hinaus unter:www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

BETRIEBDas Gerät hat keinen Ein/Aus Schalter:

• Zum Einschalten, wie unten beschrieben einstecken. • Zum Ausschalten den Stecker aus (H) der Steckdose ziehen.

1. Den Energiesteckverbinder (G) ganz in den Leistungssteckverbinder (A) einstecken.2. Den Stecker (H) in die Steckdose stecken. - Die LED (C) sollte nun dauerhaft grün leuchten.3. Den Stecker des Ladegeräts (E) in den Roboter einstecken. - Die LED (C) leuchtet dauerhaft rot, um den Ladevorgang anzuzeigen. - Die LED (C) geht auf grün über, sobald die Batterie voll aufgeladen ist.Weitere Informationen finden Sie in der Roboteranleitung (siehe oben).

SICHERHEITSMASSNAHMENBefolgen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen um Personen-, Sachschäden am Ladegerät und dessen Umgebung zu vermeiden.• Lesen Sie die Montageanweisungen in dieser Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese an einem Ort auf, an dem Sie sie jederzeit wieder finden können. • Dieses Ladegerät ist ausschließlich für die Verwendung mit NAO ausgelegt.• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie das Stromkabel nicht für andere Produkte.• Öffnen Sie das Ladegerät nicht.• Stellen Sie es so auf eine ebene und glatte Fläche, dass Sie Kabel und Stecker (H) einfach erreichen können.• Verwenden Sie das Ladegerät nicht in (oder mit) Heizgeräten, wie beispielsweise Öfen, Haartrocknern, usw.• Decken Sie das Ladegerät nicht ab. Stellen Sie es nicht in einem engen Raum oder in der Nähe von Wärmequellen ab und setzen Sie es keiner direkten Sonnenstrahlung aus.• Vorsicht beim Berühren des Ladegeräts. Es kann beim Laden sehr heiß werden.• Das Ladegerät ist nicht wasserdicht. Es sollte deshalb stets trocken gehalten werden. Verwenden Sie es nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie in Badezimmern. Greifen Sie es nicht mit nassen Händen an.• Sollte es dennoch nass geworden sein, trennen Sie es am Leistungstrennschalter vom Netz, bevor Sie es abstecken.• Sollte der Stecker staubig sein, trennen Sie das Ladegerät zuerst vom Netz, und reinigen Sie den Stecker dann mit einem weichen und trockenen Lappen.• Prüfen Sie, ob sich die verfügbare Netzspannung für das Ladegerät eignet. • Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit beschädigten Netzkabeln (F) oder Ladegerätekabeln (D).• Sollten Rauch, Funken, Geräusche oder Gerüche festgestellt werden, die aus dem Gehäuse des Ladegeräts (B) austreten, sollten Sie umgehend den Stecker (H) aus der Steckdose ziehen und sich an Softbank Robotics oder Ihre Instandhaltung wenden.• Das Ladegerät nicht bei Gewitter verwenden.• Zum Abstecken, den Stecker (H) herausziehen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel (F) ab.• Falls Sie eine Leistungserweiterung oder eine Mehrfachsteckdose verwenden, prüfen Sie, ob sie über einen ausreichenden Stromnennwert verfügen. Sie können entweder das eine oder andere zur Erweiterung der Netzsteckdose verwenden, jedoch jeweils immer nur eines zugleich.• Ziehen Sie den Netzstecker (H) des Ladegeräts, wenn Sie es reinigen möchten oder es für längere Zeit nicht nutzen. • Das Ladegerät darf weder in an- noch in abgestecktem Zustand Stößen ausgesetzt werden.

IT

12

CARICABATTERIAMANUALE UTENTE

per ALDE410005

LEGENDA

SPECIFICHE TECNICHE GENERALI

Tensione d’ingresso 100 ~ 240 V CA

Tensione di uscita 24.8 V CC (25.2 completamente carica)

Corrente di uscita 2.0 A

Dimensioni involucro 135 x 62 x 34 mm

Lunghezza cavo alimentazione

1.80 m

Peso 400 g

Temperatura ambiente Da -5 °C a +40 °C

Materiale involucro Plastica

Conforme alla legislazione DENAN giapponese. Prodotto di categoria A

Conforme alle direttive e regolamenti CE

Conforme alla direttiva RAEE

Esclusivamente per uso interno

Apparecchio di classe II conforme alla certificazione IEC 60 950 essendo provvisto di un doppio isolamento

Conforme alla CEC (California Energy Commission - Commissione Energia della California) per caricabatterie

Corrente alternata

Corrente continua

BC

LEGENDA PER I LED

• Luce verde fissa: - Il caricabatteria non è collegato al Robot, oppure - La batteria è completamente carica • Luce rossa fissa: - La batteria è in fase di ricarica

IT

13

ATTENZIONE • Per evitare il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. • Rivolgersi al personale qualificato per la manutenzione. • Collegare il caricabatteria ad una presa elettrica a parete prima di collegarlo al Robot.

Leggere il presente manuale con attenzione prima di utilizzare il caricabatteria. • Esclusivamente per uso interno • Non smontare • Da utilizzare esclusivamente con il Robot NAO • Attenzione! Il caricabatteria può raggiungere temperature elevate

Avvertenze: Questo prodotto è coperto da garanzia.Questo caricabatteria non è destinato a persone (compresi i bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o a persone con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto dalla stessa istruzioni riguardo l’utilizzo dell’apparecchio.Questo caricabatteria dovrebbe essere tenuto lontano dalla portata dei bambini con un’età inferiore ai 14 anni.Assicurarsi di utilizzare questo caricabatteria per ricaricare completamente la batteria del Robot almeno ogni 3 mesi, soprattutto durante il rimessaggio.

È possibile consultare la presente documentazione su:www.ald.softbankrobotics.com/documentationÈ possibile inoltre accedere al servizio di Assistenza Clienti di Softbank Robotics su:www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

FUNZIONAMENTOQuesto apparecchio non possiede un interruttore di accensione/spegnimento:

• Per accenderlo, collegarlo come descritto di seguito. • Per spegnerlo, scollegare la spina elettrica (H) dalla presa a parete.

1. Inserire completamente il connettore di alimentazione (G) nella presa di alimentazione elettrica (A).

2. Inserire la spina elettrica (H) nella presa a parete. - Il LED (C) dovrebbe diventare di colore verde fisso.3. Inserire il connettore del caricabatteria (E) nel Robot. - Il LED (C) diventa di colore rosso fisso, per indicare che la ricarica è in corso. - Il LED (C) diventerà di colore verde fisso quando la batteria è completamente carica.Per maggiori informazioni, consultare la documentazione relativa al Robot (vedi sopra).

PRECAUZIONIAdottare le precauzioni riportate di seguito per evitare di arrecare danni alle persone, al caricabatteria e all’ambiente che lo circonda.• Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale, e conservarle in un luogo di facile accesso. • Questo caricabatteria è stato progettato esclusivamente per essere utilizzato con NAO.• Utilizzare esclusivamente i cavi forniti. Non si deve utilizzare il cavo di alimentazione con altri prodotti.• Non aprire il caricabatteria.• Posizionarlo su una superficie piana e liscia, ed accertarsi che i cavi e la spina elettrica (H) siano facilmente accessibili.• Non utilizzare il caricabatteria all’interno di (o con) nessun elettrodomestico per riscaldamento, come ad esempio forni, asciugacapelli, ecc.• Non coprire il caricabatteria. Non posizionare in uno spazio ridotto, vicino a fonti di calore, o alla luce diretta del sole.• Toccare il caricabatteria con cautela. Potrebbe essere molto caldo durante la ricarica.• Il caricabatteria non è impermeabile. Conservarlo sempre all’asciutto. Non utilizzare in condizioni di umidità satura come nelle stanze da bagno. Non utilizzare con le mani bagnate.• Se bagnato, spegnere l’interruttore generale prima di scollegarlo dalla rete elettrica.• In presenza di polvere sulla spina elettrica, scollegare il caricabatteria e pulire la spina elettrica con un panno soffice e umido.• Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia adeguata per il caricabatteria. • Non utilizzare il caricabatteria se il cavo di alimentazione (F) o il cavo del caricabatteria (D) risultano danneggiati.• In presenza di fumo, scintille, odore o rumore proveniente dall’involucro (B) del caricabatteria, rimuovere immediatamente la spina elettrica (H) dalla presa a parete e contattare Softbank Robotics o il proprio centro riparazioni di fiducia.• Non utilizzare il caricabatteria in presenza di tuoni.• Per scollegare, rimuovere la spina elettrica (H). Non tirare il cavo di alimentazione (F).• In caso di utilizzo di un cavo prolunga o di un adattatore per prese multiple, assicurarsi che eroghino corrente nominale sufficiente. Per prolungare un cavo da una presa elettrica a parete è possibile utilizzarli separatamente, ma non è consentito utilizzare più di un dispositivo di prolunga alla volta.• Per le operazioni di pulitura o in caso di inutilizzo per un lungo periodo, scollegare il caricabatteria dalla spina elettrica (H).• Quando collegato alla rete elettrica o scollegato, il caricabatteria non deve essere soggetto a nessun tipo di urto.

NL

14

ACCULADERGEBRUIKERSHANDLEIDING

voor ALDE410005

LEGENDE

ALGEMENE TECHNISCHE SPECIFICATIES

Bereik ingangsspanning 100 ~ 240 V AC

Uitgangsspanning 24,8 V DC (25,2 na volledig opladen)

Uitgangsstroom 2.0 A

Afmetingen behuizing 135 x 62 x 34 mm

Lengte van de gelijkstroomkabel

1.80 m

Gewicht 400 g

Omgevingstemperatuur -5 °C tot +40 °C

Materiaal behuizing Kunststof

Conform de Denan-wetgeving van Japan. Productcategorie A

Conform met CE-richtlijnen en -regelgeving

Conform de AEEA-richtlijn

Alleen voor gebruik binnenshuis

Uitrusting van klasse II conform met IEC 60 950 met dubbele isolatie

Conform CEC (California Energy Commission) voor acculaders

Wisselstroom

Gelijkstroom

BC

LEGENDE VAN DE LED

• Constant groen: - De acculader is niet verbonden met de robot,of - De accu is volledig opgeladen

• Constant rood: - Het opladen is aan de gang

NL

15

OPGELET • Om elektrische schokken te vermijden, het deksel niet verwijderen. • Laat onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. • De acculader op de contactdoos aansluiten alvorens hem met de robot te verbinden.

Deze gebruikershandleiding zorgvuldig lezen alvorens de acculader te gebruiken.

• Alleen binnenshuis gebruiken • Niet uit elkaar nemen • Exclusief voor gebruik met de NAO-robot • Pas op! De lader kan heet worden

Opgelet: Dit product draagt een garantie.Deze acculader is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die de ervaring of kennis daarvoor ontberen, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en hun aanwijzingen heeft gegeven hoe zij het toestel moeten gebruiken.Deze acculader moet vandaan worden gehouden van kinderen onder 14.Zorg ervoor dat u deze acculader gebruikt om de accu van de robot ten minste iedere 3 maanden op te laden, in het bijzonder als de robot opgeborgen is.

U kunt deze documentatie vinden op:www.ald.softbankrobotics.com/documentationU kunt de klantendienst van Softbank Robotics ook vinden op:www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

WERKINGDit toestel heeft geen aan/uit-schakelaar: • Om in te schakelen, verbinden zoals hieronder beschreven. • Om uit te schakelen, de stekker (H) uit de contactdoos trekken.1. De contrastekker netstroom (G) volledig in de netstroomaansluiting (A) steken.2. De stekker (H) in de contactdoos steken. - De led (C) moet constant groen oplichten.3. De acculaadstekker (E) in de robot steken. - De led (C) wordt constant rood om aan te geven dat het opladen aan de gang is. - De led (C) wordt constant groen wanneer de accu volledig opgeladen is.Voor meer informatie de documentatie van de robot raadplegen (zie hierboven).

VOORZORGSMAATREGELENDe voorzorgsmaatregelen hieronder opvolgen om te vermijden dat schade wordt berokkend aan personen, aan de acculader en zijn omgeving.

• De installatie-instructies in deze handleiding zorgvuldig lezen, en opbergen op een plek waar u die gemakkelijk kunt vinden. • Deze acculader is uitsluitend voor gebruik met NAO ontworpen.• Uitsluitend de meegeleverde kabels gebruiken.• De acculader niet openen.• Op een vlak en horizontaal oppervlak plaatsen en zorgen voor gemakkelijke toegang tot de kabels en de stekker (H).• De acculader niet gebruiken in (of met) een verwarmingstoestel, zoals ovens, haardrogers enz.• De acculader niet afdekken. Niet opstellen in een nauwe ruimte, dicht bij een warmtebron of in direct zonlicht.• Voorzichtig zijn bij het aanraken van de acculader. Hij kan zeer heet zijn gedurende het opladen.• De acculader is niet waterbestendig. Hem altijd droog houden. Niet gebruiken op een plek waar de vochtigheid verzadigd is, zoals in een badkamer. Niet gebruiken met natte handen.• Als hij nat is, eerst de stroom onderbreken via de zekering, alvorens hem uit de contactdoos te halen.• Als er stof zit op de stekker, de acculader uit de contactdoos halen en de stekker schoonmaken met een zachte, droge doek.• Zich ervan vergewissen dat de voedingsspanning geschikt is voor de acculader. • De acculader niet gebruiken als het netsnoer (F) of de acculaadkabel (D) beschadigd is.• Als rook, vonken, lawaai of een geur uit de behuizing (B) van de acculader komen, de stekker (H) onmiddellijk uit de contactdoos trekken en contact opnemen met Softbank Robotics of uw serviceafdeling.• De acculader niet gebruiken bij onweer. Om af te koppelen, stekker (H) uittrekken. Niet aan het netsnoer (F) trekken.• Bij gebruik van een verlengkabel of een meervoudige stekkerdoos, zich ervan vergewissen dat de nominale stroomsterkte ervan volstaat. U kunt ofwel het ene ofwel het andere gebruiken om de stroom van de contactdoos verder te leiden, maar niet meer dan een uitbreidingsmiddel tegelijkertijd.• De acculader via de stekker (H) afkoppelen om hem schoon te maken of wanneer u hem voor lange tijd niet wilt gebruiken.• De acculader mag niet worden blootgesteld aan stoten, ongeacht of hij aangesloten is of niet.

JA

16

充電器取扱説明書ALDE410005

各部名称

仕様

電源 100 ~ 240 V AC

出力電圧 24.8 V DC(満充電時25.2)

出力電流 2.0 A

本体サイズ(奥行き× 幅× 高さ) 

135 x 62 x 34 mm

電源ケーブルの長さ 1.80 m

重量 400 g

使用範囲周囲温度  -5°C ~ +40°C

使用材料/表面処理 プラスチック製

日本の電気用品安全法(特定電気用品)に準拠しています。

CE指令/規則に準拠しています。

WEEE指令に準拠しています。

屋内使用のみ

該当機器が二重絶縁構造をもったIEC60950 クラスⅡ適合であることを示すマークです。

CEC (カリフォルニアエネルギー委員会) に準拠した充電器です。

交流

直流

BC

充電ランプについて

• 緑色の点灯 - ロボットに接続されていないとき または - ロボットのバッテリー満充電時

•  赤色の点灯 - 充電中

JA

17

仕様

電源 100 ~ 240 V AC

出力電圧 24.8 V DC(満充電時25.2)

出力電流 2.0 A

本体サイズ(奥行き× 幅× 高さ) 

135 x 62 x 34 mm

電源ケーブルの長さ 1.80 m

重量 400 g

使用範囲周囲温度  -5°C ~ +40°C

使用材料/表面処理 プラスチック製

日本の電気用品安全法(特定電気用品)に準拠しています。

CE指令/規則に準拠しています。

WEEE指令に準拠しています。

屋内使用のみ

該当機器が二重絶縁構造をもったIEC60950 クラスⅡ適合であることを示すマークです。

CEC (カリフォルニアエネルギー委員会) に準拠した充電器です。

交流

直流

注意 • 感電の恐れがあるため、充電器のカバーは取り外さないでください。 • お客様による修理をしないでください。 • ロボットに接続する前に、充電器をコンセントに接続してください。

ご使用になる前には本取扱説明書を必ずお読みください。 • 室内専用 • 分解禁止 • 指定機器専用 • 充電器は熱くなることがあります。充電中や充電直後の取り扱いに注意してください。

本充電器は保証の対象となっています。 充電器はお子様、高齢者、身体が不自由な方、使用法を十分に理解していない方には適していません。お子様、高齢者、要支援および要介護認定を受けた人など、身体が不自由な方がご使用になる場合は、付添い者が取り扱い方法を教えてください。使用中においても、指示通りに使用しているかをご注意ください。14歳未満のお子様には近づけないでください。

ロボットを長期間保管・放置する場合は、必ず3か月に1回は満充電してください。

本取扱説明書は次のURLで確認できます。www.ald.softbankrobotics.com/documentationまたSoftbank Roboticsカスタマーサポートは次のURLからご確認ください。www.ald.softbankrobotics.com/customer_care 

操作方法あらかじめ、充電器の保護フィルムをはがしてください。本充電器にはスイッチはありません。 • 電源を入れる場合は以下の通り接続してください。 • 電源を切る場合は電源プラグ(H)をコンセントから外してください。

1. 電源コネクター(G)をしっかりと電源ソケット(A)に接続してください。2. コンセントに電源プラグ(H)を差し込んでください。充電ランプ(C)が緑色に点灯します。3. ロボットにに充電プラグ(E)を回して接続してください。 - 正しく接続できると、充電ランプ(C)が赤く点灯します。 - 充電ランプ(C)が緑色になったら充電完了です。

使用上のご注意充電器をご使用いただくにあたって、お使いになる人や、他の人への危害、財産への損害を未然に防ぐための内容を記載していますので、必ずお守りください。• ご使用の前に、本取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 また、お読みになったあとは大切に保管してください。• 充電器はNAO専用です。NAO以外には使用しないでください。• 付属の専用電源ケーブルのみを使用してください。 ロボットおよび充電器の発熱・発火・感電・故障などの原因となります。 電源ケーブルは他の製品には使用しないでください。• 充電器を修理・分解しないでください。• 充電器は、安定した平らな場所でご使用ください。電源プラグ(H)がつなぎやす い場所を確保してください。 • 高温になる場所(火のそば、暖房器具のそば、直射日光の当たる場所、炎天下の車 内など)や、暖かい場所や熱のこもりやすい場所(こたつや電気毛布の中、 携帯カイロのそばのポケット内など)で充電・使用・放置しないでください。• 充電器をオーブンやドライヤーなどで乾燥させないでください。また、電子レンジ やIHコンロなど調理器具に入れたり載せたりしないでください。充電器が布などで 覆われないようにしてください。十分な排気が可能な状態を保ち、熱源の近く直射 日光の当たる場所で使用・放置しないでください。• 充電中は熱くなることがあります。充電中や充電直後の取り扱いに注意してくだ さい。• 充電器は防水ではありません。濡らさないように注意してください。風呂場や 洗面所など湿気の多い場所や水のかかる可能性のある場所で使用しないでくだ さい。また、濡れた手で使用しないでください。万一、充電器が濡れた場合は家の ブ レーカーを切ってから充電器のプラグを抜き、直ちに使用を中止してください。• 電源 プラグ(H)にほこりがついた場合は、コンセントから必ず充電器を抜いて、 乾いた布などで拭き取ってください。• 指定以外の電源・電圧で使用しないでください。• 電源ケーブル(F)もしくは充電ケーブル(D)が損傷している場合には充電器を 使用しないでください。• 充電器が正常に動作しないとき(ケース下部から火花や発煙、異臭などがある とき)はただちにコンセントから電源プラグ(H)を抜き、カスタマーサポートに連 絡してください。• 台風時や雷が鳴りだしたら、充電器を使用しないでください。• 電源プラグ(H)を抜くときは、必ずプラグ本体を持って抜いてください。 電源ケーブル(F)を引っ張らないでください。• 延長ケーブルや電源タップに接続する場合は、接続するすべての機器の合計消費 電源が、延長ケーブルまたは電源タップの容量を超えないことを確認してください。• 長時間使用しない場合、および掃除をする場合は、 充電器を電源プラグ(H)から 抜いてください。• 充電器やケーブルに強い衝撃を与えないでください。

ZH

18

电池充电器用户手册

ALDE410005

指示说明

总体技术规范

输入电压范围 100 ~ 240伏交流电压

输出电压 24.8伏直流电压(充满电25.2)

输出电流 2.0安

外壳尺寸 135 x 62 x 34毫米

直流电源线长度 1.80米

重量 400克

环境温度 -5摄氏度至+40摄氏度

外壳材质 塑料

符合日本电气和原料安全法(Denan)的A类产品

符合欧共体(CE)指令和法规。

符合废弃电子电机设备(WEEE)指令。

仅限室内使用。

符合IEC 60 950标准,具有双重绝缘结构的II类设备。

符合美国加州能源委员会(CEC)规定的电池充电器。

交流电。

直流电。

BC

LED灯指示说明

• 绿色: - 电池充电器未连接到 机器人上,或者 - 电池已经充满电。

• 红色: - 电池正在充电

ZH

19

警告

• 请勿取下外壳 ,以防触电。 • 请专业维修人员进行维修。 • 先将电池充电器连接到墙壁电源插座,然后再与机器人相连接。

使用电池充电器前,请仔细阅读本用户手册。

• 仅限室内使用。 • 请勿拆卸。 • 仅限与NAO机器人一起使用。 • 小心!充电器的温度可能很高。

敬告:本产品已包括在保修范围内。

本电池充电器不适合肢体、感官或心智能力受限制的人员或缺乏相关经验和常识的人员(包括儿童)使用,除非其在负责其安全的人员监督或指导下使用。不宜让14岁以下儿童接触本电池充电器。

请保证至少每3个月用此电池充电器给机器人充满电一次,特别是当机器人被储存放置时。

您可以登录以下网址查阅本资料:www.ald.softbankrobotics.com/documentation

您还可以登录以下网址访问Softbank Robotics客服版块:www.ald.softbankrobotics.com/customer_care

操作

本产品不设开启/关闭开关:

• 开启时,请按如下所述连接。 • 关闭时,请将插头(H)从墙壁电源插座上拔下。

1. 将电源连接器(G)完全插入电源连接器插座(A)内。

2. 将插头(H)插入墙壁电源插座内。 - 此时LED灯(C)应变为绿色。

3. 将电池充电器连接器(E)插入机器人内。 - 此时LED灯(C)应变为红色,以指示充电正在进行中。 - 电池充满电后,LED灯(C)将重新变为绿色。

欲了解更多信息,请参阅机器人产品资料(见上文)。

使用注意事项

请遵守以下注意事项,以免因使用不当造成人员、电池充电器及周围环境的损伤。

• 请仔细阅读载于本手册中的安装说明,并将其保存在您可以轻易找到的地方。• 本电池充电器仅供使用在NAO机器人上。• 请务必只使用提供的电源线。• 请勿打开电池充电器。• 请将本产品放置在平坦的表面,并确保电源线和插头(H)可以方便取用。• 请勿在微波炉和吹风机等任何加热设备内(或与这些设备一起)使用电池充电器。• 请勿遮盖电池充电器。请勿将其密闭放置,请勿将其放置在靠近热源或阳光直射的 地方。• 触摸电池充电器时请小心,其在充电过程中可能变得非常热。• 本电池充电器不具防水功能,请时刻保持其处于干燥状态。 请勿在浴室等湿度饱和的地方或手部潮湿时使用本电池充电器。• 如果发现潮湿情况,请先断开断路器,然后再拔出插头。• 插头上有灰尘时,请拔下电池充电器,并用干燥的软布擦拭插头。• 确认可用的电源电压与电池充电器相匹配。 • 切勿在电源线(F)或电池充电器线(D)受损时使用电池充电器。• 如果电池充电器外壳(B)冒烟、闪火花、发出噪音或异常气味,请立即将插头 (H)从墙壁电源插座上拔下,并联系Softbank Robotics或您的客服部门。• 请勿在发生雷电的地方使用本电池充电器。 断电时,请拔插头(H),而不要拉电源线(F)。• 如使用电源延长线或接线板,请确保其具有足够的额定电流。您可以使用其中一种 设备与墙壁电源插座连接,但请勿同时使用两种设备。• 当需要清洁电池充电器或长时间不使用时,请拔下插头(H)。• 电池充电器不能受到任何撞击,无论其是否处于通电状态。

KO

20

배터리 충전기사용 설명서

ALDE410005

각 부 명칭

주요 제원

입력 전압 범위 100 ~ 240V AC

출력 전압 24.8V DC (25.2 완전 충전 시)

출력 전류 2.0 A

케이스 크기 135 x 62 x 34mm

DC 케이블 길이 1.80m

무게 400g

작동 온도 -5°C ~ +40°C

케이스 소재 플라스틱

일본 전기용품 안전법을 준수함. 카테고리 A 제품

CE 규정 및 법규를 준수함

WEEE 규정을 준수함

실내에서만 사용 가능

클래스 II 장비. IEC 60 950 규정을 준수하는 이중 절연 기기

배터리 충전기에 관한 CEC(캘리포니아 에너지위원회)의 규정을 준수함

교류

직류

BC

LED 표시등 상태 표시

• 깜박이지 않는 녹색등: - 배터리 충전기가 로봇에 연결되지 않음혹은 - 배터리가 완전히 충전되었음

• 깜박이지 않는 적색등: - 배터리 충전 중

KO

21

안전상 주의사항

• 감전 사고를 방지하기 위해 커버를 제거하지 마십시오. • 자격을 갖춘 전문인에게 수리를 의뢰하십시오. • 배터리 충전기를 먼저 콘센트에 연결한 후, 로봇을 충전기에 연결하십시오.

배터리 충전기를 사용하기 전에 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다.

• 실내에서만 사용할 것 • 분해하지 말 것 • NAO 로봇에만 연결하여 사용할 것 • 주의! 사용 시 충전기가 뜨거워질 수 있음

경고: 본 제품은 보증서의 적용을 받습니다.

본 배터리 충전기는 안전에 대한 책임을 질 수 있는 사람이 제품 사용을 감독하거나 제품 사용법을 지도하지 않는 경우 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 제한되었거나 경험 및 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이 사용하기에 적합하지 않습니다.본 배터리 충전기는 14세 미만 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.

특히 로봇을 사용하지 않고 보관할 경우, 적어도 3개월에 한 번씩 본 배터리 충전기를 사용하여 로봇의 배터리를 완전히 충전하시기 바랍니다.

본 문서는 아래의 웹사이트에서 찾아보실 수 있습니다:www.Softbank Robotics.com/documentation또한 아래의 웹사이트에서 Softbank Robotics 고객 지원 서비스를 이용하실 수 있습니다:www.Softbank Robotics.com/customer_care

작동

본 제품에는 전원 켜기/끄기 스위치가 없습니다: • 전원을 켜려면 아래의 설명대로 제품을 연결하십시오. • 전원을 끄려면 콘센트에서 플러그(H)를 분리하십시오.

1. 전원 커넥터(G)를 전원 커넥터 소켓(A)으로 완전히 밀어 넣어 삽입합니다.2. 플러그(H)를 콘센트에 삽입합니다. - LED 표시등(C)에 깜빡이지 않는 녹색등이 켜집니다.3. 배터리 충전기 커넥터(E)를 로봇에 삽입합니다.

- LED 표시등(C)에 깜박이지 않는 적색등이 켜지면 충전 중임을 의미합니다. - 배터리가 완전히 충전되면 LED 표시등(C)에 깜박이지 않는 녹색등이 켜집니다.

더 자세한 정보는 로봇 문서를 확인하시기 바랍니다(위 참고).주의

사용자 부상, 배터리 충전기 및 주변 환경에 대한 손상을 방지하기 위해 다음의 주의사항을 따라 주시기 바랍니다.

• 본 사용 설명서에 명시된 설치 방법을 주의 깊게 읽고, 사용 설명서는 쉽게 찾을 수 있는

` 장소에 보관하시기 바랍니다.

• 본 배터리 충전기는 NAO 제품에만 사용할 수 있도록 고안되었습니다.

• 오직 제공된 케이블만 사용하시기 바랍니다.

• 배터리 충전기를 열지 마십시오.

• 수평을 이루는 평평한 바닥 위에 놓고 케이블과 플러그(H)가 손에 쉽게 닿을 수 있는

장소에서 사용하십시오.

• 배터리 충전기를 오븐이나 헤어드라이어와 같은 열기구와 함께(또는 해당 기기 안에

넣어) 사용하지 마십시오.

• 배터리 충전기를 물건으로 덮지 마십시오. 또한 배터리 충전기를 폐쇄된 공간이나 열원

혹은 직사광선이 닿는 곳에 놓지 마십시오.

• 배터리 충전기를 만질 때는 주의하시기 바랍니다. 충전 중 매우 뜨거워질 수 있습니다.

• 배터리 충전기는 방수가 되지 않습니다. 항상 건조한 곳에 보관하십시오. 욕실과 같이 습

• 제품이 젖은 경우, 플러그를 뽑기 전에 회로 차단기에서 먼저 전류를 차단하십시오.

• 플러그에 먼지가 쌓인 경우, 배터리 충전기의 플러그를 뽑고 부드러운 마른 천으로

플러그를 닦아 주십시오.

• 이용 가능한 공급 전압이 배터리 충전기에 적합한지 확인하십시오.

• 전원 케이블(F) 또는 배터리 충전기 케이블(D)이 손상된 경우, 배터리 충전기를

사용하지 마십시오.

• 배터리 충전기 케이스(B)에서 연기, 불꽃, 소음 혹은 냄새가 발생할 경우, 즉시

콘센트에서 플러그(H)를 뽑고 Softbank Robotics 또는 서비스 부서에 연락하십시오.

• 뇌우가 내릴 때에는 배터리 충전기를 사용하지 마십시오.

플러그(H)를 뽑아 전원에서 분리합니다. 전원 케이블(F)을 잡아 당기지 마십시오.

• 전원 연장선이나 멀티탭을 사용할 경우, 정격 전류가 충분한지 확인하십시오. 이 두 가지

가운데 하나의 장치를 사용하여 콘센트에서 전원을 연장할 수 있습니다. 하지만 한 번에

하나 이상의 연장 장치를 동시에 사용하지 마십시오.

• 충전기를 청소하거나 장시간 사용하지 않을 경우, 배터리 충전기의 플러그(H)를

분리하십시오.

• 배터리 충전기가 전원에 연결된 상태이든 아니든 상관없이 그 어떤 충격도 절대 가하지

마십시오.

RU

22

ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Для ALDE410005

ОБОЗНАЧЕНИЯ

ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ

Диапазон входного напряжения

100 - 240 В переменного тока

Выходное напряжение

24,8 В постоянного тока (25,2 В при полном заряде)

Выходной ток 2.0 A

Размеры корпуса 35 x 62 x 34 мм

Длина зарядного провода

1,80 м

Масса 400 г

Температура окружающей среды

От -5 до +40 °C

Материал корпуса Пластмасса

Соответствует закону Denan Японии об электроприборах. Изделие категории A

Соответствует директивам и регламентам ЕС

Соответствует директиве WEEE

Для использования только в помещении

Изделие класса II имеет двойную изоляцию и соответствует МЭК 60 950

Соответствует закону Энергетической комиссии Калифорнии (CEC) о зарядных устройствах

Переменный ток

Постоянный ток

BC

СИГНАЛЫ СИД

• Постоянный зеленый: - Зарядное устройство не подключено к роботу или

Батарея - полностью заряжена • Постоянный красный: - Батарея заряжается

RU

23

ВНИМАНИЕ • Во избежание удара током, не вскрывайте устройство. • Для обслуживания устройства обращайтесь кквалифицированному мастеру. • Включайте зарядное устройство в розетку до подключения к роботу.

Перед использованием устройства, внимательно прочитайте данное руководство. • Используйте только в помещении • Не разбирайте • Устройство предназначено только для роботов NAO • Внимание! Зарядное устройство может нагреваться

Внимание: на данное изделие распространяется гарантия.Зарядное устройство не должно использоваться детьми, лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также не имеющими опыта и знаний, без присмотра или обучения со стороны лица, ответственного за их безопасность.Не давайте устройство детям младше 14 лет.Полностью заряжайте аккумулятор робота не реже одного раза в 3 месяца, в том числе, если робот не используется.

Вы можете найти документацию по ссылке: www.Softbank Robotics.com/documentationТакже, вы можете связаться с отделом обслуживания покупателей Softbank Robotics по ссылке:www.Softbank Robotics.com/customer_care

ЭКСПЛУАТАЦИЯЗарядное устройство не имеет выключателя:

• Для включения подключите его, как указано ниже. • Для выключения, вытащите вилку (H) из розетки.

1. Вставьте штекер (G) в гнездо (A) до упора.2. Вставьте вилку (H) в розетку электрической сети. - СИД (C) должен загореться постоянным зеленым светом.3. Включите зарядный штекер (E) в гнездо робота. - В процессе зарядки СИД (C) будет непрерывно гореть красным светом. - По завершении зарядки СИД (C) будет непрерывно гореть зеленым светом.

Более подробная информация приведена в документации к роботу (см. выше).МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИВыполняйте нижеуказанные меры безопасности во избежание травм, повреждения зарядного устройства и находящегося рядом имущества.• Прочитайте данное руководство и храните его в доступном месте. • Зарядное устройство предназначено только для роботов NAO.• Используйте только провода из комплекта поставки устройства.• Не вскрывайте зарядное устройство.• Устройство должно находиться на ровной горизонтальной поверхности, его провода и сетевая вилка (H) должны быть легко доступны.• Не используйте устройство вблизи нагревательных приборов — духовок, фенов и т. п.• Не накрывайте зарядное устройство. Не используйте его в ограниченном пространстве, вблизи источников тепла и под прямыми лучами солнца.• Будьте осторожны, прикасаясь к устройству. При работе оно может сильно нагреваться.• Зарядное устройство не водонепроницаемо. Всегда держите его сухим. Не используйте в помещениях с высокой влажностью, например, ванной комнате. Не прикасайтесь к устройству влажными руками.• Если у вас влажные руки, прежде чем извлекать вилку устройства из сети, выключите автоматический выключатель розетки.• При скоплении пыли на разъемах, выключите устройство из сети и протрите разъемы сухой мягкой тканью.• Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению зарядного устройства.• Не используйте устройство, если сетевой (F) или зарядный (D) провода повреждены.• Если из корпуса устройства (B) выходит дым или искры, появился шум или запах, немедленно выключите вилку (H) из розетки и обратитесь в отдел обслуживания Softbank Robotics.• Не используйте зарядное устройство в грозу.• Для выключения устройства, извлеките вилку (H) из розетки. Не тяните за сетевой провод (F).• При использовании удлинителя или разветвителя убедитесь, что они рассчитаны на ток устройства. Не используйте вместе удлинитель и разветвитель.• Перед очисткой и, если вы не будете пользоваться устройством в течение длительного времени, выключите вилку (H) из розетки.• Не подвергайте устройство ударам независимо от того, включено ли оно в сеть.

HI

24

बैटरी चार्जरयूज़र मैनुअलALDE410005

प्रसिद्

सामान्य तकनीकी विनिर्देशइनपुट वोल्टेज रंेज 100 ~ 240 V AC

आउटपुट वोल्टेज 24.8 V DC (25.2 पूर्णतः चार्ज )

आउटपुट करंट 2.0 A

आवरण का पैमाना 135 x 62 x 34 mm

DC केबल की लंबाई 1.80 m

वजन 400 g

वातावरण का तापमान -5 °C तक +40 °C

आवरण सामग्री प्लास्टिक

A श्रेणी के उत्पादों के मामले में जापान के डेनन क़ानून का अनुपालन करता है।

CE निदेशों और विनियमों का अनुपालन करता है

WEEE निदेशों का पालन करता है

केवल घर के अन्दर इस्तेमाल के लिए

दोहरे इंसुलेशन वाला श्रेणी 2 का उपकरण जो IEC 60 950 का अनुपालन करता है

बैटरी चर्जरों के लिए बनाए गए CEC (कैलिफोर्निया एनर्जी कमीशन) का अनुपालन करता है

आल्टरनेटिंग करंट

डायरेक्ट करंट

BC

सामान्य तकनीकी विनिर्देश

• गहरा हरा: - बैटरी चार्जर रोबोट से जुड़ा नहीं है, या - बैटरी पूर्णतः चार्ज है • गहरा लाल:

- बैटरी चार्ज हो रही है

RU

HI

25

सावधानी • इलेक्ट्रिक शॉक से बचने के लिए आवरण को हटाएं नहीं। • सर्विसिंग के लिए निपुणता प्राप्त सेवा प्रदाता कार्मिकों से ही संपर्क करंे। • रोबोट से जोड़ने के पहले बैटरी चार्जर को दीवाल के सॉकेट से जोडंे़।

बैटरी चार्जर का प्रयोग करने के पहले इस यूज़र मैनुअल को ध्यान से पढंे़। • केवल घर के अन्दर प्रयोग के लिए • इसे खोलंे नहीं • केवल एन.ए.ओ रोबोट के साथ प्रयोग के लिए • सावधान! चार्जर का तापमान बहुत ज्यादा हो सकता ह

चेतावनी: यह उत्पाद वारंटी द्वारा रक्षित हैइस बैटरी चार्जर का (बच्चों सहित) इस्तेमाल ऐसे व्यक्ति, जिनकी शारीरिक, संवेदी या मानसिक क्षमता मंे कोई कमी है या अनुभव और ज्ञान मंे कमी है, तब तक न करंे जब तक उनकी सुरक्षा के लिए जिम्मेदार व्यक्ति उनकी देख-रेख न कर रहा हो या उसने उनसे इस उपकरण का प्रयोग करने संबंधी निर्देश प्रदान न किया हो।इस बैटरी चार्जर को 14 साल से कम उम्र के बच्चों से दूर रखा जाए।सुनिश्चित करंे कि रोबोट की बैटरी पूर्णतः चार्ज करने के लिए 3 महीने मंे कम से कम एक बार इस बैटरी चार्जर का प्रयोग अवश्य किया जाए, खासकर तब जब रोबोट का प्रयोग न हो रहा हो।

आपके लिए यह दस्तावेज़ यहाँ उपलब्ध है:www.Softbank Robotics.com/documentation

साथ ही आपके लिए आल्डेबैरन ग्राहक संरक्षण संपर्क सूत्र यहाँ उपलब्ध है:www.Softbank Robotics.com/customer_care

ऑपरेशनइस उपकरण मंे कोई ऑन/ऑफ स्विच नहीं है: • ऑन करने के लिए जैसे नीचे कहा गया है वैसे जोडंे़। • ऑफ करने के लिए दीवार के सॉकेट से प्लग (H) निकाल लंे।

1. पॉवर कनेक्टर (G) को पॉवर कनेक्टर सॉकेट (A) मंे पूरी तरह डालंे ।2. प्लग (H) दीवाल के सॉकेट मंे डालंे । - एल.ई.डी. (C) गहरे हरे रंग मंे जलना चाहिए।3. बैटरी चार्जर कनेक्टर (E) रोबोट मंे जोडंे़। - एल.ई.डी. (C) गहरे लाल रंग मंे जलेगा जो चार्ज होने का संकेतक है। - जब बैटरी पूर्णतः चार्ज हो जाएगी तो एल.ई.डी. (C) गहरे हरे रंग मंे जलेगा।

और अधिक जानकारी के लिए कृपया रोबोट का दस्तावेज़ पढंे़ (ऊपर देखंे)।

सावधानियाँव्यक्तियों को, बैटरी चार्जर और उसके वातावरण को किसी प्रकार के नुकसान से बचाने के लिए निम्नलिखित सावधानियाँ बरतंे।

• इस मैनुअल मंे दिए गए स्थापन संबंधी निर्देशों को ध्यान से पढंे़ और इसे ऐसी जगह रखंे जहाँ से यह आपको आसानी से मिल जाए। • यह बैटरी चार्जर केवल एन.ए.ओ के साथ प्रयोग करने हेतु डिज़ाइन किया गया है।• केवल दी गयी केबलों का ही प्रयोग करंे।• बैटरी चार्जर को खोलंे नहीं।• किसी समतल स्थान पर रखंे और सुनिश्चित करंे कि वह केबल तथा प्लग (H) तक आसानी से पहँुचता हो।• बैटरी चार्जर का प्रयोग गर्मी उत्पन्न करने वाले किसी उपकरण जैसे ओवन, हेयरड्रायर आदि, मंे (या उसके साथ) न करंे।• बैटरी चार्जर को ढकंे नहीं। इसे किसी संकरी जगह मंे न रखंे, आग के स्रोतों के पास या धूप मंे भी न रखंे।• बैटरी चार्जर को छूते समय सावधानी बरतंे। चार्जिंग के समय यह बहुत ज्यादा गर्म हो सकता है।• बैटरी चार्जर वाटरप्रूफ नहीं है। इसे हमेशा सूखा रखंे। जहाँ ज्यादा नमी हो जैसे बाथरूम आदि मे ं इसे इस्तेमाल न करंे। गीले हाथों से इसका इस्तेमाल न करंे।• अगर गीला हो तो प्लग निकालने के पहले सर्किट ब्रेकर पर इसे अलग कर लंे।• यदि प्लग पर धूल हो तो बैटरी चार्जर का प्लग निकाल लंे और किसी सूखे मुलायम कपडे़ से प्लग साफ़ कर लंे।• जाँच करंे कि उपलब्ध सप्लाई वोल्टेज बैटरी चार्जर के लिए पर्याप्त है। • अगर बैटरी चार्जर केबल (D) या पॉवर केबल (F) क्षतिग्रस्त है तो बैटरी चार्जर का इस्तेमाल न करंे।• अगर बैटरी चार्जर के आवरण (B) से धुआं, चिंगारी, आवाज़ या कोई गंध आ रही हो तो दीवाल के सॉकेट से प्लग (H) तुरंत निकाल दंे और आल्डेबेरन से या अपने सर्विस डिपार्टमंेट से संपर्क करंे।• जब बादल गरज रहे हों तो बैटरी चार्जर का इस्तेमाल न करंे। जब इस्तेमाल न करना हो तो प्लग (H) निकाल दंे। पॉवर केबल (F) न खींचंे।• जब आप पॉवर एक्सटंेशन या कई सॉकेट वाले एडाप्टर का इस्तेमाल कर रहे हों तो सुनिश्चित करंे कि उसकी पर्याप्त करंट रेटिंग हो। दीवाल के सॉकेट से दूरी बढ़ाने के लिए आप किसी एक या दूसरे का इस्तेमाल कर सकते हंै, पर एक समय पर एक से अधिक एक्सटंेशन उपकरण का इस्तेमाल नहीं कर सकते।• जब बैटरी चार्जर को साफ़ करना हो या लंबे समय तक उसका प्रयोग न करना हो तो बैटरी चार्जर का प्लग (H) निकाल दंे।• बैटरी चार्जर का प्लग चाहे लगा हो या न लगा हो, किसी भी स्थिति मंे बैटरी चार्जर पर कोई दबाव नहीं पड़ना चाहिए।

TR

26

AKÜ ŞARJ CİHAZIKULLANICI KILAVUZU

ALDE410005

PARÇALAR

GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER

Giriş Voltajı Aralığı 100 ~ 240 V AC

Çıkış Voltajı 24.8 V DC (25.2 tam şarjlı)

Çıkış Akımı 2.0 A

Gövde Ölçüleri 135 x 62 x 34 mm

DC Kablosu Uzunluğu 1.80 m

Ağırlık 400 g

Ortam Sıcaklığı -5 °C ila +40 °C

Gövde Malzemesi Plastik

Japonya Denan Kanununa uygundur. Kategori A ürünleri

CE direktiflerine ve mevzuatlarına uygundur

WEEE Direktifine uygundur

Sadece iç mekânda kullanım içindir

Çift yalıtımlı olarak IEC 60 950’ye uygun Sınıf II Ekipmanı

Akü Şarj Cihazları için CEC (Kaliforniya Enerji Komisyonu) ile uyumludur

Alternatif akım

Doğru akım

BC

LED AÇIKLAMALARI

• Sabit yeşil: - Akü Şarj Cihazı Robota bağlı değil, veya - Akü tam şarj oldu

• Sabit kırmızı: - Akü şarjı sürüyor

RU

TR

27

DİKKAT • Elektrik çarpmasına mahal vermemek için, cihaz kapağını sökmeyin. • Servis konusunda kalifiye servis personeline başvurun. • Akü Şarj Cihazını Robota bağlamadan önce Duva

Akü Şarj Cihazını kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzunu dikkatle okuyun. • Sadece iç mekanda kullanım içindir • Cihazı sökmeyin • Sadece NAO Robotla kullanım içindir • Dikkat! Şarj cihazının sıcaklığı yüksek olabilir

Uyarı: Bu ürün bir garanti kapsamındadır.Bu Akü Şarj Cihazı, kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel yetkinlikleri olan, ya da cihaz konusunda yeterli deneyim veya bilgisi olmayan kişiler (ve çocuklar) tarafından, onların güvenliğinden sorumlu bir kişiden kullanımına dair talimatları almadan veya bu kişinin gözetimi altında olmadan kullanımına uygun değildir.Bu Akü Şarj Cihazı 14 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.Robotun aküsünü, özellikle de robotun kullanım dışı saklandığı durumlarda en az 3 ayda bir sıklıkla tam şarj etmek için bu Akü Şarj Cihazını kullandığınızdan emin olun.

Bununla ilgili belgelere şu adresten ulaşabilirsiniz:www.Softbank Robotics.com/documentationAyrıca, Softbank Robotics Müşteri Hizmetlerine şu adresten ulaşabilirsiniz:www.Softbank Robotics.com/customer_care

KULLANIMBu cihaz üzerinde çalıştırma/durdurma düğmesi yoktur:

• Çalıştırmak için, aşağıda anlatılan şekilde bağlayın. • Durdurmak için Fişi (H) Duvar Prizinden ayırın.

1. Elektrik Soketini (G) Elektrik Kablosu Yuvasına (A) tam oturtun.2. Fişi (H) Duvar Prizine takın. - LED (C) sabit yeşil renkte yanmalıdır.3. Akü Şarj Cihazı Soketini (E) Robota takın. - LED (C) sabit kırmızıya döner, şarjın sürdüğünü gösterir. - Akü tam şarja ulaştığında LED (C) sabit yeşile döner.Daha fazla bilgi için lütfen Robotla verilen belgelere bakın (yukarıda belirtilmiştir).

UYARILAR

İnsanların, akü şarj aletinin ve çevresindekilerin zarar görmesini önlemek için aşağıdaki uyarılara uyun.

• Bu kılavuzda verilen kurulum talimatlarını dikkatle okuyun ve sonradan başvurabilmek adına kolay bulabileceğiniz bir yerde saklayın. • Bu Akü Şarj Cihazı yalnızca NAO ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır.• Yalnızca birlikte verilen kabloları kullanın.• Akü Şarj Cihazının içini açmayın.• Düz bir zemine yerleştirin ve kablolar ile Fişin (H) kolayca erişilebilir olmasını sağlayın.• Akü Şarj Cihazını örneğin fırınlar, saç kurutucular ve benzeri ısı yayan cihazların içinde (veya bunlarla birlikte) kullanmayın.• Akü Şarj Cihazının üzerini örtmeyin. Havasız bir alana, veya ısı kaynaklarına ya da doğrudan güneş ışığının altına koymayın.• Akü Şarj Cihazına dokunurken tedbirli olun. Şarj ederken çok ısınmış olabilir.• Akü Şarj Cihazı su geçirmez değildir. Her zaman kuru kalmasını sağlayın. Banyo gibi nemin yoğun olduğu mekanlarda kullanmayın. Elleriniz ıslakken kullanmayın.• Islanması halinde fişini çekmeden önce sigortadan devreyi kesin.• Fişte kirlenme olduğunda, Akü Şarj Cihazının fişini çekin ve fişi yumuşak kuru bir bezle temizleyin.• Mevcut elektrik besleme Voltajının Akü Şarj Cihazı için uygun olduğunu kontrol edin. • Elektrik Kablosu (F) veya Akü Şarj Kablosu (D) hasarlıysa Akü Şarj Cihazını kullanmayın.• Akü Şarj Cihazı Gövdesinden (B) duman, kıvılcım, ses veya koku geliyorsa hemen fişini (H) Duvar Prizinden çekin ve Softbank Robotics’a ya da Servis Merkezinize başvurun.• Yıldırım düşme riski olan durumlarda Akü Şarj Cihazını kullanmayın. Prizden ayırmak için Fişinden (H) tutarak çekin. Elektrik Kablosundan (F) çekmeyin.• Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanılması durumunda bunun yeterli akım gücünde olmasını sağlayın. Duvar Prizinden uzatmak için bu ikisinden herhangi birini kullanabilirsiniz ancak aynı anda birden fazla uzatma tertibatı kullanmayın.• Akü Şarj Cihazını temizlemek için veya uzun süre kullanılmayacağı durumlarda Fi• Elektriğe bağlı olsun veya olmasın, Akü Şarj Cihazı hiçbir şekilde darbe almamalıdır.

AR

28

تحذير• لتفادي الصدمات الكهربائية، ال تقم بإزالة الغطاء

• اطلب خدمات عاملني مؤهلني إلجراء الصيانة • أوصل شاحن البطارية إىل مقبس الحائط قبل توصيل الروبوت

.اقرأ دليل املستخدم هذا بدقة قبل استخدام شاحن البطارية

• يستخدم حرصيا يف الداخل • ال تقم بتفكيكه • NAO يستخدم حرصيا مع روبوت

• تحذير! ميكن أن تكون درجة حرارة الشاحن مرتفعة

تنبيه: هذا املنتج مغطى بالضامنة شاحن البطارية هذا غري موجه لالستخدام من قبل أشخاص )مبا يف ذلك األطفال( ذوو قدرات جسدية أو حسية أو عقلية محدودة، أو يفتقرون

.إىل الخربة واملعرفة الالزمة، إال إذا تم اإلرشاف عليهم أو تم إعطاؤهم تعليامت بشأن استخدام الجهاز من قبل شخص مسئول عن سالمتهم.يجب أن يبقى شاحن البطارية هذا بعيدا عن متناول األطفال دون سن 14 عاما

.تأكد من استخدام شاحن البطارية هذا لشحن بطارية الروبوت بالكامل مرة واحدة كل 3 أشهر عىل األقل وخاصة إْن كان الروبوت مخزنا

بإمكانكم الحصول عىل هذه الوثائق عىل:www.Softbank Robotics.com/documentation

كام ميكنكم أيضا التواصل مع مصلحة خدمة عمالء ألديباران عىل:www.Softbank Robotics.com/customer_care

التشغيلال يوجد يف هذا الجهاز مفتاح التشغيل واإليقاف:

• للتشغيل، أنجز التوصيل كام هو موضح أدناه

• .عن مقبس الحائط (H) لإليقاف، افصل القابس

H• 1 (A) بالكامل يف مقبس املوصل الكهربايئ (G) قم بإدخال املوصل الكهربايئ

H• 2 بالكامل يف مقبس الحائط (H) قم بإدخال القابس

- .إىل لون أخرض ثابت (C) يجب أن يتحول لون املؤرش الضويئ

H• 3 .يف الروبوت (E) قم بإدخال وصلة شاحن البطارية

- .إىل أحمر ثابت للداللة عىل أن الشحن جارٍ (C) يتحول لون املؤرش الضويئ

- .إىل أخرض ثابت للداللة عىل أنه قد تم شحن البطارية بالكامل (C) يتحول لون املؤرش الضويئ

.)ملزيد من املعلومات، يرجى الرجوع إىل وثائق الروبوت )انظر أعاله

االحتياطات

.اتبع االحتياطات التالية لتجنب اإلرضار باألشخاص وبشاحن البطارية و بيئته

• .إقرأ تعليامت التثبيت الواردة يف هذا الدليل بدقة، وأحفظه يف مكان حيث ميكنك العثور عليه بسهولة

• .فقط NAO تم تصميم شاحن البطارية هذا الستخدامه مع روبوت

• .استخدم الكابالت املتوفرة مع املنتج فقط

• .ال تفتح شاحن البطارية

• .)H( ضعه عىل سطح مستو وتأكد من سهولة الوصول إىل الكابالت والقابس

• .ال تستخدم شاحن البطارية يف )أو مع( أي جهاز تدفئة، عىل سبيل املثال، أفران، مجففات الشعر، الخ

• ال تقم بتغطية شاحن البطارية وال بوضعه يف منطقة محصورة، وال تضعه بالقرب من مصادر الحرارة، أو

.تحت أشعة الشمس مبارشة

• .توخ الحذر عند ملس شاحن البطارية. ألنه يصبح حارا جدا أثناء الشحن

• شاحن البطارية ليس مقاوما للامء. يرجى إبقاؤه جافا عىل الدوام. ال تستخدمه يف أماكن مشبعة بالرطوبة

.مثل الحاّمم. وال تستخدمه بيدين مبلولتني

• .يف حال الرطوبة، قم بفصل الشاحن عىل مستوى قاطع الدارة قبل نزع القابس

• .عند وجود الغبار عىل القابس، افصل شاحن البطارية وقم بتنظيف القابس بقطعة قامش ناعمة وجافة

• .تحقق من أن إمدادات التيار الكهربايئ املتوفرة تتناسب مع شاحن البطارية

• .(D) أو كابل شاحن البطارية (F) ال تستخدم شاحن البطارية يف حالة تلف الكابل الكهربايئ

• قم بسحب القابس ،(B) إذا كان هناك دخان أو رشارة أو ضجة أو رائحة قادمة من علبة شاحن البطارية

(H) فورا من مقبس الحائط ثم اتصل بألديباران أو بقسم الخدمة الخاص بك.

• ال تستخدم شاحن البطارية عند وجود الر

• .(F) ال تقم بسحب الكابل الكهربايئ .(H) لنزع الشاحن، قم بسحب القابس

• عند استخدام أداة متديد كهربائية أو موائم متعدد املقابس، تأكد من قدرتهام عىل تحمل التيار. ميكنك

.استخدام أحدهام يف غاية التمديد من مقبس الحائط، لكن يجب أال تستخدم أكرث من أداة متديد واحدة يف نفس الوقت

• .عند تنظيفه أو عند عدم استخدامه لفرتة طويلة (H) إفصل شاحن البطارية عىل مستوى القابس

• .يجب أال يخضع شاحن البطارية ألي ضغط أو صدمة، سواء كان موصوال أم ال

RU

TRA

R

29

املواصفات الفنية العامة

فولت/تيار متناوب 240 ~ 100 نطاق فولطية الدخل

فولت/تيار مستمر 24.8 فولطية الخرج

أمبري 2.0 تيار الخرج

135 x 62 x 34 مم أبعاد العلبة

م 1.80 طول كابل التيار املستمر

غ 400 الوزن

حرارة البيئة املحيطة من - °5 إىل + 40°

البالستيك مواد العلبة

يتطابق مع قانون اليابان لسالمة المنتجات واألجهزة الكهربائية )قانون دينان). منتجات الفئة )أ)

يتطابق مع توجيهات ولوائح االتحاد األوروبي

يتطابق مع توجيهات نفايات المعدات الكهربائية وااللكترونية

لالستخدام الداخلي فقط

ذات عزل مزدوج تتطابق مع مواصفات اللجنة التقنية الكهربائية الدولية II معدات من الفئة(IEC 60 950(.

فيما يخص شواحن البطاريات )CEC) يتطابق مع لجنة الطاقة في كاليفورنيا

تيار متناوب

تيار مستمر

BC

وضع املؤرش الضويئ

• األخرض الثابت:

- شاحن البطارية غري موصول بالروبوتأو

- البطارية مشحونة بالكامل

• األحمر الثابت:

- .شحن البطارية جاٍر

دليل املستخدم لشاحن البطارية الخاص باملنتج

ALDE410005

مفتاحمقبس الموصل الكهربائي

علبة شاحن البطارية

مؤشر ضوئي

كابل شاحن البطاريةموصل شاحن البطارية

كابل كهربائي

موصل كهربائي

قابس

2016.04