32
6165 D Inhalt ohne Zubehör G Table without accessoires F Etabli livré sans accessoires n Inhoud zonder accessoires I Tavolo senza accessori E Banco sin accesorios P Bancada sem acessórios K Bord uden tilbehør S Bord utan tillbehör f Pöytä ilman lisävarusteita N Bord uten tillbehør l Stėł bez wyposażenie dodałkowego q Περιεμεν νευ εαρτημτων T İlave parçalar içeriğe dahil değildir wolfcraft ® GmbH D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de D Multifunktioneller Werk- und Maschinentisch G Multi- purpose work and machine table F Etabli et table de sciage multi-fonctions n Multifunctionele werk- en machinetafel I Banco da lavoro/tavolo portautensili multifunzionale E Mesa multifuncional de trabajo y para máquina P Mesa multi-funcional para ferramentas e máquinas K Multifunktionelt arbejds- og maskinbord S Arbets- och maskinbord i flerfunktionsutförande f Monipuolinen työ- ja konepöytä N Multifunksjonelt arbeids- og maskinbord l Wielofunkcyjni stół roboczo- maszynowy q Τραπι τενικν εργασιν πλλαπλν ρσεων T Multi fonksiyonlu iş- ve makina tezgahı

banco madera wolfcraft

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: banco madera wolfcraft

6165

D Inhalt ohne Zubehör

G Table without accessoires

F Etabli livré sans accessoires

n Inhoud zonder accessoires

I Tavolo senza accessori

E Banco sin accesorios

P Bancada sem acessórios

K Bord uden tilbehør

S Bord utan tillbehör

f Pöytä ilman lisävarusteita

N Bord uten tillbehør

l Stėł bez wyposażenie dodałkowego

q Περιε��μεν νευ ε�αρτημτων

T İlave parçalar içeriğe dahil değildir

wolfcraft® GmbHD-56746 KempenichGermanywww.wolfcraft.de

D Multifunktioneller Werk- und MaschinentischG Multi- purpose work and machine tableF Etabli et table de sciage multi-fonctionsn Multifunctionele werk- en machinetafelI Banco da lavoro/tavolo portautensili multifunzionaleE Mesa multifuncional de trabajo y para máquinaP Mesa multi-funcional para ferramentas e máquinasK Multifunktionelt arbejds- og maskinbordS Arbets- och maskinbord i flerfunktionsutförandef Monipuolinen työ- ja konepöytäN Multifunksjonelt arbeids- og maskinbordl Wielofunkcyjni stół roboczo- maszynowy

q Τραπ��ι τε�νικ�ν εργασι�ν

π�λλαπλ�ν �ρ�σεωνT Multi fonksiyonlu

iş- ve makina tezgahı

Page 2: banco madera wolfcraft

2

D Inhalt

G Contens

F Contenu

n Inhoud

I Contenuto

E Contenido

P Conteúdo

K Indhold

S Innehåll

f Sisältö

N Innehåll

l Zawartošć

q Περιε��μεν

T İçerik

1x

1x 1x

1x

1x

1x1x 1x

1x

1x

1x

1x

1x

Page 3: banco madera wolfcraft

3

D Zubehörbeutel

G Accessory bag

F Sachet avec accessoires

n Zakje met accessoires

I Sacchetto di accessori

E Bolsa de accessorios

P Saco de acessórios

K Tilbehørspose

S Tillbehörspase

f Lisätarvikepussi

N Tilbehørpose

l Opakowanie z osprzętem

q Σ�κκ�ς ε�αρτημ�των

T Aksesuvar çantası

14x

M 6 x 40119901013

2xM 6 x 20DIN 7985

1xM 6 x 16DIN 912

2xM 6 x 16DIN 7985

3xM 6 x 10DIN 7985

5xM 6 x 12DIN 933

12xA 6,4

DIN 125

12xM 6

DIN 934

32x

M 8 x 50DIN 931

119901015

2xM 8 x 45DIN 931

4xM 6 x 10DIN 7985

4xM 6

DIN 985

2119901014

4xM 6

4x6 x 20

5xM 6

DIN 557

4x

1x

3x

4x

1xM 6 x 35DIN 603

2xM 6 x 4DIN 923

1x3,5 x 6,5DIN 7981

1xB 6,4

DIN 9021

2xM 6

DIN 934

1x 1x1x 1x

1x 4x

1x

2xM 8

DIN 9854x 2x

2x 2x 2x 2x

2x

3x

3xM 6 x 12DIN 912

1x

2x

3xM 6

DIN 934

Page 4: banco madera wolfcraft

D Montageanleitung

G Assembly instructions

F Instructions de montage

n Montage instrukties

I Istruzioni per montaggio

E Instrucciones de montaje

P Instrução de montagem

K Monteringsanvisning

S Montagevejledning

f Asennus Käyttöohje

N Monteringsanvisning

l Opis montażu

q �δηγ�ες μ�νταρ�σματ�ς

T Montaj talimatı

4

D Notwendiges MontagewerkzeugG Necessary assembly toolsF Outils de montage nécessairesn Noodzakelijk montage gereedschapI Attrezzi necessari per il montaggioE Herramientas de montaje necesariasP Ferramenta de montagem necessária

SW10+13 SW 5

PhillipsNr.: 1+2

K Nødvendigt montageværktøjS Erforderliga monteringsverktygf Tarvittava asennustyökaluN Nødvendig monteringsverktøyl Opakowanie z osprzętem

q Απαρα�τητα εργαλε�α μνταρ�σματςT Montaj için gerekli takım

13

119901015

2xM 8 x 50DIN 931

2xM 8 x 45DIN 931

2xM 8

DIN 985

A

B

2x

2x

2xM 8

DIN 985

2x

2xM 8 x 50DIN 931

2xM 8 x 45DIN 931

2x

2x

3xM 6

DIN 934

3xM 6 x 12DIN 912

3x 4x

2x

2x

C

A

B

1x

M 6DIN 934

M 6 x 12DIN 912

1x

M 6DIN 934

M 6 x 12DIN 912

2x

M 6 x 12DIN 912

C

1x

M 6DIN 934

Page 5: banco madera wolfcraft

2

5

3119901015

4xM 6 x 10DIN 7985

4xM 6

DIN 985

2x 2x 2x

2x

D

E

E

D

ED2x

2x

2x

2x

M 6 x 10DIN 7985

M 6DIN 985

M 6 x 10DIN 7985

M 6DIN 985

M 6 x 10DIN 7985

M 6DIN 985

M 6DIN 985

M 6 x 10DIN 7985

Page 6: banco madera wolfcraft

6

3D Schrauben in „F“ so fest anziehen, dass der Tisch mit Widerstand zusammenklappbar ist.G Tighten the screws in „F“ sufficiently ,so that the table can be folded together with some resistance.F Bien serrer les vis en „F“ de sorte que la table exerce une résistance lorsqu’on la replie.n Schroeven in „F“ zo vast aandraaien dat de tafel met weerstand

samengeklapt kan worden.I Serrare le viti in „F“ in modo che la chiusura del tavolo avvenga

con una certa resistenza.E Apriete los tornillos en „F“ a la firmeza suficiente para que la mesa

pueda ser plegada con resistencia.P Apertar os parafusos em „F“ com firmeza suficiente, para haver resistência

ao dobrar a mesa.K Spænd skruerne i „F“ så meget, at bordet kan klappes sammen

med modstand.S Skruva fast skruvarna i „F“ så hårt att när bordet fälls ihop,

det sker med ett visst motstånd.f Kiristä ruuvia „F“ siten, että pöytää täytyy kääntää "vastavoimalla".N Skruene i „F“ må trekkes til så fast at bordet kan klaffes sammen

med motstand.l Na tyle dokręcić śruby w „F”, aby stół pozwalał się złożyć z oporem.q Βιδ�στε τις ��δες στ „F” τ�σ σ�ι�τ, �στε τ τραπ��ι να

μα�ε�εται με αντ�σταση.T „F“ deki cıvataları, tezgah dirençle katlanabilecek şekilde sıkınız.

F

F

F

FF

4

F

1119901013

2119901014

4x6 x 20

1x

2xM 6 x 4DIN 923

2xM 6

DIN 934

1x

4x

4x6 x 20

1x

4x

1x

2xM 6 x 12DIN 923

2xM 6

DIN 934

Page 7: banco madera wolfcraft

7

51

119901013

4xM 6 x 40

4xA 6,4

DIN 125

4xM 6

DIN 934

4xM 6

4x4x

180°

180°

5.1

5.2

5.3

4xM 6 x 40

4xA 6,4

DIN 125

4xA 6,4

DIN 125

4x

4x

4xM 6

DIN 934

4xM 6

DIN 315

Page 8: banco madera wolfcraft

7

8

62

119901014

1x1x

M 6 x 35DIN 603

1x3,5 x 6

DIN 7981

1xB 6,4

DIN 9021

1x1x

1x

1119901013

2xM 6 x 16DIN 7985

2xA 6,4

DIN 125

2xM 6

DIN 934

1xM 6 x 35DIN 603

1x

1x

1x

1x3,5 x 6

DIN 7981

1x

1xB 6,4

DIN 9021

2xM 6 x 16DIN 7985

2xA 6,4

DIN 125

2xM 6

DIN 934

Page 9: banco madera wolfcraft

9

8

D Schrauben in „G“ nur lose montieren. Führungsschiene einschieben und bündig mit der Arbeitsplatte ausrichten. Schrauben festziehen.G Only insert the screws in „G“ without tightening them. Insert the guide rail and align so that it is flush with the desktop. Tighten the screws.F Mettre la vis dans „G“ sans serrer. Introduire le guide parallèle dans le rail et l'ajuster au plan de travail. Bien serrer la vis.n Schroeven in „G“ eerst losjes monteren. Geleiderail inschuiven en gelijk met het werkblad uitrichten. Schroeven vastdraaien.I Le viti vanno montate solo allentate in „G“. Inserire la guida ed allineare a livello del piano di lavoro. Stringere le viti.E Montar los tornillos „G“ sólo de forma suelta. Insertar la barra guía y alinearla a ras con la plancha de trabajo. Apretar los tornillos.P Os parafusos no „G“ são para montar soltos. Inserir a barra de guia e alinhar nivelado com a placa de trabalho. Apertar os parafusos.K Skruerne i „G“ monteres kun løst. Styreskinnen skubbes ind og rettes vandret ud efter arbejdspladen. Skruerne strammes.S Fäst skruvarna löst i „G“. För in styrskenan och rikta in så att den ligger jämnt med arbetsplattan. Dra fast skruvarna.f Kiinnitä ruuvit kohtaan „G“ kiristämättä niitä. Työnnä johtoraide sisään ja aseta se yhteen työtason kanssa. Kiristä ruuvit.N Monter skruene i „G“ kun løst. Skyv inn ledeskinnen og bring den i flukt med arbeidsplaten. Trekk skruene fast til.l Luźno zamontować śruby „G“. Wsunąć szyny prowadzące i ustawić je na równi z płytą roboczą. Dokręcić śruby.

q Συναρμλγ"στε μ�ν �αλαρ τις ��δες στ „G“. Τπθετ"στε σπρ��νντας τη ργα δ"γησης και ευθυγραμμ�στε τη

στ �δι επ�πεδ με την πλκα εργασ�ας. Σ���τε τις ��δες.T „G“ daki cıvataları gevşek olarak monte ediniz. Kılavuz rayını itiniz ve çalışma levhasıyla birlikte yerleştiriniz. Cıvataları sıkınız.

8.3 8.4

1119901013

3xM 6 x 10DIN 7985

5xM 6 x 12DIN 933

6xM 6

DIN 934

3x

3xM 6

DIN 557

8.5

1xM 6 x 16DIN 912

1x

8.1 8.24xM 6

DIN 934

G4x

M 6 x 12DIN 933

2xM 6

DIN 557

2xM 6 x 10DIN 7985

2x

G

G

1xM 6 x 10DIN 7985

1xM 6

DIN 934

1x1x

1xM 6 x 16DIN 912

1xM 6

DIN 934

1xM 6 x 12DIN 933

1xM 6

DIN 557

Page 10: banco madera wolfcraft

10

9

D Achtung: Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind! Überprüfen Sie dies vor jedem Arbeiten.

G Attention: Check regularly that all screwed connections are tight! Please check before starting work.

F Attention: Vérifier régulièrement le serrage des raccords vissés! Vérifier ceci avant chaque utilisation.

n Let op! Controleer regelmatig, of alle schroefverbindingen stevig vastgeschroefd zijn! Controleer dit voor elk werkbegin.

I Attenzione: controllate regolarmente che tutte le viti siano ben serrate! Controllate prima di cominciare ogni lavoro.

E Atención: ¡Se debe comprobar de forma regular si todas las uniones roscadas están bien apretadas!Esto lo deben comprobar antes de cualquier trabajo.

P Atenção: assegure-se regularmente, que todas as uniões roscadas estão devidamente aparafusadas! Controle isto, antes do incio de todo trabalho.

K OBS: Kontrollér regelmæssigt, om alle skrueforbindelser er skruet rigtigt fast! Kontroller dette hver gang inden arbejdet påbegyndes.

S OBS! Kontrollera regelbundet att samtliga skruvförband är ordentligt åtdragna! Kontrollera innan arbetet påbörjas.

f Huomio: Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuviliitokset ovat tiukasti kiinni! Tarkasta ennen työskentelyn aloittamista.

N OBS: Kontroller regelmessig at alle skruforbindelser er skrudd tett till! Kontroller hver gang før du begynner at arbeide.

l Uwaga: Należy regularnie sprawdzać stan połączeń śrubowych! Należy to sprawdzić przed każdym rozpoczęciem prazy.

q Πρ�σ���: Ελ�γ�τε σε τακτ διαστ"ματα εν �λι ι κ�λ�ες ε�ναι σ�ι�τ �ιδωμ�νι! Ελ�γ�τε τ πριν απ κθε εργασ�α.

T Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce ve düzenli aralıklarla bütün cıvataların sıkı olup olmadığını kontrol ediniz!

2xM 6 x 20DIN 7985

2xA 6,4

DIN 125

2xM 6

DIN 557

9.1 9.2

9.3 9.4

1119901013

2xM 6 x 20DIN 7985

2xA 6,4

DIN 125

2xM 6

DIN 557

Page 11: banco madera wolfcraft

11

D Bedienungsanleitung

G Operating instructions

F Mode d’emploi

n Gebruiksaanwijzing

I Istruzioni per l’uso

E Istrucciones de manejo

P Instrução de operação

K Betjeningsvejledning

S Bruksanvisning

f Käyttöohje

N Bruksanvisning

l Instrukcja obsługi

q �δηγ�ες �ρ�σης

T Kullanma talimatı

1D ZusammenklappenG FoldingF Pliagen Dichtklappen

I ChiudereE PlegarP Dobrar para fecharK Sammenklapning

S Fäll ihopf KokoontaittaminenN Sammenklappingl Składanie stołu

q Διπλ�στεT Katlamak

D AufklappenG UnfoldingF Dépliagen Openklappen

I AprireE DesplegarP Dobrar par a abrirK Opklapning

S Fäll uppf AvaaminenN Oppklappingl Rozkładanie stołu

q Αν���τεT Açmak

1.1

1.7

1.2 1.3

1.6

1.4

1.5

D Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass beide Griffschrauben (Abb. 1.7) fest angezogen sind.G Attention: Ensure that both of the handle screws (fig. 1.7) are firmly tightened each time before you commence work.F Attention: Vérifier à chaque fois avant de travailler que les deux vis de poignée (Fig. 1.7) sont bien serrées.n Let op! Controleer steeds voor u gaat werken, dat beide geribde schroeven (afb. 1.7) vast aangedraaid zijn.I Attenzione: Prima di iniziare qualsiasi lavoro, verificare che la maniglia sia saldamente avvitata (fig. 1.7).E Atención: Asegúrese de que ambos tornillos (fig. 1.7) estén bien apretados antes de iniciar cualquier trabajo.P Atenção: Controle antes de qualquer trabalho, se ambos os parafusos de punho rotativo (Fig. 1.7) estão firmemente apertados.K OBS: Før arbejdet påbegyndes, skal det tjekkes, at de to fingerskruer (fig. 1.7) er spændt godt til.S OBS!: Kontrollera före varje arbete att de båda handtagen (bild 1.7) är ordentligt fastdragna.f Huomio: Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että molemmat kahvaruuvit (kuva 1.7) on kiristetty.N OBS: Kontroller at begge håndtagene (bilde 1.7) er trukket fast til.l Uwaga: Przed każdą pracą należy sprawdzić, czy obydwie śruby z uchwytem (rys.1.7) są mocno dokręcone.

q Πρ�σ���: Ελ�γ�τε πριν απ� κθε ερηασ�α, �στε και ι δ� ��δες λα�"ς (απεικ�νιση 1.7) να ε�ναι σταθερ �ιδωμ�μες.T Dikkat: Her çalışmaya başlamadan önce iki cıvatanın (Şek. 1.7) sıkılmış olup olmadığını kontrol ediniz.

Page 12: banco madera wolfcraft

D Achtung: Ziehen Sie vor dem Zusammenklappen des Tisches unbedingt den Netz- und den Gerätestecker vom Sicherheitsschalter ab!

G Caution: before folding the table, it is imperative that the power and appliance plug be disconnected from the safety switch!

F Attention: retirez absolument, avant de replier la table, les prises alimentation et de l’appareil du commutateur de sécurité!

n Opgelet: Voor u de tafel samenklapt, beslist de net- en apparatenstekker van de veiligheidsschakelaar aftrekken!

I Attenzione: prima di richiudere il tavolo togliere la spina di rete e quella dell'apparecchio dall'interruttore di sicurezza!

E Atención: Antes de plegar la mesa, ¡desconectar obligatoriamente del interruptor de seguridad las clavijas de enchufe y del aparato!

P Atenção: Antes de dobrar a mesa, é indispensável tirar o interruptor de rede e o interruptor de aparelho do interruptor de segurança!

K Bemærk: Husk at trække net- og apparatstikket ud af sikkerhedskontakten, inden bordet klappes sammen! S OBS! Innan du fäller ihop bordet måste du alltid dra ut stickproppen och kontakthylsan!f Huomio: Vedä ehdottomasti ennen pöydän kokoonpanoa pistoke ja laitepistoke irti varmistuskytkimestä!N OBS: Husk å trekk ut nett- og apparatplugg fra sikkerhetsbryter, før du klapper sammen bordet!l Uwaga: Przed złożeniem stołu należy koniecznie odłączyć wtyczkę sieciową i wtyczkę urządzenia od wyłącznika bezpieczeństwa.

q Πρ�σ���: Πριν κλε�σετε τ τραπ��ι �γλτε πωσδ"πτε τ �ις δικτ�υ και τ �ις συσκευ"ς απ� τ διακ�πτη ασ�αλε�ας!T Dikkat: Masayı kapatmadan önce muhakkak prizdeki ve cihazdaki fişi güvenlik şalterinden çıkartınız!

2

12

D Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Handkreissäge ausrichten, sodas das Sägeblatt mittig in der Spalteinlage läuft.

G Rotate the worktop (180°), align the hand circular saw so that the saw blade moves in the centre of the gap insert.

F Basculer la surface de travail (180°). Ajuster la scie circulaire de sorte que la lame se trouve au milieu du guide.

n Werkblad kantelen (180°). De handcirkelzaag zodanig uitrichten dat het zaagblad in het midden van het spleetinzetstuk loopt.

I Orientare il piano di lavoro (180°). Allineare la sega circolare manuale in modo che la lama della sega giri assialmente nella scanalatura.

E Girar la placa de trabajo (en 180°). Alinear la sierra circular manual de modo que la hoja esté centrada en la pieza intercalada.

P Rodar a placa de trabalho (180°). Alinhar a serra circular manual de maneira que o disco trabalhe no meio da fenda de corte.

K Arbejdspladen drejes (180°). Håndrundsaven indrettes således, at savbladet løber i midten af spalteindlægget.

S Sväng runt arbetsplattan 180°. Rikta handcirkelsågen så att sågklingan löper mitt i spaltinlagan.

f Työtason kääntäminen (180°). Aseta pyörösaha siten, että sahanterä kulkee katkaisutason keskellä.

N Sving om arbeidsplaten (180°). Sett håndsirkelsagen slik at sagbladet løper i midten av spalten.

l Obrót płyty roboczej (180°). Ustawić piłę tarczową ręczną tak, aby tarcza piły znajdowała się w środku wkładki szczeliny.

q Περιστρ�ψτε την πλκα εργασ�ας (180°). Ευθυγραμμ�στε τ δισκπρ�ν, �στε δ�σκς πρινι� να περιστρ��εται στ κ�ντρ

τυ πλαισ�υ με τη σ�ισμ".T Çalışma plakasını (180°) döndürün. Dairesel bıçaklı el testeresini, testere bıçağı yarığın tam ortasında duracak şekilde ayarlayın!

3

A

A

A

A

max. 10 mm

3.4

A

180°

3.1

B

3.2

3.3

B B

BB

Page 13: banco madera wolfcraft

13

D Überprüfen Sie vor dem Sägen mit der Handkreissäge den Freilauf des Sägeblattes in der Spalteinlage!

G Before sawing with the hand circular saw ensure that the saw blade runs freely in the gap insert!

F Vérifier que la lame tourne librement avant de débuter le sciage.

n Controleer voor u met de handcirkelzaag gaat zagen de vrijloop van het zaagblad in het spleetinzetstuk!

I Prima di segare con la sega circolare manuale, verificare che la lama della sega giri liberamente nella scanalatura!

E ¡Revisar la marcha libre de la hoja en la pieza intercalada antes de usar la sierra circular!

P Antes de trabalhar com a serra circular manual deve de verificar, se o disco trabalha livre.

K Før savning med håndrundsaven skal savbladets friløb i spalteindlægget kontrolleres!

S Innan du börjar såga med handcirkelsågen kontrollerar du sågbladets frigång i spaltinlagan.

f Tarkista ennen sahaamista käsipyörösahalla, että sahanterä pyörii vapaasti katkaisutasossa.

N Kontroller at sagbladet løper fritt i spalteinnlegget før du begynner å sage med håndsirkelsagen!

l Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzić swobodę poruszania się tarczy piły we wkładce szczeliny!

q Πριν απ� τ πρι�νισμα με τ δισκπρ�ν ελ�γ�ετε αν δ�σκς πρινι� περιστρ��εται ελε�θερα στ πλα�σι με τη σ�ισμ"!

T Dairesel bıçaklı el testeresi ile çalışmadan önce testere bıçağının yarığın tam ortasında dönmesini kontrol edin!

D Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen und einrasten. Achten Sie beim schwenken der Arbeitsplatte darauf, dass das Netzkabel nicht in die Arbeitsplatte eingeklemmt wird.

G Swivel the work plate back to initial position and lock it. When rotating the worktop, ensure that the power cable does not get jammed in the worktop.

F Remettre la plateau en position initiale et l’encranter. Veiller à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé lorsque la surface de travail est basculée.

n Breng het zaagblad weer in uitgangspositie en vergrendel het. Let er bij het kantelen van het werkblad op dat het netsnoer niet in het werkblad klem komt te zitten.

I Riportare il piano di lavoro nella posizione di partenza e bloccarlo. Orientando il piano di lavoro, fare attenzione di non bloccare il cavo di rete nel piano di lavoro.

E Colocar la placa de trabajo otra vez en su posición inicial y encajarla. Prestar atención al girar la placa de trabajo a que el cable de alimentación no se atasque en la placa de trabajo.

P Voltar a colocar o tampo de trabalho na posição inicial e, engatar. Ao rodar a placa de trabalho tem que ter atenção, para que o cabo da corrente não fique entalado na placa.

K Sæt igen arbejdsplanet i udgangsposition og bring det i indgreb. Vær ved drejningen af arbejdspladen opmærksom på, at netkablet ikke klemmes inde i arbejdspladen.

S För tillbaka arbetsskivan i utgångsläge och spärra den. Kontrollera att nätkabeln inte fastnar i arbetsplattan när du svänger arbetsplattan.

f Palauta työtaso takaisin alkuasentoon ja lukitse se paikoilleen. Kääntäessäsi työtasoa varo, ettei verkkojohto jää sen väliin puristuksiin.

N Arbeidsplassen bringes tilbake til utgangsposisjonen og låses. Vær oppmerksom på at ikke nettkabelen blir klemt i arbeidsplaten ved svinging.

l Odwrócić płytę roboczą z powrotem do położenia wyjściowego i zablokować ją. Podczas obrotu płyty roboczej należy uważać, aby kabel sieciowy nie został zakleszczony w płycie roboczej.

q Επανα��ρετε τ τραπ��ι εργασ�ας στην αρ�ικ" τυ θ�ση και σταθερπιε�στε τ.

Πρσ��ετε κατ την περιστρ�" της πλκας εργασ�ας �στε να μην γ�νει σ�νθλιψη τυ καλωδ�υ ρε�ματς απ� την πλκα εργασ�ας.T Çalışma masasını tekrar eski pozisyonuna getirerek sabitleyiniz.

Çalışma plakasını döndürürken elektrik kablosunun çalışma plakası içinde sıkışmamasına dikkat edin.

180°

4

5

6D Achtung! Zur ausschließlichen Verarbeitung von Holz und leicht zerspanbaren Kunststoffen.

G Attention! Exclusively for cutting of wood and easy to cut plastic materials.

F Attention! Sert uniquement au travail du bois et de matières plastiques facilement usinables.

n Let op! Gebruik deze werktafel uitsluitend voor het zagen van hout en gemakkelijk verspaanbare kunststoffen.

I Attenzione! Solo per la lavorazione di legno e materie sintetiche facilmente truciolabili.

E ¡Atención! Exclusivamente para el trabajo con madera y plásticos fácilmente mecanizables con desprendimiento de viruta.

P Atenção! Única e exclusivamente para o trabalhamento de madeira e de materiais plásticos, caracterizados pelo fácil levantamento de aparas.

K Vigtigt! Må udelukkende anvendes til bearbejdning af træ og let bearbejdelige kunststoffer.

S OBS! Endast avsedd för bearbetning av trä och lättbearbetad plast.

f Huomio! Tarkoitettu ainoastaan puun ja helposti lastuavan muovin työstöön.

N OBS! Er utelukkende beregnet til bearbeiding av tre og lett oppflisbart kunststoff.

l Uwaga! Wyłącznie do obróbki drewna i łatwych do cięcia tworzyw sztucz nych.

q Πρ�σ���! +ρησιμπιε�στε τ για απκλειστικ" επε�εργασ�α ��λυ και ελα�ρ�ς κπτ�μενων συνθετικ�ν υλικ�ν.

T Dikkat! Sadece tahta ve kolay kesilen suni malzemelerin işlenmesinde kullanılır.

Page 14: banco madera wolfcraft

14

D Verlängerungskabel nicht inbegriffen. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung.

G Extension lead not included. Disconnect the power while not in use.

F La rallonge n’est pas livrée avec l’établi. Retirer systématiquement la fiche de la prise du secteur lorsque la machine n'est plus utilisée.

n Het verlengsnoer is niet in de levering inbegrepen. Verwijder in principe de netstekkerwanneer het apparaat niet wordt gebruikt.

I Prolunga non compresa. Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete quando l'apparecchio non viene usato.

E Cable de extensión no está incluido. Imprescindiblemente debe quitarse el enchufe a la red al no utilizar la máquina.

P Fio de extensão não-incluido. Retire por princípio a ficha da tomada em caso de não-utilização.

K Forlængerledning er ikke inkluderet. De bør altid trække stikket ud når apparatet ikke er i brug.

S Ej inklusive förlängningssladd. Drag alltid ut stickkontakten när maskinen ej är i drift.

f Jatkojohto ei kuulu toimitukseen. Vedä aina pistoke pois pistorasiasta kun et käytä laitetta.

N Forlengringskabeln er ikke inkludert. Generelt frekkes nettbryteren ut ved ikke-bruk.

l Nie zawiera przedłużacza. Przed i w razie nie używania maszyny należy koniecznie wyłączyć maszynę z sieci.

q Τ καλ�δι επιμ"κυνσης δεν συμπεριλαμ�νεται. Απσυνδ�ετε

τ μη�νημα απ� την μπρ��α κατ την μη �ρησιμπ�ηση τυς.

T Uzatma kablosu dahil değildir. Prensip olarak fişi çekiniz kullanım dışında.

7

EINON AUS

OFF

611261261125066112104

10A250V~

10A250V~

13A250V~

611200010-16A / 250V~

Page 15: banco madera wolfcraft

15

D Achtung: In der Führungsschiene darf nur parallel zum Kreissägeblatt gesägt werden!

G Caution: you are only to saw in the guide parallel to the circular saw blade!

F Attention: avec le guide, on ne peut scier que parallèlement à la lame!

n Opgelet: In de geleiderails mag uitsluitend parallel aan het cirkelzaagblad gezaagd worden!

I Attenzione: nella guida si puo segare solo parallelamente alla lama della sega circolare.

E Atención: Sólo ha de aserrarse en el riel-guía en sentido paralelo a la hoja de la sierra!

P Atenção: Na guia só pode ser cerrado em paralelo ao disco da serra circular!

K OBS.: I styreskinnen må der kun saves parallelt i forhold til rundsavsbladet!

S Observera: i styrskenan får det bara sågas parallellt med cirkelsågsbladet.

f Huomio: Ohjauksessa saa sahata vain pyörösahanterän suuntaisesti.

N Pass på: Det får kun sages parallelt til sirkelsagbladet i føringsskinnen!

l Uwaga: cięcie w prowadnicy dopuszczalne jest tylko równolegle do tarczy piły!

q Πρ�σ���: Στη ργα δ"γησης επιτρ�πεται να πριν��ετε μ�ν παρλληλα

στ δ�σκ τυ δισκπρ�νυ!T Dikkat: Kılavuz rayı içinde yalnızca dairesel bıçaklı el testeresine paralel olarak kesme işlemi yapılmalıdır!

88.1

max. 120 mm

max. 510 mm

8.38.2

8.58.4

Page 16: banco madera wolfcraft

16

9D Winkelanschlag

G Angle stop

F Butée angulaire

n Hoekaanslag

I Arresto ad angolo

E Tope angular

P Encosto angular

K Vinkelanslag

S Vinkelanslag

f Kulmaohjain

N Vinkelanslag

l Ogranicznik kątowy

q Γωνιακ�ς δηγ�ς

T Açı dayanağı

9.1

0°- max. 60°

9.2

max. 15 mm

min. 15 mm

1010.1 10.2 10.3 10.4

10.5 10.6

Page 17: banco madera wolfcraft

17

D Durch Einsetzen eines Abweiskeils ist dafür zu sorgen, dass abgeschnittene Teile vom Zahnkranz des Sägeblattes nicht erfaßt und weggeschleudert werden können.

G A deflector wedge should be used to make sure, that the toothed rim of the saw blade will not catch and throw out any cut-off pieces.

F A l'aide du déflecteur, écarter les pièces coupées afin qu'elles ne se prennent pas dans la lame de scie et qu'elles ne soient pas projetées.

n Zorg door het inzetten van het spouwmes ervoor dat afgezaagde delen niet door de tandkrans van het zaagblad gegrepen en weggeslingerd worden.

I Usando un cuneo deviatore si deve fare in modo che le parti tagliate non possano impigliarsi nella corona dentata della lama ed essere gettate via.

E Con colocación de una cuña desviadora hay que procurar que las piezas cortadas no se puedan agarrar por la corona dentada de la hoja de serrar siendo catapultados por el aire.

P Ao proceder-se à utilização de um calço de protecção, haverá que precaver, de modo a, que as partes cortadas, não sejam colhidas pela coroa dentada da lâmina da serra, e não venham a ser arremessadas.

K Ved at isætte en afviserkile skal det sikres, at afskårne dele af tandkransen ikke kan ramme personer og slynges væk.

S Genom montering av avvisarkil säkerställs att avskurna delar av sågklingans kuggkrans inte fångas upp och slungas bort.

f Ohjauskiilaa käytettäessä on huolehdittava siitä, että sahatut osat eivät joudu sahanterän hammaskehälle ja linkoudu ulos.

N Ved bruk av en avvisningskile tas høyde for at avkuttede deler ikke kommer inn i sagbladets tannkrans og derved slynges utover.

l Przez zastosowanie klina odpychającego należy zadbać o to, aby odcięte części nie mogły zostać chwycone przez uzębienie tarczy piły i wyrzucone w powietrze.

q Φρντ�στε μ�σω της τπθ�τησης μιας απκρυστικ"ς σ�"νας να μην �ρθυν κμμ�να υλικ σε επα�" με τ δντωτ� στε�νι

της λεπ�δας πρινι�, λ�γω κινδ�νυ εκτ�να�"ς τυς.T Ayırma kaması kesilen parçaların testere levhasının dişlerine takılarak savrulmasına engel olur.

D Bei Gehrungsschnitten muß die Kreissäge neu ausgerichtet werden.

G For mitre cuts the alignment of the circular saw must be changed.

F Pour les coupes à onglets, repositionner et régler à nouveau la scie. A l’aide de la pince poussoir, pousser la pièce usinée afin de vous assurer que les dents de lame de scie ne coupent puis projetent des morceaux de bois.

n Voor het verstekzagen moet de machine opnieuw worden ingesteld.

I Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente.

E Para realizar cortes de inglete hay que alinear la sierra circular nuevamente.

P Para se proceder à execução de cortes de meia-esquadria, haverá necessidade de alinhar novamente a serra circular.

K Ved geringssnit skal rundsaven justeres på ny.

S Vid geringssågning måste cirkelsågen riktas upp på nytt.

f Viistosahauksessa pyörösaha on asennettava uudelleen.

N Ved bruk av gjæringssnitt må sirkelsagen innstilles på nytt.

l Przy cięciu ukośnym należy na nowo ustawić piłę tarczową.

q Για γωνιωειδε�ς κπ�ς τπθετε�στε τ δισκπρ�ν εκ ν�υ.

T Gönyeli kesimlerde testerenin yeniden ayarlanması gerekir.

11

12

1313.1 13.2

13.413.3

1x

Page 18: banco madera wolfcraft

18

D Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Stichsäge so ausrichten, dass das Sägeblatt mittig in der Sägeöffnung (A) läuft. Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen.

G Swashing of the work plate (180°). Align the jigsaw so, that the saw blade runs in the middle of the sawing opening (A). Move the work plate back to initial position.

F Basculer le plateau (180°). Régler la scie sauteuse de telle sorte que la lame sorte au milieu de la fente du plateau. Remettre le plateau dans sa position initiale.

n Kantelen van het werkblad (180°). Decoupeerzaag zo insellen, dat het zaagblad in het midden van de zaagopening (A) loopt. Werkblad weer in uitgangspositie terugzetten.

I Ribaltare il piano di lavoro (180°). Allineare il seghetto alternativo in modo che la lama si trovi al centro del foro (A). Riportare il piano di lavoro nella sua posizione di partenza.

E Cambiar la posición de la plancha de trabajo (180°). Alinear la sierra de calar de forma que la hoja se mueva en el centro de la ranura de serrar.

P Girar a placa de trabalho (180°). Alinhar o serrote de ponta de forma a que a lãmina corra céntrada na abertura de serrar (A). Colocar a placa de trabalho de novo na posição de partida.

K Drejning af arbejdspladen (180°). Justér stiksaven således, at savklingen befinder sig midt i saveåbningen (A). Bring arbejdspladen tilbage til udgangsstilling.

S Sväng runt arbetsskivan (180°). Rikta upp sticksågen så att sågbladet centreras i sågöppningen. För tillbaka arbetsskivan i sitt utgångsläge.

f Käännä työlevyä (180°). Kohdista pistosaha siten, että sahanterä liikkuu sahausaukon (A) keskellä. Käännä työlevy jälleen alkuperäiseen asentoonsa.

N Arbeidsplaten snus 180°. Rett ut stikksagen slik at sagbladet går midt i sagåpningen (A). Sett arbeidsplaten tilbake til utgangsposisjonen.

l Obrócić płytę stołu o 180 °. Wyżynarkę należy tak ustawić na płycie stołu, by piła (brzeszczot piły) znalazła się w środku wycięcia ”A”. Obrócić płytę stołu w pozycję pracy.

q Περιστρ�" τυ τραπε�ι� εργασ�ας (180). Ευθυγραμμ�στε την παλινδρμικ" σ�γα, �τσι �στε τ πρινκι να δηγε�ται στ νιγμα (Α).

Επανα��ρετε τ τραπ��ι εργασ�ας στην αρ�ικ" τυ θ�ση.T Çalışma masasının çevirilmesi (1800). Delik testeresini, testere yaprağının kanalın (A) ortasına geleceği şekilde ayarlayınız. Çalışma masasını tekrar eski pozisyonuna getiriniz.

A

D Oberfräse so ausrichten, dass der Fräser mittig in der großen Bohrung Ø 40 mm läuft.

G Align the router in such a way that the cutter is exactly in the centre of the Ø 40 mm, bore hole.

F Ajuster la défonceuse de manière que la fraise soit centrée dans le gros perçage de 40 mm de Ø.

n Bovenfress zo uitijnen, dat de fress in het midden van de grote boring Ø 40 mm loopt.

I Allineare la fresatrice verticale in modo che la fresa scorra al centro nel foro grande di Ø 40 mm.

E Allinear el tupi de brazo superior de manera tal que la fresa marche concéntricamente por el gran taladro de 40 mm de diámetro.

P Alinhar a fresadora, de modo a que a fresa corra pelo centro do furo de Ø 40 mm.

K Planfræseren skall indstilles således, at fræseren løber midt i det store med diametern Ø 40 mm.

S Överfräsmaskinen skall rikas så, att fræseren löper mitt i det stora hålet med diameteren 40 mm.

f Yläjyrsin kohdistetaan niin, että jyrsin kulkee suuren aukon Ø 40 mm keskitse.

N Håndoverfres rettes inn slik at fresen er eksakt i midten av boringen Ø 40 mm.l Frezarkę ustawić tak, by oś freza znajdowała się pośrodku otworu Ø 40 mm.

q Τπθετ"στε την �ρα��α �τσι, �στε τ τρυπνι να κινε�ται στ κ�ντρ τρ�πας

διαμ�τρυ 40 �λστ.T Düşey frezesini, freze kafası Ø 40 mm ‘lik büyük deliğin merkezine geleceği şekilde ayarlayınız.

15

14

1716

Page 19: banco madera wolfcraft

19

D Zubehör separat erhältlich

G Accessories not included

F Accessories vendus séparément

n Accessories separaat verkrijgbaar

I Accessori non compresi

E Accesorios no incluidos

P Accéssoirios vendidos separamente

K Tilbehør som fåer separat

S Tillbehör ingår ej

f Varusteet eivät sisälly

N Tillbehør følgerikke med

l Wyposeżenie dodatkowe

q Ε�αρτ�ματα μπ�ρ�#ν

να αγ�ραστ�#ν �ε�ωριστ�

T Aksesuvar ayrıca satın alınabilir

6176000

6174000

+ 6114000 + 6115000

6172000

6119000

6171000

+ 6152000

Page 20: banco madera wolfcraft

20

D

Sich

erh

eits

hin

wei

se•

Beac

hten

Sie

die

Ang

aben

in d

er B

edie

nung

sanl

eitu

ng d

er e

inzu

baue

nden

H

andk

reis

säge

, Stic

hsäg

e od

er O

berf

räse

.

•D

iese

Ger

äte

müs

sen

den

VD

E-Ri

chtli

nien

ent

spre

chen

.G

erät

e ab

dem

Bau

jahr

199

5 m

üsse

n ei

n C

E-Ze

iche

n ha

ben.

•N

icht

zul

ässi

g is

t di

e V

erw

endu

ng K

reis

säge

blät

tern

aus

hoc

hleg

iert

emSc

hnel

larb

eits

stah

l (H

SS-K

reis

säge

blät

ter)

!

•N

ur e

inw

andf

reie

Säg

eblä

tter

ver

wen

den;

der

Gru

ndkö

rper

dar

f ni

cht

dick

erun

d di

e Sc

hrän

kung

nic

ht s

chm

äler

sei

n al

s di

e D

icke

des

Spa

ltkei

ls.

•K

ontr

ollie

ren

Sie

rege

lmäß

ig, o

b al

le S

chra

uben

fes

t an

gezo

gen

sind

!

•V

erw

ende

n Si

e Ih

ren

Arb

eits

tisch

nie

uns

achg

emäß

ode

r zw

ecke

ntfr

emde

nd!

•A

lle G

egen

stän

de, d

ie n

icht

ben

ötig

t w

erde

n, v

om A

rbei

tstis

ch e

ntfe

rnen

.

•N

icht

zum

Sch

neid

en v

on B

renn

holz

ver

wen

den.

•Sc

hnei

den

von

Rund

holz

ist

nur

zulä

ssig

, wen

n da

s W

erks

tück

bei

ders

eits

des

Säge

blat

tes

gege

n V

erdr

ehen

ges

iche

rt is

t.

•Be

arbe

iten

Sie

kein

e an

dere

n M

ater

ialie

n al

s H

olz

oder

leic

ht z

ersp

anba

re K

unst

stof

fe.

Aus

nahm

e:N

ur m

it de

r St

ichs

äge

dürf

en b

ei g

eeig

nete

m S

ägeb

latt

auch

leic

ht z

ersp

anba

re M

etal

le (

z.B.

Alu

min

ium

) be

arbe

itet

wer

den.

•Be

i lau

fend

er M

asch

ine,

Wer

kstü

cke

nie

entg

egen

der

Arb

eits

richt

ung

bew

egen

!

•Lo

se S

plitt

er, S

päne

ode

r äh

nlic

he W

erks

toff

teile

dür

fen

aus

der

Näh

ede

s la

ufen

den

Säge

blat

tes

nich

t vo

n H

and

entf

ernt

wer

den!

•Sä

gebl

ätte

r dü

rfen

nac

h de

m A

ussc

halte

n de

s A

ntrie

bs n

icht

dur

chse

itlic

hes

Geg

endr

ücke

n ge

brem

st w

erde

n!

•Zi

ehen

Sie

gru

ndsä

tzlic

h de

n N

etzs

teck

er:

- vo

r de

m W

echs

el v

on G

erät

en o

der

- W

erkz

euge

n-

vor

War

tung

sarb

eite

n-

bei N

icht

nutz

ung

•Pr

üfen

Sie

vor

Arb

eits

begi

nn d

ie F

unkt

ions

fähi

gkei

t de

r G

erät

e un

d W

erkz

euge

.A

rbei

ten

Sie

nie

mit

besc

hädi

gtem

ode

r st

umpf

em W

erkz

eug.

•A

chte

n Si

e da

rauf

, das

s de

r A

rbei

tstis

ch a

uf e

bene

m u

nd f

este

m U

nter

grun

g st

eht.

•Be

nutz

en S

ie W

erkz

euge

nur

für

ihre

n ei

gent

liche

n Be

stim

mun

gszw

eck.

•En

tfer

nen

Sie

nie

vorh

ande

ne S

chut

zvor

richt

unge

n.

•So

rgen

Sie

daf

ür, d

aß Ih

re K

leid

ung

anl

iegt

(in

sbes

onde

re Ä

rmel

)un

d sc

hütz

en S

ie Ih

re H

aare

.

•Sc

hütz

en S

ie Ih

r G

ehör

bei

den

Arb

eite

n, d

ie g

roße

n Lä

rm v

erur

sach

en.

•Tr

agen

Sie

bei

alle

n A

rbei

ten

eine

Sch

utzb

rille

.

•A

rbei

ten

Sie

nie

auf

den

Kör

per

zu.

•G

reife

n Si

e ni

e in

lauf

ende

Ger

äte.

•A

chte

n Si

e da

rauf

, daß

alle

ele

ktris

chen

Ger

äte

vor

Näs

se, S

taub

un

d Fe

ucht

igke

it ge

schü

tzt

sind

.

•H

alte

n Si

e K

inde

r vo

n Ih

rer

Wer

ksta

tt f

ern

und

bew

ahre

n Si

e Ih

re G

erät

e un

d W

erkz

euge

ges

iche

rt a

uf.

•La

ssen

Sie

nie

Une

rfah

rene

ohn

e A

nlei

tung

ode

r A

ufsi

cht

mit

ihre

n G

erät

enun

d W

erkz

euge

n ar

beite

n.

•A

rbei

ten

Sie

imm

er p

lanv

oll u

nd k

onze

ntrie

rt.

•H

alte

n Si

e Ih

ren

Arb

eits

bere

ich

in O

rdnu

ng.

•V

erw

ende

n Si

e nu

r O

rigin

al w

olfc

raft

®-E

rsat

ztei

le.

•V

erw

ende

n Si

e di

e St

auba

bsau

gung

.

•D

er S

paltk

eil d

er H

andk

reis

säge

dar

f ni

cht

entf

ernt

wer

den.

•So

rgen

Sie

imm

er f

ür a

usre

iche

nde

Bele

ucht

ung.

•Se

ien

Sie

imm

er d

arau

f vo

rber

eite

t, d

ass

beim

Säg

en d

as W

erks

tück

zu

rück

schl

agen

kan

n.

Gül

tig n

ur f

ür T

isch

krei

ssäg

en:

•Im

mer

mit

Schu

tzha

ube

arbe

iten!

Sc

hutz

haub

e du

rch

Schw

enke

n de

s Sc

hutz

haub

enbü

gels

so

wei

t ab

senk

en, w

ie e

s di

e W

erks

tück

höhe

zul

äßt.

•V

erw

ende

n Si

e be

im A

blän

gen

schm

aler

Wer

kstü

cke

(Abs

tand

kle

iner

als

120

mm

zw

isch

en S

ägeb

latt

und

Par

alle

lans

chla

g)

unbe

ding

t ei

nen

Schi

ebes

tock

.

•D

urch

Ein

setz

en e

ines

Abw

eisk

eils

ist

dafü

r zu

sor

gen,

daß

abge

schn

itten

e Te

ile v

om Z

ahnk

ranz

des

Säg

ebla

ttes

nic

ht e

rfaß

t un

d w

egge

schl

eude

rt w

erde

n kö

nnen

(Se

ite 1

7 - 1

2).

•Be

i bes

chäd

igte

m S

äges

palt

ist

die

Spal

tein

lage

zu

erne

uern

!

•Be

nutz

en S

ie z

ur d

auer

haft

en F

ixie

rung

des

Ger

ätes

chal

ters

in d

er „

AN

“-St

ellu

ng

nur

die

beili

egen

de E

insc

haltk

lem

me

(Sei

te 1

7 - 1

3.2)

. Das

Ein

-/A

ussc

halte

n de

r Sä

ge d

arf

nur

über

den

Sic

herh

eits

scha

lter

erfo

lgen

.

Gül

tig f

ür O

berf

räse

n:•

Benu

tzen

Sie

bei

Arb

eite

n m

it de

r O

berf

räse

unb

edin

gt d

en

Läng

sfrä

sans

chla

g A

rt.N

r.: 6

1140

00 o

der

den

Kur

venf

räsa

nsch

lag

Art

. Nr.

: 611

5000

.

G

No

tes

on

Saf

ety

•Re

ad t

he in

form

atio

n gi

ven

in t

he o

pera

ting

inst

ruct

ions

of

the

circ

ular

saw

, jig

saw

or

rout

er t

o be

mou

nted

.

•Th

ese

appl

ianc

es h

ave

to b

e in

acc

orda

nce

with

the

VD

E-re

gula

tions

App

lianc

es b

uilt

afte

r 19

95 h

ave

to h

ave

a C

E-si

gn.

•Th

e us

e of

circ

ular

saw

bla

des

mad

e of

hig

h-al

loye

d H

SS is

not

per

mitt

ed!

•U

se o

nly

faul

tless

saw

bla

des;

the

bas

ic b

ody

can

not

be t

hick

er a

nd t

hecr

ossi

ng c

an n

ot b

e sm

alle

r th

an t

he w

idth

of

the

split

ting

wed

ge.

•C

heck

in r

egul

ar in

terv

als,

tha

t al

l scr

ews

are

tight

ened

!

•N

ever

use

you

r w

ork

tabl

e im

prop

erly

or

in a

way

, it

was

not

inte

nded

to b

e us

ed!

•Re

mov

e al

l obj

ects

, whi

ch w

ill n

ot b

e us

ed, f

rom

the

wor

k ta

ble!

•D

o no

t us

e fo

r cu

ttin

g of

fire

woo

d.

•C

uttin

g of

rou

nd w

ood

is o

nly

perm

itted

, if

the

wor

k pi

ece

is s

ecur

edag

ains

t di

stor

tion

from

bot

h si

des.

•D

o no

t pr

oces

s m

ater

ials

oth

er t

han

woo

d or

eas

y to

chi

p pl

astic

s.Ex

cept

ion:

Usi

ng a

sui

tabl

e sa

w b

lade

, eas

y to

chi

p m

etal

s(s

uch

as a

lum

iniu

m)

can

also

be

proc

esse

d

•N

ever

mov

e w

ork

piec

es a

gain

st t

he w

orki

ng d

irect

ion

whi

le t

hem

achi

ne is

run

ning

!

•N

ear

the

runn

ing

saw

bla

de, l

oose

spl

inte

rs, c

hips

or

sim

ilar

mat

eria

lsm

ust

not

be r

emov

ed b

y ha

nd!

•A

fter

sw

itchi

ng o

ff t

he m

achi

ne, t

he s

aw b

lade

s m

ust

not

be s

topp

edby

late

ral c

ount

erpr

essu

re!

•D

isco

nnec

t th

e po

wer

:- b

efor

e ch

angi

ng o

f at

tach

men

ts o

r to

ols

- bef

ore

mai

nten

ance

jobs

- whi

le n

ot in

use

•Be

fore

sta

rtin

g to

wor

k ch

eck

the

func

tion

of a

ttac

hmen

ts a

nd t

ools

.N

ever

wor

k w

ith d

amag

ed o

r bl

unt

tool

s.•

Ensu

re t

hat

the

wor

kben

ch is

pos

ition

ed o

n a

leve

l and

firm

sur

face

.

•U

se a

ll to

ols

only

for

the

ir or

igin

al p

urpo

se.

•N

ever

rem

ove

exis

ting

prot

ectio

n de

vice

s.

•M

ake

sure

you

clo

thin

g fit

s cl

osel

y (e

spec

ially

sle

eves

) an

d pr

otec

t yo

ur h

air.

•Pr

otec

t yo

ur h

earin

g du

ring

jobs

, whi

ch c

ause

a lo

t of

noi

se.

•W

ear

gogg

les

durin

g al

l job

s.

•N

ever

wor

k to

war

ds y

our

body

.

•N

ever

gra

sp in

to r

unni

ng a

pplia

nces

.

•M

ake

sure

all

elec

tric

al t

ools

are

pro

tect

ed f

rom

moi

stur

e, d

ust

or h

umid

ity.

•K

eep

child

ren

away

fro

m y

our

wor

ksho

p an

d st

ore

your

app

lianc

es a

ndto

ols

in a

saf

e pl

ace.

•N

ever

let

inex

perie

nced

peo

ple

wor

k w

ith y

our

appl

ianc

es o

r to

ols

with

out

supe

rvis

ion.

•A

lway

s w

ork

acco

rdin

g to

a p

lan

and

with

con

cent

ratio

n.

•K

eep

your

wor

king

are

a tid

y.

•U

se o

nly

Orig

inal

wol

fcra

ft®

spar

e pa

rts

•U

se t

he d

ust

extr

actio

n of

you

r ci

rcul

ar s

aw.

•It

is n

ot p

erm

itted

to

rem

ove

the

split

ting

wed

ge o

f th

e ci

rcul

ar s

aw.

•Po

wer

too

ls s

houl

d be

use

d ca

refu

lly a

nd t

reat

ed w

ith r

espe

ct.

Failu

re t

o do

thi

s co

uld

lead

to

acci

dent

s.

•En

sure

tha

t yo

u ha

ve s

uffic

ient

ligh

ting.

•A

lway

s be

ar in

min

d th

at t

he w

ork

piec

e ca

n sp

ring

back

whe

n sa

win

g.

Usi

ng t

he s

aw t

able

or

rout

er t

able

fun

ctio

ns.

Onl

y va

lid f

or t

able

saw

s:

•D

o no

t w

ork

with

out

the

prot

ectio

n ho

od!

Fold

the

pro

tect

ion

hood

dow

n as

far

as

the

wor

k pi

ece

allo

ws.

•A

lway

s us

e a

push

stic

k w

hen

cutt

ing

narr

ow w

ork

piec

es (

dist

ance

bet

wee

n pa

ralle

l sto

p an

d sa

w b

lade

less

the

n12

0 m

m).

•A

def

lect

or w

edge

sho

uld

be u

sed

to m

ake

sure

, tha

t th

e to

othe

drim

of

the

saw

bla

de w

ill n

ot c

atch

and

thr

ow o

ut a

ny c

ut-o

ff p

iece

s(p

age

17 -

12)

•Th

e ga

p in

sert

is t

o be

rep

lace

d sh

ould

the

saw

gap

be

dam

aged

.

•To

per

man

ently

fix

the

sw

itch

to „

ON

“, u

se o

nly

the

acco

mpa

nyin

g sw

itch

clam

p (p

age1

7- 1

3.2)

. The

saw

mus

t be

sw

itche

d on

/off

usi

ng

only

the

saf

ety

switc

h.

This

is o

nly

valid

for

rou

ters

: •

Whe

n w

orki

ng w

ith r

oute

r it

is m

anda

tory

to

use

the

para

llel s

top

Art

. No.

: 611

4000

or

the

curv

e m

illin

g gu

ide

Art

. No.

: 611

5000

.

F

Co

nsi

gn

es d

e sé

curi

té•

Obs

erve

r le

s in

dica

tions

du

mod

e d’

empl

oi c

once

rman

t la

sci

e ci

rcul

aire

à m

ain,

la

sci

e sa

uteu

se o

u dé

fonc

euse

.

•C

es a

ppar

eils

doi

vent

êtr

e co

nfor

mes

aux

nor

mes

VD

E.Le

s ap

pare

ils f

abriq

ués

à pa

rtir

de 1

995

doiv

ent

avoi

r le

sig

le C

E.

•L'

utili

satio

n de

lam

es d

e sc

ie c

ircul

aire

s en

aci

er r

apid

e à

haut

rend

emen

t (H

SS)

est

inte

rdit!

•N

'util

iser

que

des

lam

es d

e sc

ie e

n pa

rfai

t èt

at ;

le c

orps

ne

doit

pas

être

plus

èpa

is n

i l'a

voya

ge p

lus

min

ce q

ue l'

épai

sseu

r du

coi

n à

fend

re.

•V

érifi

er r

égul

ière

men

t si

tou

tes

les

vis

sont

ser

rées

!

•N

e pa

s ut

ilise

r la

tab

le d

e tr

avai

l pou

r un

tra

vail

non

conf

orm

e à

l'em

ploi

pr

évu!

•En

loig

ner

tous

les

obje

ts s

uper

flus

de la

tab

le d

e tr

avai

l.

•N

e pa

s co

uper

de

bois

de

chau

ffe.

•La

cou

pes

de b

ois

rond

n'e

st p

erm

ise

que

si la

piè

ce e

st s

olid

emen

t fix

éede

s de

ux c

ôtés

de

la la

me.

•N

e pa

s us

iner

d'a

utre

mat

éria

u qu

e le

boi

s ou

des

mat

ière

s pl

astiq

ues

faci

lem

ent

défo

rmab

les.

Exce

ptio

n:le

s m

étau

x fa

cile

men

t dé

form

able

s co

mm

e al

umin

ium

pe

uven

t êt

re s

ciés

à la

sci

e sa

uteu

se s

i cel

le-c

i est

équ

ipée

d'

une

lam

e ap

prop

riée.

•Lo

rsqu

e la

mac

hine

est

en

mar

che,

ne

pas

dépl

acer

la p

ièce

dan

s le

sen

s co

ntra

ire a

u se

ns d

e la

rot

atio

n!

•N

e pa

s en

leve

r à

la m

ains

les

cope

aux,

écl

ats

et a

utre

s se

tro

uvan

t à

prox

imité

de

la la

me

de s

cie

en m

arch

e!

•A

près

l'ar

rêt

de la

mac

hine

, ne

pas

frei

ner

l'ent

raîn

emen

t pa

r pr

essi

on

laté

rale

sur

la la

me

de s

cie.

•Re

tirer

sys

tém

atiq

uem

ent

la f

iche

de

la p

rise

du s

ecte

ur:

- ava

nt l'

écha

nge

d'ap

pare

ils- a

vant

l'éc

hang

e d'

outil

s- a

vant

les

trav

aux

d'en

tret

ien

- lor

sque

la m

achi

ne n

'est

plu

s ut

ilisé

e.

•V

érifi

er le

fon

ctio

nnem

ent

des

appa

reils

et

des

outil

s av

ant

de c

omm

ence

r le

s tr

avau

x. N

e pa

s tr

avai

ller

avec

des

out

ils e

ndom

mag

és o

u ém

ouss

és.

•V

eille

r à

ce q

ue la

tab

le d

e sc

iage

soi

t po

sée

sur

un s

ol p

lat

et s

olid

e.

•N

'util

iser

les

outil

s qu

e po

ur d

es t

rava

ux c

onfo

rmes

à l'

empl

oi p

révu

.

•N

e pa

s dé

pose

r le

s di

spos

itifs

de

prot

ectio

n.

•N

e pa

s po

rter

des

vêt

emen

ts f

lott

ants

(en

par

ticul

ier

les

man

ches

) et

pr

otég

er v

os c

heve

ux.

•Po

rter

un

casq

ue a

nti-b

ruit

lors

de

trav

aux

avec

un

nive

au s

onor

e él

evé.

•N

e ja

mai

s tr

avai

ller

vers

le c

orps

.

•N

e pa

s m

ettr

e le

s m

ains

dan

s de

s m

achi

nes

en m

arch

e.

•V

eille

r à

ce q

ue le

s ap

pare

ils é

lect

rique

s so

nt p

roté

gés

cont

re l'

hum

idité

,la

pou

ssié

re e

t l'e

au.

•Te

nir

les

enfa

nts

éloi

gnés

de

l'em

plac

emen

t de

tra

vail

et r

ange

r le

s ap

pare

ils e

t le

s ou

tils

dans

un

endr

oit

sûr.

•N

e pa

s la

isse

r tr

avai

ller

des

pers

onne

s in

expé

rimen

tées

san

s su

rvei

llanc

e et

inst

ruct

ions

.

•Tr

avai

ller

de m

aniè

re s

ysté

mat

ique

et

conc

entr

ée.

•G

arde

r l'e

mpl

acem

ent

de t

rava

il or

donn

é.

•N

'util

iser

que

des

piè

ces

de r

echa

nge

d'or

igin

e w

olfc

raft

®.

•U

tilis

er le

dis

posi

tif d

'asp

iratio

n de

vot

re s

cie

circ

ulai

re.

•N

e pa

s re

tirer

le c

oin

à re

fend

re d

e la

sci

e ci

rcul

aire

.

•A

ssur

er t

oujo

urs

un é

clai

rage

suf

fisan

t.

•A

tten

dez-

vous

tou

jour

s à

ce q

u’en

sci

ant

la p

ièce

tra

vaill

ée p

eut

reve

nir.

Val

able

uni

quem

ent

pour

les

scie

s ci

rcul

aire

s:

•M

ettr

e sy

stém

atiq

uem

ent

le c

apot

pro

tect

eur

en p

lace

ava

ntl’u

tilis

atio

n de

la s

cie.

Piv

oter

l'ét

rier

et a

bais

ser

le c

apot

sur

lapi

èce

à us

iner

.

•U

tilis

er u

n po

usso

ir lo

rs d

u tr

onço

nnag

e de

pet

ites

pièc

es(d

ista

nce

entr

e la

lam

e et

la b

utée

infé

rieur

e à

120

mm

)

•A

l'ai

de d

u dé

flect

eur,

éca

rter

les

pièc

es c

oupé

es a

fin q

u'el

les

ne s

e pr

enne

nt p

as d

ans

la la

me

de s

cie

et q

u'el

les

ne s

oien

tpa

s pr

ojet

ées

(pag

e 17

- 12

).

•Lo

rsqu

e la

fen

te e

st e

ndom

mag

ée, r

empl

acer

le g

uide

de

scia

ge.

•Po

ur m

ettr

e en

mar

che

la s

cie,

rel

ier

la s

cie

à l’i

nter

rupt

eur,

pla

cer

la p

ince

d’

encl

ench

emen

t su

r le

bou

ton

mar

che

de la

mac

hine

(pa

ge 1

7 - 1

3.2)

, pu

is m

ettr

e en

mar

che

l’int

erru

pteu

r (b

outo

n ve

rt).

La

mis

e en

mar

che

et l’

arrê

t de

la s

cie

doiv

ent

seul

emen

t êt

re e

ffec

tués

à p

artir

de

l’int

erru

pteu

r de

séc

urité

.

Val

able

uni

quem

ent

avec

les

défo

nccu

ses:

•Po

ur d

es t

rava

ux a

vec

une

défo

nceu

se, u

tilis

er im

péra

tivem

ent

la b

utée

de

fra

isag

e re

ctili

gne

réf.

611

4000

ou

la b

utée

de

frai

sage

de

cour

bes

réf.

611

5000

.

n

Vei

ligh

eid

saan

wijz

ing

en•

Let

op d

e in

form

atie

in d

e ge

brui

ksaa

nwijz

ing

van

de h

andc

irkel

zaag

, de

coup

eerz

aag

of b

oven

free

s di

e m

oet

wor

den

gem

onte

erd.

•D

eze

appa

rate

n m

oete

n aa

n de

VD

E-ric

htlij

nen

bean

twoo

rden

. A

ppar

aten

van

af h

et b

ouw

jaar

199

5 m

oete

n ee

n C

E-te

ken

hebb

en.

•N

iet

toeg

esta

an is

het

geb

ruik

van

cirk

elza

agbl

aden

van

hoo

ggel

egee

rdsn

eldr

aais

taal

(H

SS-c

irkel

zaag

blad

en)!

•A

lleen

onb

eris

pelij

ke z

aagb

lade

n ge

brui

ken;

het

bas

islic

haam

mag

nie

t di

kker

en

de z

ettin

g ni

et s

mal

ler

zijn

dan

de

dikt

e va

n de

spl

ijtw

ig.

•C

ontr

olee

r re

gelm

atig

of

alle

sch

roev

en s

tevi

g zi

jn a

ange

haal

d!

•G

ebru

ik u

w w

erkt

afel

noo

it op

ond

esku

ndig

e w

ijze

of v

oorb

ijgaa

nd

aan

het

doel

!

•A

lle v

oorw

erpe

n di

e ni

et n

odig

zijn

van

de

wer

ktaf

el v

erw

ijder

en.

•N

iet

gebr

uike

n om

bra

ndho

ut t

e za

gen.

•H

et z

agen

van

ron

dhou

t is

alle

en t

oege

staa

n, a

ls h

et w

erks

tuk

aan

beid

e ka

nten

van

het

zaa

gbla

d is

bev

eilig

d te

gen

verd

raai

en.

•Be

wer

k ge

en a

nder

e m

ater

iale

n da

n ho

ut o

f lic

ht t

e ve

rspa

nen

kuns

tsto

ffen

.U

itzon

derin

g:al

leen

met

de

deco

upee

rzaa

g m

ogen

met

een

ges

chik

t za

agbl

ad o

ok li

cht

te v

ersp

anen

met

alen

(bi

jv. A

lum

iniu

m)

wor

den

bew

erkt

.

•Bi

j een

dra

aien

de m

achi

ne d

e w

erks

tukk

en n

ooit

tege

n de

wer

kric

htin

g be

weg

en!

•Lo

sse

splin

ters

, spa

nen

of d

erge

lijke

wer

ksto

fond

erde

len

en m

ogen

in d

e bu

urt

van

het

draa

iend

e za

agbl

ad n

iet

met

de

hand

wor

den

verw

ijder

d!

•Za

agbl

aden

mog

en n

a de

uits

chak

elin

g va

n de

aan

drijv

ing

niet

doo

rzi

jwaa

rtse

teg

endr

uk w

orde

n af

gere

md!

•V

erw

ijder

in p

rinci

pe d

e ne

tste

kker

:- v

oor

het

verw

isse

len

van

appa

rate

n of

- wer

ktui

gen

- voo

r on

derh

ouds

wer

kzaa

mhe

den

- wan

neer

het

app

araa

t ni

et w

ordt

geb

ruik

t

•C

ontr

olee

r vo

or h

et b

egin

van

het

wer

k of

de

appa

rate

n en

wer

ktui

gen

goed

fun

ctio

nere

n. W

erk

nooi

t m

et b

esch

adig

de o

f st

ompe

wer

ktui

gen.

•Le

t er

op d

at d

e w

erkt

afel

op

een

vlak

ke, v

aste

ond

ergr

ond

staa

t.

•G

ebru

ik d

e w

erkt

uige

n al

leen

voo

r hu

n ei

genl

ijke

gebr

uiks

doel

eind

.

•V

erw

ijder

noo

it aa

nwez

ige

besc

herm

ende

voo

rzie

ning

en.

•Zo

rg e

rvoo

r da

t uw

kle

ding

goe

d sl

uit

(in h

et b

ijzon

der

de m

ouw

en)

en b

esch

erm

uw

haa

r.

•Be

sche

rm u

w g

ehoo

r bi

j de

wer

kzaa

mhe

den,

die

vee

l law

aai v

eroo

rzak

en.

•D

raag

bij

alle

wer

kzaa

mhe

den

een

veili

ghei

dsbr

il.

•W

erk

nooi

t na

ar h

et li

chaa

m t

oe.

•G

rijp

nooi

t in

dra

aien

de a

ppar

aten

.

•Le

t er

op d

at a

lle e

lekt

risch

e ap

para

ten

tege

n na

ttig

heid

, sto

f en

voc

ht

besc

herm

d zi

jn.

•H

oudt

kin

dere

n va

n uw

wer

kpla

ats

verw

ijder

d en

bew

aar

uw a

ppar

aten

en

wer

ktui

gen

op e

en v

eilig

e m

anie

r.

•La

at n

ooit

oner

vare

n m

ense

n zo

nder

inst

ruct

ie o

f to

ezic

ht m

et u

w

appa

rate

n en

wer

ktui

gen

wer

ken.

•W

erk

stee

ds v

olge

ns p

lan

en g

econ

cent

reer

d.

•H

oudt

uw

wer

kple

k in

ord

e.

•G

ebru

ik a

lleen

orig

enel

e w

olfc

raft

® -r

eser

veon

derd

elen

.

•G

ebru

ik d

e st

ofaf

zuig

ing

van

uw h

andc

irkel

zaag

.

•D

e sp

lijw

ig v

an d

e ha

ndci

rkel

zaag

mag

nie

t w

orde

n ve

rwijd

erd.

•Zo

rg a

ltijd

voo

r vo

ldoe

nde

verli

chtin

g.

•H

ou e

r al

tijd

reke

ning

mee

, dat

bij

het

zage

n he

t w

erks

tuk

teru

g k

an s

laan

.

Alle

en g

eldi

g vo

or t

afel

circ

elza

gen:

•W

erk

altij

d m

et e

en b

esch

erm

kap!

Laat

de

besc

herm

kap

door

de

besc

herm

kapb

euge

l te

draa

iden

zo

ver

naar

ben

eden

zak

ken

als

de w

erks

tukh

oogt

e di

t to

elaa

t.

•G

ebru

ik b

ij he

t za

gen

van

smal

le w

erks

tukk

en (

afst

and

tuss

en z

aagb

lad

en p

aral

lela

ansl

ag k

lein

er d

an 1

20 m

m)

altij

d ee

n du

who

utje

•H

et g

ebru

ik v

an e

en s

pouw

mes

zor

gt e

rvoo

r da

t af

geza

agde

del

en n

iet

door

de

tand

kran

s va

n he

t za

agbl

ad g

egre

pen

en w

egge

slin

gerd

wor

den

(pag

ina

17 -

12).

•Bi

j bes

chad

igde

zaa

gspl

eet

het

sple

etin

zets

tuk

verv

ange

n!

•O

m d

e ap

para

atsc

hake

laar

duu

rzaa

m in

de

„AA

N“-

stan

d te

fix

eren

, uits

luite

nd

de b

ijgel

ever

de in

scha

kelk

lem

(pa

gina

17

–13.

2) g

ebru

iken

. De

zaag

uits

luite

nd

in-/

uits

chak

elen

met

de

veili

ghei

dssc

hake

laar

.

Gel

dig

alle

en v

oor

bove

nfre

zen:

•G

ebru

ik b

ij w

erkz

aam

hede

n m

et d

e bo

venf

rees

in ie

der

geva

l de

lang

free

saan

slag

art

.nr.

: 611

4000

of

de r

ondf

rees

aans

lag

art.

nr.:

6115

000.

Page 21: banco madera wolfcraft

21

I

Avv

erte

nze

per

la s

icu

rezz

a•

Oss

erva

re le

indi

cazi

oni d

ate

nelle

istr

uzio

ni p

er l’

uso

rigua

rdan

ti la

seg

a ci

rcol

are

a m

ano,

il f

oret

to o

la f

resa

ver

tical

e.•

Gli

appa

recc

hi d

evon

o es

sere

con

form

i alle

dire

ttiv

e V

DE.

Gli

appa

recc

hi c

on

anno

di c

ostr

uzio

ne a

par

tire

dal 1

995

devo

no a

vere

un

mar

chio

CE.

•N

on è

am

mes

so l'

uso

di la

me

per

segh

e ci

rcol

ari i

n ac

ciai

o su

perr

apid

o,

fort

emen

te le

gato

(la

me

per

segh

e ci

rcol

ari i

n H

SS)!

•U

sate

sol

o la

me

per

perf

etta

men

te f

unzi

onan

ti; il

cor

po d

i bas

e no

n de

ve e

sser

e pi

ù sp

esso

e la

str

adat

ura

non

più

sott

ile d

ello

spe

ssor

e de

l col

tello

div

isor

e.•

Con

trol

late

reg

olar

men

te c

he t

utte

le v

iti s

iano

ser

rate

a f

ondo

!•

Non

usa

te m

ai il

Vos

tro

tavo

lo d

a la

voro

in m

odo

non

appr

opria

to o

per

sc

opi d

iver

si d

a qu

elli

indi

cati!

•To

glie

te t

utti

gli o

gget

ti ch

e no

n so

no n

eces

sari

per

la la

vora

zion

e da

l ta

volo

da

lavo

ro.

•N

on u

sate

que

sto

disp

ositi

vo p

er t

aglia

re le

gna

da a

rder

e.•

Il ta

glio

di p

ezzi

di l

egno

rot

ondi

è a

mm

esso

sol

o se

su

entr

ambi

i la

ti de

lla la

ma

il pe

zzo

è bl

occa

to c

ontr

o gl

i spo

stam

enti.

•N

on la

vora

te a

ltri m

ater

iali

che

legn

o o

mat

erie

sin

tetic

he f

acilm

ente

tru

ciol

abili

.Ec

cezi

one:

solo

con

il s

eghe

tto

alte

rnat

ivo

si p

osso

no la

vora

re a

nche

met

alli

faci

lmen

te t

ruci

olab

ili (

p. e

s. a

llum

inio

) a

cond

izio

ne c

he v

enga

impi

egat

a la

lam

a ad

atta

.•

Non

muo

vete

mai

i pe

zzi i

n di

rezi

one

oppo

sta

alla

dire

zion

e di

lavo

ro

quan

do la

mac

chin

a è

in f

unzi

one!

•N

on s

i dev

ono

togl

iere

con

le m

ani s

cheg

ge s

ciol

te, t

ruci

oli o

par

ti di

m

ater

iali

sim

ili v

icin

i alla

lam

a in

mov

imen

to!

•D

opo

aver

spe

nto

l'azi

onam

ento

non

si d

evon

o fr

enar

e le

lam

e pr

emen

do la

tera

lmen

te c

ontr

o di

ess

e.•

Estr

aete

sem

pre

la s

pina

di a

llacc

iam

ento

alla

ret

e:

- prim

a di

cam

biar

e ap

pare

cchi

opp

ure

- ute

nsili

- prim

a di

ese

guire

lavo

ri di

man

uten

zion

e- q

uand

o l'a

ppar

ecch

io n

on v

iene

usa

to.

•Pr

ima

di in

izia

re il

lavo

ro c

ontr

olla

te il

fun

zion

amen

to d

egli

appa

recc

hi

e de

gli u

tens

ili. N

on la

vora

te m

ai c

on u

tens

ili d

anne

ggia

ti o

cons

umat

i.•

Fare

att

enzi

one

che

il ta

volo

di l

avor

o po

ggi s

u un

a su

perf

icie

pia

na e

sta

bile

.•

Usa

te g

li ut

ensi

li so

lo p

er la

loro

des

tinaz

ione

ver

a e

prop

ria.

•N

on t

oglie

te m

ai i

disp

ositi

vi d

i pro

tezi

one

esis

tent

i.•

Bada

te c

he i

Vos

tri v

estit

i sia

no a

dere

nti (

in p

artic

olar

e le

man

iche

) e

prot

egge

te i

Vos

tri c

apel

li.•

Prot

egge

te il

Vos

tro

udito

dur

ante

i la

vori

mol

to r

umor

osi.

•Po

rtat

e se

mpr

e oc

chia

li di

pro

tezi

one.

•N

on la

vora

te m

ai v

erso

il V

ostr

o co

rpo.

•N

on a

llung

ate

mai

il b

racc

io in

mac

chin

e in

fun

zion

e.•

Bada

te c

he t

utti

gli a

ppar

ecch

i ele

ttric

i sia

no p

rote

tti d

all'u

mid

ità e

dal

la p

olve

re.

•Te

nete

i ba

mbi

ni lo

ntan

i dal

la V

ostr

a of

ficin

a e

cons

erva

te i

Vos

tri a

ppar

ecch

i ed

i V

ostr

i ute

nsili

in lu

ogo

sicu

ro.

•N

on la

scia

te m

ai la

vora

re c

on i

Vos

tri a

ppar

ecch

i ed

i Vos

tri u

tens

ili d

elle

pe

rson

e in

espe

rte

non

adde

stra

te o

sen

za s

orve

glia

nza.

•La

vora

te s

empr

e in

mod

o si

stem

atic

o e

conc

entr

ando

Vi.

•M

ante

nete

in o

rdin

e il

Vos

tro

ambi

ente

di l

avor

o.•

Usa

te s

olo

pezz

i di r

icam

bio

orig

inal

i wol

fcra

ft®.

•U

sate

il d

ispo

sitiv

o di

asp

irazi

one

della

pol

vere

del

la V

ostr

a se

ga c

ircol

are.

•Il

colte

llo d

ivis

ore

della

seg

a ci

rcol

are

non

deve

ess

ere

tolto

.•

Dev

e es

sere

gar

antit

a se

mpr

e ad

un’

illum

inaz

ione

suf

ficie

nte.

•E’

ben

e te

nere

pre

sent

e ch

e, s

egan

do u

n pe

zzo,

que

sto

potr

ebbe

sub

ire

dei c

ontr

acco

lpi.

Val

ido

solo

per

seg

he c

ircol

ari d

a ba

nco:

•La

vora

re s

empr

e co

n ca

ppa

di p

rote

zion

e!A

bbas

sare

la c

appa

di p

rote

zion

e al

l'alte

zza

cons

entit

a da

lledi

men

sion

i del

pez

zo o

rient

ando

la s

taff

a de

lla c

appa

di p

rote

zion

e.•

Per

il ta

glio

a m

isur

a di

pez

zi s

ottil

i (di

stan

za t

ra la

lam

a e

lagu

ida-

arre

sto

para

llela

infe

riore

a 1

20 m

m)

usar

e as

solu

tam

en-

te lo

spi

ngip

ezzo

.•

Usa

ndo

un c

uneo

dev

iato

re s

i dev

e fa

re in

mod

o ch

e le

par

tita

glia

te n

on p

ossa

no im

pigl

iars

i nel

la c

oron

a de

ntat

a de

llala

ma

ed e

sser

e ge

ttat

e vi

a (p

agin

a 17

- 12

).•

In c

aso

di in

crin

atur

a di

seg

a, o

ccor

re s

ostit

uire

la s

cana

latu

ra!

•Pe

r il

fissa

ggio

di l

unga

dur

ata

dell’

inte

rrut

tore

del

l’app

arec

chio

in p

osiz

ione

„O

N“,

usa

re s

olo

il m

orse

tto

in d

otaz

ione

(Pa

gina

17

- 13.

2). L

’acc

ensi

one

e lo

spe

gnim

ento

del

la s

ega

può

avve

nire

sol

o us

ando

l’ap

posi

to in

terr

utto

re

di s

icur

ezza

.

Da

utili

zzar

e co

n fr

esat

rici:

•U

sare

in o

gni c

aso

l’arr

esto

long

itudi

nale

no.

d’a

rt.:

6114

000

o l’a

rres

to s

u fo

rma

di c

urva

no.

d’a

rt.:

6115

000

dura

nte

i lav

ori

con

la f

resa

tric

e.

E

Inst

rucc

ion

es d

e se

gu

rid

ad•

Con

sulte

los

dato

s qu

e se

dan

en

las

inst

rucc

ione

s de

uso

con

res

pect

o a

la s

ierr

a ci

rcul

ar, e

l ser

ruch

o y

el t

upi q

ue s

e ha

n de

mon

tar.

•Es

tos

apar

atos

deb

en c

orre

spon

der

a lo

s pr

escr

ipci

ones

del

VD

E.Lo

s ap

arat

os f

abric

ados

a p

artir

del

año

199

5 tie

nen

que

esta

r pr

ovis

tos

de la

mar

caci

ón C

E.•

¡La

utili

zaci

ón d

e ho

jas

de s

ierr

a ci

rcul

ar d

e ac

ero

rápi

do a

ltam

ente

ale

ado

(hoj

as d

e si

erra

circ

ular

de

acer

o de

cor

te u

ltrar

rápi

do)!

•U

tiliz

ar ú

nica

men

te h

ojas

de

sier

ra im

peca

bles

; el c

uerp

o ba

se n

o de

be s

er

de m

as e

spes

or, y

el t

raba

do n

o de

be s

er m

as e

stre

cho

que

el e

spes

orde

la c

uña

abrid

ora.

•¡R

egul

arm

ente

deb

e co

mpr

obar

se e

l asi

ento

fijo

de

todo

s lo

s to

rnill

os!

•¡L

a m

esa

de t

raba

jo n

o de

be u

tiliz

arse

jam

ás in

adec

uada

men

te o

par

a fin

es e

xtra

ños!

•To

dos

los

obje

tos

que

no s

e ne

cesi

ten

debe

n re

tirar

se d

e la

mes

a de

tra

bajo

.•

No

se d

ebe

utili

zar

para

cor

tar

leña

.•

El c

orte

de

mad

era

redo

nda

tan

solo

est

á pe

rmitd

io s

i la

piez

a de

tra

bajo

es

tá a

segu

rado

con

tra

tors

ión

en a

mbo

s la

dos

de la

hoj

a de

sie

rra.

•N

o se

deb

en t

raba

jar

otro

s m

ater

iale

s qu

e m

ader

a o

plás

ticos

fác

ilmen

te

mec

aniz

able

s co

n de

spre

ndim

ient

o de

viru

ta.

Exce

pció

n: T

an s

olo

con

la s

ierr

a de

cal

ar e

stá

perm

itido

de

mec

aniz

ar t

ambi

én

met

ales

fác

ilmen

te m

ecan

izab

le c

on d

espr

endi

mie

nto

de v

iruta

(p.

ej. a

lum

inio

).•

¡Con

la m

áqui

na e

n fu

ncio

nam

ient

o ja

más

deb

e m

over

se la

pie

za d

e tr

abaj

o en

con

tras

entid

o de

la d

irecc

ión

de t

raba

jo!

•¡A

still

as, v

iruta

s o

part

es s

imila

res

suel

tas

de la

pie

za d

e tr

abaj

o no

deb

en

retir

arse

man

ualm

ente

de

la c

erca

nía

de la

hoj

a de

sie

rra/

fres

ador

a gi

rand

o!•

¡Las

hoj

as d

e si

erra

no

debe

n fr

enar

se m

edia

nte

pres

ión

late

ral d

espu

és

de h

aber

des

cone

ctad

o el

acc

iona

mie

nto!

•Im

pres

cind

ible

men

te d

ebe

quita

rse

el e

nchu

fe a

la r

ed:

- ant

erio

r al

cam

bio

de a

para

tos,

o- h

erra

mie

ntas

- ant

erio

r a

trab

ajos

de

man

teni

mie

nto

- al n

o ut

iliza

r la

máq

uina

•A

ntes

de

com

enza

r el

tra

bajo

deb

e co

mpr

obar

se la

cap

acid

ad d

e fu

ncio

nam

ient

o de

los

apar

atos

y h

erra

mie

ntas

.Ja

más

hay

que

tra

baja

r co

n he

rram

ient

as d

añad

as o

sin

filo

.•

Pres

tar

aten

ción

a q

ue la

mes

a de

tra

bajo

est

é ub

icad

a en

un

fund

amen

to p

lano

y

firm

e.•

Las

herr

amie

ntas

deb

e ut

iliza

rse

tan

solo

seg

ún s

us p

ropi

as f

inal

idad

es.

•Ja

más

deb

en r

etira

rse

los

exis

tent

es d

ispo

sitiv

os d

e pr

otec

ción

.•

Siem

pre

hay

que

proc

urar

de

lleva

r ro

pa e

stre

cha

(esp

ecia

lmen

te la

s m

anga

s),

y se

deb

e pr

oteg

er e

l cab

ello

.•

Dur

ante

tra

bajo

s co

n fo

rmac

ión

de r

uido

s m

as f

uert

es d

ebe

prot

eger

se e

l oíd

o.•

Dur

ante

el t

raba

jo d

eben

llev

arse

gaf

as p

rote

ctor

as.

•Ja

más

hay

que

tra

baja

r en

dire

cció

n ha

cia

el p

ropi

o cu

erpo

.•

De

ning

una

man

era

hay

que

met

er la

man

o en

apa

rato

s en

fun

cion

amie

nto.

•Pr

esta

r at

enci

ón q

ue t

odos

los

apar

atos

elé

ctric

os e

stén

pro

tegi

dos

cont

ra

hum

edad

y p

olvo

.•

Los

niño

s ha

y qu

e m

ante

nerlo

s al

ejad

os d

el t

alle

r, y

los

apar

atos

y

herr

amie

ntas

deb

en g

uard

arse

de

form

a se

gura

.•

Jam

ás s

e de

be p

erm

itir

que

pers

onas

inex

pert

as t

raba

jen

con

los

apar

atos

y h

erra

mie

ntas

sin

inst

rucc

ione

s o

supe

rvis

ión.

•Si

empr

e se

deb

e tr

abaj

ar p

lane

ado

y co

ncen

trad

o.•

Man

tene

r si

empr

e or

den

en e

l rec

into

de

trab

ajo.

•U

nica

men

te d

eben

util

izar

se p

ieza

s de

rec

ambi

o or

igin

ales

de

wol

fcra

ft®.

•U

tiliz

ar la

asp

iraci

ón d

e po

lvo

de la

sie

rra

circ

ular

de

man

o.•

De

ning

una

man

era

debe

ret

irars

e la

cuñ

a ab

ridor

a de

la s

ierr

a ci

rcul

arde

man

o.•

Ase

gure

sie

mpr

e un

alu

mbr

ado

sufic

ient

e.•

Teng

a si

empr

e en

cue

nta

que

la p

ieza

de

trab

ajo

pued

e sa

ltar

haci

a at

rás

al s

erra

rla.

Vál

ido

únic

amen

te p

ara

sier

ra c

ircul

ares

de

mes

a:•

¡Sie

mpr

e se

deb

e tr

abaj

ar c

on la

cub

iert

a pr

otec

tora

!Ba

jar

la c

ubie

rta

prot

ecto

ra m

edia

nte

giro

s de

l est

ribo

de la

cubi

erta

pro

tect

ora

tant

o co

mo

perm

ite la

altu

ra d

e la

pie

zade

tra

bajo

.•

Para

cor

tar

piez

as d

e tr

abaj

o es

trec

has

(con

dis

tanc

ia m

ás

pequ

eña

de 1

20 m

m e

ntre

la h

oja

de s

erra

r y

tope

par

alel

o)in

cond

icio

nalm

ente

deb

en u

tiliz

ar u

n di

spos

itivo

de

empu

je.

•C

on c

oloc

ació

n de

una

cuñ

a de

svia

dora

hay

que

pro

cura

r qu

ela

s pi

ezas

cor

tada

s no

se

pued

an a

garr

ar p

or la

cor

ona

dent

ada

de la

hoj

a de

ser

rar

sien

do c

atap

ulta

dos

por

el a

ire (

pági

na 1

7 - 1

2).

•¡S

i se

daña

la h

endi

dura

de

aser

rar,

hay

que

em

plea

r un

a pi

eza

inte

rcal

ada

nuev

a!•

Para

fija

r el

inte

rrup

tor

del a

para

to p

erm

anen

tem

ente

en

la p

osic

ión

„ON

“,

use

sola

men

te e

l bor

ne d

e co

nexi

ón a

djun

to (

pági

na 1

8 - 1

3.2)

. La

sie

rra

debe

ser

con

ecta

da/d

esco

nect

ada

excl

usiv

amen

te m

edia

nte

el in

terr

upto

r de

seg

urid

ad.

Sólo

vál

ido

para

fre

sas

supe

riore

s:•

Use

n en

tod

o ca

so e

l top

e lo

ngitu

dina

l no.

de

art.

: 611

4000

o e

l top

o en

for

ma

de c

urva

no.

de

art.

: 611

5000

dur

ante

los

trab

ajos

con

la

fres

a su

perio

r.

P

Avi

sos

de

seg

ura

nça

•O

bser

ve o

s da

dos

indi

cado

s na

s in

stru

ções

de

oper

ação

, ref

eren

tes

à da

ser

ra

circ

ular

, ao

serr

ote

de p

onta

ou

à fr

esad

ora

a m

onta

r.•

Este

s ap

arel

hos

terã

o de

cor

resp

onde

r às

dire

ctriz

es V

DE.

Apa

relh

os

a pa

rtir

do a

no d

e fa

bric

o de

199

5 te

rão

de o

sten

tar

um s

ímbo

lo C

E.•

Não

é p

erm

itida

a u

tiliz

ação

de

lâm

inas

de

serr

as c

ircul

ares

em

aço

ráp

ido,

com

ele

vado

teo

r de

liga

(se

rras

circ

ular

es e

m a

ço r

ápid

o, c

om e

leva

do

teor

de

liga)

!•

Só u

tiliz

ar lâ

min

as d

e se

rras

em

per

feita

s co

ndiç

ões;

o c

orpo

bás

ico

não

deve

ser

mai

s la

rgo,

nem

a t

rava

ção

não

deve

ser

mai

s es

trei

ta, d

o qu

ea

espe

ssur

a da

cun

ha a

brid

ora.

•C

ontr

ole

regu

larm

ente

se

todo

s os

par

afus

os e

stão

bem

ape

rtad

os.

•N

unca

util

ize

a su

a m

esa

de t

raba

lho

inde

vida

men

te o

u de

for

ma

inap

ropr

iada

à s

ua f

inal

idad

e.•

Todo

s os

obj

ecto

s qu

e nã

o se

jam

nec

essi

tado

s de

vem

ser

afa

stad

os d

a m

esa

de t

raba

lho.

•N

ão a

util

izar

par

a co

rtar

mad

eira

.•

O c

orte

de

mad

eira

red

onda

é pe

rmiti

da s

e a

peça

a s

er t

raba

lhad

a es

tá s

egur

a co

ntra

ret

orci

men

to d

e am

bos

os la

dos

da lâ

min

a de

ser

rar.

•N

ão t

raba

lhe

outr

os m

ater

iais

que

não

mad

eira

ou

plás

ticos

de

apar

amen

to

fáci

l.Ex

cepç

ão: S

ó co

m o

ser

rote

de

pont

a po

dem

tam

bém

ser

tra

balh

ados

m

etai

s fa

cilm

ente

apa

ráve

is (

p.ex

. alu

mín

io)

com

um

a lâ

min

a ad

equa

da.

•C

om a

máq

uina

em

fun

cion

amen

to n

ão m

over

peç

as a

ser

em

trab

alha

das

cont

ra a

dire

cção

de

trab

alho

!•

Frag

men

tos

solto

s, a

para

s ou

sem

elha

ntes

par

tes

não

pode

m s

er r

etira

dos

à m

ão d

a pr

oxim

idad

e da

lâm

ina

de s

erra

r em

mov

imen

to.

•Lâ

min

as d

e se

rrar

não

pod

em s

er t

rava

dos

ao a

pert

ar la

tera

lmen

te a

pós

se t

er

desl

igad

o o

acci

onam

ento

!•

Retir

e po

r pr

incí

pio

a fic

ha d

a to

mad

a:- a

ntes

da

mud

ança

de

apar

elho

s ou

- fer

ram

enta

s- a

ntes

de

trab

alho

s de

man

uten

ção

- em

cas

o de

não

-util

izaç

ão•

Ver

ifiqu

e an

tes

de in

icia

r o

serv

iço

a fu

ncio

nalid

ade

dos

apar

elho

s e

das

ferr

amen

tas.

Nun

ca t

raba

lhe

com

fer

ram

enta

s da

nific

adas

ou

embo

tada

s.•

Tem

que

se

ter

aten

ção,

par

a qu

e a

mes

a de

tra

balh

o es

teja

em

cim

a de

um

sól

ofir

me

e fix

o.•

Util

ize

ferr

amen

tas

só p

ara

a fin

alid

ade

apro

pria

da d

as m

esm

as.

•N

unca

ret

ire d

ispo

sitiv

os d

e se

gura

nça

exis

tent

es.

•To

me

aten

ção

a qu

e o

vest

uário

ade

re a

o co

rpo

(esp

ecia

lmen

te m

anga

s)

e pr

otej

a os

seu

s ca

belo

s.•

Prot

eja

a su

a au

diçã

o em

tod

os o

s tr

abal

hos

que

prov

oque

m g

rand

e ru

ído.

•U

se ó

culo

s de

pro

tecç

ão e

m t

odos

os

serv

iços

.•

Nun

ca t

raba

lhe

em d

irecç

ão a

o se

u co

rpo.

•N

unca

peg

ue p

ara

dent

ro d

e ap

arel

hos

em a

cção

.•

Tom

e cu

idad

o pa

ra q

ue t

odos

os

apar

elho

s el

éctr

icos

est

ejam

pro

tegi

dos

de h

umid

ade

e po

eira

.•

Man

tenh

a cr

ianç

as a

fast

adas

da

sua

ofic

ina

e gu

arde

os

apar

elho

s e

as

ferr

amen

tas

em lu

gar

segu

ro.

•N

unca

dei

xe q

ue p

esso

as in

qual

ifica

das

trab

alhe

m c

om o

s se

us a

pare

lhos

e

suas

fer

ram

enta

s se

m s

uper

visã

o ou

inst

ruçã

o su

ficie

nte.

•Tr

abal

he s

empr

e de

for

ma

conc

entr

ada

e se

guin

do u

m p

lano

.•

Man

tenh

a a

sua

área

de

trab

alho

em

ord

em.

•U

tiliz

e ap

enas

peç

as s

obre

ssel

ente

s or

igin

ais

da w

olfc

raft

®.

•U

tilize

a a

spira

ção

de p

ó da

sua

serra

circ

ular

de

mão

.•

Não

se d

eve

rem

over

a c

unha

abr

idor

a da

serra

circ

ular

de

mão

.•

Prov

iden

cie

sem

pre

ilum

inaç

ão s

ufic

ient

e.•

Este

ja s

empr

e pr

epar

ado

de q

ue a

peç

a a

ser

trab

alha

da p

ode

ress

alta

r du

rant

e a

serr

agem

.

Apl

icáv

el e

m s

erra

s ci

rcul

ares

de

banc

ada

•Tr

abal

har

sem

pre

com

cob

ertu

ra d

e pr

otec

ção!

Baix

ar a

cob

ertu

ra d

e pr

otec

ção,

faz

endo

gira

r o

estr

ibo

da m

esm

a,

tant

o qu

anto

a p

eça

a tr

abal

har,

o p

erm

ita.

•A

o co

rtar

ao

com

prim

ento

, de

peça

s a

trab

alha

r es

trei

tas

(dis

tânc

ia

entr

e a

lâm

ina

da s

erra

e o

enc

osto

par

alel

o, m

enor

do

que

120

mm

),

utili

ze im

pret

erív

elm

ente

um

a ré

gua

corr

ediç

a.•

Ao

proc

eder

-se

à ut

iliza

ção

de u

m c

alço

de

prot

ecçã

o, h

aver

á qu

e pr

ecav

er,

de m

odo

a qu

e, a

s pa

rtes

cor

tada

s, n

ão s

ejam

col

hida

s pe

la c

oroa

den

tada

da

lâm

ina

da s

erra

e, n

ão v

enha

m a

ser

arr

emes

sada

s (p

ágin

a 17

- 12

).•

No

caso

de

a fe

nda

de c

orte

est

ar d

anifi

cada

, dev

e se

r su

bstit

uida

!•

Para

a f

ixaç

ão p

erm

anen

te d

o in

terr

upto

r do

apa

relh

o, u

tiliz

e-se

a p

osiç

ão „

AN

“ (L

IGA

DO

) so

men

te c

om o

bor

ne d

e lig

ação

adj

unto

(Pá

gina

17-

13.2

).

A li

gaçã

o e

desl

igam

ento

da

serr

a so

men

te p

odem

ser

fei

tos

atra

vás

do in

terr

upto

r de

seg

uran

ça.

Só a

plic

ável

par

a fr

esad

oras

:•

Ao

exec

utar

tra

balh

os c

om a

fre

sado

ra, u

tiliz

e im

pret

eriv

elm

ente

o e

sbar

ro

de f

resa

gem

long

itudi

nal,

Art

.-No.

611

4000

, ou

o es

barr

o de

fre

sage

m c

ircul

ar,

Art

.-No.

611

5000

.

K

Sikk

erh

eds

hen

visn

ing

er•

Ove

rhol

d an

give

lser

ne i

betje

ning

svej

ledn

inge

n fo

r hå

ndru

ndsa

ve, s

tiksa

ve

elle

r pl

anfr

æse

re f

or m

onta

ge.

•D

isse

red

skab

er s

kal v

ære

i ov

eren

sste

mm

else

med

VD

E-be

stem

mel

sern

e.Re

dskr

aber

fra

og

med

199

5 sk

al v

ære

for

syne

t m

ed C

E-m

ærk

et.

•A

nven

dels

e af

run

dsav

blad

e af

høj

tlege

ret

high

spee

d-st

ål (

HSS

-rund

savb

lade

)er

ikke

till

adt!

•Br

ug k

un f

ejfr

i sav

blad

e; g

rund

lege

met

ikke

re t

ykke

re o

g ud

lægn

inge

n ik

ke s

mal

lere

end

klø

veki

lens

tyk

kels

e.

•K

ontr

ollé

r re

gelm

æss

igt,

om

alle

skr

uer

til!

•A

nven

d al

drig

Der

es a

rbej

dsbæ

nk u

sagl

igt

elle

r an

derle

des

end

best

emt

til f

orm

ålet

!

•Fj

ern

alle

gen

stan

de, d

er ik

ke b

ehøv

es, f

ra a

rbej

dsbæ

nken

.

•A

nven

d ik

ke b

ænk

en t

il sk

ærin

g af

bræ

nde.

•Sk

ærin

g af

run

dhol

t ku

n til

ladt

, hvi

s em

net

er s

ikre

t m

od d

rejn

ing

påbe

gge

side

r af

sav

blad

et.

•Be

arbe

jd ik

ke a

ndre

mat

eria

ler

end

træ

elle

r le

t be

arbe

jdel

ige

kuns

tsto

ffer

.U

ndta

gels

e:K

un m

ed s

tiksa

ven

der

med

egn

et s

avbl

ad o

gså

bear

bejd

esm

etal

ler

egne

t fo

r le

t sp

ånta

gnin

g (s

om f

.eks

. alu

min

ium

).

•A

rbej

dsem

ner

ved

køre

nde

mas

kine

ald

rig b

evæ

ges

mod

arb

ejds

retn

inge

n!

•Lø

s fli

s, lø

se s

påne

r el

ler

ligen

de m

å ve

d kø

rend

e sa

v ik

ke f

jern

es

med

hån

den!

•Ef

ter

udko

blin

g af

driv

mot

oren

savb

lade

t ik

ke b

rem

ses

ved

side

vært

s på

virk

ning

!

•D

e bø

r al

tid t

rækk

e st

ikke

t ud

:- f

ør s

kift

af

reds

kabe

r el

ler

- væ

rktø

jer

- før

ved

ligeh

olde

lses

arbe

jder

- når

app

arat

et ik

ke e

r i b

rug

•Fø

r ar

bejd

ets

påbe

gynd

else

kon

trol

lere

s re

dska

bern

es o

g væ

rktø

jets

funk

tions

dygt

ighe

d. A

rbej

d al

drig

med

bes

kadi

get

elle

r sl

øvt

værk

tøj.

•Sø

rg f

or, a

t ar

bejd

sbor

det

står

en p

lan

og f

ast

unde

rgru

nd.

•Be

nyt

værk

tøje

t i o

vere

nsst

emm

else

med

det

s an

vend

else

sfor

mål

.

•Fj

ern

aldr

ig t

ilste

devæ

rend

e be

skyt

tels

esin

dret

ning

er.

•Sø

rg f

or, a

t D

eres

tøj

sid

der

stra

mt

(isæ

r æ

rmer

), o

g at

hår

et e

r si

kret

.

•Be

skyt

Der

es h

ørei

se u

nder

arb

ejde

r, d

er f

orår

sage

r m

egen

stø

j.

•Be

nyt

besk

ytte

lses

brill

er u

nder

alle

r ar

bejd

er.

•A

rbej

d al

drig

ind

mod

kro

ppen

.

•G

rib a

ldrig

ud

mod

kør

ende

red

skab

er.

•Sø

rg f

or, a

t al

le e

lekt

riske

app

arat

er e

r be

skyt

tet

mod

van

d, s

tøv

og f

ugtig

hed.

•H

old

børn

bor

te f

ra D

eres

rkst

ed o

g op

beva

r D

eres

red

skab

er o

gvæ

rktø

jer

sikk

ert.

•La

d al

drig

uer

farn

e pe

rson

er a

rbej

de m

ed D

eres

red

skab

er o

g væ

rktø

jer

uden

vej

ledn

ing

elle

r op

syn.

•A

rbej

d al

tid p

lanm

æss

igt

og k

once

ntre

ret.

•H

old

orde

n i D

eres

arb

ejds

områ

de.

•A

nven

d ku

n or

igin

ale

wol

fcra

ft®

-res

erve

dele

.

•Be

nyt

Der

es h

ånd-

rund

savs

stø

vuds

ugni

ng.

•H

ånd-

rund

save

ns k

løve

kile

ikke

fje

rnes

.

•Sø

rg a

ltid

for

god

bely

snin

g.

•V

ær

altid

for

bere

dt p

å, a

t em

net

kan

svip

pe t

ilbag

e un

der

savn

inge

n.

lder

ku

n f

or

bo

rdru

nd

save

:

•A

nven

d al

tid b

esky

ttel

sess

kærm

und

er a

rbej

det!

Besk

ytte

lses

skæ

rmen

ska

l sæ

nkes

lang

t ne

d, s

om e

mne

ts h

øjde

tilla

der,

ved

at

vipp

e be

skyt

tels

essk

ærm

ens

bøjle

.

•A

nven

d ve

d af

kort

ning

af

smal

le e

mne

r (a

fsta

nd m

elle

m s

avkl

inge

og

para

llela

nsla

g m

indr

e en

d 12

0mm

) alti

d en

sku

bbes

tok.

•V

ed a

t is

ætt

e en

afv

iser

kile

ska

l det

sik

res,

at

afsk

årne

del

e af

sav

klin

-ge

ns t

andk

rans

ikke

kan

ram

me

pers

oner

og

slyn

ges

væk

(sid

e 17

- 1

2).

•I t

ilfæ

lde

af b

eska

dige

t sa

vnin

gssp

alte

ska

l spa

ltein

dlæ

gget

uds

kift

es!

•A

nven

d til

var

ig f

ikse

ring

af a

ppar

atko

ntak

ten

i „O

N“-

still

linge

n ku

n ve

d ve

dlag

te

strø

msl

utte

rkle

mm

e (s

ide

17 -

13.2

). In

d-/f

rako

blin

g af

sav

en m

å ku

n fo

reta

ge

via

sikk

erhe

dsaf

bryd

eren

.

lder

kun

for

ove

rfræ

sere

:•

Beny

t ub

etin

get

ansl

aget

til

læng

defr

æsn

ing

art.

nr.

: 611

4000

elle

r til

kur

vefr

æsn

ing

art.

no.

611

5000

, når

der

arb

ejde

s m

ed o

verf

ræse

ren.

Page 22: banco madera wolfcraft

22

S

Säke

rhet

san

visn

ing

ar•

Beak

ta h

andc

irkel

såge

ns, s

ticks

ågen

s oc

h fr

äsen

s se

para

ta b

ruks

anvi

snin

gar

för

mon

terin

g.

•M

aski

nern

a m

åste

öve

rens

stäm

ma

med

VD

E-rik

tlinj

erna

. Mas

kine

r fr

.o.m

. till

verk

ning

sår

1995

ska

var

a fö

rsed

da m

ed C

E-te

cken

.

•D

et ä

r in

te t

illåt

et a

tt a

nvän

da c

irkel

sågb

lad

av h

ögle

gera

t sn

abbs

tål

(HSS

-cirk

elså

gbla

d)!

•A

nvän

d en

dast

fel

fria

såg

blad

. Gru

ndst

omm

en f

år in

te v

ara

tjock

are,

sk

ränk

ning

en in

te s

mal

are

än k

lyvk

ilens

tjo

ckle

k.

•K

ontr

olle

ra r

egel

bund

et a

tt a

lla s

kruv

ar ä

r or

dent

ligt

åtdr

agna

!

•A

rbet

sbor

det

för

inte

anv

ända

s på

olä

mpl

igt

elle

r fe

lakt

igt

sätt

!

•A

vläg

sna

alla

för

emål

som

du

inte

beh

över

frå

n ar

bets

bord

et.

•Få

r in

te a

nvän

das

för

kapn

ing

av v

ed.

•Ru

ndvi

rke

får

enda

st s

ågas

om

arb

etss

tyck

et f

ixer

as m

ot f

örvr

idni

ng

på b

åda

sido

r om

såg

blad

et.

•Be

arbe

ta in

ga a

ndra

mat

eria

l än

trä

och

lätt

bear

beta

d pl

ast.

Und

anta

g:O

m lä

mpl

igt

sågb

lad

anvä

ndes

får

äve

n lä

ttbe

arbe

tade

m

etal

ler

(t.e

x. a

lum

iniu

m)

bear

beta

s m

ed s

ticks

ågen

.

•Sk

jut

aldr

ig a

rbet

ssty

cket

mot

arb

etsr

iktn

inge

n nä

r m

aski

nen

är i

gång

!

•Lö

sa s

plitt

er, s

pån

elle

r lik

nand

e m

ater

ialp

artik

lar

får

inte

avl

ägsn

as f

ör

hand

run

t om

krin

g så

gbla

det

är i

gång

!

•D

et ä

r in

te t

illåt

et a

tt b

rom

sa u

pp s

ågbl

adet

gen

om a

tt t

ryck

a de

t åt

si

dan

efte

r at

t m

aski

nen

stän

gts

av!

•D

rag

allti

d ut

stic

kkon

takt

en:

- för

e ve

rkty

gsby

te- f

öre

byte

av

arbe

tsst

ycke

- för

e se

rvic

earb

eten

- när

mas

kine

n ej

är

i drif

t

•K

ontr

olle

ra m

aski

nens

och

ver

ktyg

ets

funk

tion

inna

n ar

bete

t på

börja

s.A

nvän

d al

drig

ska

dade

elle

r sl

öa v

erkt

yg.

•K

ontr

olle

ra a

tt a

rbet

sbor

det

står

ett

jäm

nt o

ch f

ast

unde

rlag.

•A

nvän

d ve

rkty

gen

enda

st f

ör d

et ä

ndam

ål s

om d

e är

avs

edda

för

.

•D

et ä

r in

te t

illåt

et a

tt a

vläg

sna

befin

tliga

sky

ddsa

nord

ning

ar.

•Se

till

att

end

ast

bära

åts

ittan

de k

läde

r (f

ram

för

allt

inga

vid

a är

mar

) oc

h at

t hå

ret

är s

kydd

at.

•A

nvän

d hö

rsel

skyd

d vi

d ar

bete

n so

m f

ram

kalla

r bu

ller.

•A

nvän

d al

ltid

skyd

dsgl

asög

on.

•A

rbet

a al

drig

i kr

opps

riktn

ing.

•G

rip a

ldrig

in m

ed h

ande

n i m

aski

ner

som

är

i gån

g.

•Se

till

att

alla

ele

ktris

ka m

aski

ner

skyd

das

mot

vät

a, d

amm

och

fuk

tighe

t.

•Se

till

att

bar

n hå

lls b

orta

frå

n ve

rkst

adsu

trym

met

. För

vara

des

suto

m

verk

tyg

och

mas

kine

r på

säk

ert

sätt

.

•Lå

t al

drig

oer

farn

a pe

rson

er a

nvän

da d

ina

mas

kine

r el

ler

verk

tyg

utan

in

stru

ktio

n el

ler

upps

ikt.

•A

rbet

a al

ltid

över

tänk

t oc

h ko

ncen

trer

at.

•H

åll a

lltid

ord

ning

och

red

a in

om a

rbet

sutr

ymm

et.

•A

nvän

d ut

eslu

tand

e w

olfc

raft

®or

igin

alre

serv

dela

r.

•A

nvän

d al

ltid

dam

mut

sugn

ing

vid

arbe

te m

ed h

andc

irkel

såge

n.

•D

et ä

r in

te t

illåt

et a

tt a

vläg

sna

hand

cirk

elså

gens

kly

vkil.

•Se

till

att

allt

id h

a go

d be

lysn

ing

•V

ar a

lltid

med

vete

n om

att

arb

etss

tyck

et k

an s

lå t

illba

ka u

nder

såg

ning

oc

h fr

äsni

ng.

Gäl

ler

enda

st f

ör b

ords

cirk

elså

gar:

•A

nvän

d al

ltid

skyd

dskå

pa!

Sänk

ned

sky

ddsk

åpan

med

hjä

lp a

v sk

ydds

kåpe

byge

ln s

å lå

ngt

som

arbe

tsst

ycke

ts h

öjd

med

ger.

•A

nvän

d al

ltid

påsk

juta

re v

id k

apni

ng a

v sm

ala

arbe

tsst

ycke

n (n

är

avst

ånde

t m

ella

n så

gklin

ga o

ch p

aral

lella

nsla

g är

min

dre

än 1

20 m

m.

•G

enom

mon

terin

g av

avv

isar

kil s

äker

stäl

ls a

tt a

vsku

rna

dela

r av

sågk

linga

ns k

uggk

rans

inte

fån

gas

upp

och

slun

gas

bort

(se

sid

17

- 12)

.

•O

m s

ågsp

alte

n sk

adas

ska

ll sp

altin

laga

n by

tas

ut.

•A

nvän

d fö

r va

rakt

ig f

ixer

ing

av a

ppar

aten

s om

kopp

lare

i „A

N“-

stäl

lnin

g en

bart

med

följa

nde

kopp

lings

kläm

ma

(sid

a 17

– 1

3.2)

. Såg

ens

På/A

v-ko

pplin

g få

r en

dast

ske

via

säk

erhe

tsst

röm

bryt

aren

.

Gäl

lar

enda

st f

ör ö

verh

ands

fräs

:•

Anv

ändn

ing

av ö

verh

ands

fräs

får

end

ast

ske

tills

amm

ans

med

ndfr

äsan

slag

art

ikel

nr.:

6114

000

elle

r ku

rvfr

äsan

slag

atik

elnr

.: 61

1500

0.

f

Turv

allis

uu

soh

jeet

•N

ouda

ta a

ina

kullo

inki

n as

enne

ttav

an k

äsip

yörö

sahe

n, p

isto

saha

n ta

i ylä

iyrs

imen

yttö

ohje

ita.

•N

äide

n la

ittei

den

on v

asta

ttav

a V

DE

- mää

räyk

siä.

Vuo

nna

1995

tai

sen

lkee

n va

lmis

tetu

issa

laitt

eiss

a on

olta

va C

E-m

erkk

i.

•Ru

nsas

seos

teis

ista

pik

ater

äksi

stä

valm

iste

ttuj

en p

yörö

saha

nter

ien

käyt

ei o

le lu

valli

sta

(HSS

-pyö

rösa

hant

erät

)!

•K

äytä

vai

n m

oitt

eett

omia

sah

ante

riä: k

esku

sta

ei s

aa o

lla p

aksu

mpi

eik

ä ha

ritus

kap

eam

pi k

uin

halk

aisu

kiila

n pa

ksuu

s.

•Ta

rkis

ta s

äänn

öllis

in v

älei

n, e

ttä

kaik

ki r

uuvi

t ov

at t

iuka

sti k

iini!

•Ä

lä k

oska

an k

äytä

työ

pöyt

ääsi

epä

asia

nmuk

aise

lla t

ai k

äytt

ötar

koitu

ksen

va

stai

sella

tav

alla

!

•Po

ista

työ

pöyd

ältä

kai

kki e

sine

et, j

oita

et

tarv

itse.

•Ä

lä k

äytä

pol

ttop

uun

saha

amis

een.

•Py

öreä

n pu

un s

ahaa

min

en o

n lu

valli

sta

vain

, jos

työ

kapp

ale

on v

arm

iste

ttu

kier

tym

isen

var

alta

sah

ante

rän

mol

emm

in p

uolin

.

•Ä

lä t

yöst

ä m

uita

mat

eria

alej

a ku

in p

uuta

tai

hel

post

i las

tuun

tuvi

a m

uove

ja.

Poik

keus

:Ain

oast

aan

pist

osah

alla

voi

daan

sov

eltu

vaa

saha

nter

ää

käyt

täen

työ

stää

myö

s he

lpos

ti la

stuu

ntuv

ia m

etal

leja

(es

im. a

lum

iinia

).

•Ä

lä k

oska

an li

ikut

a ty

ökap

pale

tta

työs

kent

elys

uunn

an v

asta

ises

ti ko

neen

ol

less

a kä

ynni

ssä!

•Ir

tona

isia

siru

ja, l

astu

ja t

ai m

uita

kap

pale

en o

sia

ei s

aa ir

rott

aa p

yöriv

än

saha

nter

än lä

hett

yvilt

ä kä

sin!

•Sa

hant

eriä

ei s

aa ja

rrut

taa

sivu

sta

pain

amal

la, k

un k

äytt

ölai

te o

n ky

tket

ty

pois

pää

ltä!

•V

edä

aina

pis

toke

poi

s pi

stor

asia

sta:

- enn

en la

ittei

den

tai

- työ

kalu

jen

vaih

toa

- enn

en h

uolto

töitä

- kun

et

käyt

ä la

itett

a.

•Ta

rkis

ta la

ittei

den

ja t

yöka

luje

n to

imin

taky

ky e

nnen

työ

sken

tely

n al

oitt

amis

ta.

Älä

työ

sken

tele

vah

ingo

ittun

eilla

tai

tyl

sillä

työ

kalu

illa.

•H

uom

ioi,

että

työ

taso

n le

pää

tasa

isel

la ja

tuk

eval

la a

lust

alla

.

•K

äytä

työ

kalu

ja v

ain

niid

en v

arsi

nais

een

käyt

töta

rkoi

tkus

een.

•Ä

lä k

oska

an ir

rota

suo

jala

ittei

ta.

•H

uole

hdi s

iitä,

ett

ä va

atte

esi (

vars

inki

n hi

hat)

eiv

ät o

le lö

ysiä

ja s

uoja

a hi

ukse

si.

•Su

ojaa

kuu

loas

i sel

lais

ten

töid

en y

htey

dess

ä, jo

ista

syn

tyy

voim

akas

ta m

elua

.

•K

äytä

kai

kkie

n tö

iden

yhe

tyde

ssä

suoj

alas

eja.

•Ä

lä k

oska

an t

yösk

ente

le o

man

keh

osi s

uunt

aan.

•Ä

lä m

issä

än t

apau

kses

sa k

oske

käy

nnis

sä o

levi

in la

ittei

siin

.

•H

uole

hdi s

iitä,

ett

ä ka

ikki

säh

köla

ittee

t on

suo

jatt

u m

ärky

ydel

tä, p

ölyt

ä ja

kos

teud

elta

.

•Pi

dä la

pset

poi

ssa

vers

taal

ta ja

säi

lytä

laitt

eesi

ja t

yöka

lusi

tur

valli

sess

a pa

ikas

sa.

•Ä

lä k

oska

an a

nna

koke

mat

tom

ien

henk

ilöid

en t

yösk

enne

llä la

ittei

lla ja

ty

ökal

uilla

ilm

an o

past

usta

tai

val

vont

aa.

•Ty

öske

ntel

e ai

na s

uunn

itelm

allis

esti

ja k

eski

ttyn

eest

i.

•Pi

dä t

yösk

ente

lyal

uees

i jär

jest

ykse

ssä.

•K

äytä

vai

n al

kupe

räis

iä w

olfc

raft

® -v

arao

sia.

•K

äytä

käs

ipyö

rösa

hasi

pöy

nim

ua.

•K

äsip

yörö

saha

n ha

lkai

suki

ilaa

ei s

aa p

oist

aa.

•Pi

dä h

uoli

riitt

äväs

tä v

alai

stuk

sest

a.

•V

arau

du s

ahat

essa

si t

yöka

ppal

eest

a ai

heut

uvaa

n ta

kapo

tkuu

n.

Kos

kee

vain

pöy

täpy

örös

ahoj

a

•K

äytä

työ

sken

nelle

ssäs

i ain

a su

ojus

ta !

Lask

e su

ojus

san

kaa

kään

täm

ällä

niin

ala

s ku

in t

yöka

ppal

een

kork

eus

salli

i.

•K

äytä

kap

eita

työ

kapp

alei

ta s

ahat

essa

si (

saha

nter

än ja

rin

nakk

aisv

a-st

een

etäi

syys

pie

nem

pi k

uin

120

mm

) eh

dott

omas

ti ty

önni

ntä.

•O

hjau

skiil

aa k

äyte

ttäe

ssä

este

tään

se,

ett

eivä

t sa

hatu

t os

at jo

udu

saha

nter

ään

ham

mas

kehä

lle ja

link

oudu

ulo

s (s

ivu

17 -

12).

•Sa

haus

kolo

n ol

less

a va

hing

oitt

unut

tul

ee k

atka

isut

aso

uusi

a!

•K

äytä

vai

n m

ukan

a ol

evaa

kyt

kinp

inne

ttä

(siv

u 17

– 1

3.2)

laitt

een

katk

aisi

jan

luki

tsem

isek

si „

PÄÄ

LLÄ

“-as

ento

on. S

ahan

saa

kyt

keä

pääl

le ja

poi

s va

in

turv

akat

kais

ijalla

.

Kos

kee

vain

ylä

jyrs

imiä

:•

Käy

ta y

läjy

rsim

ella

, työ

seke

ntyl

en y

htey

dess

ä eh

dott

omas

ti pi

tuus

ohja

inta

, tu

oten

: o 6

1140

00, t

ai k

aario

hjai

nta

tuot

en: o

611

5000

.

N

Sikk

erh

etsi

nst

ruks

er•

r op

pmer

ksom

angi

vels

ene

i bru

ksan

visn

inge

n fo

r hå

ndsi

rkel

sag,

st

ikks

ag e

ller

hånd

over

fres

som

ska

l mon

tere

s.

•D

isse

app

arat

ene

være

i he

nhol

d til

VD

E-re

tnin

gslin

jene

. App

arat

er s

omer

nye

re e

nn b

ygge

år 1

995

ha e

n C

E-m

erkn

ing.

•D

et e

r ik

ke t

illat

t å

bruk

e si

rkel

sagb

lade

r av

høy

lege

rt h

urtig

arbe

idss

tål

(Hss

-sirk

elsa

gbla

der)

!

•D

et m

å ku

n br

ukes

fei

lfrie

sag

blad

er, g

runn

elem

ente

t m

å ik

ke v

ære

tyk

kere

og s

krån

inge

n ik

ke s

mal

ere

enn

spal

teki

lens

bre

dde.

•D

et m

å re

gelm

essi

g ko

ntro

llere

s at

skr

uene

er

godt

tilt

rukk

et!

•A

rbei

dsbo

rdet

aldr

i bru

kes

på e

n uf

agm

essi

g el

ler

en ik

ke f

orm

ålst

jenl

igm

åte!

•A

lle g

jens

tand

er s

om d

et ik

ke e

r be

hov

for

fjern

es f

ra a

rbei

dsbo

rdet

.

•Sa

gen

ikke

bru

kes

til o

ppku

ttin

g av

ved

.

•K

uttin

g av

run

dtre

er

kun

tilla

tt d

erso

m a

rbei

dsst

ykke

t er

sik

ret

mot

fo

rdre

inin

g på

beg

ge s

ider

av

sagb

lade

t.

•D

et m

å ik

ke b

earb

eide

s an

dre

mat

eria

ler

enn

tre

elle

r le

tt o

ppfli

sbar

e ku

nst-

stof

fer.

Unn

tak:

Ved

egn

et s

agbl

ad k

an s

tikks

agen

ogs

å br

ukes

for

å b

earb

eide

lett

oppf

lisba

re m

etal

ler

(f.e

ks. a

lum

iniu

m).

•A

rbei

dsst

ykke

ne m

å al

dri d

reie

s m

ot a

rbei

dsre

tnin

gen

når

mas

kine

n gå

r!

•Lø

se d

eler

, spo

n el

ler

ligne

nde

arbe

idss

toff

dele

r m

å ik

ke f

jern

es f

or h

ånd

i

nærh

eten

av

det

løpe

nde

sagb

lade

t!

•Et

ter

at d

rifte

n er

slå

tt a

v m

å sa

gbla

dene

ikke

bre

mse

s ve

d hj

elp

av m

ottr

ykk

fra

side

n!

•G

ener

elt

frek

kes

nett

bryt

eren

ut.

- før

byt

ting

av a

ppar

ater

elle

r ve

rktø

y- f

ør v

edlik

ehol

dsar

beid

er- v

ed ik

ke-b

ruk

•Fø

r ar

beid

ssta

rt k

ontr

olle

res

appa

rate

nes

og v

erkt

øyen

es f

unks

jona

litet

. Det

aldr

i arb

eide

s m

ed ø

dela

gt e

ller

sløv

t ve

rktø

y.

•K

ontr

olle

r at

arb

eids

bord

et s

tår

på je

vn o

g fa

st g

runn

.

•U

tsty

ret

kun

bruk

es i

henh

old

til f

orm

ålet

det

er

bere

gnet

for

.

•Fj

ern

aldr

i tils

tede

være

nde

besk

ytte

lses

innr

etni

nger

.

•Sø

rg f

or a

t kl

ærn

e er

tet

tsitt

ende

(is

ær

erm

ene)

, og

besk

ytt

håre

t.

•Br

uk h

ørse

lsve

rn v

ed a

rbei

der

som

for

årsa

ker

stor

stø

y.

•Br

uk e

n be

skyt

tels

esbr

ille

ved

all s

lags

arb

eid.

•D

et m

å al

dri a

rbei

des

mot

kro

ppen

s re

tnin

g.

•D

et m

å al

dri g

ripes

inn

i et

løpe

nde

appa

rat.

•Sø

rg f

or a

t al

t el

ektr

isk

utst

yr e

r be

skyt

tet

mot

fuk

tighe

t og

stø

v.

•H

old

barn

unn

a ve

rkst

edet

og

oppb

evar

app

arat

ene

og v

erkt

øyet

etsi

kker

t st

ed.

•La

ald

ri pe

rson

er u

ten

erfa

ring

og u

ten

anvi

snin

g el

ler

opps

yn a

rbei

de m

edD

eres

uts

tyr

og v

erkt

øy.

•D

et b

ør a

lltid

arb

eide

s pl

anm

essi

g og

kon

sent

rert

.

•Se

ett

er a

t ar

beid

som

råde

t er

i or

den.

•Br

uk k

un o

rigin

ale

wol

fcra

ft®-re

serv

edel

er.

•Br

uk s

tøva

vsug

inge

n til

Der

es h

ånds

irkel

sag.

•Sp

alte

kile

n på

hån

dsirk

elsa

gen

ikke

fje

rnes

.

•Sø

rg a

lltid

for

å h

a til

stre

kkel

ig b

elys

ning

.

•V

ær

allti

d fo

rber

edt

på a

t ar

beid

sem

net

kan

slå

tilba

ke u

nder

sag

ing

og f

resi

ng.

Gje

lder

kun

ved

bor

dsirk

elsa

g:

•D

et m

å al

ltid

arbe

ides

med

en

besk

ytte

lses

hett

e!V

ed h

jelp

av

besk

ytte

lses

hett

ebøy

len

senk

es b

esky

ttel

sesh

ette

n ne

dtil

høy

den

av a

rbei

dsst

ykke

t so

m s

kal b

earb

eide

s.

•V

ed a

vkor

ting

av s

mal

e ar

beid

ssty

kker

(av

stan

d m

indr

e en

n 12

0 m

mm

ello

m s

agbl

ad o

g pa

ralle

llans

lag)

bru

kes

unde

r en

hver

om

sten

dig-

het

en s

kyve

stok

k.

•V

ed h

jelp

av

en a

vvis

ning

skile

s ta

s hø

yde

for

at a

vkut

tede

del

er ik

keko

mm

er in

n i s

agbl

adet

s ta

nnkr

ans

og d

erve

d sl

ynge

s ut

over

(sid

e 17

- 12

).

•Sp

alte

innl

egge

t sk

al f

orny

es v

ed s

kade

t sa

gesp

alte

!

•Br

uk k

un v

edla

gt in

nkop

lings

klem

me

for

varig

fik

serin

g av

app

arat

ets

bryt

er i

„PÅ

“-st

illin

g(si

de 1

7 - 1

3.2)

. En

får

kun

slå

sage

n på

og

av

med

sik

kerh

etsb

ryte

ren.

Kun

gyl

dig

for

over

fres

er:

•V

ed a

rbei

der

med

ove

rfre

sen

anle

gg a

rt. n

r.: 6

1140

00 e

ller

kurv

efre

sean

legg

art

.nr.

: 611

5000

ben

ytte

s.

l

Inst

rukc

ja b

ezp

iecz

eƒst

wa

pra

cy•

Uw

zglę

dnia

ć w

skaz

ania

zaw

arte

w in

stru

kcja

ch o

bsłu

gi m

onto

wan

ych

mas

zyn

jak:

pila

rki t

arcz

owej

, wyr

zyna

rki l

ub f

reza

rki.

•Te

urz

ądze

nia

mus

zą s

pełn

iać

wym

agan

ia V

DE.

Urz

ądze

nia

wyp

rodu

kow

ane

po 1

995

roku

mus

zą p

osia

dać

znak

CE.

•N

iedo

pusz

czal

ne je

st s

toso

wan

ie p

ił ta

rczo

wyc

h z

wys

okos

topo

wyc

hst

ali s

zybk

otną

cych

(tar

cze

pił z

HSS

)!•

Stos

ować

tyl

ko n

ieus

zkod

zone

tar

cze;

kor

pus

nie

moż

e by

ć gr

ubsz

y a

rozw

arci

e zę

bów

piły

węż

sze

niż

grub

ość

klin

a sz

czel

inow

ego.

•Pr

oszę

reg

ulam

ie k

ontr

olow

ać m

ocne

doc

iągn

ięci

e w

szys

tkic

h śr

ub!

•St

ołu

robo

czeg

o ni

e na

leży

nig

dy s

toso

wać

nie

zgod

nie

z pr

zezn

acze

niem

lub

w n

iew

łaśc

iwy

spos

ób.

•Ze

sto

łu n

ależ

y zd

jąć

wsz

ystk

ie n

iepo

trze

bne

prze

dmio

ty.

•N

ie s

toso

wać

do

cięc

ia d

rew

na o

pało

weg

o.•

Cię

cie

okrą

głyc

h pr

ofili

dre

wni

anyc

h do

pusz

czal

ne je

st t

ylko

wte

dy, g

dyel

emen

t te

n je

st z

abez

piec

zony

prz

ed p

rzek

ręce

nien

się

z o

bu s

tron

tar

czy.

•Pr

oszę

nie

obr

abia

ć in

nych

mat

eria

łów

niż

dre

wno

i ła

twe

do c

ięci

atw

orzy

wa

sztu

czne

.W

yjąt

ek: T

ylko

prz

y po

moc

y pi

ły li

sicy

moż

na c

iąć

łatw

o ob

rabi

alne

met

ale

(np.

alu

min

ium

).•

Przy

pra

cują

cej m

aszy

nie

nigd

y ni

e pr

zesu

wać

obr

abia

nych

ele

men

tów

prze

ciw

nie

do k

ieru

nku

prac

y!•

Nie

wol

no u

suw

ać r

ęką

luźn

ych

wió

rów

, odł

amkó

w it

p. z

pob

liża

obra

ca-

jące

j się

tar

czy

piły

!•

Po w

yłąc

zeni

u na

pędu

nie

wol

no h

amow

ać t

arcz

y pi

ły p

rzez

jej b

oczn

edo

cisk

anie

!•

Prze

d - wym

ianą

nar

zędz

i lub

- prz

yrzą

dów

- prz

ed p

rzep

row

adza

niem

pra

c ko

nser

wac

yjny

ch- i

w r

azie

nie

uży

wan

ia m

aszy

nyna

leży

kon

iecz

nie

wył

ączy

ć m

aszy

nę z

sie

ci.

•Pr

zed

rozp

oczę

ciem

pra

cy p

rosz

ę sp

raw

dzić

, czy

urz

ądze

nia

i nar

zę dz

ia s

ą w

peł

ni s

praw

ne. N

ie n

ależ

y pr

acow

ać u

szko

dzon

ymi l

ub t

ępym

i na

rzęd

ziam

i.•

Pros

zę u

waż

ać n

a to

, aby

stó

ł rob

oczy

sus

taw

iony

był

na

pros

tej i

zw

arte

jpo

dsta

wie

.•

Pros

zę u

żyw

ać n

arzę

dzi t

ylko

zgo

dnie

z ic

h pr

zezn

acze

niem

.•

Nie

wol

no u

suw

ać z

amon

tow

anyc

h za

bezp

iecz

eń.

•Pr

oszę

uw

ażać

na

ręce

i pa

mię

tać

o ty

m, a

by u

biór

zaw

sze

ściś

le p

rzyl

e-ga

ł do

ciał

a (z

wła

szcz

a rę

kaw

y).

•Pr

zy p

raca

ch, k

tóre

pow

oduj

ą du

żo h

ałas

u, n

ależ

y ch

roni

ć sł

uch.

•Pr

zy p

racy

nal

eży

nosi

ć ok

ular

y oc

hron

ne.

•N

igdy

nie

nal

eży

prac

ować

w k

ieru

nku

do s

iebi

e.•

Nie

chw

ytać

za

prac

ując

e ur

ządz

enia

.•

Pros

zę p

amię

tać

o za

bezp

iecz

eniu

urz

ądze

ń el

ektr

yczn

ych

prze

d py

łem

,w

odą

i wilg

ocią

.•

Pros

zę n

ie w

pusz

czać

dzi

eci d

o w

arsz

tatu

ora

z pr

zech

owyw

ać n

arzę

dzia

i mas

zyny

w b

ezpi

eczn

ym m

iejs

cu.

•Be

z na

dzor

u lu

b po

inst

ruow

ania

oso

bom

nie

dośw

iadc

zony

m n

ie n

ależ

ypo

zwal

ać p

raco

wać

Was

zym

i mas

zyna

mi i

nar

zędz

iam

i.•

Pros

zę p

raco

wać

pla

now

o i k

once

ntro

wać

się

na

wyk

onyw

anyc

h cz

ynno

ścia

ch.

•Pr

oszę

utr

zym

ywać

por

ząde

k na

sto

le r

oboc

zym

.•

Nal

eży

stos

ować

tyl

ko o

rygi

naln

e cz

ęści

zam

ienn

e w

olfc

raft

©.

•Pr

oszę

uży

wać

odc

iąg

pyłu

, w k

tóry

wyp

osaż

ona

jest

Was

za p

iła t

arcz

owa.

•N

ie w

olno

usu

wać

klin

a sz

czel

inow

ego

z rę

czne

j piły

tar

czow

ej.

•N

ależ

y za

wsz

e za

pew

nić

wys

tarc

zają

ce o

świe

tleni

e.•

Nal

eży

być

zaw

sze

przy

goto

wan

ym n

a to

, że

podc

zas

cięc

ia p

iłą o

brab

iany

pr

zedm

iot

moż

e „o

dbić

”.

Dot

yczy

tyl

ko s

toło

wyc

h pi

ł tar

czow

ych:

•N

igdy

nie

pra

cow

ać b

ez k

ołpa

ka o

chro

nneg

o!Pr

zez

wyc

hyle

nie

pałą

ka k

ołpa

ka o

chro

nneg

o na

leży

opu

ścić

ten

koł

pak

tak

nisk

o, n

a ile

poz

wal

a ob

rabi

any

prze

dmio

t.•

Przy

skr

acan

iu w

ąski

ch e

lem

entó

w (o

dstę

p po

mię

dzy

tarc

zą p

iły i

pro w

adni

cą r

ówno

legł

ą po

niże

j 120

mm

) nal

eży

koni

eczn

ieuż

ywać

imad

ła p

opyc

how

ego.

•Pr

zez

zast

osow

anie

klin

a od

pych

ając

ego

nale

ży z

adba

ć o

to, a

by

od ci

ęte

częś

ci n

ie m

ogły

zos

tać

chw

ycon

e pr

zez

uzęb

ieni

e ta

rczy

pi

ły i

wyr

zuco

ne w

pow

ietr

ze (s

tron

a 17

- 12

).•

W r

azie

usz

kodz

enia

tar

czy

piły

nal

eży

odno

wić

wkł

adkę

szc

zelin

y!•

Do

trw

ałeg

o bl

okow

ania

wył

ączn

ika

urzą

dzen

ia w

poł

ożen

iu „

załą

czon

ym“

nale

ży u

żyw

ać t

ylko

doł

ączo

nego

zac

isku

do

załą

czan

ia (s

tron

a 17

- 13

.2).

Załą

czan

ie i

wył

ącza

nie

piły

dop

uszc

zaln

e je

st t

ylko

prz

y po

moc

y w

yłąc

znik

a be

zpie

czeń

stw

a.

Uży

wan

ie f

reza

rek

szyb

koob

roto

wyc

h:•

Przy

pra

cy f

reza

rką

szyb

koob

roto

koni

eczn

ie u

żyw

ać p

row

adni

wzd

łużn

ą nr

. 611

4000

, lub

kąt

ową

nr. 6

1150

00.

Page 23: banco madera wolfcraft

23

q

Εν

δε

��ε

ις α

σ�

αλ

ε�α

ς•

Πρ

σ

��τ

ε τ

ις ε

νδ

�

εις

στι

ς

δη

γ�ε

ς �

ρ"

σεω

ς τ

υ

για

μ

ντ

ρισ

μα

δ

ισκ

πρ

�ν

υ λ

επ

ιδ

πρ

�ν

υ η

�ρ

�

ας.

•Α

υτ

τα

ερ

γα

λε�α

πρ

�π

ει να

τη

ρ

�ν τ

ις π

ρ

δια

γρ

α�

�ς V

DE

. Ε

ργα

λε�α

π

υ �

υν κ

ατα

σκευ

ασ

τε� μ

ετ

τ

1995 π

ρ�π

ει να

�ρ

υ

ν τ

σ

α C

E.

•Δ

εν ε

πιτ

ρ�π

ετα

ι η

�ρ

ησ

ιμ

π

�ησ

η λ

επ

�δω

ν α

π�

ατσ

λι π

λλα

πλ�

ν

κρ

αμ

τω

ν (

Hss

— δ

ισκ

πρ

�να

).•

ησ

ιμ

π

ιε�σ

τε λ

επ

�δες

ρισ

της π

ι�

τητα

ς. 6

κ�

ρι

ς κ

ρ

μ�

ς δ

εν

επ

ιτρ

�π

ετα

ι να

ε�ν

αι π

�

τερ

ς κ

αι η

απ

�κλισ

η τ

ων δ

ντι

�ν τ

ης

λεπ

�δα

ς π

ι μ

ικρ

" α

π�

τ

π

ς τ

ης σ

�"

να

ς α

π�

σ�ισ

ης.

•Ε

λ�γ�ετε

τα

κτι

κ

ε

ν

ι �

�δες ε

�να

ι σ

�ι�

τ �

ιδω

μ�νες.

•Μ

ην �

ρη

σιμ

π

ιε

�τε π

τ�

τ

τρ

απ

��ι

ερ

γα

σ�α

ς γ

ια �

�νες π

ρ

ς

τ α

ντι

κε�μ

εν

ερ

γα

σ�ε

ς.

•Α

π

μα

κρ

�νετε

�λα

τα

μη

απ

αρ

α�τ

ητα

ερ

γα

λε�α

απ

� τ

τ

ρα

π��ι

ερ

γα

σ�α

ς.

•Ν

α μ

ην �

ρη

σιμ

π

ιη

θε� για

τη

ν κ

π

" κ

α�

σιμ

υ

��

λ

υ.

•Η

κ

π"

στρ

γγυ

λεμ

�νω

ν �

�λω

ν ε

πιτ

ρ�π

ετα

ι μ

�ν

ν σ

τις π

ερ

ιπτ�

σεις

, �

π

υ τ

γ

ια κ

π

" υ

λικ

� ε

�να

ι σ

ταθ

ερ

π

ιη

μ�ν

κα

ι α

π�

τις

δυ

πλευ

ρ�ς τ

ης λ

επ

�δα

ς. Μ

ην ε

πε�ε

ργ

�εσ

τε

λλα

υλικ

ε

κτ�

ς �

�λ

υ

" ε

λα

�ρ

�ς κ

π

τ�μ

ενα

συ

νθ

ετι

κ

υλικ

.

Ε�α

�ρεσ

η: ε

π�σ

ης ε

πιτ

ρ�π

ετα

ι να

επ

ε�ε

ργ

�ντα

ι μ

ε τ

ην σ

�γα

κα

ι μ

ε κ

ατ

λλη

λη

λεπ

�δα

κ

π"

ς ε

λα

�ρ

�ς κ

π

τ�μ

ενα

μ�τα

λλα

.�. α

λ

υμ

�νι

)•

Μη

ν μ

ετα

κιν

ε�τ

ε τ

α υ

λικ

ε

ν

ντι

α σ

την κ

ατε

�θ

υνσ

η λ

ειτ

υ

ργ�α

ς τ

ης

μη

�α

ν"

ς.

•Μ

ην α

π

μα

κρ

�νετε

με τ

�ρ

ι δ

ιασ

κ

ρπ

ισμ

�να

πρ

ιν�δ

ια "

λλα

υ

λικ

π

υ

�ρ

�σκ

ντα

ι κ

ντ

στη

ν ε

ν λ

ειτ

υ

ργ�α

λεπ

�δα

πρ

ιν�σ

μα

τς.

•Μ

ετ

τη

ν δ

ιακ

π"

λειτ

υ

ργ�α

ς τ

ης μ

η�α

ν"

ς μ

ην ε

μπ

δ

��ετε

τη

ν

ελε�

θερ

η κ

�νη

ση

τω

ν λ

επ

�δω

ν π

ρι

ν�σ

μα

τς.

•Α

π

συ

νδ

�ετε

τ

μη

νη

μα

απ

� τ

ην μ

πρ

��α

πρ

ιν α

π�

τ

μ

ντ

ρισ

μα

λλω

ν μ

η�α

νη

μ

των κ

αι ερ

γα

λε�ω

ν–

πρ

ιν α

π�

ερ

γα

σ�ε

ς σ

υντ"

ρη

ση

ς–

κα

τ τ

ην μ

η �

ρη

σιμ

π

�η

ση

τ

υς

•Ε

λ��τ

ε π

ριν

απ

� κ

θ

ε ε

ργα

σ�α

τη

ν λ

ειτ

υ

ργικ

�τη

τα τ

ων μ

η�α

νη

μ

των

κα

ι ερ

γα

λε�ω

ν.Μ

ην ε

ργ

�εσ

τε μ

ε �

θα

ρμ

�να

" �

αλα

σμ

�να

ερ

γα

λε�α

•Π

ρ

σ��ετε

�σ

τε η

τρ

π

ε�α

ερ

γα

σ�α

ς ν

α �

ρ�σ

κετα

ι π

νω

σε ε

π�π

εδ

η

κα

ι σ

ταθ

ερ

" ε

πι�

νεια

.•

ησ

ιμ

π

ι"σ

τε τ

α ε

ργα

λε�α

για

τ

ν σ

κ

π�

π

υ �

υν κ

ατα

σκευ

ασ

τε�.

•Μ

ην α

π

μα

κρ

�νετε

η υ

π

ρ�

ντα

μ�τρ

α α

σ�

αλε�α

ς.

•Φ

ρ

ντ�

στε

για

τη

ν κ

ατ

λλη

λη

ενδ

υμ

ασ

�α κ

αι π

ρ

στα

τε�

στε

τα

μ

αλλι

σα

ς.

•Π

ρ

στα

τε�

στε

τη

ν α

κ

" σ

ας κ

ατ

τη

ν δ

ιρ

κεια

θ

ρυ

δ�

ν ε

ργα

σι�

ν•

Φ

ρ

τε μ

σ

κα

πρ

σ

τασ

�ας.

•Μ

ην ε

ργ

�εσ

τε π

ρ

ς τ

ην κ

ατε

�θ

υνσ

η τ

υ

σ�

μα

τ�ς σ

ας.

•Μ

ην α

κ

υμ

π

τε τ

ις μ

η�α

ν�ς ε

ν λ

ειτ

υ

ργ�α

.•

Πρ

σ

τατε

�σ

τε τ

α η

λεκτρ

ικ

μη

�α

ν"

μα

τα α

π�

υγρ

ασ

�α κ

αι σ

κ�

νη

.•

Κρ

ατ"

στε

τα

πα

ιδι

μα

κρ

ι α

π�

τ

ν τ

�π

ε

ργα

σ�α

ς σ

ας κ

αι �

υλ

�τε

σε σ

�γ

υρ

μ

�ρ

ς τ

α μ

η�α

ν"

μα

τα κ

αι ερ

γα

λε�α

.•

Μη

ν ε

πιτ

ρ�π

ετε

σε

πειρ

υ

ς ν

α �

ρη

σιμ

π

ι

�ν τ

α μ

η�α

ν"

μα

τα κ

αι

ερ

γα

λε�α

�ω

ρ�ς

κα

θ

δ"

γη

ση

" ε

π��

λεψ

η.

•Ε

ργ

�εσ

τε μ

εθ

δ

ικ

κα

ι σ

υγκεντρ

ωμ

�να

.•

Κρ

ατ"

στε

τ

ν �

�ρ

ε

ργα

σ�α

ς σ

ας σ

ε τ

�η

.•

ησ

ιμ

π

ιε�τ

ε μ

�ν

αντα

λλα

κτι

κ

wol

fcra

ft®.

•+

ρη

σιμ

π

ιε

�τε γ

ια τ

ην α

π

ρρ

��

ησ

η τ

ης σ

κ�

νη

ς τ

ε

ιδικ

� ε

�ρ

τημ

α

τυ

�ειρ

κ�ν

ητ

υ δ

ισκ

πρ

�ν

υ.

•Μ

ην �

εμ

ντ

ρετε

τη

ν σ

�"

να

απ

�σ

�ισ

ης α

π�

τ

�ειρ

κ�ν

ητ

δ

ισκ

πρ

�ν

.•

>Φρ

ντ�

στε

να

��ετε

π

ντα

επ

αρ

κ"

�ω

τισ

μ�

.•

Να

ε�σ

τε π

ντα

πρ

ετ

ιμα

σμ

�ν

ι για

τ

ενδ

�

μεν

, �

τι τ

αντι

κε�μ

εν

κα

τερ

γα

σ�α

ς μ

π

ρε� να

�τυ

π"

σει π

ρ

ς τ

α π

�σω

.

Ισ�#

ει μ

%ν�

για

επ

ιτρ

απ

��ια

δισ

κ�π

ρ��

να:

•Ν

α ε

ργ

�εσ

τε π

ντα

με π

ρ

στα

τευ

τικ�

κ

λυ

μμ

α!

Κα

τε�

σ

τε τ

π

ρ

στα

τευ

τικ�

κ

λυ

μμ

α μ

ε τ

ην �

"

θεια

τη

ς λ

α�

"ς τ

υ

, τ�

σ

�σ

σ

ας ε

πιτ

ρ�π

ει τ

πρ

ς ε

πε�ε

ργα

σ�α

υλικ

�.

•+

ρη

σιμ

π

ιε

�στε

για

τη

ν ε

πιμ

"κυ

νσ

η λ

επ

τ�ν τ

εμ

α��ω

ν (

απ

�σ

τασ

η

μικ

ρ�

τερ

η α

π�

120 �

λσ

τ).

μετα

�� τ

ης λ

επ

�δα

ς π

ρι

νι

� κ

αι τ

κ

υ)

π

ωσ

δ"

π

τε �

η

θη

τικ"

ρ

δ

.•

Φρ

ντ�

στε

μ�σ

ω τ

ης τ

π

θ

�τη

ση

ς μ

ιας α

π

κρ

υ

στι

κ"

ς σ

�"

να

ς ν

α

μη

ν �

ρθ

υ

ν κ

μ

μ�να

υλικ

σ

ε ε

πα

�"

με τ

δ

ντω

τ� σ

τε�

νι τη

ς

λεπ

�δα

ς π

ρι

νι

�, λ�

γω

κιν

δ�

ν

υ ε

κτ�

να

�"ς τ

υ

ς(σ

ελ. 17 -

12).

•Α

ν η

σ�ισ

μ"

πρ

ιν�σ

μα

τς π

αρ

υ

σι

�ει ελα

ττ�

μα

τα, π

ρ�π

ει να

γ�ν

ει

αντι

κα

τσ

τασ

η τ

υ

πλα

ισ�

υ μ

ε τ

η σ

�ισ

μ"

!•

Για

τθ

μ�

νιμ

η σ

τερ

�ω

ση

τ

υ δ

ιακ�

πτη

συ

σκευ

"ς σ

τη θ

�σ

η «

ON

»,

�ρ

ησ

ιμ

π

ιε�τ

ε μ

�ν

τη

συ

νη

μμ

�νη

κλ�μ

α ε

νερ

γ

π

�ησ

ης

(σελ�δ

α 1

7 –

13.2

). Η

ενερ

γ

π

�ησ

η/α

πενερ

γ

π

�ησ

η τ

υ

πρ

ινι

πρ

�π

ει να

γ�ν

ετα

ι μ

�ν

μ�σ

ω τ

υ

δια

κ�

πτη

ασ

�α

λε�α

ς.

Ισ�#

ει μ

%ν�

για

κ�

ρυ

'�

γλ#

να:

•+

ρη

σιμ

π

ιε

�τε

πω

σδ

τε

για

ερ

γα

σ�ε

ς μ

ε τ

κ

ρ

υ�

γλ�

�α

ν

α

να

λ�α

δια

μ"

κ

υς ε

κγλυ

�"

ς,α

ριθ

.ε�δ

.6114000 "

ανα

λ�α

κα

μπ

υλω

τ"ς ε

κγλυ

�"

ς α

ριθ

.ε�δ

.6115000.

T

Emni

yet

Kur

alla

rı•

Dai

re-e

l-tes

tere

si, d

elik

tes

tere

si v

e dü

şey

frez

enin

mon

te e

dilm

esin

de k

ulla

nma

talim

atın

daki

ver

ilere

dik

kat

edin

iz.

•Bu

ale

tlerin

VD

E-St

anda

rtla

rına

uym

ası g

erek

ir. 1

995

yılın

dan

itiba

ren

imal

ed

ilmiş

ola

n al

etle

r C

E-M

ühür

lü o

lmal

ıdır

.

•Ze

ngin

ala

şım

lı hı

z çe

liğin

den

yapı

lmış

ola

n da

ire t

este

re le

vhal

arın

ın(H

SS-d

aire

tes

tere

levh

alar

ı) ku

llanı

lımın

a uy

gun

deği

ldir.

•Sa

dece

hat

asız

tes

tere

levh

alar

ı kul

lanı

nız;

yar

ık k

amas

ının

tes

tere

levh

asın

dan

kalın

ve

dişl

erin

yar

ık k

amas

ında

n ka

lın o

lmas

ı ger

ekir.

•Bü

tün

cıva

tala

rın

sıkı

olu

p ol

mad

ığın

ı düz

enli

aral

ıkla

rla k

ontr

ol e

dini

z.

•Ç

alış

ma

tezg

ahın

ı asl

a ba

şka

amaç

larla

ve

uygu

nsuz

işle

rde

kulla

nmay

ınız

.

•K

ulla

nılm

ayan

eşy

alar

ı tez

gaht

an k

aldı

rını

z.

•O

dun

kesi

min

de k

ulla

nmay

ınız

.

•Y

uvar

lak

taht

a ke

sim

i sad

ece,

kes

ilen

parç

a he

r ik

i tar

afın

dan

dönm

eye

karş

ı em

niye

te a

lındı

ğı t

aktir

de y

apıla

bilir

.

•Ta

hta

ve k

olay

kes

ilen

suni

mal

zem

eler

har

icin

deki

mal

zem

eler

in k

esim

inde

ku

llanm

ayın

ız.

İsti

sna:

Sade

ce d

elik

tes

tere

si il

e, u

ygun

tes

tere

yap

rağı

kul

lanı

lara

k,

kola

y ke

sile

n m

etal

lerin

(Örn

eğin

: Alü

min

yum

) kes

imi y

apıla

bilir

.

•M

akin

anın

işle

yişi

sır

asın

da, i

şlen

en p

arça

yı a

sla

çalış

ma

yönü

nün

ters

ine

hare

ket

ettir

mey

iniz

.

•Ç

alış

an t

este

re y

apra

ğını

n ya

kını

ndak

i tal

aş, k

ırın

tı v

e be

nzer

i par

çala

rı e

liniz

le

alm

ayın

ız.

•M

akin

anın

şal

terin

in k

apat

ılmas

ında

n so

nra

test

ere

yapr

ağın

a ya

ndan

bas

tıra

rak

fren

lem

e ya

pmay

ınız

.

•Pr

ensi

p ol

arak

fiş

i çek

iniz

:- m

akin

alar

ı ve

takı

mla

rı d

eğiş

tirm

eden

önc

e- b

akım

dan

önce

- kul

lanı

m d

ışın

da

•Ç

alış

may

a ba

şlam

adan

önc

e m

akin

alar

ın v

e ta

kım

ları

n iş

levi

ni k

ontr

ol e

dini

z.A

sla

bozu

k ve

ya k

örel

miş

ale

tlerle

çal

ışm

ayın

ız.

•Ç

alış

ma

tabl

asın

ın d

üz v

e sa

ğlam

bir

zem

in ü

zerin

de d

urm

asın

a di

kkat

edi

n.

•Ta

kım

ları

sad

ece

kulla

nım

am

açla

rına

gör

e ku

llanı

nız.

•A

sla

koru

yucu

düz

enle

ri sö

kmey

iniz

.

•İş

elb

isen

izin

(öze

llikl

e ko

lları

n) v

ücud

unuz

a bi

tişik

olm

asın

a öz

en g

öste

riniz

ve

saçl

arın

ızı k

oruy

unuz

.•

Aşı

rı g

ürül

tülü

işle

rde

kula

klar

ınız

ı kor

uyun

uz.

•Bü

tün

işle

riniz

de k

oruy

ucu

gözl

ük k

ulla

nını

z.

•A

sla

kedi

nize

doğ

ru k

esim

yap

may

ınız

.

•A

sla

hare

ket

halin

deki

mak

inal

ara

doku

nmay

ınız

.

•Bü

tün

elek

tirik

li al

etle

rin n

em, s

u ve

toz

dan

koru

nmas

ına

dikk

at e

dini

z.

•Ç

ocuk

ları

ate

lyen

izde

n uz

ak t

utun

uz. A

letle

riniz

i ve

takı

mla

rını

zı e

mni

yetli

ye

rlerd

e sa

klay

ınız

.

•A

cem

i kiş

ilerin

yan

lız b

aşın

a al

et v

e ta

kım

ları

nızl

a ça

lışm

asın

a iz

in v

erm

eyin

iz.

•H

er z

aman

pla

nlı v

e ko

nsen

tras

yonl

u ça

lışın

ız.

•Ç

alış

ma

saha

nızı

düz

enli

tutu

nuz.

•Sa

dece

orji

nal w

olfc

raft

®ye

dek

parç

alar

ı kul

lanı

nız.

•D

aire

el t

este

reni

zin

toz

emm

e dü

zeni

ni k

ulla

nını

z.

•D

aire

el t

este

reni

zin

yarı

k ka

mas

ını s

ökm

eyin

iz.

•H

er z

aman

yet

erli

aydı

nlat

ma

olm

asın

ı sağ

layı

nız.

•K

esim

sır

asın

da iş

par

çası

nın

her

zam

an g

eri t

epeb

ilece

ğini

göz

önü

nde

bulu

ndur

unuz

.

Sade

ce d

aire

mas

a te

ster

eler

i içi

n ge

çerli

dir

•H

er z

aman

kor

uyuc

u ka

pak

ile ç

alış

ınız

.K

oruy

ucu

kapa

ğı k

esile

n pa

rçan

ın y

ükse

kliğ

inin

el v

erdi

ği ö

lçüd

e al

çaltı

nız.

•İn

ce m

alze

mel

erin

uzu

nlam

a ke

sim

inde

mut

laka

itm

e çu

buğu

kul

lanı

nız

(Par

alel

day

anak

ile

test

ere

levh

ası a

rası

ndak

i mes

afe

120m

m ‘d

en k

üçük

ise)

.

•A

yırm

a ka

mas

ı kes

ilen

parç

alar

ın t

este

re le

vhas

ının

diş

lerin

e ta

kıla

rak

savr

ulm

asın

a en

gel o

lur

(Say

fa 1

7 - 1

2).

•Te

ster

e bı

çağı

nın

için

de ç

alış

tığı

yar

ık h

asar

gör

düğü

nde

yarı

k el

eman

ıde

ğişt

irile

cekt

ir!

•K

ulla

nıla

n A

let

akım

ana

htar

ını „

AN

“ ko

num

unda

sür

ekli

sabi

tlem

ek iç

in

sade

ce e

ktek

i dev

re k

lem

ensi

ni k

ulla

nını

z (S

ayfa

17

- 13.

2). T

este

reni

n ça

lıştı

rılm

as˝

veya

dur

duru

lmas

ı sad

ece

emni

yet

devr

esi ü

zerin

den

gerç

ekle

ştiri

lmel

i.

Sade

ce d

üyşe

y fr

ezel

er iç

in g

eçer

lidir:

•D

üyşe

y fr

eze

ile ç

alış

ırke

n m

utla

ka u

zunl

amas

ına

frez

e da

yana

ğı k

ulla

nını

z.Pa

rça

no: 6

1140

00 v

eya

kavi

sli f

reze

day

anağ

ı Par

ça n

o: 6

1150

00.

D

5 Ja

hre

Gar

anti

e

wol

fcra

ft®

Gar

anti

e

Lieb

e H

eim

wer

kerin

, lie

ber

Hei

mw

erke

r,

Sie

habe

n ei

n ho

chw

ertig

es w

olfc

raft

®-

Prod

ukt

erw

orbe

n, d

as Ih

nen

viel

Fre

ude

beim

Hei

mw

erke

n br

inge

n w

ird. w

olfc

raft

®

Prod

ukte

ent

spre

chen

hoh

em t

echn

isch

em

Stan

dard

und

dur

chla

ufen

, bev

or s

ie in

den

Han

del g

elan

gen,

inte

nsiv

e En

twic

klun

gs-

und

Test

phas

en.

Wäh

rend

der

Ser

ienf

ertig

ung

sich

ern

stän

dige

Kon

trol

len

und

rege

lmäß

igeT

ests

den

hohe

n Q

ualit

ätss

tand

ard.

Sol

ide

tech

nisc

he E

ntw

ickl

unge

n un

d zu

verlä

ssig

e

Qua

lität

skon

trol

len

gebe

n Ih

nen

die

Sich

erhe

it ei

ner

richt

igen

Kau

fent

sche

idun

g.

Auf

das

erw

orbe

ne w

olfc

raft

®-

Prod

ukt

gew

ähre

n w

ir Ih

nen

5 Ja

hre

Gar

anti

e

Sollt

en in

nerh

alb

der

Gar

antie

zeit

Schä

den

auft

rete

n, d

ie a

uf M

ater

ialfe

hler

zurü

ckzu

führ

en s

ind,

leis

tet

wol

fcra

ft®

unen

tgel

tlich

Ers

atz.

Die

Gar

antie

fris

t

begi

nnt

mit

dem

Kau

fdat

um. B

itte

lass

en

Sie

unbe

ding

t di

e G

aran

tieka

rte

volls

tänd

ig

ausf

ülle

n bz

w. b

ewah

ren

Sie

die

Rech

nung

gut

auf.

Vor

auss

etzu

ng f

ür d

ie E

inha

ltung

dies

er G

aran

tie-z

usag

e is

t di

e au

ssch

ließl

iche

Nut

zung

der

erw

orbe

nen

Ger

äte

im

Hei

mw

erke

rber

eich

, ein

e sa

chge

rech

te

Bedi

enun

g un

d di

e V

erw

endu

ng v

on

orig

inal

wol

fcra

ft®

-Ers

atzt

eile

n.

Gar

antie

ansp

rüch

e kö

nnen

nur

mit

der

volls

tänd

ig a

usge

füllt

en G

aran

tieka

rte

gelte

nd g

emac

ht w

erde

n.

G

5 ye

ars

Gu

aran

tee

wol

fcra

ft®

Gu

aran

tee

Dea

r ho

bbyi

st!

You

hav

e pu

rcha

sed

a hi

gh-q

ualit

y

wol

fcra

ft®

appl

ianc

e, w

hich

we

know

you

will

enjo

y us

ing.

wol

fcra

ft®

appl

ianc

es a

re b

uilt

to

high

tec

hnic

al s

tand

ards

, and

und

ergo

inte

nsiv

e de

velo

pmen

t an

d te

st p

hase

s be

fore

leav

ing

the

fact

ory.

Con

stan

t co

ntro

ls a

nd

regu

lar

test

s du

ring

thei

r m

anuf

actu

re, e

nsur

e

a hi

gh q

ualit

y st

anda

rd. S

ound

tec

hnic

al

deve

lopm

ents

, and

rel

iabl

e qu

ality

con

trol

s

war

rant

for

the

rig

ht c

hoic

e of

app

lianc

e. T

his

wol

fcra

ft®

appl

ianc

e is

gua

rant

eed

for

a pe

riod

of f

ive

year

s.

5 ye

ars

gu

aran

tee

Shou

ld y

our

appl

ianc

e fa

il w

ithin

the

gua

rant

ee

perio

d ow

ing

to a

mat

eria

l fau

lt,

it w

ill b

e re

plac

ed b

y w

olfc

raft

®fr

ee o

f ch

arge

.

The

guar

ante

e pe

riod

begi

ns f

rom

the

dat

e of

purc

hase

, whi

ch m

ust

be c

ertif

ied

on t

he

guar

ante

e ca

rd b

y th

e de

aler

's st

amp

and

sign

atur

e. R

etai

n th

e re

ceip

t. T

he v

alid

ity o

f

this

gua

rant

ee is

sub

ject

to

the

use

of t

he

appl

ianc

e so

lely

for

dom

estic

pur

pose

s, p

rope

r ha

ndlin

g an

d

the

use

of o

rigin

al w

olfc

raft

®sp

are

part

s.

Cla

ims

unde

r gu

aran

tee

are

only

val

id w

ith

a fu

lly c

ompl

eted

gua

rant

ee c

ard.

Page 24: banco madera wolfcraft

24

F

5 A

nn

ées

de

Gar

anti

e

wol

fcra

ft®

Gar

anti

e

Am

i br

icol

eur,

vous

ven

ez d

'ach

eter

un

prod

uit

wol

fcra

ft®

de

haut

e qu

alité

qui

vou

s ap

port

era

beau

coup

de

satis

fact

ions

lors

de

vos

trav

aux

de b

ricol

age.

Les

prod

uits

wol

fcra

ft®

poss

èden

t un

hau

t

stan

dard

tec

hnol

ogiq

ue e

t pa

ssen

t av

ant

l'exp

éditi

on a

ux r

even

deur

s, p

ar d

es p

hase

s

inte

nsiv

es d

e te

st e

t de

dév

elop

pem

ent.

Pend

ant

la f

abric

atio

n en

sér

ie, d

es c

ontr

ôles

perm

anen

ts e

t de

s te

st r

égul

iers

ass

uren

t le

mai

ntie

n du

hau

t st

anda

rd d

e qu

alité

. Les

déve

lopp

emen

ts t

echn

ique

s so

lides

et

les

cont

rôle

s fia

bles

de

qual

ité v

ous

donn

ent

la

gara

ntie

que

vou

s av

ez f

ait

un b

on a

chat

. Nou

s

déliv

rons

pou

r le

pro

duit

wol

fcra

ft®

que

vous

avez

ach

eté:

5 an

née

s d

e g

aran

tie

Si d

uran

t la

pér

iode

de

gara

ntie

, le

prod

uit

subi

t un

déf

aut

tech

niqu

e, w

olfc

raft

®s‘

enga

ge

à re

mpl

acer

les

pièc

es d

éfec

tueu

ses

sous

les

rése

rves

sui

vant

es :

I’app

arei

l doi

t av

oir

été

utili

sé, c

onfo

rmém

ent

à so

n m

ode

d’em

ploi

et s

es c

onsi

gnes

de

sécu

rité,

pou

r de

s tr

avau

x

excl

usiv

emen

t de

bric

olag

e do

mes

tique

et

être

équ

ipé

de p

ièce

s dé

tach

ées

wol

fcra

ft®

d’or

igin

e.

Le d

élai

de

gara

ntie

cou

rt à

par

tir d

e la

dat

e de

fact

ure

d’ac

hat.

Veu

illez

fai

re r

empl

ir

com

plèt

emen

t la

car

te d

e ga

rant

ie e

t

cons

erve

r so

igne

usem

ent

la f

actu

re d

’ach

at.

Auc

une

récl

amat

ion

ne p

ourr

a êt

re a

dres

sée

sans

la c

arte

de

gara

ntie

dûm

ent

rem

plie

et jo

inte

.

n

5 Ja

ar G

aran

tie

wol

fcra

ft® G

aran

tie

Best

e do

e-he

t-zel

ver,

U h

ebt

een

hoog

waa

rdig

wol

fcra

ft®-p

rodu

kt

geko

cht,

waa

rvan

U b

ij he

t do

ehet

-zel

ven

wer

k

veel

ple

zier

zul

t he

bben

.

wol

fcra

ft®- p

rodu

kten

ste

mm

en m

et e

en h

oge

tech

nisc

he s

tand

aard

ove

reen

en

moe

ten

voor

dat

ze in

de

hand

el k

omen

inte

nsie

ve

ontw

ikke

lings

en

test

fase

n do

orm

aken

.

Ged

uren

de d

e se

riepr

oduk

tie z

orge

n

voor

tdur

ende

con

trol

es e

n re

gelm

atig

e te

sts

voor

een

hog

e kw

alite

itsst

anda

ard.

Deg

elijk

e

tech

nisc

he o

ntw

ikke

linge

n en

bet

rouw

bare

kwal

iteits

cont

role

s ge

ven

U d

e ze

kerh

eid

voor

de ju

iste

koo

pbes

lissi

ng. V

oor

het

geko

chte

wol

fcra

ft®

-pro

dukt

gev

en w

ij U

5 ja

ar g

aran

tie

Indi

en b

inne

n de

gar

antie

tijd

stor

inge

n

optr

eden

als

gev

olg

van

mat

eria

alfo

uten

,

wor

dt h

et b

esch

adig

de d

eel g

ratis

doo

r

wol

fcra

ft®

verv

ange

n. D

e ga

rant

ietij

d be

gint

op d

e ko

opda

tum

. Laa

t de

gar

antie

kaar

t in

iede

r ge

val g

ehee

l inv

ulle

n of

wel

bew

aar

de

reke

ning

. Voo

rwaa

rden

om

de

gara

ntie

toez

eggi

ng n

a te

kom

en z

ijn, d

at h

et

geko

chte

app

araa

t ui

tslu

itend

voo

r do

e-he

t-

zelv

en w

ordt

geb

ruik

t, d

at h

et a

ppar

aat

vakk

undi

g w

ordt

bed

iend

en

dat

uits

luite

nd

orig

inel

e w

olfc

raft

®re

serv

e- o

nder

dele

n

wor

den

gebr

uikt

. Gar

antie

aans

prak

en k

unne

n

alle

en m

et e

en g

ehee

l ing

evul

de g

aran

tieka

art

geda

an w

orde

n.

I

Gar

anzi

a d

i 5 A

nn

i

wol

fcra

ft®

Gar

anzi

a

Egre

gi u

tent

i,

avet

e ac

quis

tato

un

prod

otto

wol

fcra

ft ®

di

alta

qua

lità

che

non

man

cher

à di

sod

disf

arvi

in

tutt

i i la

vori

dom

estic

i. I p

rodo

tti

wol

fcra

ft®

vant

ano

uno

stan

dard

tec

nico

mol

to e

leva

to e

ven

gono

sot

topo

sti,

prim

a

di e

ntra

re in

com

mer

cio

a fa

si d

i svi

lupp

o e

test

inte

nsiv

i. C

ontr

olli

cont

inui

e t

est

rego

lari,

dura

nte

la p

rodu

zion

e in

ser

ie, a

ssic

uran

o l'a

lta

qual

ità s

tand

ard.

Per

tant

o so

lidi s

vilu

ppi t

ecni

ci

e co

ntro

lli d

i qua

lità

affid

abili

, Vi d

aran

no la

sicu

rezz

a di

una

sce

lta d

'acq

uist

o gi

usta

. Per

l'acq

uist

o di

pro

dott

i wol

fcra

ft ®

Vi

conc

edia

mo

una

Gar

anzi

a di

5 a

nni

Qua

lora

ent

ro q

uest

i per

iodi

di g

aran

zia

dove

sser

o pr

esen

tars

i gua

sti d

ovut

i al m

ater

iale

o a

dife

tti d

i pro

duzi

one,

la w

olfc

raft

®

prov

vede

rà a

lla s

ostit

uzio

ne g

ratu

ita. I

l per

iodo

di g

aran

zia

ha in

izio

dal

la d

ata

di a

cqui

sto.

Vi

preg

hiam

o pe

rtan

to d

i far

Vi a

ssol

utam

ente

com

pila

re d

ebita

men

te il

tag

liand

o di

gar

anzi

a

e di

con

serv

are

la f

attu

ra. A

ffin

chè

la g

aran

zia

veng

a ric

onos

ciut

a, b

isog

na t

ener

pre

sent

e

alcu

ne c

ondi

zion

i: us

are

l'app

arec

chio

acqu

ista

to s

olo

a sc

opi d

omes

tici,

usar

e

l'app

arec

chio

ade

guat

amen

te, u

sare

escl

usiv

amen

te p

ezzi

di r

icam

bio

orig

inal

i

wol

fcra

ft ®

. Ric

hies

te d

i gar

anzi

a po

sson

o

esse

re r

icon

osci

ute

solo

die

tro

pres

enta

zion

e

del t

aglia

ndo

di g

aran

zia

debi

tam

ente

com

pila

to.

E

5 A

ño

s d

e G

aran

tia

wol

fcra

ft®

Gar

anti

a

Estim

ados

clie

ntes

!

Aca

ban

de a

dqui

rir u

n va

lioso

pro

duct

o

wol

fcra

ft ®

que

les

caus

ará

muc

ha s

atis

facc

ión

en e

l bric

olag

e. L

os p

rodu

ctos

wol

fcra

ft ®

tiene

n un

a al

ta t

ecno

logi

a es

tánd

ar y

est

án

som

etid

os a

pru

ebas

de

desa

rrol

lo y

fas

es d

e

cont

rol a

ntes

de

ser

lanz

ados

al m

erca

do.

Los

cont

role

s y

prue

bas

cont

ínua

s du

rant

e la

fabr

icac

ión

en s

erie

, ase

gura

n el

alto

niv

el d

e

calid

ad y

les

da a

Vds

. la

segu

ridad

de

habe

r

tom

ado

la d

ecis

ión

corr

ecta

al e

legi

r un

prod

ucto

wol

fcra

ft ®

, par

a el

cua

l les

conc

edem

os u

na

Gar

anti

a d

e 5

año

s

wol

fcra

ft ®

sum

inis

trar

á lo

s re

pues

tos

grat

is

siem

pre

y cu

ando

sea

n de

fect

os d

el m

ater

ial y

esté

n de

ntro

del

per

iodo

de

gara

ntia

, el c

ual

com

ienz

a co

n la

fec

ha d

e la

com

pra.

Por

este

mot

ivo

debe

n as

egur

arse

de

que

su

tarje

ta d

e ga

rant

ia e

sté

debi

dam

ente

rel

lena

da

o bi

en d

eben

gua

rdar

la f

actu

ra.

Con

dici

ones

de

gara

ntia

: Que

el e

quip

o se

haya

usa

do s

egún

inst

rucc

ione

s, ú

nica

y

excl

usiv

amen

te p

ara

el b

ricol

age,

y s

ólo

les

haya

n pu

esto

rep

uest

os o

rigin

ales

wol

fcra

ft ®

.

Para

hac

er u

so d

e su

der

echo

de

gara

ntia

,

debe

n pr

esen

tar

la t

arje

ta d

e ga

rant

ia

debi

dam

ente

cum

plim

enta

da.

Page 25: banco madera wolfcraft

25

K

5 Å

rs G

aran

ti

wol

fcra

ft®

Gar

anti

re h

obby

sned

ker,

De

har

købt

et

kval

itets

prod

ukt,

som

De,

vil

have

meg

et g

læde

af

ved

gør

det

selv

-

arbe

jdet

. wol

fcra

ft®

-pro

dukt

er h

olde

r hø

j

tekn

isk

stan

dard

og

genn

emgå

r, f

ør d

e

kom

mer

i ha

ndel

en in

tens

ive

udvi

klin

gsog

test

fase

r.

Und

er s

erie

prod

uktio

nen

sikr

er d

en s

tadi

ge

kont

rol o

g de

reg

elm

æss

ige

test

s de

n hø

je

kval

itets

stan

dard

. Sol

ide

tekn

iske

udv

iklin

ger

og e

ffek

tive

kval

itets

kont

rolle

r gi

ver

Dem

sikk

erhe

d fo

r, a

t D

e ha

r kø

bt d

et r

igtig

e

prod

ukt.

Vi y

der

5 år

s g

aran

ti

på p

rodu

ktet

, De

har

købt

. Ops

tår

der

skad

er

inde

n fo

r de

tte

tidsr

um, d

er k

an f

øres

tilb

age

på m

ater

iale

t el

ler

fora

rbej

dnin

gsfe

jl, o

mby

tter

wol

fcra

ft®

- pro

dukt

et u

den

omko

stni

nger

for

Dem

. Gar

antip

erio

den

begy

nder

købs

-

dato

en.S

ørg

for,

at

gara

ntik

orte

t er

udf

yldt

korr

ekt

og o

pbev

ar r

egni

ngen

. For

udsæ

tnin

g

for

Indf

riels

e af

det

te g

aran

tiløf

te e

r, a

t de

t

købt

e ap

para

t ud

eluk

kend

e be

nytt

es t

il

hobb

yarb

ejde

r, a

t de

t be

tjene

s

fors

krift

smæ

ssig

t og

at

der

udel

ukke

nde

anve

ndes

orig

inal

e w

olfc

raft

®re

serv

edel

e.

Gar

antik

rav

kan

kun

gøre

s gæ

lden

de, n

år

gara

ntik

orte

t er

kom

plet

udf

yldt

.

P

5 an

os

de

gar

anti

a

Gar

anti

a w

olfc

raft

®

Que

rido

amad

or e

am

ador

a de

bric

olag

e

Adq

uiriu

um

pro

duto

da

wol

fcra

ft®

de e

leva

do

valo

r, q

ue lh

e irá

pro

porc

iona

r gr

ande

pra

zer

na b

ricol

age

case

ira. O

s pr

odut

os d

a

wol

fcra

ft®

corr

espo

ndem

a u

m n

ível

téc

nico

elev

ado

e pa

ssam

por

fas

es in

tens

ivas

de

dese

nvol

vim

ento

e d

e ex

ame

ante

s de

ser

em

com

erci

aliz

ados

.

Dur

ante

a p

rodu

ção

em s

érie

efe

ctua

mos

cont

rolo

s co

nsta

ntes

e t

este

s re

gula

res

que

asse

gura

m o

ele

vado

nív

el d

e qu

alid

ade.

Des

envo

lvim

ento

s té

cnic

os s

ólid

os e

con

trol

os

de q

ualid

ade

com

pete

ntes

con

fere

m-lh

e a

segu

ranç

a de

ter

tom

ado

a de

cisã

o de

com

pra

acer

tada

.

Ao

prod

uto

wol

fcra

ft®

adqu

irido

con

ferim

os-

lhe

uma

Gar

anti

a d

e 5

ano

s

Se s

urgi

rem

dan

os d

entr

o do

per

iodo

de

gara

ntia

, que

ten

ham

orig

em e

m f

alha

s do

mat

eria

l, a

wol

fcra

ft®

conc

ede

subs

titui

ção

grat

uita

. O p

razo

da

gara

ntia

inic

ia-s

e co

m a

data

de

com

pra.

Man

de p

reen

cher

impr

eter

ivel

men

te o

car

tão

de g

aran

tia d

e

form

a co

mpl

eta

e gu

arde

bem

a f

actu

ra.

Con

diçã

o pa

ra m

ante

r a

conf

irmaç

ão d

e

gara

ntia

é a

util

izaç

ão e

xclu

siva

dos

apa

relh

os

adqu

irido

s na

áre

a de

bric

olag

e, u

ma

oper

ação

adeq

uada

e a

util

izaç

ãode

peç

as

sobr

esse

lent

es o

rigin

ais

da w

olfc

raft

®. D

ireito

s

de g

aran

tia s

ó po

dem

ser

val

idad

os c

om u

m

cart

ão d

e ga

rant

ia p

reen

chid

o de

for

ma

com

plet

a.

S

5 Å

rs G

aran

ti5

wol

fcra

ft®

Gar

anti

Till

hobb

ysni

ckar

en!

Vi g

ratu

lera

r til

l Er

nya

kval

itets

prod

ukt

från

wol

fcra

ft ®

som

vi h

oppa

s at

t N

i kom

er a

tt

ha s

tor

nytt

a av

i ho

bbya

rbet

et.

wol

fcra

ft ®

-pro

dukt

er h

ålle

r en

hög

tek

nisk

stan

dard

och

gen

omgå

r in

tens

iva

utve

cklin

gs- o

ch t

estk

ontr

olle

r in

nan

de u

t i

hand

eln.

Reg

elbu

ndna

kon

trol

ler

och

test

er

gara

nter

ar h

ög k

valit

et p

å st

anda

rd v

id

serit

illve

rkni

ng. E

n so

lid t

ekni

sk u

tvec

klin

g oc

h

tillfö

rlitli

ga k

valit

etsk

ontr

olle

r är

gar

antin

föt

att

Ni v

alt

rätt

. På

denn

a w

olfc

raft

®-p

rodu

kt

läm

nar

vi

5 år

s g

aran

ti

För

skad

or s

om u

ppst

år u

nder

gar

antit

iden

och

som

ber

or p

å m

ater

ialfe

l gar

ante

rar

wol

fcra

ft®

kost

nads

fri e

rsät

tnin

g. G

aran

tin

gälle

r fr

ån o

ch m

ed k

öpda

tum

et. V

ar n

oga

med

att

fyl

la i

gara

ntis

edel

ord

entli

gt e

ller

förv

ara

kvitt

ot v

äl. F

örut

sätt

ning

för

gar

antin

är a

tt m

aski

nen

enda

st a

nvän

ds f

ör

hobb

yarb

ete,

att

den

skö

ts p

å sa

kkun

nigt

sätt

sam

t at

t re

serv

dela

r fr

ån

wol

fcra

ft ®

anvä

nds.

Gar

antia

nspr

åk k

an

enda

st s

tälla

s m

ed f

ulls

tänd

igt

ifyllt

gara

ntis

edel

.

f

5 V

den

tak

uu

wol

fcra

ft®

taku

u

Hyv

ä ni

kkar

i,

olet

val

innu

t ko

rkea

laat

uise

n w

olfc

raft

®-

tuot

teen

, jos

ta S

inul

la o

n va

rmas

ti pa

ljon

iloa.

wol

fcra

ft ®

- tuo

ttee

t tä

yttä

vät

tekn

iikan

kork

eat

vaat

imuk

set.

Ne

läpi

käyv

ät e

nnen

mar

kkin

oille

tul

oaan

inte

nsiiv

isen

keh

itysj

a

test

ivai

heen

. Sar

java

lmis

tuks

en a

ikan

a ja

tkuv

at

tark

astu

kset

ja s

äänn

öllis

et t

estit

huo

leht

ivat

laitt

een

kork

east

a la

adus

ta. V

akaa

tek

nine

n

kehi

tys

ja lu

otet

tava

laad

un t

arkk

ailu

ant

avat

Sinu

lle v

arm

uude

n si

itä, e

ttä

olet

teh

nyt

oike

an

valin

nan.

wol

fcra

ft ®

myö

ntää

laitt

eelle

5 vu

oden

tak

uun

Mik

äli t

änä

aika

na la

ittee

ssa

esiin

tyy

mat

eria

alis

ta t

ai v

alm

istu

kses

ta jo

htuv

ia v

ikoj

a,

wol

fcra

ft ®

korv

aa n

e m

aksu

tta.

Tak

uuai

ka

alka

a os

topä

ivän

ä. H

uole

hdi s

iitä,

ett

ä

taku

ukor

tti o

n as

ianm

ukai

sest

i täy

tett

y ja

säily

tä s

e hu

olel

lises

ti la

skun

muk

ana.

Myö

nnet

tävä

n ta

kuun

ede

llyty

ksen

ä on

, ett

ä

laite

tta

käyt

etää

n ai

noas

taan

kot

ikäy

töss

ä

käyt

töoh

jeita

nou

datt

aen

ja s

iinä

käyt

etää

n

vain

alk

uper

äisi

ä w

olfc

raft

®-v

arao

sia.

Oik

eus

taku

un a

lais

een

korv

auks

een

on v

oim

assa

aino

asta

an t

äyde

llise

sti t

äyte

ttyä

tak

uuko

rttia

vast

aan.

Page 26: banco madera wolfcraft

26

N

5 år

s g

aran

ti

wol

fcra

ft®

gar

anti

Kjæ

re h

obby

snek

ker

Du

har

nå f

ått

et h

øyve

rdig

wol

fcra

ft®

prod

ukt,

som

du

vil f

å st

or g

lede

av.

Wol

fcra

ft®

prod

ukte

ne e

r av

høy

tek

nisk

e

stan

dard

og

gjen

nom

går

inte

nsiv

e ut

vikl

ings

-

og t

estf

aser

før

det

kom

mer

i ha

ndel

en.

Som

sta

ndar

dpro

dukt

er

de s

ikre

t hy

ppig

e

kont

rolle

r og

reg

elm

essi

ge t

este

r på

høy

kval

itets

stan

dard

. Sol

id t

ekni

sk u

tvik

ling

og s

ikke

r kv

alite

tsko

ntro

ll gi

r si

kker

het

for

en r

iktig

kjø

psbe

slut

ning

. Vi g

ir

5 år

s g

aran

ti

på w

olfc

raft

®pr

oduk

ter

du h

ar k

jøpt

.

Der

som

det

inne

nfor

gar

antit

iden

opp

står

skad

er s

om k

an f

øres

till

bake

til

mat

eria

lfeil,

gir

wol

fcra

ft®

grat

is e

rsta

tnin

g.

Gar

antif

riste

n st

arte

r ve

d kj

øpsd

atoe

n. P

ass

på a

t ga

rant

ikor

ter

er f

ulls

tend

ig u

tfyl

t, o

g

togs

å go

dt v

are

på f

aktu

raen

. For

utse

tnin

g

for

gara

ntio

ppfy

llels

en o

g br

uk a

v or

igin

ale

wol

fcra

ft®

rese

rvde

ler,

for

skrif

tsm

essi

g

betje

ning

og

bruk

av

orig

inal

e w

olfc

raft

®

rese

rved

eler

.

Gar

antik

rav

kan

bare

gjø

res

gjel

dend

e m

ed

utfy

lt ga

rant

ikor

t.

l

5 la

t g

war

ancj

i

wol

fcra

ft®

gw

aran

cja

Dro

ga M

ajst

erko

wic

zko,

dro

gi M

ajst

erko

wic

zu.

Nab

yliś

cie

Pańs

two

nasz

wys

okie

j jak

ości

wyr

ób w

olfc

raft

®, k

tóry

prz

ynie

sie

Wam

wie

le r

adoś

ci i

saty

sfak

cji w

maj

ster

kow

aniu

.

Wyr

oby

wol

fcra

ft o

dpow

iada

ją w

ysok

iem

u

stan

dąrt

owi t

echn

iczn

emu

i prz

ed

wpr

owad

zeni

em d

o sp

rzed

aży

podl

egaj

ą

inte

nsyw

nym

bad

anio

m f

unkc

jona

lnym

i jak

ości

owym

.

Regu

larn

e te

sty

i kon

trol

e po

dcza

s cy

klu

prod

ukcy

jneg

o za

pew

niaj

ą w

ysok

i poz

iom

jako

ści w

yrob

ów. W

ysok

o w

ykw

alifi

kow

any

Ośr

odek

Doś

wia

dcza

lny

i Kon

trol

a Te

chni

czna

dają

Pań

stw

u gw

aran

cję

zaku

pu p

rodu

ktu

wys

okie

j jak

ości

. Na

naby

te w

yrob

y w

olfc

raft

®

naby

wca

otr

zym

uje

5 la

t g

war

ancj

i

Jeże

li w

okr

esie

teg

o cz

asu

w z

akup

lony

m

prze

z Pa

ństw

o w

yrob

ie w

ystą

pią

niep

raw

ldło

woś

ci, k

tóry

ch p

owod

em je

st

wad

a m

ater

iału

, firm

a w

olfc

raft

®zo

bow

iązu

je

się

do w

ymia

ny u

szko

dzon

ych

elem

entó

w

swoj

ego

wyr

obu.

Roz

pocz

ęcie

m o

kres

u

gwar

ancj

i jes

t da

ta s

prze

daży

wyr

obu.

W z

wią

zku

z ty

m p

rosi

my

o sp

raw

dzen

ie

czy

kart

a gw

aran

cyjn

a zo

stał

a do

kład

ne

i nal

eżyc

ie w

ypeł

nion

a or

az o

zac

how

anie

rach

unku

kup

na z

nan

ięsi

oną

datą

spr

zeda

ży.

W p

rzyp

adku

nie

posi

adan

ia d

okum

entu

z

potw

ierd

zoną

dat

ą sp

rzed

aźy,

ros

zcze

nia

gwar

ancy

jne

nie

będą

uw

zglę

dnia

ne.

Pods

taw

ą do

uw

zglę

dnie

nia

rosz

czeń

gwar

ancy

jnyc

h je

st u

żyw

anie

zak

upio

nych

wyr

obów

zgo

dnie

z ic

h pr

zezn

ącze

niem

,

praw

idło

wa

obsł

uga

oraz

uży

wan

ie t

ylko

oryg

inal

nych

czę

ści z

amie

nnyc

h w

olfc

raft

®.

T

5 Y

ıl G

aran

ti

wol

fcra

ft®

Gar

anti

si

Sayı

n sa

natk

ar,

evde

ki H

obi i

şler

iniz

de ü

zerin

de z

evkl

eça

lışac

ağın

ız y

ükse

k ka

litel

i bir

wol

fcra

ft®

ürün

ünü

seçt

iniz

.Y

ükse

k te

knik

sta

ndar

tlara

uyg

un o

lan

wol

fcra

ft®

ürün

leri,

sat

ışa

sunu

lmad

an ö

nce,

sıkı

bir

geliş

tirm

e ve

tes

t sa

fhas

ında

nge

çiril

iyor

.Se

ri ür

etim

sır

asın

daki

dai

mi k

ontr

olle

rve

düz

enli

aral

ıkla

rla y

apıla

n te

stle

r yü

ksek

kalit

enin

sta

ndar

tlaşm

asın

ı sağ

lıyor

.Y

oğun

tek

nik

geliş

mel

er v

e gü

veni

lir k

alite

kont

rolü

siz

e do

ğru

bir

alım

kar

arı

verm

enin

güv

ence

sini

sağ

lar.

Seçt

iğin

iz w

olfc

raft

®ür

ünü

için

siz

e

5 Y

ıl G

aran

ti

veriy

oruz

.

wol

fcra

ft®

gara

nti s

üres

i içe

risin

deki

,m

alze

me

hata

sı y

üzün

den

mey

dana

gel

miş

olan

has

arla

r iç

in ü

cret

siz

yede

k pa

rça

sağl

ar.

Gar

anti

süre

si a

lım t

arih

i ile

baş

lar.

Lütf

en g

aran

ti ka

rtın

ı tam

anl

amıy

lado

ldur

tup,

fat

ura

ile b

irlik

te iy

i muh

afaz

aed

iniz

. Bu

gara

nti s

adec

e sa

tın

alın

anür

ünle

rin e

vdek

i Hob

i işl

erin

de, u

ygun

kulla

nım

ında

ve

orjin

al w

olfc

raft

®

yede

k pa

rçal

arı k

ulla

nıld

ığı t

aktir

dege

çerli

dir.

Gar

anti

tale

bi s

adec

e ta

man

lam

ıyla

dol

duru

lmuş

gar

anti

kart

ıbu

lund

uğu

süre

ce k

abul

edi

lir.

q

5 �

ρ�

νια

εγγ�

ησ

η

wol

fcra

ft®

εγγ�

ησ

ηΑ

γα

πη

τ" π

ελ

τισ

σα

, α

γα

πη

τ� π

ελ

τη,

Αγ

ρ

σα

τε �

να

υψ

ηλ"

ς π

ι�

τητα

ςπ

ρ

C�ν, π

υ

θα

σα

ς π

ρ

σ�

�ρ

ει

ε�α

ιρετι

κ"

ικα

ν

π

�ησ

η κ

ατ

τη

νερ

γα

σ�α

σα

ς.

Τα

πρ

C�

ντα

wol

fcra

ft®

αντα

π

κρ

�ν

ντα

ισ

ε �

να

υψ

ηλ�

τε�νικ

� ε

π�π

εδ

κ

αι

πρ

ιν �

γ

�ν σ

τ ε

μπ

�ρ

ι, δ

ιαν�

υ

νεντα

τικ

στ

δια

�

λι�

ης κ

αι δ

κιμ

�ν.

Κα

τ τ

ην δ

ιρ

κεια

τη

ς μ

α�ι

κ"

ςπ

αρ

αγω

γ"

ς π

ρα

γμ

ατ

π

ι�

ντα

ιδ

ιαρ

κε�ς

�λεγ�

ι κα

ι δ

κιμ

�ς,

�σ

τε ν

α ε

�ασ

�α

�

ετα

ι η

υψ

ηλ"

π

ι�

τητα

�ερ

�γγυ

α τ

ε�νικ

" ε

��λι�

η κ

αι

ια

�ι�

πισ

τι �λεγ�

ι π

ι�

τητα

ς σ

ας

ε�α

σ�

αλ��

υ

ν τ

ην σ

ιγ

υρ

ι μ

ις

σω

στ"

ς α

γ

ρ

ς.

Σα

ς π

ρ

σ�

�ρ

υ

με γ

ια τ

π

ρ

C�ν

wol

fcra

ft®

5 �ρ

%νι

α ε

γγ#

ησ

η

Ε

ν κ

ατ

τη

ν δ

ιρ

κεια

τη

ς ε

γγυ

ητι

κ"

ςπ

ερ

ι�δ

υ

εμ

�α

νισ

τ�

ν �

ημ

ι�ς π

υ

ε�λ

ντα

ι σ

ε ε

λα

ττ�

μα

τα τ

υ

υλικ

ετα

ιρε�α

wol

fcra

ft®

σα

ς π

ρ

σ�

�ρ

ει

δω

ρε

ν α

ντα

λλα

κτι

κ

δι

ρκεια

εγγ�

ησ

ης α

�

ει α

π�

τη

νη

μ�ρ

α α

γ

ρ

ς. Π

αρ

ακα

λ

�μ

ε ν

απ

αρ

αλ

�ετε

τη

ν κ

ρ

τα ε

γγ�

ησ

ης

ανελλιπ

�ς σ

υμ

πλη

ρω

μ�νη

κα

ινα

κρ

ατ"

σετε

τη

ν α

π�

δει�

η π

λη

ρω

μ"

ς.

Απ

αρ

α�τ

ητη

πρ

D

π�

θεσ

η γ

ια ε

γγ�

ησ

ηεκ μ

�ρ

υ

ς μ

ας ε

�να

ι η

απ

κλεισ

τικ"

�ρ

ησ

ιμ

π

�ησ

η τ

ων μ

η�α

νη

μ

των

ερ

ασ

ιτε�νικ

, η

σω

στ"

�ρ

η κ

αι

μετα

�ε�ρ

ιση

αντα

λλα

κτι

κ�

ν w

olfc

raft

®.

Η π

ρ

σ�

ερ

�μ

ενη

εγγ�

ησ

η ισ

��

ει μ

�ν

ε

ν �

�ρ

ετε

μα

�� σ

ας τ

ην κ

ρ

ταεγγ�

ησ

ης α

νελλιπ

�ς σ

υμ

πλη

ρω

μ�νη

.

Page 27: banco madera wolfcraft

27

D Ersatzteilliste

G Spare parts list

F Liste de pièces de rechange

n Lijst met reserveonderdelen

I Elenco pezzi di ricambio

E Lista de recambios

P Lista de peças sobresselentes

K Liste over reservedele

S Reservdelslista

f Varaosaluettelo

N Reservdelsliste

l Lista części zamiennych

q Κατ�λ�γ�ς ανταλλακτικ�ν

T Yedek parça listesi

D Bestell Nr.

G Purchase order no.

F N° de comm.

n Bestelnr.

I Cod. ord.

E Ref. No.

P N° de encomenda

K Best. nr.

S Bestr.

f Tilaus-no

N Bestillingsnr.

l Numer zamówienia

q Αριθμ�ς παραγγελ�ας

T Sipariş no.

4xM 5 x 20

2xM 5 x 20

2xM 5 x 20

1x

2xM 6

DIN 985

2xM 6 x 12DIN 7985

3

3

115960101

116420216

117010072

0615002 115960129

117900123

116620077

117010440

116610179

115960099

115960100

115960018

115960102

2xM 8 x 60DIN 931

2xB 10,5

DIN 9021

115960103

115960103

2x1x

117210073116600831

115980286

115980285

1x

Page 28: banco madera wolfcraft

28

D Bestell Nr.

G Purchase order no.

F N° de comm.

n Bestelnr.

I Cod. ord.

E Ref. No.

P N° de encomenda

K Best. nr.

S Bestr.

f Tilaus-no

N Bestillingsnr.

l Numer zamówienia

q Αριθμ�ς παραγγελ�ας

T Sipariş no.

2xM 6 x 10DIN 7985

2xM 6

DIN 934

4xM 6 x 10DIN 7985

4xM 6

DIN 934

4xM 6 x 10DIN 7985

4xM 6

DIN 934

1

1

1

1

1

1

115960127

115960127

115960127

115960127

117010445

117010445

115960126

115960020

115960020

116610272

6117000

6112000 EU6112506 GB, IRL6112104 DK

Page 29: banco madera wolfcraft

29

D Zubehörbeutel

G Accessory bag

F Sachet avec accessoires

n Zakje met accessoires

I Sacchetto di accessori

E Bolsa de accessorios

P Saco de acessórios

K Tilbehørspose

S Tillbehörspase

f Lisätarvikepussi

N Tilbehørpose

l Opakowanie z osprzętem

q Σ�κκ�ς ε�αρτημ�των

T Aksesuvar çantası

14x

M 6 x 40119901013

2xM 6 x 20DIN 7985

1xM 6 x 16DIN 912

2xM 6 x 16DIN 7985

3xM 6 x 10DIN 7985

5xM 6 x 12DIN 933

12xA 6,4

DIN 125

12xM 6

DIN 934

2119901014

4xM 6

4x6 x 20

5xM 6

DIN 557

4x

1x

3x

4x

1xM 6 x 35DIN 603

2xM 6 x 4DIN 923

1x3,5 x 6,5DIN 7981

1xB 6,4

DIN 9021

2xM 6

DIN 934

1x 1x1x 1x

1x 4x

1x

1x

32x

M 8 x 50DIN 931

119901015

2xM 8 x 45DIN 931

4xM 6 x 10DIN 7985

4xM 6

DIN 985

2xM 8

DIN 9854x 2x

2x 2x 2x 2x

2x

3x

3xM 6 x 12DIN 912

2x

3xM 6

DIN 934

Page 30: banco madera wolfcraft

30

D KonformitätserklärungHiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D -56746 Kempenich,daß dieses Produkt der Richtlinie 98/37/EG entspricht.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayEntwicklungleiter

G EC Declaration of conformitywolfcraft GmbH in D -56746 Kempenich hereby certifies, that this product complies with the guidelines 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayManager Research and Development

F Déclaration de conformité CEPar la présente, la société wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,déclare que le présent produit est conforme aux directives 98/37/EGKempenich, 07.02.2006

Joachim Maychef bureau d’étude

n EG conformiteitsverklaringHierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim Mayresearchleider

I Dichiarazione di conformitá CEELa ditta wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, dichiara che questoprodotto è conforme alle direttive n° 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayDirettore dell’uffucio sviluppi

E Declaración de Conformidad con la CELa empresa wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, declara por lapresente que este producto responde a las normativas 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim Mayjefe sección de desarollo

P Declaraçäo de ConformidadeA Empresa wolfcraft GmbH, com sede em D-56746 Kempenich, declara paraos devidos efeitos, que este produto à Directiva 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayDirector de Pesquisas

K EF-KonformitetserklæringHermed erklærar firmaet wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,at dette produkt er i overensstemmelse med EF-direktivet 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim Mayudviklingschef

S EU-konformitetsintygHårmed förklarar firma wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich,att denna produkt motsvarar riktlinje 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayUtvecklingschef

f EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusYhtiö wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, vakuuttaa täten,että tämä tuote vastaa EY-direktiivien 98/37/EG vaatimuksia.Kempenich, 07.02.2006

Joachim Maysuunnittelupäällikkö

N KonformitetserklæringHermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D -56746 Kempenich at detteproduktet er i samsvar med direktiv 98/37/EG.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayLeder for utvikling

l Oświadczenie producentaNiniejsym firma wolfcraft, 56746 Kempenich, Wolffstraße zapewnia, że wyprodukowany przez nią wyrób jest zgodny z wymogami przepisów 98/37/EG, Używanie wyżej wymienionego wyrobu jest dozwolone tylko wtedy, gdy współpracujące z nim urządzenie elektryczne również spełnia wymogi tych samych przepisów.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayKierownik Ośdrodka Doświadczalnego

q Δ�λωση τ�ρησης πρ�διαγρα'�ν

Η εταιρε�α wolfcraft ΕΠΕ δηλ�νει �τι αυτ� τ πρE�ν τηρε� τις πρδιαγρα��ς 98/37/EGΚ�μπενι�, 07.02.2006

Joachim May

Διευθυντ"ς �ρευνας και ε��λι�ης

T Konformasyon AçıklamasıBu yazıyla almanyadaki wolfcraft GmbH firması, D-56746 Kempenich, bu mamulun 98/37/EG Standartlarına uygun olduğunu açıklar.Kempenich, 07.02.2006

Joachim MayGeliştirme Müdürü

Page 31: banco madera wolfcraft

Dw

olf

craf

t®G

erät

:G

wo

lfcr

aft®

equ

ipm

ent:

FA

pp

arei

l wo

lfcr

aft®

:n

wo

lfcr

aft®

app

araa

t:I

Ap

par

ecch

io w

olf

craf

t®:

EEq

uip

o w

olf

craf

t®:

PA

par

elh

os

wo

lfcr

aft®

:

Kw

olf

craf

t®ap

par

at:

Sw

olf

craf

t®m

aski

n:

fw

olf

craf

t®la

ite:

Nw

olf

craf

t® ap

par

at:

lW

yró

b w

olf

craf

t®:

�

νημ

α w

olf

craf

t®:

Tw

olf

craf

t® A

let:

DR

ekla

mat

ion

sgru

nd

:G

Rea

son

fo

r cl

aim

:F

Ob

jet

de

la r

écla

mat

ion

:n

Red

en v

oo

r d

e re

clam

atie

:I

Mo

tivo

del

rec

lam

o:

EM

oti

vo d

e la

rec

lam

ació

n:

PR

azão

de

recl

amaç

ão:

KR

ekla

mat

ion

sgru

nd

:S

Rek

lam

atio

nss

käl:

fSy

v va

litu

ksee

n:

NR

ekla

mas

jon

sgru

nn

:l

Pow

ód

rek

lam

acji:

ιτ�α

πα

ρα

π%

νων:

TTa

lep

seb

ebi:

860mm

857mm

579 mm

Page 32: banco madera wolfcraft

Kontrollnummer:

Teile-Nr. 116300907 / 03.2007

wo

lfcraft®

Gm

bH

D-56746 K

emp

enich

Germ

any

ww

w.w

olfcraft.d

e

DG

ekauft bei: Kaufdatum

:G

Purchased from: D

ate of purchase:F

Revendeur: Date de l' achat:

nG

ekocht bij: Koopdatum

:I

Acquistato presso:

Data d‘ acquisto:

EEstablecim

iento de compra:

Fecha de compra:

PC

omprado em

: Data de com

pra:

KK

øbt hos: Købsdato:

SFörsäljare: K

öpdatum:

fO

stopaikka: Ostopäivä:

NK

jøpt hos: kjøpsdato:l

Nazw

a i adres sklepu: data sprzedaży:q

Αγ

ρ

στη

κε σ

τ:

Ημ

ερ

μ

ην�α

αγ

ρ

ς:

TSatın alınan yer: Satın alım

tarihi:

DD

atum, Firm

enstempel, U

nterschriftG

Date/ com

pany stamp/ signature

FD

ate/ Tampon de la m

aison/ Signaturen

Datum

, firmastem

pel, handtekeningI

Data, tim

bro del negozio, firma

EFecha, sello de la em

presa yfirm

aP

Data, carim

bo da firma, assinatura

KD

ato, firmastem

pel, underskriftS

datum/ firm

astämpel/ underskrift

fPäivays, fim

an leima, allekirjoitus

ND

ato, firmastem

pel, underskriftl

Data sprzedaży, pieczątka firm

owa,

podpisq

Ημ

ερ

μ

ην�α

, Σ�

ρα

γ�δ

α ε

ταιρ

ε�α

ς,

Υπ

γρ

α�

"T

Tarih, Firma m

ühürü, İmza

D Technische Änderungen vorbehaltenG We reserve the right for technical modificationsF Modifications réservéesn Veranderingen voorbehoudenI Salvo modificheE Salvo modificacionesP Direito reservado a alterações técnicasK Ændringer forbeholdesS Rätt till ändringar förbehållesf Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetääN Det tas forbehold om tekniske endringerl wszelkie zmiany zastrzeżone

q Επι�υλασσ�μαστε για κθε τε�νικ" αλλαγ".T wolfcraft® üründe teknik değişiklikler yapabilir.

D

wolfcraft® GmbHWolff-Strasse D-56746 KempenichTel.: 00 49 (0) 26 55 510Fax: 00 49 (0) 26 55 511 [email protected]: 0 180-5 32 94 68

A

wolfcraft® GmbHHauffgasse 3-5A-1110 WienTel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0Fax 00 43 (1) 7 48 08 [email protected]

F B

wolfcraft® s.a.r.l.Tour de Rosny IIF-93 118 Rosny sous Bois CedexTéléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 [email protected]

c

m&b AG Verkaufssupport Bahnhofstraße 25CH-5647 OberrütiTel. 00 41-41-7 41 77 66Fax 00 41-41-7 41 65 [email protected]

G

wolfcraft® Ltd. 9 Churchfield RoadSudburySuffolk CO10 2YATel. 00 44 (0) 17 87 88 07 76Fax 00 44 (0) 17 87 31 03 [email protected]

n

wolfcraft® NederlandDe Pinckart 54NL-5674 CC NuenenTel. 00 31 (0) 40 2 63 11 14Fax 00 31 (0) 40-2 63 11 [email protected]

W

ELNAS s.r.o. Oblekovice 394CZ-67181 ZnojmoTel. 00 420-515-22 01 26Fax 00 420-515-26 15 [email protected]

I

wolfcraft® srl. Via San Francesco (Centro le Piazze)22066 Mariano Comense (Co)Tel. 00 39-0 31-7 50 900Fax 00 39-0 31-7 50 [email protected]

S N f

Floo Trading ABLilla FlooS-26942 BåstadTel.: 00 46 (0) 43 1760 20Fax: 00 46 (0) 43 1756 [email protected]

K

wolfcraft® DKHvinningdalvej 118600 SilkeborgTel.: 0045 7025 1082Fax: 0045 7025 [email protected]

E

wolfcraft® España S.L. UnipersonalParque Tecnológico ValenciaEdificio Wellness 1Avda. Juan de la Cierva, 27E-46980 PaternaTeléfono 00 34-902 197 119Fax 00 34-902 197 [email protected]

H

Audaxtrade Kft. Ungvár utca 64-66HU-1142 BudapestTel. 00 36-1-2 51 33 68Fax 00 36-1-2 51 33 [email protected]

P

Aquemofer - Imp. e Exp., Lda. Av. Egas Moniz, Pav. B, Ap. 79P-2135 Samora CorreiaTel. 00 351-263-65 92 90Fax 00 351-263-65 92 [email protected]

h

wolfcraft® Middle East Ltd.P.O. Box 2428 · IL-JerusalemTel. 9 72-2-6 52 60 24Fax 9 72-2-6 52 95 13Handy: 9 72-50-52 06 [email protected]