Upload
hairi65
View
1.819
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
BAHASA SAINTIFIK
Pengertian “bahasa ilmu” dalam cogan kata “Menjasdikan Bahasa Melayu
sebagai Bahasa Ilmu” itu sebenarnya mempunyai pengertian yang sama dengan
bahasa saintifik atau bahasa akademik.
Bahasa saintifik (BS) ialah bahasa yang wujud dengan munculnya ilmu-ilmu
sains (sains tabii, sains fizikal, sains perubatan, sains sosial dll). Ilmu-ilmu ini
mempunyai sejarah yang masih baru dalam kehidupan orang-orang Melayu, dan
debngan itu bahasa Melayu juga baru sahaja digunakan sebagai pengantar ilmu-
ilmu berkenaan.
Bahasa yang digunakan untuk tujuan ini dinamakan bahasa saintifik atau bahasa
akademik, berdasarkan hakikat bahawa nama berkenaan meliputi berbagai-
bagai bidang pengetahuan.
Istilah bahasa sains tidak digunakan kerana khuatir nama tersebut akan
menyempitkan tafsiran kita kepada bahasa yang digunakan dalam matematik,
biologi, kimia dan fizik.
Apakah yang membezakan BS daripada bahasa ilmu pengetahuan am dan
bahasa dogma? Penggunaan istilah dan pengungkapan membezakan bahasa
ilmu pengetahuan dengan bahasa dogma. demikian juga dapat dikatakan ciri-ciri
ni jugalah yang memberikan identiti kepada BS atau bahasa akademik.
Sekiranya kita mengkaji ciri-ciri yang dikatakan merupakan ciri-ciri BS, didapati
bahawa ciri-ciri BS juga wujud dalam bahasa ilmu pengetahuan dan bahasa
dogma. Tidak dapat dnafikan bahawa kedua-dua jenis bahasa berkenaan itu
juga mempunyai fungsi rujukan seperti halnya dengan halnya BS. Perbezaannya
terletak pada kadar penerapan fungsi berkenaan.
Jika kita bandingkan teks daripada ketiga-tiga jenis bahasa ini, kita akan lihat
bahawa dalam teks ilmu pengetahuan am dan teks dogma terdapat juga fungsi-
fungsi lain, seperti fungsi emotif, kawalan, perantian (instrumental), dan pujukan
(persuasion). Tidak ada perbezaan yang tegas antara takrif, huraian dan
penjelasan, sedangkan perbezaan antara ciri-ciri ini merupakan ciri BS/bahasa
akademik.
Jenis Bahasa Saintifik
Ilmu-ilmu sains, seperti yang kita ketahui, berasaskan pemerhatian dan
pertimbangan rasional. Daripada itu timbullah pembentukan konsep, pengitlakan
dan pembentukan hipotesis dan vukum-hukum saintifik.
Usaha-usaha uini semua mempunyai pengaruh yang besar dalam pewujudan
dan gaya bahasa yang kita kenal sebagai laras dan gaya BS.
Pada amnya laras BS mempunyai fungsi rujukan (referential function). Ini
bermaksud bahawa jenis bahawa tersebut lebih bersifat menghurai dan
menjelaskan daripada mengawal keadaan (seperti melarang, menyuruh),
menyatakan perasaan, atau memujuk. Pembentukan konsep, pengitlakan serta
pembentukan dan pemaparan hipotesis dan hukum-hukum saintifik lebih banyak
bersifat merujuk dan mewajarkan (justify).
Cubalah teliti ayat-ayat yang digunakan dalam bahasa saintifk dan sintagmen
(yakni makna nahuan ayat) dalam bahasa berkenaan. Tentu kita dapati bahawa
jelas terdapat kegemaran pada ayat-ayat sintagmen tertentu seperti takrif,
penjelasan, sebab-musabab syarat dan berbagai-bagai lagi.
BS yang digunakan dalam sains tabii dan sains fizikal juga pencerminan budaya
ahli-ahli sains sendiri, yakni budaya kebendaan dialektik (dialectic materialism)
yang merupakan kerangka rujukan bagi penyelidikan dan penerokaan mereka.
Dalam hal ini, mereka memerlukan kuantifikasi, pengukuran dan penyataan
statistik yang tepat. Mereka juga perlu memberikan huraian dari berbagaibagai
aspek yang menjangkau ruang dan masa dengan tepatnya.
Keobjektifan Bahasa Saintifik
Berhubung rapat dengan budaya kebendaan dialektik ini ialah sikap yang
objektif, dan sikap ini tergambar dalam bahasa yang digunakan.
Secara amnya, sikap objektif ini menghindari terlalu banyak penggunaan kata
ganti nama yang merujuk kepada peribadi penulis kerapa apabila ini dilakukan,
maka wacananya sudah bersifat peribadian dan ctidak lagi berbau saintifik.
Sikap objektif yang dimaksudkan di sini merujuk kepada penggunaan bahasa,
bukan pendirian ahli sains itu sendiri, dalam mengemukakan atau menentang
sesuatu hipotesis atau pendapat.
Ahli sains tentu sahaja mempunyai pendirian yang memihak kepada
penemuannya, tatapi penyampaian itu hendaklah mematuhi etika akademik yang
tidak menjatuhkan orang lain. Dan penyampaian bermakna penggunaan bahasa,
supaya antara lain apa yang subjektif tampil sebagai objektif.
Menurut Roland Barthes, seorang ahli pemikir Perancis, ada bebrbagaibagai
bentuk image-repertoire (yakni bentuk-bentuk yang mewujudkan imej
penggunaan bahasa). Daripada bentuk-bentuk ini, yang paling digemari dalam
wacana saintifik ialah bentuk persendirian (privative form).
Of these forms, the most specious is the privative form, precisely the one
usually employed in scientific discourse, from which the scholar excludes
himself in a concern for objectivity...
Tetapi ciri-ciri yang bagaimanakah yang disingkirkan dalam bahasa saintifik?
Untuk memberi penjelasan tentang hal ini, eloklah diturunkan petikan dari
Barthes sendiri.
... yet what is excluded is never anything but the “person” (psychological,
emotional, biographical), not the subject; moreover, this subject is filled,
so to speak, with the very exclusion it so spectacularly imposes upon of
discourse – an inevitable level, we must not forget – is an image-
repertoire ilke any other.
Penjelasan dan petikan-petikan ini menunjukkan bahawa ada perbezaan konsep
antara persendirian dengan peribadian. Bahasa saintifik-akademik bersifat
persendirian tetapi tidak boleh bersifat peribadian.
Dalam perkataan lain, penonjolan diri pengarang tidak begitu disenangi kerana
sikap yang demikian dikhuatiri merupakan usaha menarik perhatian kepada
pengarang sebagai individu, bukan kepada ideanya.
Apabila diri individu yang dipentingkan, maka hilangkan keobjektifan sesuatu
hasil penulisan akademik.
Perlambangan
Bahasa saintifik, khususnya bagi ilmu-ilmu tertentu, mempunyai lambang-
lambang tertentu yang membawa pengertian tersendiri dan digunakan dalam
format tersendiri. Misalnya, matematik, kimia dan linguistik mempunyai sistem
lambang masing-masing yang hanya dikenal oleh orang-orang yang terlatih
dalam bidang-bidang berkenaan.
Cara lambang-lambang itu dipaparkan juga merupakan ciri bagi teks saintifik.
Jika bahasa dikenal sebagai sistem lambang, maka bahasa saintifik adalah
sistem lambang yang merangkumi subsistem lambang sebagai subsistem yang
khusus.
Jadi, bahasa saintifik merupakan subsistem lambang dalam sistem lambang
yang lebih besar.
Ketepatan dalam pemikiran Saintifik
Walaupun dalam teks ilmu pengetahuan am terdapat rujukan kepada benda dan
kejadian alam, kuantifikasi dan pengukuran yang tepat tidak selalu merupakan
syarat penting. Membuat ubat dengan menumbuk sebakul daun yang kemudian
dibancuh dengan setempurung kecil air bukanlah penggambaran kuantifikasi dan
pengukuran yang tepat.
Bahasa saintifik yang ditulis oleh ahli farmasi akan memberikan berat dan saiz
benda-benda yang berkenaan dengan tepatnya.
Pengukuran, seperti yang kita ketahui, digunakan untuk ruang dan waktu. Tradisi
yang ada pada orang Melayu dalam lapangan ini memang indah dilihat dari segi
pengungkapan bahasa.
Ukuran jarak dikaitkan dengan ukuran waktu, misalnya jarak antara dua tempat
itu diukur dengan lama berlaku sesuatu, misalnya “tidak habis sebatang rokok”,
untuk mengukur jarak dekat; atau “bawa beras segantang pun tidak cukup:,
untuk mengukur jarak jauh.
Lamanya berlaku sesuatu juga diukur secara membandingkannya dengan
lamanya berlaku sesuatu yang lain, misalnya “sepenanak nasi”, “setahun
jagung”, dan sebagainya.
Demikian juga, saiz dan beratnya sesuatu diukur dengan perbandingan dengan
saiz dan beratnya sesuatu yang lain; segenggam garam”, menunjukkan
banyaknya garam yang boleh dimuat dalam satu genggam, tetapi genggam
orang yang panjang ruas badannya berbeza dengan genggam orang yang
pendek ruas badannya.
Apa yang diterangkan di atas memperlihatkan adanya ketepatan dalam
pengukuran mereka, tetapi ciri ini kurang dibandingkan dengan tradisi melihat
kuantiti secara relatif. Bagaimanapun juga, kerelatifan ialah ciri yang terdapat
dalam semua tamadun manusia hingga sekarang ini, walaupun tamadun
berkenaan sudah meneroka dan menerapkan berbagaibagai bidang sains.
Apa yang diperlukan oleh bahasa Melayu sebagai bahasa saintifik ialah
mempertingkatkan ciri ketepatan itu.
Dari segi sikap objektif dan subjektif, bahasa ilmu pengetauhan am dan bahasa
dogma memperlihatkan penggunaan khusus untuk menyatakan bahawa yang
mesti diutamakan ialah sikap objektif. Dengan itu, image-repertoire dalam kedua-
dua laras ini berbeza dengan image-repertoire bahasa saintifik.
Jika image-repertoire dalam bahasa saintifik mengambil bentuk persendirian
(sebagai lawan peribadian), maka image-repertoire dalam bahasa ilmu
pengetahuan am dan bahasa dogma boleh juga mengambil bentuk antara
peribadi (interpersonal).
Ciri-ciri bahasa saintifik yangh dihuraikan ini ialah ciri-ciri yang am bagi semua
bidang ilmu, termasuk falsafah. Dengan demikian, kita membuat andaian
bahawa ada keseragaman dalam cara berbagai-bagai ilmu dalam negungkapkan
idea dan hujah. Dalam hal ini, “keseragaman” membawa pengertian yang relatif,
bukan mutlak.
Selain itu, kita dapat melihat bahawa ada bidang ilmu yang lebih dekat dengan
bidang limu tertentu dibandingkan dengan bidang ilmu yang lain. Denga itu, kita
dapat menjangka bahawa bahasa dalam wacana dua bidang yang berkenaan
lebih dekat dibandingkan dengan bahasa dalam bidang yang lain. Misalnya,
bahasa dalam wacana matematik dan fizik tentu lebih banyak persamaan satu
sama lain jika dibandingkan bahasa kedua-duanya dengan bahasa yang
digunakan dalam bidang matematik.
Dengan demikian, kita dapat melihat bahawa bahasa saintifik itu sendiri boleh
dibahagi-bahagikan lagi menurut ilmu atau kumpulan ilmu. Tiap-tiap ilmu ilmu
atau kumpulan ilmu.
Tiap-tiap ilmu atau kumpulan ilmu mempunyai istilah, gaya pemaparan atau
format wacana yang mungkin berbeza dengan yang lain. Apa yang menyatukan
ilmu-ilmu ini dari segi bahasa ialah ciri-ciri ketepatan dan keobjektifan, dan juga
strategi-strategi dalam wacananya.
Kesimpulan
Daripada apa yang sudah dibincangkan berkenaan ciri-ciri bahasa
saintifik/akademik, jelaslah bahawa usaha membina bahasa saintifik bukanlah
sekadar membina istilah-istilahnya sahaja. Penggubalan istilah bagi puluhan
bidang yang dibina sekarang ini di DBP hanya merupakan sebahagian sahaja
daripada usaha pembinaan bahasa saintifik. Usaha berkenaan merupakan
usaha pemindahan konsep daripada bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu.
Pembinaan bahasa saintifik memerlukan usaha penghasilan idea-idea saintifik
dalam bahasa Melayu saintifik. Ini bermakna bahawa pakar-pakar ilmu di
Malaysia tidaklah seharusnya berhenti pada peringkat pemindahan konsep.
Mereka seharusnya bergerak ke arah peringkat penghasilan wacana.