Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Dieu se lèveLet God arise
Powstanie BógDumnezeu Se scoalã
Gott wird sich erheben
Baia M
are 2010
Psalm 68
~yhil{a/ ~Wqy"
1. Let God arise, and by His might (HD 18)2. Eternal God (HD 45)3. Glory to God on high (HD 59A)4. Be glad in the Lord and rejoice (HD 119A)5. On the mountains top appearing (HD 216)6. All people that on earth do dwell (John Dowland)7. Let God arise (Thomas Tallis)8. Behold, bless ye the Lord (spiritual)9. Praise to the Lord, the Almighty (ZL 45, PBT 373)
10. De sunt câteodată-ntristat (CM 231)11. Multă bucurie avem (CM 284)12. Ostenit-am prin păcat (CM 324)13. O, cât de furtunoasă-i (CM 390)14. Cum te iubesc drag Isuse (Gentle Shepherd)15. Din Strâmtrorări În Bucuri16. Galilea, Galilea17. Mare Eşti Doamne
18. O Dawco życia (PBT 65)19. Śpiewajmy Panu cześć (PBT 147)20. Chwalmy bracia Króla nieba (PBT 235)21. Chwała Tobie, chwała Panie (PBT 265)22. Choć burza huczy wkoło nas (PBT 387)23. Święty, święty, święty jest nasz Bóg (PBT 482)24. O, który światem władasz (M. Gomółka)25. Godzien jesteś
26. Ich singe dir mit Herz und Mund (ZL 33)27. Nun danket alle Gott (ZL 53)28. Singt dem Herrn ein neues Lied (G.F. Handel)
29. Reste avec nous (C 357)30. Si vous saviez (C 382)31. Psaume 18
32. Sziru la Szem33. Tow lehodot
1. Let2. God
3. O4. The
GodfreesThou,
hea -
a -
thewhosethen
rise,ca -glo -prin -
and
ptiveriousces
byandtem -yet
HisHeple
shall
mightsendsstands
flee
LetTheIn
From
all
bles -Zi -i -
Hissed -on
dols
Music: „Missionary Chants” H. C. Zeuner (1832)
Let God Arise (Psalm 68)Mel. Hymns of Dawn 18. Words: Isaak Watts (1719)
foes
- nessfamed
and
beof
throughre -
put
homehea -turn
to
andthento
flight;
friends,lands,Thee;
ButAnd
KingsEarth’s
Oon -
shallsin -
yely
Thyful
righ -
thosepower
and
teous,
inandbe -
gla -
dark -glo -
- nigh-
dlynessryted
sing,staysee,
lands,
Ex -
WhoAndTo
ultwill
bringGod
be -not
theirshall
foretrustpre -
soon
yourHimsents
stretch
Godandun -out
ando -to
their
King.bey.
Thee.hands.
1
2
3
4
5
6
7
Be -
hold,
bless
ye
the
Lord,
all
ye
ser -
vants
of
the
Lord
Psalm 134
which
by
night
stand
in
the
house
of
the
Lord,
Lord
Lift
up
your
hands
in
the
sanct-
tu-
a-
-
ry
Lift
up
your
hands
in
the
san-
ctu-
a-
-
ry
and
bless
the
Lord
and
bless
the
Lord!
8
9
1. De
2. Mi-a3. Din
suntducce
câ -a -în
teo -min -ce
da -te
cân -
tădeta -
-ntris -
I -rea
tat,susmea
Şi-nDeCu
i -
Celfoc
ni -ce
mai
maa -
ma -
meacea -re
dis -stava
pe -
ne-asu -
rat,
spus:na,
De sunt câteodată-ntristat
CM 231
PeSăCe -
cândnu
ru-n -
n-am
a -no -
ce
vemrat
săgri -
se-n
mă-n-jurise -
gri -me -ni -
jescreu,nă
De
Că-nDe-o
luc -cerra -
rule
ză-n
pă-Du-i -
mân -mne -ni -
tesc;zeu;mă;
A -A -
Că-L
tun-ci
tun -văd
stringci a
pe-al
căt -min -meu
rete
Mân -
Du-îmitu -
mne -a -i -
zeu,ductor,
Să-miDe-al
Pe
stâm -me-u
al
pe -cân -meu
re
tec,bi -
ne -a -ne -
ca-celvo -
zulplă -i -
meucuttor,
CăciŞi-n -Şi a -
gri -cepşa-n
jile -săloc
a -
cântde
ce -în -bă -
steacet,nat
lum -fru -su -
eşti
mos,spin
NuLa -De
sunt
u -bu -
dar -dăcu -
urilu-iri -
ce -Cri -e -
reşti.stos.
s plin.
10
1. Mul-2. Cu-3. Noi
tă
vân-a -
bu -tul
ştep -
cu -
Tăutăm
ri -
sfântcu
e
ne-n-cre-
a -va -din
vemţă-ţă
Că
Că-nMa -
-mpre -
fru -rea
u -
moa -Ta
năsafă -
nedi-gă-
maimi-du -
ve -nea -in -
dem,
ţăţă,
Multă bucurie avemCM 284
CeNoiCe
cutotai
toţimaipro -
de
multmi -
mult
ne-oms-o
ambu-lui
do -cu -Av -
ritra
raam
Fra -În
Când
ţi -
Îm-l-ai
lorpă -che -
ne-am
ră -mat
în-ţi -
din
tâl -a
Ha -
nit.Taran,
Mă -Da -
Că-n
rit
că-nel
săi -şi
fii,ni -se -
o,mămin -
Cre -vom
ţi -
a -păs -a
tortralui
Şi-alCre -Nea -
nos-din-mu -
truţa,ri -
scump
pa -le
Mân -cea,pă -
tu -dra -mân -
i -gos -tu -
tortealui
Că-nŞi-omToa -
cre-fite
din -în -
s-or
ţăde-bi -
ne-ailungne -
în -ră-cu-
tă -
bdă -vân -
rit
torita
ŞiU -În
prinmi -Îm-
toa -liţipă -
te
şi-a-ră -
ne-aiscul-
ţi -
pă -tă -a
zittoriTa.
11
1. O -
2. Pân -4. De
ste -cua -
nit -vin
tunci
amşicu
princuEl
pă -u -
um -
cat,lei,
blând
Um -Mi-aNu -
blândspă -mai
calatLui
unră -Îi
pier -ni -tră -
dut.le;
iesc,
Ostenit-am prin păcatCM 324.
Când
ÎnMi -
Păs -u -nu -
to -
rechina -
rula -
ta-I
m-asta-mi
fi -
a -şo -in -
flatpti,ţă,
LaAl
Prin
tur -
Meuspi -
măeştirit
m-a
fi -I-o
con -u -ză -
dus,le.
resc.
În -
NiciVi -
ge -
cânda -
rii-as -n-a -ţa-n
taud
veci
bi -
glasnu-i
ne-aumaide -
vă -dul -stu -
zut,celă,
Nu -CândDe
me-i -
a-I
luini -
cân -
Săumata
lau -lau -
Lu-i
dă-I
da-mila -
a -
um -u -
duc.ple.dă.
Mâini
care
m-au
că -
u -
tat,
I -
ni -
ma-I
m-a
iu -
bit,
Corul
Sân -
ge
ce-a -
co-
peri
pă -
ca -
te
În
veci
fiţi
bi -
ne
cu-
vân-
ta -
te.
12
1. O,2. Fi3. În
cât
-e-Ţipri -
dedeme -
fur -noile
tu -mi -zi -
noa -lăle
să-işia
ma -nevie -
reasal -ţii
vie -vea -noa -
ţiiză,stre
O, cât de furtunoasă-iCM 390.
Bar -MaLu -
ca -rea
ptând
ntretur -într -
va -ba -u -
lurităna
sene -cu
lu -
nghi -greu
ptăteşi
cudea -
greuvii
mar,
Şi-nŞi-nNoi
dis -lu -am
pe -ptară -
ra -vi -
mas
ree -
Doa -
noiţii
mne
ca-ncefăr -
mulţi
fa -
dor -de
ţami -pu -
mor -te-a -te
ţii,ză,re,
Doa -Doa -Deci
mnemneTe
sprete-n -gră -
Tidu -be -
neră
şte a
stride-aiveni
gămTăiîn -
totmicitr-a -
meco -ju -
reu.pii.tor.
13
14
15
16
17
1. O, Dawco
ży-cia,
chwa-ła
Ci
zawszystko,
coś u -
czy - nił
nam!
Niech Two-je
i - mię
w chwa - le
lśni, niech
wie-dzie
nas do
nie - ba
bram.
1. O, Dawco życia, chwała Ci za wszystko, coś uczynił nam! Niech Twoje imię w chwale lśni, niech wiedzie nas do nieba bram.
2. Choć przeciw Tobie zgrzeszył świat, Tyś na ofiarę Syna dał. Królestwo dałeś przyszłych lat, by człowiek Twoją dobroć znał.
3. Przyjm, Ojcze, dzisiaj służbę mą. Niech mnie posila wciąż duch Twój. Chcę wiernie spełniać wolę Twą, boś Ty najlepszy Ojciec mój.
4. Bądź wola Twoja w każdy czas, czy zło, czy dobro zsyłasz mi, a tylko pozwól z Panem wraz oglądać Cię w Królestwa dni.
O, Dawco Życia
18
1. Śpiera -
waj-dos -
myną
Pa -nieś -
numy
cześć,wieść
bodo
nas
wszywy -
stkichba -ziem
wiłskich
On;stron,
że
przyszedł Ty - siąc -
le - cia czas, że
Zbawca przyj - mie
w chwa - le nas i
ży - wot
da, co
i ży-wot da
wie -cznie
trwa.
Śpiewajmy Panu cześć
1. Śpiewajmy Panu cześć, bo nas wybawił On; radosną nieśmy wieść do wszystkich ziemskich stron, że przyszedł Tysiąclecia czas, że Zbawca przyjmie w chwale nas i żywot da, co wiecznie trwa.
2. Już wschodzą jasne dni, już znika ciemna noc, Jezusa imię lśni, objawia Boską moc. I wkrótce ujrzym Pańską twarz, ach, dzięki Ci, o Zbawco nasz! Koronę dasz, o Zbawco nasz!
3. Więc przyjmij sługi Twe, co w Twój wstępują ślad; u Ojca przyczyń się i ustrzeż nas od zdrad. A przez Twą krew i przez Twój krzyż Ty nas do Ojca, Panie, zbliż i przyjmij sam u nieba bram.
19
Chwal -Chwal -
my,my
bra -Go
cia,za
Kró -wszy -
lastkie
nie -ła -
ba!ski,
Nie -ja -
chajkie
le -Pan
cina
głoszie -
przedmię
tron.
zlał; zaHymn dzięk -
nie -
czyn -biań -
nyskiej
wznieśćPraw -
Mudy
trze -bla -
ba,ski,
boja -
naskie
wszyst -swym
kichwy -
zba -brań -
wiłcom
On.dał.
Al -Al -
le -le -
lu -lu -
ja!ja!
Al -Al -
le -le -
lu -lu -
ja!ja!
Nie -Gło -
chajśmy
za - -dzi - - -
brzmisiaj
zeKró - - -
wszechla
stron.chwał.
Chwalmy, bracia, Króla nieba
1.
2.
20
21
22
23
Soprano O,Nie -
któ -przy-
ryja -
świa-cie -
temle
wła -Two -
dasz
i,
i
wszy -
kró -scy,
lu -któ -
jeszrzy
wieśmie -
- cznie.
ją
Alto O,Nie -
któr -przy-
ryja -
świa-cie -
temle
wła -Two -
dasz
i,
i
wszy -
kró -scy,
lu -któ -
jeszrzy
wie -śmie -
cznie.
ją
Tenor
O,Nie -
któ -przy-
ryja -
świa -cie -
temle
wła -Two -
dasz
i,
i
wszy -
kró -scy,
lu -któ -
jeszrzy
wie -śmie -
cznie.
ją
Basso
O,Nie -
któ -przy-
ryja -
świa-cie -
temle
wła -Two -
dasz
i,
i
wszy -
kró -scy,
lu -któ -
jeszrzy
wie -śmie
-
cznie.
ją
Psalm LXVIII (68)muz. Mikołaj Gomółkatłum. Jan Kochanowski
Po -U -
wstań
pór
Pa -
wieść
nie,prze -
a
ciw
mu -To -
sząbie,
tyłdo
po -czy -
daćsta
nie -
szcze -
cznie.
ją.
ko -zni -
Po -U -
wstań
pór
Pa -
wieść
nie,prze -
a
ciw
muTo -
sząbie,
tyłdo
po -czy -
daćsta
kozni
cznie.
ją.
- nie -- szcze -
Po-U -
wstań
pór
Pa -
wieść
--
nie,prze -
a
ciw
mu -To -
sząbie,
tyłdo
po -czy -
daćsta
ko -zni -
nie -
szcze -
cznie.
ją. Po -U -
wstań
pór
Pa -
wieść
nie,prze -
a
ciw
mu -To -
sząbie,
tyłdo
po -czy -
daćsta
kozni
cznie.
ją.
- nie -
- szcze -
6
1. O, który światem władasz i królujesz wiecznie,Powstań, Panie, a muszą tył podać koniecznieNieprzyjaciele Twoi; wszyscy, którzy śmiejąUpór wieść przeciw Tobie, do czysta zniszczeją. (w. 1-2)
2. Panu, o wierny zborze, ochotnie śpiewajcie,Panu chwałę powinną i wdzięczny psalm dajcie!Bóg nasz, nadzieja nasza; to szafarz żywota,Ten ma w swoim władaniu czarnej śmierci wrota. (w. 5,21)
3. A my z tryumfem idziem wesołym przed nami.Postępują trębacze z bębny i z trąbami.Brzmią lutnie, brzmią piszczałki, a panny uczciweW uszy ludzkie podają piosnki osobliwe. (w. 26)
4. Błogosławcie po zborzech swego Zbawiciela,Którzy płyniecie z źrzódeł cnego Izraela.Królestwa świata tego, Pana wysławiajcie,Panu chwałę powinna i wdzięczny psalm dajcie, (w. 27,33)
24
Go-
dzien
je-
steś,
go -
dzien
je -
steś
Pa -
nie
i
Bo -
że
nasz,
Godzien jesteś
go -
dzien
je -
steś
przy -
jąć
chwa-
łę,
chwa -
łę
cześć
i
moc,
po -
nie-
waż
Ty
wszy-
stko
stwo-
rzy-
łeś
w swej
mo-
cy,
wszys-
tko
stwo-
rzy-
łeś
Ty
sam
i
z wo-
li
Twoj-
jej
zo -
sta -
ło
stwo -
rzo-
ne,
go -
dzien
je-
steś
wziąć
cześć.
25
1. Ich2. Ich
3. Wohl -
sin -
weiss,auf!
gedas
mein
dirduHer -
mitderze,
Herz
Brunnsing
undderund
Mund,Gnad’spring
Herr,UndUnd
mei -ew’ -ha -
be
nesge
Her -Quel -gu -
zens
leten
Lust!bist,Mut;
ZL 33.
IchDar -Dein
singaus
Gott,
undunsder
mach
al -Ur -
auflen
sprung
Er -
frühal -
denundler
kundspat
Ding’,
WasVielIst
mirHeil
selbst
vonundund
dirGu -
bleibt
be -tes
dein
wusst,fliesst,Gut,
WasVielIst
mirHeil
selbst
vonundund
dirGu -
bleibt
be -tes
dein
wusst.fliesst.Gut.
Ich singe dir mit Herz und Mund
26
27
28
29
30
Que
Dieu
vi-
ve
et
bé -
ni
soit
mon
roc.
Que
l'E-
ter -
nel
de
mon
sa-
lut
soit
glo-
ri -
fi -
e.
Psaume 18
Versets 47-50
Que
mon
Dieu
vi -
ve
et
bé -
ni
soit
mon
roc.
Que
l'E-
ter -
nel
de
mon
sa-
lut
soit
glo-
ri -
fi -
e.
mon Dieu vi - ve
Et
c'est
pour-
quoi
je
te
loue,
o,
E -
ter -
nel
et
je
chan-
te
la
gloi-
re
de
ton
nom.
Que
Dieu
vi-
ve
et
bé -
ni
soit
mon
roc.
Que
l'E-
ter -
nel
de
mon
sa-
lut
soit
glo-
ri -
fi -
e.
mon Dieu
31
Szi-ru la Szem Szir ha-dasz ki ni-fla' ot a-sah Ho-szi-ah lo je-mi no u' - zro'-ah kod-szo
Sziru laSzem szir hadaszŚpiewajcie Panu pieśń nową
Słowa: Psalm 98:1,4-6Melodia: Jair Tel-Tsur
Szi-ru la Szem Szir ha-dasz ki ni-fla' ot a-sah Ho - szi-ah lo je-mi-no u' - zro'-ah kod-szo Ha -
ri'-u la Szem kol ha'-a-retz kol ha'-a - retz Zam-ru la Szem ve-Ki-nor ve kol zi-mra Ha -
ri'-u la Szem kol ha'-a-retz kol ha'-a - retz Pitz' - hu ve'-ra-ne - nu ve'-za-me - ru Ba-ha-tzo -
tzrot, ba-ha-tzo-tzrot ve'-kol ve'-kol ve'-kol szo-far Ha-ri'-u lif-fe-nei ha-me - lech A-do-Szem. Ba-ha-tzo -
tzrot, ba-ha-tzo - tzrot ve'-kol ve' - kol ve'-kol szo-far Ha - ri'-u lif-fe-nei ha-me - lech A-do - Szem.
Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.
Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.
Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
32
33
34
35
36
36
37