48
Azulejo el Periódico del COLECCIÓN ‘CAPRI 60x120’. FOTO: INTERMATEX DIRECTOR: JOSÉ LUIS VALENCIA LARRAÑETA. NÚMERO 185. OCTUBRE DEL 2015 www.elperiodicodelazulejo.es Más de 160 empresas españolas comparecen en la feria sectorial más importante del calendario mundial con un sinfín de nuevas propuestas Spanish Cersaie

Azulejo - · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Azulejoel Periódico del

CO

LEC

CIÓ

N ‘C

AP

RI 6

0x12

0’. F

OTO

: IN

TER

MAT

EX

DIRECTOR: JOSÉ LUIS VALENCIA LARRAÑETA. NÚMERO 185. OCTUBRE DEL 2015www.elperiodicodelazulejo.es

Más de 160 empresas españolas comparecen en la feria sectorial más importante del calendario mundial con un sinfín de nuevas propuestas

Spanish Cersaie

Page 2: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Los fabricantes españoles comparecen

en Cersaie con la confianza de que va

a ser una feria muy productiva. Los

principales consumidores de cerámica

‘made in Spain’ están aumentando sus

pedidos y ello se traduce en un halo

Los fabricantes españoles comparecen

en Cersaie con la confianza de que va

a ser una feria muy productiva. Los

principales consumidores de cerámica

‘made in Spain’ están aumentando sus

pedidos y ello se traduce en un halo

de optimismo que envuelve al sector,

tan tendente al autocompadecimiento,

y en un aumento de las exportaciones

y de la producción. En esta coyuntura

favorable, Cersaie volverá a estar de

nuevo a la altura de las expectativas.

EDITORIAL

A CONFIRMAR LA LÍNEA ALCISTA DEL AZULEJO

Cersaie 2015 Págs. 4 a 35

Entre el 28 septiembre y el 2 octubre

se desarrolla en Bolonia el mayor

evento del planeta relacionado con la

cerámica y sus industrias paralelas.

En este escaparate el Tile of Spain

mostrará sus últimos diseños.

Distribución Págs. 36 a 39

La marca del grupo BdB va a

más con la incorporación de más

productos a su plataforma logística.

Staff Director: José Luis Valencia Larrañeta. Redacción: Javier Cabrerizo. Fotografía: M. Nebot, P. Poyato y G. Utiel. Diseño: J. Martos. Edita: Comunicación y Medios de Levante, SL (Grupo Zeta). Publicidad: Director: Jesús Dualde. Ejecutivo de ventas: José López. E-mail: [email protected]. Ctra. de Almassora s/n. 12005 Castellón. Teléfono: 964 349 500. Depósito legal: CS-016-2000

Industria Págs. 40 a 47

PortCastelló se rea�rma como

puerto de la cerámica al duplicar los

trá�cos de azulejos y fritas.

El 28 de octubre �naliza el plazo

para presentar los proyectos que

aspiran a los Premios Cerámica.

Sumario Octubre del 2015

Page 3: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22
Page 4: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 20154

E l Tile of Spain dis-pone de cinco días en Cersaie, que se celebra entre el 28

de septiembre y 2 de octu-bre, para acelerar sus ventas en los mercados exteriores. La gran feria de Bolonia es el mejor escaparate mundial para trasladar a clientes de todo el planeta las últimas novedades de producto y 164 empresas españolas no van a desaprovechar esta oportu-nidad de promoción única.

Y la coyuntura para que el certamen se salde con éxito parece propicia, toda vez que las exportaciones se mantienen al alza, según los últimos datos registrados: en la primera mitad del año, las ventas del sector en el extranjero han aumentado un 3,3%, hasta alcanzar los 1.264 millones de euros.

Cabe destacar que algunos de los principales consumi-dores de cerámica made in Spain han recuperado vigor. Es el caso de Francia, que acumula un crecimiento del 6,1% desde enero a junio, de Arabia Saudí (22,4%) y de Rei-

no Unido (21,2%). El quinto mejor destino de la cerámica nacional ya es Estados Uni-dos, donde en la primera mi-tad del año se han vendido un 38% más azulejos que en el mismo periodo del ejerci-cio anterior.

Entre los cinco principales destinos solo bajan las expor-taciones a Argelia, el cuarto, con un 9,4% menos. Por ello (y por el descenso de Libia, que cae a la mitad), las expor-taciones al Magreb caen este año. Es la única zona con descenso, ya que el principal nicho de mercado del Tile of Spain, Europa, sigue al alza con un 12% más. Oriente Próximo también crece un 11%, con Israel (+26%) como locomotora.

En el lado negativo de la balanza sobresale el brusco hundimiento del consumo de la Federación Rusa, que en la actualidad todavía ocu-pa el puesto número 7º en el ránking de destinos, pero que, en comparación con el año 2014, ha perdido fuelle en un 46% fruto de la deva-luación del rublo y de la ines-

tabilidad política de la zona. Es una mala noticia para el Tile of Spain pero que está quedando compensada con la resurrección de mercados como el estadounidense.

COMPRADORES CUALIFICADOSTodos los destinos sin exce-peción del azulejo español van a estar muy bien repre-

CERSAIE, LA PUERTA A LOS MERCADOS EXTERIORES La mayor feria del sector debe servir para constatar el crecimiento del azulejo español, que encara el final del curso con una evolución positiva en las ventas

Del 28 de septiembre al 2 de octubre, el sector cerámico español comparece en Bolonia. Será de nuevo la participación extranjera más importante en el certamen.

sentados en los pabellones de Cersaie con la presencia de los compradores más cua-lificados y de los importa-dores más potentes de cada área geográfica.

En la feria transalpina no solo es muy significativo el gran volumen de asistentes (con más de 100.000 durante las últimas ediciones), sino la calidad y la heterogeneidad de su procedencia, con visi-tantes llegados desde todos los puntos del globo y con numerosas oportunidades para mejorar las operaciones internacionales.

PARTICIPACIÓN ESTABLEAnte la sobresaliente capa-cidad de convocatoria de Cersaie, no es de extrañar que las firmas del sector azu-lejero (además del esmaltero y de las industrias auxilia-res) mantengan su plaza en la feria. De hecho, la limi-tación de espacio de Bolog-naFiere dificulta la entrada de nuevos expositores (o la ampliación de superficie de estands), por lo que la cifra de empresas del Tile of Spain

Más de 100.000 visitas en cinco días de duración

El potencial de Cersaie, y las expectativas que el Tile of Spain ha fijado de nuevo en el estand, es el reflejo del número y del carácter internacional de los asistentes. En 2014 la feria recibió durante sus cinco jornadas a 100.985 visitantes, de los que 46.599 provenían de 153 países (sin contar a Italia). Con estas cifras, y con la expectativa de que se superen los registros este año, las 164 empresas españolas aspiran a reforzar la posición de la cerámica de nuestro país en el mundo, a disparar el número de pedidos y a mantener su status como producto innovador.

Francia, Estados Unidos, Arabia Saudí, Reino Unido e Israel, entre los destinos con más crecimiento durante este año

Page 5: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

se mantiene estable con va-riaciones inapreciables.

Con todo, el grupo forma-do por las 164 empresas es-pañolas constituye la princi-pal participación foránea en Cersaie, tan solo superada por las compañías italianas (606). Hay que destacar que un 81% de las enseñas repre-sentadas en la cita de Bolo-nia poseen denominación de origen española o transalpi-na, por lo que la feria va a ser un mano a mano entre ambos países para convencer a los clientes internacionales.

Los restantes países del contexto internacional del azulejo tendrán un rol me-nor, sobre todo los produc-tores emergentes, cuyas de-legaciones serán meramente testimoniales: China (6 em-presas), Brasil (2), Egipto (4), Arabia Saudí (3), Vietnam (1), India (3), Irán (1) o Emiratos (4). El grupo de marcas de Alemania (25), Turquía (28), Portugal (15) o Francia (8) también quedará ensombre-cido por la superioridad nu-mérica del Tile of Spain en el recinto boloñés. H

Cersaie colaborará en incrementar las exportaciones, que en la primera mitad del año han aumentado un 3,3%, hasta alcanzar los 1.264 millones de euros.

Octubre del 2015 5el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

Spanish tiles are the best choice

164 Spanish manu-facturers of ceramic floor and wall tiles,

glazes, bath equipment, profiles, constructive solu-tions and related sectors make up this year’s parti-cipation in the thirty-three edition of Cersaie.

Once again, the group formed by the Spanish ceramic companies is the main foreign participation in Cersaie. The figures for Cersaie 2014 confirmed the show’s status as the top international event for the ceramic tile and bathroom furnishings sectors. There were a total of 100,000 ad-missions during the five days of the show, corres-ponding to 66,096 unique visitors, 3.6% more than at the previous year’s show.

The event’s growing in-ternational appeal is con-firmed by the numbers of international visitors, who

totalled 23,363 (4.1% more than the previous year).

The firm commitment of Tile of Spain companies at Cersaie strengthens the po-sition of Spanish ceramics in international markets and reaffirms the effort to expand the Spanish ce-ramic manufacturers in many foreign markets.

The export sector in the first six months of 2015, held to 175 countries, was € 1,264 million, an increa-se of 3.3% over the same period of 2014. The US con-tinues with a very positive development, and occu-pying the 5th place in the ranking of destinations. Its growth in the first half re-ached 38%, and absorbing 5.3% of total sales. France, United Kingdom, Saudi Arabia and Israel complete the ‘top 6’ of Spanish tiles buyers worlwide. The Spa-nish export positive trend is expected to continue du-ring this year after a succe-sfull Cersaie 2015. H

Page 6: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L a participación del Tile of Spain no es-tará agrupada en un mismo pabe-

llón, como sí sucede en otras ferias internacionales, sino que los espacios comerciales de las 164 marcas españolas se encuentran diseminados por todos los pabellones y áreas del recinto ferial.

La mayor concentración de compañías nacionales se da en el pabellón 19, que al-berga hasta 28 firmas con de-

CENTRO DE ATENCIÓNLos productos ‘made in Spain’ se encuentran repartidos un año más en todas las áreas del recinto de BolognaFiere y sobre todo en los pabellones 26, 36, 15 y 25

nominación de origen españo-la. Le siguen el hall 26 (con 26 expositores de nuestro país), el 36 (con 21), el 15 (con 18) y el 25 (con 15), áreas todas ellas en las que los visitantes encontrarán a los fabrican-tes de recubrimientos más importantes de los cinco continentes.

Por su parte, las esmal-teras, colores cerámicos y fritas nacionales, siempre a la cabeza mundial en inno-vación, buscarán cerrar el

mayor número de pedidos desde su tradicional empla-zamiento: el pabellón 33.

No faltarán las empresas españolas vinculadas direc-tamente a la industria azu-lejera, caso de los fabricantes de displays y diseñadores de showrooms o los producto-res de perfilería y soluciones constructivas, ubicadas en el área exterior 44. El equi-pamiento de baño made in Spain se repartirá entre los halls 21, 29, 30 y 31. H

EM

PR

ES

AS

ES

PAÑ

OLA

S E

N C

ER

SA

IE 2

015

SPA

NIS

H C

OM

PAN

IES

EX

HIB

ITIN

G A

T C

ER

SA

IE 2

015

1. ABSOLUT KERAMIKA Hall 16 Estand C8-D72. ACQUABELLA Hall 30 Estand D163. ADEX Hall 14 Estand A14. ALAPLANA Hall 18 Estand A25. ALCALAGRES Hall 19 Estand B456. ALEA Hall 32 Estand B247. ALFOBEL Hall 19 Estand A418. ALTTOGLASS Hall 26 Estand A1829. AMERICAN TILE SPAIN Hall 32 Estand A4410. APARICI Hall 36 Estand B10-C911. APAVISA Hall 26 Estand A236-B23512. APE Hall 26 Estand A2-B313. ARCANA CERÁMICA Hall 36 Estand A4614. ARGENTA CERÁMICA Hall 19 Estand A12-B1115. ARKAIS-LLAC Área 44 Estand 6516. ATLANTIC TILES Hall 15 Estand D3217. AZTECA Hall 26 Estand A104-B10518. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B4619. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C3120. AZULEV Hall 15 Estand A7-B821. AZULIBER Hall 14 Estand C3522. AZUVI Hall 19 Estand C60-D5723. BAGLINOX BASMAT Área 44 Estand 6224. BALDOCER Hall 15 Estand C3125. BATHCO Hall 30 Estand E2226. BELLACASA Hall 19 Estand C6527. BESTILE Hall 19 Estand B6628. BONALIFE Hall 30 Estand E2129. BORMIOLI ROCCO Hall 26 Estand B5230. BRAYEN Hall 32 Estand A10031. BUTECH Área 45 Estand 4132. CAS CERAMICA Hall 36 Estand A4833. CERACASA Hall 15 Estand D2034. CERÁMICA ANTIGA Hall 36 Estand A2935. CERÁMICA DA VINCI Hall 36 Estand A2736. CERÁMICA ELIAS Hall 25 Estand A29637. CERÁMICA GOMEZ/ONEKER Hall 26 Estand B17438. CERÁMICA LATINA Hall 25 Estand B14639. CERAMICALCORA Hall 19 Estand B2840. CERÁMICA MAYOR Hall 26 Estand B18341. CERÁMICA RIBESALBES Hall 19 Estand B2242. CERÁMICAS MIMAS Hall 26 Estand B15243. CERÁMICA VILAR ALBARO Hall 19 Estand B7244. CERANOSA Hall 32 Estand B6345. CERLAT Hall 26 Estand B6346. CEVICA Hall 19 Estand A6047. CICOGRES Hall 26 Estand B648. CIFRE CERÁMICA Hall 20 Estand C24-D2549. COBSA Hall 25 Estand B350. CODICER95 Hall 25 Estand B9851. COLLAGE Hall 15 Estand C1952. COLOR ESMALT Hall 33 Estand E26-F1553. COLORKER Hall 14 Estand A31-B3254. COLOROBBIA Hall 33 Estand A2-C555. COLORONDA Hall 33 Estand C26

56. CRISTACER Hall 25 Estand B6257. DECOCER Hall 25 Estand B13858. DREAMTILE Hall 25 Estand B5859. DUAL GRES Hall 25 Estand B560. DUNE Hall 19 Estand A6461. DURSTONE Hall 19 Estand C52-D5162. ECOCERAMIC Hall 25 Estand B29763. EL BARCO Hall 19 Estand A6664. EL MOLINO Hall 25 Estand B7865. EMAC Área 45 Estand 1966. EMIGRES Hall 36 Estand B5067. EMOTION CERAMICS Hall 36 Estand C4068. ENTICDESIGNS Hall 22 Estand B3769. EQUIPE CERÁMICAS Hall 16 Estand C4270. ESMALGLASS Hall 33 Estand A29-C3371. EUROSHRINK Área 44 Estand 4072. EXPOSITORES ALCORA Área 44 Estand 6073. EZARRI MOSAICO Hall 26 Estand B3474. FABRESA Hall 26 Estand B13475. FANAL Hall 36 Estand C5376. FIORA Hall 29 Estand B9677. FRITTA Hall 33 Estand F14-G2378. GAMA-DECOR Hall 26 Estand A296-B19879. GAYAFORES Hall 19 Estand C780. GEOTILES Hall 22 Estand B5481. GRECO GRES Hall 26 Estand B4682. GREENÁREA Hall 22 Estand B3783. GRES DE ALLOZA Hall 36 Estand B5684. GRES DE ARAGÓN Hall 25 Estand B15885. GRESMANC Hall 19 Estand B20-C1986. GRESPANIA Hall 19 Estand B2787. HABITAT CERAMICS Hall 19 Estand C2788. HALCÓN Hall 36 Estand C4089. IBERO Hall 36 Estand A42-B4590. IBX 2003 Hall 21 Estand B4991. INALCO Hall 20 Estand C44-D4392. INSCA Área 44 Estand 5993. INTERMATEX Hall 22 Estand B16094. ITT CERAMIC Hall 20 Estand C7695. KERABEN GRUPO Hall 15 Estand C7-D896. KERAFRIT Hall 33 Estand E18-G1597. KERATILE Hall 32 Estand A4698. KEROS CERAMICA Hall 36 Estand B4999. LAND PORCELANICO Hall 36 Estand C10-D11100. L’ANTIC COLONIAL Hall 26 Estand A296-B198101. LA PLATERA Hall 36 Estand B16102. LEVANTINA Hall 26 Estand B182103. LIMESTONE Hall 19 Estand A29104. LIVING CERAMICS Hall 19 Estand B1105. MAINZU Hall 26 Estand B142106. MAPISA Hall 36 Estand C32-D31107. MAYOLICA Hall 36 Estand A25108. MEDITERRANEO Service Centre Estand 81 EL PERIÓDICO DEL AZULEJO109. MIJARES Hall 26 Estand B63

110. MONOPOLE CERÁMICA Hall 19 Estand B58111. MOSAVIT Hall 19 Estand A40112. MUNDILITE Hall 31 Estand B27113. MUSEUM Hall 15 Estand E19-F20114. MYR CERÁMICA Hall 19 Estand A34115. NATUCER Hall 25 Estand B18116. NAVARTI Hall 15 Estand E31-F32117. NAXANI DESIGN Hall 30 Estand D22118. NEOLITH Hall 19 Estand B39119. NEWKER Hall 15 Estand D31120. NIRO GRANITE Hall 14 Estand C31-D32121. NOKEN DESIGN Hall 26 Estand A296-B198122. NOVOGRES Hall 36 Estand C49123. ONIX Hall 19 Estand C31124. OSET Hall 19 Estand C2125. PAMESA Hall 19 Estand C28-D27126. PERONDA Hall 15 Estand E7-F8127. PLASDECOR Área 44 Estand 63128. PLAZA Hall 26 Estand B98129. PORCELANICOS HDC Hall 26 Estand B106130. PORCELANITE DOS Hall 15 Estand E32131. PORCELANOSA Hall 26 Estand A296-B198132. PRISSMACER Hall 15 Estand B31-C32133. QUIMICER Hall 33 Estand F10-G19134. REALONDA Hall 15 Estand A19-B20135. REVIGLASS Hall 25 Estand B118136. ROCA Hall 15 Estand D7-E8137. ROCERSA Hall 15 Estand E20138. ROSAGRES Hall 25 Estand B38139. ROYO GROUP Hall 30 Estand E1140. RUBI Área 44 Estand 56141. SALGAR Hall 21 Estand B77142. SALONI Hall 19 Estand A18-B17143. SANCHIS Hall 15 Estand A7-B8144. STN CERÁMICA Hall 18 Estand B56-C53145. STRUKER Hall 31 Estand A23146. SYSTEM-POOL Hall 26 Estand A296-B198147. TAU CERÁMICA Hall 18 Estand A10-B9148. TERCOCER Hall 22 Estand B110149. TERRACOTA Hall 36 Estand C50150. TODAGRES Hall 15 Estand B19-C20151. TOGAMA Hall 22 Estand B26152. UNDEFASA Hall 18 Estand C34-D31153. UNICER Hall 18 Estand B61-B66154. URBATEK CERAMICS Hall 26 Estand A296-B198155. VENETO DESIGN Hall 19 Estand C27156. VENIS Hall 26 Estand A288-B293157. VENUS Hall 36 Estand C36-D37158. VERNI-PRENS Hall 36 Estand C54159. VERNÍS Hall 33 Estand C40-D29160. VICENTE CAMP Hall 36 Estand A43161. VIDREPUR Hall 22 Estand B150162. VIDRES Hall 33 Estand A38-C39163. VIVES Hall 26 Estand A26-B27164. ZIRCONIO Hall 14 Estand C31-D32

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 20156

The Spanish talent all over the fair

Once again, the group of Spanish ceramic companies

is the main foreign parti-cipation in Cersaie with about 160 exhibitors. The Spanish brands are pre-senting its novelties in all BolognaFiere commercial areas. The highest concen-

tration of Spanish manu-facturers is in the hall 19, with 28 brands of Tile of Spain, followed by the hall 26 (26 exhibitors), 36 (21) 15 (18) and 25 (15).

Meanwhile ceramic gla-ze manufacturers continue in its usual location: in the hall number 33. Bathroom equipment ‘made in Spain’ is distributed between ha-lls 21, 29, 30 and 31. H

Page 7: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Octubre del 2015 7el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

P or cuarto año con-secutivo, el Tile of

Spain con el apoyo de ICEX, ha desa-rrollado una apli-cación específica para tablets y smar-tphones (Apple y Android) con el catálogo de exposi-tores españoles en Cersaie.

La aplicación recoge toda la in formación básica de las c o m p a ñ í a s participantes: novedades de producto que presentan en feria, planos de su emplazamiento, contac-to, imágenes, así como otras funcionalidades que ayuda-rán al público internacional a conocer los estands de la delegación española en Bo-lognaFiere.

La aplicación, llamada Tile of Spain – CERSAIE’15, aspira a ser una edición más una herramienta útil que ayude a planificar a los asistentes a la feria su visita, proporcio-nando información precisa y ofreciendo la posibilidad de confeccionar la lista de favo-ritos para organizar de una forma más cómoda la visita. Como novedad, en esta oca-sión se ha mejorado la fun-cionalidad para todos aque-llos usuarios que accedan a la app desde dispositivos del entorno Android.

La aplicación puede descar-garse de forma gratuita desde la App Store (iPhone y iPad) y en Google Play para Android. También se puede acceder fácilmente a los enlaces para conseguir la app en el mi-crosite específico http://www.tileofspain.com/cersaie.

Las utilidades de la aplica-ción del Tile of Spain son:

1. Listado de empresas: per-

calizan rápidamente los pabellones y los estands en el certamen.

5. Fichas de empresa: recoge la información so-bre novedades, ubicación en la feria, contacto en Es-paña e Italia que pueden archivarse directamente

en la agenda o incluso hacer la llamada o enviar un e-mail.

6. Imágenes: al pulsar sobre las imágenes se am-plían a pantalla completa.

7. Compartir en redes socia-les: acceso direc-to a Facebook, Twitter, etc. para

compartir imáge-nes o la información de las empresas españolas.

El desarrollo de la app y la nueva campaña del Tile of Spain forman parte de las ac-tividades del Plan de Promo-ción Sectorial, cofinanciado por el sector azulejero y el ICEX. El IVACE ha apoyado la participación de las em-presas PYME de la Comunitat Valenciana. H

mite navegar por el listado de empresas y filtrarlas alfabéti-camente y por sector.

2. Búsquedas rápidas por nombre de empresa.

3. Selección de empresas favoritas para confeccionar cómodamente una lista y organizar la visita física a la feria.

4. Detalle de los pabellones: con la función de mapas se lo-

LA ‘APP’ DEL TILE OF SPAINLa aplicación recopila la información de buena parte del contingente español en Cersaie 2015

Tile of Spain launches its Cersaie show App

Tile of Spain, the in-ternational brand representing 125

ceramic tile manufacturers belonging to the Spanish Ceramic Tile Manufactu-rers’ Association (Ascer), has released the Cersaie 2015 App. The App provi-des information about the Tile of Spain companies ex-hibiting at Cersaie 2015.

The free App, which is available for iOS and An-droid devices, allows acce-ss to all Spanish ceramic tile brands at the event. The app allows for search

through exhibit hall, sector or company where favorite brands can be selected and added to a ‘must visit’ list, which can be shared with colleagues and travel par-tners. It replaces the tradi-tional paper catalogue and provides additional infor-mation about the exhibi-tors, such as new ranges, images, contact details and location of stand.

The Tile of Spain App hopes to be a useful tool in the fair helping visitors to plan their visit, providing wide information (a com-pilation of ranges, ima-ges and contact details in Spain and in Italy). H

Page 8: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

C on la intención de aportar al merca-do nuevas ideas y propuestas, el

Grupo Azulev acude a Cer-saie con las últimas crea-ciones de sus cinco marcas: Azulev, Sanchis, Máxime, Kerfloat y Bath, que se ex-pondrán en el Pabellón 15, Estand A7-B8.

En el caso de Azulev, incor-pora a su gama de producto un formato novedoso de gran dimensión 40x120 en revestimiento porosa blan-ca, un formato equilibrado que aportará más valor a la marca y que acaparará mu-chas miradas en el estand del Grupo en Cersaie. La fir-ma apuesta por diferenciar-se y, con la incorporación de este formato, da un salto cua-litativo para la decoración de espacios con personalidad.

De manera simultánea, la azulejera muestra Varese, que surge de la fusión de piedras, cementos y cottos, que confieren al producto clase y modernidad. El resul-

AZULEV ABRE EL ABANICO DECORATIVOEl estand del grupo en Cersaie integra las ideas de Azulev, Sanchis, Máxime, Kerfloat y Bath

soporte porcelánico confiere a las piezas características técnicas sobresalientes y se presenta en tres tipologías distintas y muy comerciales.

En primer lugar, Eternal, la mezcla de maderas antiguas de los Alpes, con nudos, ve-tas y grietas muy marcadas que confieren a los ambien-tes un aspecto rústico y elegante. Puede instalarse en espacios modernos o an-tiguos, ya que combina con cualquier mobiliario. Está disponible en acabado roble, nogal y merbau.

Entre las nuevas maderas sobresale Avantgarde, inspi-rada en los bosques austría-cos. El corte transversal le aporta estilo y sencillez. Lle-ga al mercado en haya, arce y además en gris para estan-cias de estilo minimal.

A esta familia se agrega Evoque, regenerando dos ma-deras: la primera de ellas, una decapada, pintada de blanco y envejecida; y la se-gunda, color nut quemada y tratada. Ambas se pueden colocar en sitios rústicos ur-banos, con un aire vintage.

EL CATÁLOGO DE SANCHISEn cuanto a Sanchis, la marca presenta la serie Lo-gic, cuyo relieve espatulado direccional con diferentes alturas, acompañado del acabado en brillo, le confie-re a la serie el calificativo de auténtica. Está disponible en 20x50 cm. revestimiento porosa roja y colores, perla, gris, marfil y visón.

Por último, Sanchis op-timiza la colección Brique con tres colores más: cream, un tono cálido suave; grey, un tono frío intermedio; y oxyde, un color cotto oscuro y antracita envejecido. H

El acabado pétreo ‘Sintesis’ se puede adaptar por su mínima destonificación a entornos modernos, clásicos y minimalistas.

Estilo y sencillez en las maderas cerámicas de ‘Avantgarde’.

‘Eternal’, un acabado a la madera con un elegante aspecto rústico.

‘Varese’ consigue fusionar la piedra, los cementos y los ‘cottos’.

tado aporta una extraordi-naria variedad visual y una textura agradable. La serie se presenta en cuatro forma-tos, 30x60, 45x45 y 60x60 en base porcelánica y 40x120 en revestimiento porosa blanca y en 3 colores, blanco, gris y beige. Los formatos 30x60 y 40x120 cuentan con decora-dos con sugerentes relieves, Mountain para el 30x60 y el Chisel para el 40x120 cm.

PIEDRA DE ESLOVENIAAzulev también comparece en Bolonia con Sintesis, una piedra natural y elegante originaria de Eslovenia. Por su sencillez, integridad y por su escasa destonificación se puede adaptar al estilo mo-derno, al clásico y al mini-malista. Con ella nace una colección en colores muy tenues, marfil y perla.

‘WOOD EMOTIONS’La azulejera de Onda vuelve a apostar por las maderas con el lanzamiento del formato 20x120 en porcelánico. El

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 20158

New proposals and ideas by Azulev

The Spanish Azu-lev Group presents at Cersaie 2015

(Hall 15, Stand A7-B8) the novelties of its five com-mercial brands: Azulev, Sanchis, Máxime, Kerfloat and Bath. Is one of the lea-ding companies in the Spa-nish ceramic industry.

With the intention of bringing to the market new ideas and proposals, Azulev adds to its product range a new large-scale for-mat 40x120 in white body wall tile, an elegant format that will bring more value to the brand. Azulev com-mitment to innovate and differentiate takes action by incorporating this for-mat that gives a qualitative leap and with the aim of create spaces with style and personality.

In order to meet the needs of its customers,

Spanish brand launches ‘Varese serie’, a complete and attractive collection. The project is the fusion of stone, cement and cottos, which gives the product class and modernity.

The result of this merger provides an outstanding visual variety accompa-nied by a nice texture. This series comes in 4 formats, 30x60, 45x45 and 60x60 in porcelain and 40x120 in white body wall, in 3 colors, black, grey and bei-ge. The 30x60 and 40x120 formats are decorated with very suggestive reliefs, the ‘Mountain’ for 30x60 and the ‘Chisel’ for 40x120.

Another novelty is ‘Sinte-sis’, an elegant natural sto-ne original from Slovenia. Throught its simplicity, integrity and smooth shade variation, it can be adapted to any space, modern, clas-sic or minimalist. It is a very commercial collection in large format 40x120 cm. H

Page 9: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Fanal estrena estand en Cersaie, cerca de 100 m2 donde la azulejera de Onda

mostrará el elevado listón de calidad y de diseño que la han convertido en una de las marcas internacionales más prestigiosas de la industria.

En Bolonia, la marca pre-sentará, además de sus mode-los ya lanzados en Cevisama, nuevas propuestas en pavi-mento, como Levante, Sabana, Pedra y Ceylan, todos ellos en formatos diversos y de gran tamaño; además de Nantes, Cube, Plaster y Jazz, en el apar-tado de revestimiento.

El director general y fun-dador de Fanal, Rafael Fabre-gat, resalta “los productos pulidos de Fanal”, que se ca-racterizan por un “efecto in-

GRANDES FORMATOS Y PULIDOS ‘MADE BY FANAL’ La marca estrena estand en Bolonia y apuesta por piezas en 30x85 y 45x118 cm.

política anual de inversiones, “unos 3 millones de euros destinados a mejorar la pro-ductividad, la tecnología, la flexibilidad y la innovación, pero no la producción”. H

‘Jazz’, un revestimiento que se incorpora al catálogo comercial de Fanal con motivo de Cersaie 2015.

superable” en “brillo” y “pro-fundidad”, gracias a que “la impresión se realiza entre dos capas de esmalte. No hay nada comparable en el mer-cado”, subraya, un resultado

que “es muy valorado a nivel mundial”. La marca está in-troduciendo formatos como el 30x85 y el 45x118 cm.

Fabregat anuncia que en 2016 Fanal seguirá con su

Octubre del 2015 9el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

Polished surfaces and ‘XXL’ formats

Established in 1986, Fanal has enjoyed rapid

growth and now counts itself among the elite of international tile ma-nufacturers. At Cersaie 2015, the Spanish brand presents its new stand and wall collections like Levante, Sabana, Pedra and Ceylan, in many XXL for-mats; among floor series Nantes, Cube, Plaster y Jazz. Fanal continues with its commitment to offer its customers the best polis-hed surfaces in terms of brightness and depth. H

Page 10: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L evantina acude a la nueva edición de Cersaie 2015 con importantes nove-

dades de su porcelánico de fino espesor y gran formato Techlam. En su espacio en el Pabellón 26, Estand B182, la multinacional propone una aproximación a la mejor gastronomía, con un diseño que aprovecha los nuevos elementos de Techlam. Bau-tizado como Elements, Levan-tina ofrece al visitante la in-tegración de las novedades porcelánicas Magma, Steel White, Village y Strattos.

Estas aportaciones comple-tan el catálogo de Techlam con una renovada gama cro-mática y texturas y matices que toman su inspiración en los materiales de la naturale-

ACABADOS EXTRA PARA LA LÁMINA ‘TECHLAM’ Levantina plantea en Cersaie un ‘gastrobar’ con su material porcelánico extrafino

Estas nuevas incorpo-raciones destacan por la perfección con la que los procesos tecnológicos de la

fabricación del porcelánico han conseguido reproducir la pureza de las formas, colo-res y matices.

“Las novedades que pre-sentamos en Cersaie son el mejor exponente de cómo la tecnología es capaz de obte-ner un producto de gran ca-lidad y elevadas prestaciones en todas sus aplicaciones. Es-tamos convencidos de que el cliente va a quedar muy sa-tisfecho con nuestras nuevas propuestas”, ha comentado Javier Guardiola, director de Negocio de Techlam.

TONOS DE ‘FUEGO’Magma es un producto de matices marmóreos que se integra en Stone Collection. Con tonos de fuego que le otorga un carácter sofistica-do, está inspirado en la pie-dra italiana Portoro, caracte-rizada por su fondo negro y vetas doradas.

‘Village’, un espectacular ‘must’ de maderas con una superficie hiperrealista y las ventajas de Techlam.

za; que van desde la piedra natural hasta la madera, pa-sando por el acero y un nue-vo componente: el cemento.

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201510

Page 11: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Otra novedad importante es Strattos Collection, realizada en un tono que muestra una gran similitud al cemento fratasado por su estética y por su acabado gracias a unas vetas y surcos perfectamente logrados. Este material apor-ta sensación de impronta industrial en espacios donde lo que se quiere comunicar es funcionalidad con toques contemporáneos.

Por otro lado, Steel Collec-tion, el porcelánico de Te-chlam inspirado en el acero,

es una línea que reproduce fielmente el acero con tonos envejecidos.

En tonos más cálidos apa-rece Village, otra nueva pro-puesta para Cersaie. Es un espectacular pastiche de ma-deras con un contraste muy natural y con matices espec-tacularmente reales, hasta el punto de incluir los orificios y nudos de las construccio-nes en madera. Village se in-tegra dentro de la colección Deco Collection caracterizada por su aire vintage. H

‘Techlam Kalos’, dentro de Stone Collection, un producto vanguardista de estilo contemporáneo.

también se ha renovado con una nueva opción en blanco: Steel White, sobriedad y cier-ta austeridad pero sin dejar de ser elegante; en un color más claro y además muy de moda ahora para espacios interiores. Steel Collection

‘Magma’, ‘Steel White’, ‘Village’ y ‘Strattos’ renuevan la gama cromática, las texturas y los matices de Techlam

Octubre del 2015 11el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

More Techlam options for designers

Once again Le-vantina comes to Cersaie with impor-

tant new designs of its thin and large-format porcelain, Techlam. Innovation is a Levantina hallmark and at this year’s fair, one of the most important in the ceramic and porcelain in-dustry, the company uses its new collection to show the infinite range of possi-bilities offered by Techlam, a material which combines design, versatility and func-tionality and can be used for any project both indoors and outdoors.

This new collection has a range of new colours and textures which are inspired by quality materials, ran-ging from natural stone to wood, including steel and a new component: cement.

What makes this new Te-chlam collection stand out is the way the technology used in the manufacture of the porcelain material has managed to reproduce the purity of the textures and

colours of the materials which they are inspired by.

“This collection is the best exponent of how the technology we use at Levan-tina to produce Techlam is capable of creating a high quality product which per-forms superbly however it is used. We are convinced that the customer will be very happy with our new designs for a fair as impor-tant as Cersaie,” said Javier Guardiola, Techlam Busi-ness Director.

One of the stand out new products is Magma, a mar-ble-coloured product which is part of the Stone Collection. Magma’s flame colour gives it a sophisticated feel and is inspired by the Italian stone Portoro, which has a black background and gold vei-ning. Another new product is Strattos whose veins and grooves make it look and feel like cement which has been levelled. On the other hand, a new white product has been added to the Steel Collection: Steel White. Steel White has a sobriety and austerity while still retai-ning its elegance. H

Page 12: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

A zteca promociona en Cersaie un in-novador concepto en la creación de

espacios y una gran versatili-dad de estilos. En la feria la azulejera va a mostrar una gran variedad de soluciones estéticas, todas ellas enmar-cadas en las últimas tenden-cias estéticas imperantes.

La compañía expondrá una oferta más consolidada que nunca, con la apuesta por la exitosa licencia Dis-ney, potenciando las noveda-des más vanguardistas, sin olvidar los productos más exitosos de la gama en for-matos actuales.

Dentro de la tendencia In-dustrial & Minimal, sobresalen las series Surface R75, Surface 60 y Mikonos 3060NR, así como Ground, una evolución de los cementos en alto brillo, ya

AZTECA, MULTIPLICIDADDE ESTILOS ‘TRENDY’Potencia en la feria boloñesa nuevas colecciones a la última moda dentro de las familias ‘Industrial & Minimal’, ‘Metallic & Decorative’ y ‘Natural Elements’

que combina el diseño ce-mentoso con un veteado en madera en una amplia gama de colores neutros, grises, taupes y tonalidades medias. Cuenta con numerosos deco-rados y se complementa con el pavimento en 60x60 lapa-do o natural.

Otra de las tendencias que más sensaciones generará en el estand de Azteca es Metallic & Decorative, con las series Lines 3060NR, Mystic R75

Las colecciones ‘Surface R75’ y ‘Smart Lux’ ejemplifican la capacidad creativa del equipo de Diseño de Azteca y serán dos de los productos estrella en Cersaie 2015.

y Gallery, así como los nuevos desarrollos y formatos para las colecciones Smart Lux y Cosmos. Estas propuestas, en una amplia variedad de for-matos, colores, relieves y aca-bados, generan ambientes con un alto valor decorativo.

Smart Lux, que tanto éxito cosechó en Cevisama, am-plía sus posibilidades gracias al formato 80x80 cm. La úl-tima tecnología producti-va consigue que sus piezas alcancen efectos brillantes diferenciadores. También se presenta en 40x80 cm, un acabado rectangular con ex-celentes opciones de coloca-ción en suelos y en paredes.

ACABADOS NATURALESLa tercera gran apuesta de Azteca en Cersaie son los productos inspirados en la naturaleza. La familia Natu-

Mantiene su apuesta por la

colección oficial de cerámica Disney

y apuesta por cementos, brillos y

diseños pétreos

ral Elements está compuesta por cottos, maderas, pizarras en formatos tan variados que van desde piezas de 24x100, hasta pavimentos en 45x45 o porcelánicos de 30x60, ap-tos para su colocación como pavimento y revestimiento, y en exterior o interior.

Las series con las que Azte-ca potenciará esta línea son Arizona R75, Arizona 60, Alaska 3060NR, Alaska 45, Wildwood 100, Brooklyn Lux 60 y Elite.

Arizona, un diseño pétreo de estética suave, está inte-grada por cuatro bases lisas acompañadas por el relieve geométrico Geo y por el deco-rado Abaco. Para los clientes más tradicionales, Azteca muestra en Italia la decora-ción Atelier, que evoca la cerá-mica antigua, con acabados de vidriera y ornamentos desgastados. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201512

Latest trends with the Azteca seal

Azteca is once again present at Cersaie trade

fair with the intention of showing its customers and visitors a wide offer of products and services pre-pared exclusively for this event. The official Disney characters are still starring in the unique collection by Azteca. At the same time, the Spanish manufactu-rer launches models into the trends ‘Industrial & Minimal’, ‘Metallic & De-corative’ and ‘Natural ele-ments’, with versatile co-llections like ‘Surface R75’, ‘Ground’, ‘Elite’, ‘Smart Lux’ or new ‘Arizona’. H

Page 13: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22
Page 14: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Emac ha puesto es-pecial énfasis en el último ejercicio en desarrollar una

gama integral de soluciones para asegurar la accesibili-dad y seguridad de los usua-rios. Dentro de esta línea de trabajo, la multinacional ha añadido nuevos colores a la familia Novopeldaño Safety. Al negro original se han suma-do ahora el gris y dos nuevos acabados para su uso como señalización de emergencia: el amarillo y el amarillo/ne-gro, que se van a mostrar en Cersaie (Área 45, Estand 19).

Además, la compañía tras-ladará a sus clientes interna-cionales Novopeldaño Safety Plus, un versátil modelo para la colocación antes de obra; y Novopletina Safety, una pleti-na antideslizante de diseño homogéneo.

El otro gran bloque de productos de Emac en esta categoría lo componen los diseños orientados a aportar soluciones en materia de ac-cesibilidad. Así, la compañía ha creado Novogrip Access, una baldosa podotáctil de caucho de poliuretano con relieves para señalizar el inicio y el

EMAC, MAYOR ACCESIBILIDADY SEGURIDADPromociona soluciones antideslizantes, para invidentes y para la señalización de emergencia

final de las escaleras y facili-tar así el tránsito a personas invidentes o con visibilidad reducida. Esta solución ya se encuentra disponible en el mercado en colores negro, gris y amarillo, y se emplea en interiores.

En la misma línea, Emac presenta Novotop Access, inte-grada por botones podotác-tiles antideslizantes con la misma función que Novogrip Access, aunque disponible para interiores y exteriores.

FISONOMÍA A LA ÚLTIMA MODALa perfilería decorativa es otro de los puntos fuertes del catálogo de Emac y en Cer-saie serán protagonistas las geometrías y acabados que marcan tendencia en el sec-tor. Por un lado, la compañía dará a conocer en el recinto de BolognaFiere Novolistel Cromo, un perfil de aluminio cromado de alto brillo y gran resistencia para su uso como remate de esquinas, banca-das y en los alicatados a me-dia altura. También puede ser utilizado como vistoso listel decorativo.

Se encuentra disponible en alturas de 10 y 12 milí-metros y con piezas comple-mentarias para conseguir unos acabados perfectos en las esquinas exteriores.

Por último, Emac apuesta en el certamen internacio-nal por Novobisel, un perfil de aluminio con forma de bisel a 45º para rematar esquinas, bancadas y alicatados a me-dia altura. Está disponible en 10 y 12 mm. y en los acaba-dos Plata Mate, Espejo, Espejo Cepillado y Cromado de alto brillo. Novobisel se acompaña de piezas complementarias para esquinas exteriores y ángulos interiores. H

Los botones podotáctiles de ‘Novotop Access’, con propiedades antideslizantes para su instalación en interiores y en exteriores.

‘Novopeldaño Safety Plus’, ideado para la colocación antes de obra.

‘Novobisel’, perfil de aluminio para el remate de esquinas y bancadas.

La pieza podotáctil ‘Novogrip Access’ para el inicio y fin de escaleras.

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201514

Presenta en Cersaie novedades en

perfilería decorativa para azulejos con

las geometrías y acabados que

marcan tendencia

‘Novolistel Cromo’ dota de un plus

estético al remate de esquinas

y bancadas, y también puede ser usado como listel

Range for security and accesibility

Emac, the Spain’s leading company of profiles and

trims for ceramics pave-ments and ceramic cove-ring, as well as structural and expansion joints for large projects, presents in Cersaie 2015 all its brand news fittings and its wide range of constructive and decorative solutions in the Area 45, Stand 19.

The Spanish company exhibits in Bologna new decorative profiles like ‘Novolistel Cromo’ and ‘Novobisel’, perfect to ac-company ceramics tiles. Emac also launches novel-ties in solutions created to improve accessibility and

security in public and pri-vate areas. ‘Novopletina Safety’, ‘Novopeldaño Safe-ty Plus’, ‘Novotop Access’ and ‘Novogrip Access’ are an advanced range created for better signaling to pe-destrians.

For example, the tactile flooring tiles ‘Novogrip Ac-cess’ alert people who are blind or visually impaired about areas with obstacles or unprotected gaps, due to its contrast design and the tactile studs pattern.

Moreover, Emac adds two colours in ‘Novopelda-ño Safety’ range to use as safety signage, which are the yellow and the yellow/black. It is a perfect step ed-ging for public areas, easy to install once the paving was finished. H

Page 15: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

‘Ceramics of Italy’ realizará por primera vez su valoración anual en Sassuolo

La cerámica italiana innova este año en cuanto al escenario de su rueda de prensa internacional y de la gala de Cersaie. Por prime-ra vez en la historia ambos even-tos tendrán lugar en Sassuolo, a 66 kilómetros de Bolonia, donde hasta ahora siempre se habían celebrado ambos eventos.

El Palacio Ducal de Sassuo-lo albergará las dos citas. A las 18.30 horas comenzará la rueda de prensa internacional de ‘Cera-

mics of Italy’, un encuentro para los profesionales de la comuni-cación italianos y extranjeros en el que se hará balance de la co-yuntura que atraviesa la industria transalpina de la cerámica.

A las 20.00 horas, y tras la ce-remonia de entrega del premio internacional de periodismo de Cersaie, comenzará la gala del certamen para empresas expo-sitoras e instituciones locales e internacionales. H

El estand de ‘El Periódico del Azulejo’, un año más en el Centro de Servicios

Como es habitual cada edición de Cersaie, ‘El Periódico del Azulejo’ dispondrá de estand oficial durante los cinco días de duración del certamen ferial internacional. La revista especializada del Grupo Zeta compartirá ubicación con el diario ‘Mediterráneo’ de Castellón. Ambas publicaciones estarán emplazadas dentro del Centro de Servicios, en el estand número 81, junto

al acceso principal al recinto de BolognaFiere. El número especial de Cersaie de ‘El Periódico del Azulejo’, con las últimas novedades de las principales compañías españolas, estará a disposición de los visitantes y de la delegación del ‘Tile of Spain’ en el estand de la revista y se repartirá en todos los pabellones para una mayor difusión del azulejo español.

Octubre del 2015 15el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

Page 16: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

R ubi dispone en la actualidad de una oferta integral de cortadores eléc-

tricos, fruto del trabajo del equipo de I+D+i de la marca, que cuenta con las últimas herramientas en el campo del diseño industrial. El uso del software de diseño 3D de última generación se combina con la aplicación de programas de análisis de elementos finitos, lo que per-mite optimizar cada pieza hasta el último detalle, tal y como va a quedar de mani-fiesto en Cersaie 2015.

Esta capacidad tecnológi-ca es la que permite crear máquinas de mayores pres-taciones, con menor número de piezas, de más fiabilidad y de inferior peso, sin renun-

RUBI, ESPECIALISTAS EN CORTADORES La marca evoluciona su gama de máquinas eléctricas de corte

innovaciones como su base de aluminio 100% cerrada y fabricada mediante extru-sión. Esta base, de gran com-plejidad constructiva, con-fiere al cortador una gran resistencia a la torsión. Esta característica es la que per-mite fabricar el cortador Fast en medidas de hasta 85 cen-tímetros para cortar cerámi-ca de mayores dimensiones.

Además, Fast cuenta con soportes laterales envolven-tes, que abrazan la base en todo su perímetro para dar una solidez excelente al con-junto. El cortador está dota-do con un nuevo conjunto separador, de mayor poten-cia y mejor precisión. Tam-bién se comercializa con una práctica bolsa/mochila de transporte. H

El ‘DS-250-N’ y el ‘DX-350-N’, ejemplos de cortadores mejorados.

ciar a ninguna prestación y ajustando el precio de venta.

El ejemplo de este proceso de constante innovación son las nuevas cortadoras de la marca: DS-250-N y DX-350-N Laser&Level, con chasis redi-señados, motor aligerado y

guías de nueva geometría, de mayor resistencia pese a su menor peso total.

‘FAST’, GRAN RESISTENCIAOtro de los productos estre-lla de Rubi en Bolonia es Fast, un cortador que incorpora

Electric tile cutters by Rubi

In the recent years, Rubi has been renewing its

range of electric cutters of very dynamic form. After a great effort for gaining competitiveness in this competed sector, Spainsh brand has at pre-sent a very complete and current offer. The exam-ple of this process is the new cutting machines ‘DS-250-N’ and ‘DX-350-N Laser*Level’, with rede-signed chassis, motive lightened set and guides of new geometry of major resistance in spite of his minor total weight.

Moreover, Rubi applies a new constructive tech-nology in ‘Fast’, a cutter of ceramics that incorpo-rates interesting innova-tions in its conception. One of the technical inno-vations most distinguis-hed from the ‘Fast’ is the use of an integral base of aluminium totally closed and made by extrusion processes. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201516

Page 17: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22
Page 18: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

D esde su lanza-miento en 2013, Schlüter-Ditra-Heat-E ha alcanzado

un notable éxito. Su fácil instalación y su versatilidad han convertido este sistema en un complemento perfec-to, sobre todo, en la rehabili-tación de baños. En Cersaie, la compañía presentará la novedosa lámina Ditra-Heat-TB, cuya tela sin tejer especial situada en el reverso de la lá-mina, actúa como aislamien-to al ruido de impacto y per-mite un calentamiento más rápido de los revestimientos cerámicos tanto en suelos como en paredes.

De esta forma, la solución se convierte en el soporte ideal para cerámica, ya que aúna las funciones de deso-lidarización, impermeabili-zación y equilibrio de la pre-sión de vapor, que además permite la instalación de ca-bles calefactores para calen-tar suelos y paredes.

En la feria internacional de Bolonia, Schlüter Systems dará a conocer el nuevo per-fil de zócalo Designbase-SL de aluminio lacado o anodizado para la rápida creación de ele-gantes rodapiés. El perfil se fija fácilmente al área de pa-

La compañía apuesta por la lámina ‘Ditra-Heat-TB’, que aporta aislamiento sonoro a ‘Ditra-Heat-E’.

penetración de humedad y reduce la transmisión a rui-do de impacto. El espacio de la marca estará ubicado en el Area 45 (Estand 10). H

red con un adhesivo adecua-do. Opcionalmente, se puede equipar el perfil con una junta de sellado, que protege la base del rodapié contra la

El perfil de zócalo ‘Designbase-SL’, novedad de cara a Cersaie’15.

SCHLÜTER, EN VANGUARDIALa enseña aumenta las prestaciones de ‘Ditra-Heat-E’ y lanza un nuevo perfil de zócalo

Always one step ahead of the times

Schluter Systems develops products specifically for the

tile industry to ensure that installations maintain in-tegrity and durability. The Schluter product line inclu-des tile trims, uncoupling membranes, floor heating systems, waterproof buil-ding panels, and shower systems. German multina-

tional presents an impro-vement to ‘Ditra-Heat’. the electric floor warming sys-tem that directly incorpora-tes uncoupling technology to ensure that floors aren’t susceptible to cracked tiles and grout. Schlüter laun-ches Ditra-Heat-TB, layer that offers now impact sound insulation. Another novelty is Designbase-SL, an anodized or lacquered aluminum de-corative profile for skirting edges. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201518

Page 19: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22
Page 20: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201520

I ntermatex aterriza en Italia con un nutrido grupo de novedades, que no solo se centran

en el desarrollo de nuevas series, sino también en la op-timización de propuestas ya existentes que merecían ser complementadas.

Dentro de la gama de mo-saicos, la compañía continúa atendiendo la tendencia de figuras hexagonales, mien-tras que en porcelánico, los sutiles diseños pétreos son los que más demanda obtie-nen en la actualidad.

SERIE ‘VINTAGE’ Como continuidad a los formatos hexago-nales en mosaico, In-termatex ha desarrolla-do la serie Vintage, con cinco colores (white, black, grey, brown y beige), con chips hexagonales, pero con la novedad de que esta malla sí se puede seccionar tanto vertical como horizon-talmente para ser empleada a modo de cenefa. De este modo se supera un impor-tante limitante que poseen to-das las mallas con formatos hexagonales.

Hay que recordar que en Cevisama, la compañía lan-zó Living y Tour, con diseños hexagonales. La primera, en un formato más pequeño y

Sobre estas líneas, el formato hexagonal de ‘Living’, una apuesta segura como revestimiento; y ‘Capri’, un porcelánico disponible en 60x60 y 60x120 centímetros.

INTERMATEX, DISEÑO EN CONTINUA EVOLUCIÓN Los hexágonos son una de las propuestas de tendencia de la compañía de Vila-real

en Italia con un nutrido grupo de novedades, que no solo se centran

en el desarrollo de nuevas series, sino también en la op-timización de propuestas ya existentes que merecían ser

Dentro de la gama de mo-saicos, la compañía continúa atendiendo la tendencia de figuras hexagonales, mien-tras que en porcelánico, los sutiles diseños pétreos son los que más demanda obtie-

, ), con

chips hexagonales, pero con la novedad de que esta malla sí se puede seccionar tanto vertical como horizon-talmente para ser empleada a modo de cenefa. De este modo se supera un impor-modo se supera un impor-modo se supera un impor

que poseen to-das las mallas con formatos

Hay que recordar que en Cevisama, la compañía lan-

, con diseños hexagonales. La primera, en un formato más pequeño y

flexible, idónea para zonas curvas y suelos; y la segunda, más grande, con motivos en impresión digital.

En esta línea, sorprenderá en Cersaie Elements, impresa digitalmente con motivos textiles en formato 5x5cm. Lo mismo sucederá con Kro-ma, actualización de la exito-sa serie de cromados Elegan-ce, que, a través de los mates, aporta un nuevo enfoque a los acabados metálicos.

PORCELÁNICOEn porcelánico, y dentro

de la exitosa serie Domus (mármol de Carrara), que vio la luz en Cevi-sama con su 60x60, ahora se lanza Domus

Bianco 30x60, que faci-lita la coordinación en am-bientes que requieran reves-timiento; y, por otro lado, los complementos enmallados de Domus Bianco 5x5 cm. y Domus Bianco Esagono, en el mismo formato hexagonal que la serie Tour.

Otras novedades de porce-lánico que se mostraron en Cevisama son los best sellers de Intermatex: Capri 60x60 y Alaska 60x60. Ambos crecen con el formato 60x120. Con todo, Intermatex invita a los asistentes de la feria inter-nacional a visitar su espacio (Hall 22, Estand B160). H

Page 21: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Octubre del 2015 21el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

INTERMATEX CREATES FASHION DESIGNS

The novelties that Intermatex has pre-pared for Cersaie

2015 show are focused in, not only developing new ranges but also improving and completing ranges that already exist and that were crying out for an update. In mosaics the hexagonal pro-portions trend continues. On the porcelain subtle stone designs are definitely very attractive and popular between their customers.

Following the hexago-nal sizes trend and liste-ning very closely to its customers, Intermatex has developed a new range ca-lled Vintage. A range that includes 5 colours (white, black, grey, brown y beige), with hexagonal chips but with the novelty that this mosaic is ready to be cut in vertical and horizontally, so it’s possible to be used as border. This is an important restriction every hexagonal

range that brings with matt finishes an update of the Elegance range, very popular for its metallics.

With regards to porce-lain, for the successful ran-ge Domus (carrara marble) that was presented in Ce-visama in 60x60 size, they launch one side Domus Bian-co 30x60, that brings a lot of possibilities in order to match wall areas, and on the other side they com-plement the range with a

couple of mosaics Domus Bianco 5x5 cm. and Domus Bianco Esagono, same size as the Tour range.

Porcelain novelties laun-ched in Cevisama 2015 are the company best sellers, Capri 60x60 y Alaska 60x60, but now in 60x120 size.

Intermatex Group expects all visitors to the 2015 Cer-saie show have a successful fair and they invite all them to known its stand, located in Hall 22, Stand B160. H

format mosaics has.To remember briefly for

the customers that were not in Cevisama, the novelties that were launched in the spanish show in February were Living y Tour, in hexa-gonal proportions. First one in smaller sizes and flexible for curved areas and floors; and the second one in bigger sizes with digital printed pat-terns. Elements, digital prin-ted textile patterns but now in 5x5 cm. Finally, Kroma,

Intermatex Group, based in Vila-real (Spain), has developed a spectacular catalogue with advanced product lines and unique in design, quality, creativity and innovation.

Page 22: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

D urante el desarro-llo de Cersaie, el certamen ha pre-visto la celebra-

ción de Cer-Stile, una mues-tra colectiva y continuación ideal de la muestra Cer-Sea de la anterior edición.

La manifestación plantea un viaje de norte a sur, de la montaña al mar para narrar la Italia de las excelencias. Un recorrido con 3 etapas en una superficie de 1.500 metros cuadrados, en el que el aspecto visionario se su-mará al específico tema de la rehabilitación, un auténtico nexo para espacios muy dis-tintos entre sí. Es un espacio para la difusión del hábitat contemporáneo, en el que los productos más vanguar-distas acompañarán a los visitantes de Cersaie.

En este contexto, las típicas casas de madera, los refugios y las instalaciones de subida en alta montaña volverán a concebirse desde una nueva óptica o para darles vida a

CER-STILE SE CENTRA EN LAS REFORMAS La muestra sobre innovación adopta este año la fisionomía de una vieja estación ferroviaria

posibles nuevas actividades.Asimismo, los antiguos

arenales abandonados y las estructuras anticuadas de la costa serán el punto de par-tida para imaginar una re-habilitación de los edificios que podría desembocar en un proyecto suspendido so-bre el agua.

Cer-Stile aborda como tema central la rehabilita-ción de una estación ferro-viaria en desuso, que se con-vierte en el eje principal de la muestra y se transforma, según las actividades en pro-grama oficial, en un espacio abierto para los eventos o lugar de encuentro para las empresas participantes a fin de que se creen oportunida-des de negocio fructíferas.

Cabe destacar también los momentos de convivencia, pues a los visitantes les acom-pañará un recorrido a través de los sabores de la cocina italiana. Por tanto, Cer-Stile propone un viaje a través del cual el esfuerzo proyectual

La ‘Galleria dell’Architettura’, cita con los mejores arquitectos.

‘Cer-Stile’ y las ponencias sobre diseño, alicientes de Cersaie. Sobre estas líneas, Francisco Mangado, participante el 1 de octubre.

de los creadores de la mues-tra, Angelo Dall’Aglio y Davi-de Vercelli, brindará algunas nociones de reflexión para aquellos que tengan la curio-sidad de observar.

Cer-Stile es un evento pro-movido por Edi.Cer. spa, BolognaFiere, Promos srl y organizado por Promos.

DISEÑO ESPAÑOL Y ALEMÁNOtra de las actividades para-lelas a Cersaie 2015 tendrá como protagonistas a los ar-quitectos Francisco Mangado y Matthias Sauerbruch. Am-bos arquitectos serán los dos grandes nombres internacio-nales que trasldarán a sus asistentes sus conocimientos en el encuentro previsto el 1 de octubre en la denomina-da Galleria dell’Architettura.

El debate estará moderado por Fulvio Irace, de la Politéc-nica de Milán, y abordará la filosofía de diseño de los dos importantes arquitectos de talla mundial. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201522

La exposición es la continuidad de ‘Cer-Sea’ 2014 y

exhibirá las últimas soluciones en

el campo de las rehabilitaciones

Francisco Mangado y Mattthias

Sauerbruch, los dos arquitectos estrella en el ciclo paralelo de conferencias internacionales

Concepts of liveability and regeneration

Organised for Cer-saie 2015 as an important part of

the show’s calendar, the exhibition Cer-Stile is cu-rated by Angelo Dall’Aglio and Davide Vercelli and explores new concepts of li-veability and regeneration in some typically Italian landscapes. Mountains, sea, chalets and beaches are revisited through re-development projects that aim to actively promote innovative lifestyles and to boost the residential, com-mercial and functional po-tential of these locations.

Envisioned as the na-tural continuation of the Cer-Sea – Italian Style Bea-ch Concept exhibition held during Cersaie 2014, the event explores new scenarios in an imaginary journey along the Italian peninsula, from north to south, from the mountains to the sea. A kind of Italian Grand Tour, Cer-Stile does not so much aim to display structural solutions as to freely explore potential new applications in places like the mountains and the

sea, as well as transport spaces such as railway or underground stations and old train depots.

Angelo Dall’Aglio and Davide Vercelli explore the Italian landscape through a three-stage itinerary set in a 1,500 square metre space. The Mountain and Sea Pavilions are arranged in a horseshoe layout and connected in space and time by a tunnel. The tun-nel, a metaphor for a jour-ney that takes the form of a life-size Orient Express style train, is the venue devoted to events and meetings for visitors and industry pro-fessionals.

The two spaces inspired by the sea and mountains reinvent the values, func-tions and characteristics of these places with irony and a sense of fun. For example, the mountain scenario not only features a tearoom, bookstore, restaurant and spa, but also a tailor where one can pick up a tuxedo ready for a New Year party!

The international exhi-bition uses imaginary, su-rreal and ironic scenarios to showcase products and so-lutions from leading com-panies in their fields. H

Page 23: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

F ila lanza en Cersaie y Marmomacc Verona las ultimas noveda-des de su catálogo:

FilaZero SIL y y FilaNo Rust. Los dos productos, disponibles inicialmente para el merca-do italiano, amplían la gama de la marca, empresa líder desde hace más de 70 años en la limpieza y protección de todo tipo de superficies.

FilaZero SIL es un quitasili-cona, ideal para gres porce-lánico, cerámica, mármol, cristal y elementos de metal. Está indicado para eliminar residuos de siliconas, cola, cinta adhesiva y antiguas etiquetas de superficies en gres, porcelánico, cerámica, mármol, cristal y elementos en metal. Es igualmente efi-caz para minimizar los resi-

FILA, REFERENTE ENBOLONIA Y VERONAEl fabricante será protagonista en Cersaie y en Marmomacc

Por su parte, FilaNo Rust eli-mina las antiestéticas man-chas de óxido superficial que presentan las piezas de már-mol, piedra natural, gres, cerámica, extrusionado y barro. Mediante su composi-ción viscosa, FilaNo Rust per-mite una actuación integral sobre la mancha, maximi-zando la eficacia y evitando el desperdicio del producto.

Gracias a su formulación sin ácidos, está particular-mente indicado para su-perficies delicadas como los mármoles o los terrazo pulidos. También actúa con gran celeridad, ya que consi-gue eliminar las manchas en tan solo 15 minutos desde la aplicación. FilaNo Rust estará disponible en prácticos enva-ses de 75 mililitros. H

Imagen del espacio comercial de Fila en la última edición de Cersaie.

duos de cera de vela, resinas y manchas de grasa y de acei-te en general.

La densidad de FilaZero SIL permite actuar directamen-te sobre el residuo, optimi-zando la eficacia y evitando el desperdicio del producto.

Gracias a su práctica espátu-la, la eliminación de los resi-duos es más fácil. Además, actúa rápidamente: reblan-dece la silicona endurecida después de solo 20 minutos. Estará disponible en envases de 250 mililitros.

Octubre del 2015 23el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

At Cersaie and Marmomacc 2015

Once again this year Fila takes part in the two

main international sector fairs: Cersaie and Marmo-macc. At both fairs the Italian brand showcases its latest new entries: the most recent solutions for cleaning and protec-ting surfaces in ceramic tiles and stone, the latest treatments produced in Italy and other countries and new communication tools for retail stores and showrooms,

Fila launches new ‘Fi-laZero SIL’ for removing silicone residues and glue from porcelain, ceramic, marble, glass and me-tal surfaces; and ‘FilaNo Rust’, to remove oxide from ceramic tiles, mar-ble and natural stone,

At Cersaie, Fila par-ticipates as a technical partner in the ‘Città de-lla Posa’ section (Tilling Town), which this year is closer to the main entran-ce (Area 49). H

Page 24: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

E n la actual edición de Cersaie, la nue-va presentación Flagship Store Inks de

Ferro recopilará el conjunto de proyectos de la compañía multinacional en los que se emplean las diferentes tintas ink-jet y los materiales ne-cesarios para confeccionar una gama de productos con los que cumplir con las ne-cesidades de los clientes más exigentes.

Con esta novedosa puesta en escena, que sorprenderá a los clientes del certamen de Bolonia, Ferro pretende dar sentido a todo el traba-jo realizado durante el últi-mo ejercicio, dirigido, sobre todo, a conseguir el máximo resultado de las diferentes tintas de efectos Inksnova empleadas en la prepa-ración de los productos cerámicos.

TINTA LUSTREEl resultado más importan-te de las investigaciones re-cientes de Ferro es, sin duda, la tinta lustre, que se puede apreciar en el proyecto Ba-salto 50 (en la imagen), con el que se crean detalles metali-zados que son especialmente interesantes para las nuevas tipologías de producto, so-bre todo para lograr superfi-cies con aspecto oxidado de gran formato.

Asimismo, Digital Glaze Jet, a partir de la aplica-ción digital de esmaltes y granillas, ha sido el centro de las investigaciones en los laboratorios Ferro, lo que ha permitido obtener una ópti-ma combinación entre dis-tribución granulométrica y tecnológica de los esmaltes, cuya aplicación es ahora po-sible gracias al utilización de nuevas máquinas digitales que trabajan con cabezales tecnológicamente avanza-dos y de nueva generación.

La presentación en Cersaie 2015 de Digital Glaze Jet mos-

EL FUTURO DE FERRO EN‘FLAGSHIP STORE INKS’Promocionará durante Cersaie sus últimas propuestas en un espacio renovado que albergará proyectos avanzados como ‘Basalto 50’ o ‘Digital Glaze Jet’

El estand de Ferro en Cersaie es cada año sinónimo de innovación y diseños de vanguardia.

trará todas las posibilidades de la aplicación en acabados cerámicos, entre los que cabe destacar las siguientes:

1.- La combinación dentro de la misma superficie de

diferentes esmaltes (mate, brillo o color).

2.- La aplicación de esmaltes tipo pro-tección a juego con la gráfica para

un acabado tipo (la-pado, cepillado o pulido).

3.- La aplicación de esmal-tes tipo estructurante para simular el efecto relieve

4.- La aplicación digital de granillas en seco a juego con los relieves para obtener dife-rentes texturas dentro de la pieza cerámica.

De este modo, aca-bados como los már-

moles, las piedras, los cementos y las maderas pueden ser hoy reinterpre-

tados integralmente y enriquecidos mediante los nuevos materiales digitales que propone Ferro, aumen-tando con ello las diferentes posibilidades de acabados y texturas de las superficies para satisfacer las nuevas necesidades de los mercados internacionales. H

‘Digital Glaze Jet’, a partir de la aplicación digital de esmaltes y granillas, ha sido el centro de las investigaciones recientes desarrolladas en los laboratorios Ferro

Flagship Store Inks and more

The brand new Ferro Flagship Store collects and displays all its

projects, inks and mate-rials and aims to express through its fair booth the value of each of its pro-ducts as a necessary in-gredient to bestow value upon the needs and pro-ducts of its customers.

In the innovative Ferro display all the research work done during last year and focused on per-fecting the ‘Inksnova’ effect inks finds its expres-sion. The most important outcome of Ferro resear-ch is the luster effect ink, showcased in the project ‘Basalto 50’, through whi-ch metallic shine surfaces can be obtained for new trendy products, also in large sizes.

Moreover, the research in the ‘Digital Glaze Jet’ range, that is the appli-cation of glazes and crus-hed frits in digital machi-nes, was at center stage in Ferro laboratories; this allowed Ferro to reach the optimum combina-tion between grain size distribution and glaze characteristics and thus to apply these products through the new machi-nes recently come into the market and employing breakthrough technically advanced print-heads.

‘Digital Glaze Jet’ pro-ducts will show multiple applications: coupling of finishing effects such as matt/glossy or coloured glazes on the same surfa-ce; or application of relief glazes to simulate natural structures on the tiles ins-tead of moulding at the press, among others. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201524

Page 25: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22
Page 26: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

S eves glassblock ha preparado Cersaie a conciencia y cuenta con un producto pre-

mium que espera merecer el aplauso de los visitantes del certamen. Se trata del nue-vo Dorico Q19, el innovador bloque Dorico proyectado a medida por el arquitecto español Rafael Moneo, que finalmente está disponible con dimensiones de 19x19x8 y con un relieve que evoca las columnas dóricas.

Esta solución hace posi-ble su uso en aplicaciones residenciales y espacios pe-queños, ofreciendo la posibi-lidad de crear diseños visua-les y efectos especiales para cualquier tipo de proyecto. Dorico Q19 es la evolución na-tural del ladrillo en formato 30x30x8 que fue utilizado en la Biblioteca de los Jesui-tas de Deusto.

Con esta innovación, Seves glassblock ha creado de este modo un bloque más ajus-tado a las necesidades de los diseñadores y arquitectos. Es un tailor made al alcance de todos. Un producto que mantiene intacta la calidad tecnológica y estética del modelo original pero con las dimensiones estándar de la gama tradicional.

LÍDER MUNDIALSeves glassblock es la división de bloques de vidrio del Gru-po Seves, líder mundial en la producción de aisladores para el transporte de energía eléctrica y en la producción de bloques de vidrio para la arquitectura y la decoración.

La compañía produce y distribuye más del 30% de los bloques de vidrio produ-cidos y distribuidos en todo el mundo en nuevos colores, además del neutro, y otras 200 diferentes decoraciones, con una cuota de más del 35% del mercado mundial.

Seves glassblock ofrece hoy un producto de conte-

nidos cualitativos, tecnoló-gicos y formales de altísimo nivel, con un total respeto del medio ambiente. Su éxi-to se explica con una visión y un objetivo bien definidos: superar la consideración tra-dicional de que el bloque de vidrio es un elemento margi-nal en la construcción y res-catar su gran potencial.

De este modo, ha trasferi-do al bloque de vidrio la ex-periencia y tecnología más avanzadas, destacando su pureza, brillo, transparen-cia, resistencia, consideradas como componentes indivi-duales del producto, y le ha añadido una característica exclusiva, reservada ante-riormente solo a los vidrios mas sofisticados: el color.

Un atento proceso de ra-cionalización productiva ha modificado y ampliado la gama total de modelos y mó-dulos complementarios ha-ciendo posible las soluciones personalizadas.

Hoy el bloque de vidrio es un producto destinado a un segmento alto de mer-cado, que expresa y valora de pleno todo su potencial también como objeto de de-coración, aliado necesario de la creatividad y de las obras del más alto perfil estético-formal para arquitectos, proyectistas y decoradores exigentes. H

Las opciones de aplicación de los ladrillos tridimensionales de Seves glassblock, en línea ascendente.

MONEO CREA ‘DORICO’CON SEVES GLASSBLOCKEl arquitecto español ha concebido el nuevo ladrillo tridimensional que llega a los mercados internacionales en un formato mucho más versátil: 19x19 cm.

New ‘Dorico Q19’ is accessible to all

The innovative ‘Dorico’ block made to mea-

sure for the architect Rafael Moneo, is fina-lly available in the size 19x19x8 cm. This deve-lop is the great novelty from Seves glassblock at Cersaie (Hall 21- Stand B35). This solution makes it suitable for use within residential buil-dings and small spaces, offering the possibility to create visual designs and special effects for any kind of project.

Seves glassblock has created the most inno-vative of blocks: a tailor made solution available to everyone. A product that retains the technolo-gical and aesthetic quali-ty of the original model, but with the standard di-mensions of the traditio-nal range.

Seves glassblock is a bu-siness unit of The Seves Group, the world’s leading manufacturer of glass and composite insulators for power transmission and distribution systems, and of glass blocks for archi-tectural and interior de-sign applications. Seves glassblock owns over 30% of the world’s glass block production. With 9 diffe-rent colours, a neutral line, and 200 different glass designs, the com-pany has over 35% share (in terms of value) of the world glass block market.

Seves glassblock maxi-mizes the potential of glass blocks by transfor-ming them from a margi-nal construction element into an artistic expression of light and space. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201526

Page 27: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Natucer dejará hue-lla en Cersaie 2015 con su nueva serie Retro, inspirada la

estética de las antiguas ma-deras nobles y desgastadas por el paso del tiempo.

Fabricada en gres extrusio-nado porcelánico, destoni-ficado armoniosamente, se trata de una colección muy versátil en sus usos, ya que puede ser empleada en inte-riores y exteriores, gracias a su resistencia a la helada y al desgaste. Presenta un acaba-do mate, antideslizante y no precisa mantenimiento.

La serie combina cuatro colores (Blanc, Terra, Cendra y Negre) junto a tres formatos (21x60, 7x60 y hexagonal 36x41,5). Como valor añadi-do su superficie posee acaba-

NATUCER, VERSATILIDADY DISEÑOS EN MADERA‘Retro’ y ‘Nordik’, una relectura de los acabados naturales, destacarán en Bolonia

Su superficie posee el acabado confort floor Clase II, de Natu-cer. Nordik se puede coordinar con cinco piezas especiales: ángulo peldaño angular, pel-daño angular, peldaño curvo, zócalo y zanquín. En suma, versatilidad y diseño, en un solo producto. H

Las antiguas maderas nobles inspiran la estética de la serie ‘Retro’.

do fine resistance R11 Clase III. Ofrece cuatro piezas especia-les: ángulo peldaño angular, peldaño angular, zócalo y zanquín.

Por su parte, Nordik es un gres extrusionado porceláni-co, creado a raíz de la fusión del cemento y la madera. Este

es un producto minimalista de aplicación en ambientes interiores y exteriores gracias a sus características técnicas.

Llega al mercado en un total de siete colores: Rope, Tan, Che-snut, Fiord, Aluminium, Smoke, Graphite; y en tres formatos di-ferentes: 7x36,4x36 y 36x36.

El vistoso acabado de ‘Nordik’.

Octubre del 2015 27el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

An old worn-out wood collection

Natucer pre-sents the new ‘Re-tro’ range, an old

worn-out wood collection. Is a extruded porcelain production, with harmo-nious destonification and usable for interior and exterior with frost proof and abrasion resistance. Comes in three formats (21x60, 7x60, and hexago-nal 36x41). Moreover, the new Nordik is an extru-ded porcelain gres crea-ted as fusion of cement and wood in 7x36, 4x36 and 36x36 with five spe-cial pieces. H

Page 28: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

E l sello de Fustecma va a estar muy pre-sente en los pabello-nes de Cersaie con

los estands oficiales que ha diseñado y montado el equi-po de profesionales de la fir-ma. Los espacios comerciales de Grespania, en colabora-ción con Beri Estudio, de Ape y de Vernís, entre otros, son el resultado del trabajo de la compañía, que ha busca-do innovar formalmente y, al mismo tiempo, proyectar áreas orientadas a una aten-ción personalizada y confor-table de los visitantes.

FUSTECMA, EN EL ESCAPARATE DE CERSAIE Imprime su sello en tres estands del certamen

La marca es toda una garantía en interiorismo comercial y diseño.

La creación de estands en eventos es tan solo una de las actuales líneas de nego-cio de Fusctecma, que en los últimos años ha ampliado sus divisiones y, de forma pa-ralela, su cartera de clientes. Entre sus actividades destaca el diseño a la carta de esta-blecimientos y tiendas, el

interiorismo comercial, la comercialización de solucio-nes expositivas y de mobilia-rio para el cuarto de baño, o la reforma de viviendas par-ticulares.

La evolución de la compa-ñía en el mercado ha sido muy significativa en los úl-timos años. No en vano, ha remodelado y ampliado sus instalaciones en la Vilavella, lo que le ha permitido do-blar la superficie dedicada a la producción. Hay que re-cordar que Fustecma, desde sus inicios, dispone de sus propios talleres de carpinte-

ría de madera y metal, que siguen en marcha en la ac-tualidad. En los dos últimos ejercicios, la empresa ha du-plicado su facturación y su plantilla de profesionales.

Con estos méritos, la ense-ña recibió durante el mes de mayo el Premio Empresa del Año, en la categoría de Cali-dad, que concede el diario Mediterráneo, un certamen con 18 ediciones de andadu-ra que reconoce a las com-pañías con mejor evolución en la provincia de Castellón y que supuso un importante espaldarazo a la marca. H

Grespania, Ape y Vernís han confiado en el diseño y el montaje de la marca castellonense

Fustecma, integral design solutions

Fustecma is a Spa-nish company specialized about

integral and customized display solutions, interior design solutions, furni-ture bath and home and store refurbishment. At Cersaie 2015 Fustecma has designed and insta-lled three official stands: Grespania, Vernís and APE Ceramica. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201528

Page 29: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Azulejoel Periódico del

a un solo click

www.elperiodicodelazulejo.es

CONSULTA EN CUALQUIERMOMENTO LOS NÚMEROSEN PAPEL CON NUESTRO

VISUALIZADOR FLASH

ACTUALIZACIÓN INMEDIATADE LAS ÚLTIMAS NOTICIASDEL SECTOR CERÁMICO

GALERÍAS DE FOTOS, VÍDEOSY MUCHO MÁS

Síguenos en:

Y AHORA TAMBIÉN LAEDICIÓN TRADUCIDAAL INGLÉS EN PDF

ENGLISHPDF EDITION

Page 30: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

D EF Mediterráneo se encuentra in-merso en un pro-ceso de expan-

sión dentro del panorama internacional del azulejo. La cartera de clientes de la com-pañía de Vila-real cada vez cuenta con más fabricantes nacionales e internaciona-les, en virtud del catálogo de produtos que suministra y de la calidad de su servicio técnico y de postventa.

La marca se ha consoli-dado especialmente en los últimos ejercicios en los países del Magreb (Argelia, Marruecos, Egipto o Túnez), pero también ha comenza-do en el último año colabo-raciones con azulejeras de Suramérica, Centroamérica y Medio Oriente (Emiratos Árabes Unidos).

DEF Mediterráneo nació en 2007 con la colaboración y apoyo de la sociedad italia-na DEF Di R Doni, situada, en el Fiorano Modenese y con una experiencia de más de 30 años. Desde entonces, la marca española ha incre-mentado progresivamente su gama de productos para cubrir las necesidades del mercado: materias primas, engobes, esmaltes, bases se-rigráficas, colores, granillas, pellets, materiales especiales y efectos cerámicos.

TECNOLOGÍA PUNTALa compañía ha ido optimi-zando sus instalaciones y equipamiento tecnológico en los últimos años. De he-cho, en 2011 invirtió para crear una nueva planta para la fabricación de todas las tintas de impresión digital homologadas por Kerajet y que se exportan a los países donde DEF posee presencia comercial y técnica.

En Cersaie, DEF tendrá presencia en el estand de su partner italiano (Pabellón 33, Estand A12-C15), donde mos-trará las nuevas texturas,

LA EXPANSIÓN DE DEF EN EL MERCADO MUNDIALHa consolidado su crecimiento en África y comienza su implantación en América y Oriente Medio. En Cersaie tendrá presencia en el estand de su ‘partner’ italiano

Parte del equipo de profesionales de DEF Mediterráneo, con su director general Luis Pérez Garrido a la cabeza.

colores y efectos creados du-rante los últimos meses.

Para esta cita internacio-nal, DEF presenta piezas de un marcado estilo artístico, con diseños originales y lla-mativos que han sido crea-dos con los esmaltes de la compañía, ideados para su aplicación en inyección digi-tal con cabezales Kerajet K9, acompañados con los cabe-zales ‘Dimatix’ y ‘Xaar’, para la aplicación simultánea de la tinta de inyección digital que incluye el diseño. H

I+D+i, diseño y calidad en el servicio, tres de los pilares sobre los que se sustenta la marca.

La compañía posee 18.000 m2 de instalaciones en Vila-real.

New initiatives in Asia and America

DEF has always invested heavily in research and development in

the quest for new products and in order to constantly improve the quality of al-ready existing ranges. The Spanish company focuses on the North-African mar-ket but is increasing its presence across the globe, with a series of initiatives in middle East (United Arab Emirates), Central and South America.

The DEF team creates innovative graphics com-bining culture, art and creativity with the highe-st quality level, and the most advanced graphic programmes and a broad material gathering sys-tem at their disposal, whi-ch allows them to blend aesthetics and technology and anticipate trends. H

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201530

Page 31: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L a Città della Posa (la Ciudad de la Coloca-ción), una de las ini-ciativas paralelas a

Cerasie con mayor interés, contará en esta edición con una ubicación más céntrica que en ediciones anteriores, cuando estaba situada en el Pabellón 33 (junto a las em-presas esmalteras). El proyec-to puede verse este año en el Centro de Servicios del recin-to, junto a la entrada princi-pal de BologaFiere (Area 49).

El evento, que reúne a todo el sector de la coloca-ción, cumplirá su cuarta edi-ción y en estos pocos años ha experimentado un notable desarrollo cualitativo y au-mento en el número de sus visitantes y participantes.

La Città della Posa 2015 se ar-ticulaen tres áreas:

1. Un espacio de grandes dimensiones estará ocupado por la asociación italiana de empresas de colocación e ins-taladores de azulejos cerámi-cos, colectivo que gestionará directamente las demostra-ciones de colocación en obra de aplicaciones habituales y no convencionales.

Cada día llevarán a cabo numerosas prácticas de co-

El evento alberga el encuentro europeo

de fabricantes, proveedores e instaladores

Profesionales europeos de la instalación de recubrimientos cerámicos participarán en la iniciativa divulgativa, al igual que firmas privadas comprometidas con la calidad.

LA ‘CITTÀ DELLA POSA’ ESTRENA UBICACIÓNEl certamen internacional de la colocación cerámica se desarrolla esta edición en el Centro de Servicios de BolognaFiere, junto al acceso principal al recinto

locación en obra, las cuales estarán abiertas a todos los visitantes del Cersaie.

2. En otro espacio, los ex-pertos del azulejo de Asso-posa fabricarán un producto complejo con el propósito de mostrar las múltiples adap-taciones del producto cerá-mico para cada exigencia en

el campo de la construcción y de arquitectura.

3. Por último, en Cersaie 2015 también se celebrará un encuentro entre fabri-cantes, proveedores e insta-ladores europeos, quienes abordarán por primera vez las perspectivas del mercado y temas como la formación técnica de los profesiona-les del sector, las normas internacionales relativas al producto y a los métodos de instalación, entre otros. Par-ticiparán representantes de CET (Asociación de fabrican-tes europeos de azulejos de cerámica), EUF (Asociación de instaladores europeos de azulejos de cerámica) y las asociaciones de proveedores de países comunitarios. H

Tiling Town: more prestigious location

Tiling Town will be back in a new and more prestigious lo-

cation alongside the Servi-ces Centre at the Exhibition Centre’s main entrance (Area 49). Now in its fourth edition, the event will bring together the entire world of tile laying at Cersaie. In the space of just a few years, it has seen a considerable improvement in quality and attracted constantly growing numbers of parti-cipants and visitors.

Tiling Town 2015 will be divided into 3 separate areas. A large space will be occupied by Assoposa (Italian ceramic tile layers’ association), whose Master Tilers will give demons-trations of how to install large-format and thin tiles for interiors and exteriors. Numerous demonstrations will be given each day and will be open to all visitors to Cersaie.

Following last year’s suc-cess, the 2015 event will

once again see the parti-cipation of the vocational school of Silandro (Bolza-no). Eleven apprentices ac-companied by their tutors will carry out some highly complex work requiring a high level of manual skill, precision and meticulous workmanship. The school in Silandro is the only Ita-lian educational institute taking part in Worldskills 2015, the world champio-nships of professional skills to be held in August in São Paulo which will also inclu-de a tiling competition.

In another area, the Asso-posa master tilers will carry out a particularly complex installation to demonstrate the enormous adaptability of ceramic tiles.

Cersaie will also host a meeting of European ma-nufacturers, retailers and tilers. For the first time, these players will come to-gether to discuss the short and long term market pros-pects and to explore many themes of shared interest such as technical training of professionals. H

Octubre del 2015 31el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

Page 32: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22
Page 33: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

The leading Spanish magazine for the tile

The website www.elperiodicodelazule-jo.es offers conti-

nuous information about world of ceramics. The magazine also provides a free weekly newsletter and daily communications on Facebook and Twitter. H

E n los últimos me-ses El Periódico del Azulejo ha hecho un esfuerzo para

trasladar su caudal de no-ticias no solo a los lectores de su edición en papel sino también a los internautas. Con el portal web www.el-periodicodelazulejo.es como epiccentro, la publicación dispone en la actualidad de numerosas ventanas de in-formación adicionales.

Además de la excelente acogida de los perfiles de la revista en Twitter y Facebo-ok, cada vez gana más adep-tos el newletter semanal del Azulejo, con el que los in-ternautas reciben de forma gratuita noticias de ferias,

MÁS SERVICIOS EN LA WEB DEL AZULEJO La revista consolida el éxito de su portal, el del ‘newsletter’ gratuito semanal y el de sus perfiles en las redes sociales

cripción, ya tendrán acceso ilimitado al servicio.

El registro también per-mite consultar la nueva ver-sión en inglés de la edición en papel de la revista y la he-meroteca de contenidos. H

periodicodelazulejo.es/usuarios. Completado este trámite, de apenas unos segundos, recibirán un correo electró-nico en la dirección facilita-da y, tras confirmar la sus-

tendencias, novedades de producto, presentaciones...

Para suscribirse al boletín informativo de El Periódi-co del Azulejo, los usuarios deben registrarse en www.el-

Newsletter

Ya puede recibir por e-mail cada semana las informaciones de la web tras suscribirse gratis en ‘www.elperiodicodelazulejo.es/usuarios’.

English PDF Edition

The magazine launches a new service: the English version with exclusive contents, available at ‘www.elperiodicodelazulejo.es’.

Twitter

Con más de 1.600 seguidores, el perfil @EPAzulejo es una vía directa para conocer en tiempo real todas las novedades vinculadas al sector azulejero.

Facebook

La página ‘www.facebook.com/elperiodicodelazulejo’ permite a los usuarios ver cómodamente las actualizaciones de la web en sus muros de Últimas Noticias.

Octubre del 2015 33el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

Page 34: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

P itarch Logística se ha consolidado en las últimas décadas como referente lo-

gístico en Castellón y a nivel europeo. Con más de 70 años de experiencia en el sector, gestiona la logística de una amplia parte del sector azu-lejero español.

La gama de soluciones que ofrece Pitarch Logística a sus partners de la industria de los recubrimientos cerámicos incluye el transporte de car-gas completas y de grupajes a, prácticamente, cualquier punto de Europa.

El servicio de transporte diario con Italia, junto con la disponibilidad del almacén logístico ubicado en Sassuo-lo, en pleno epicentro del distrito azulejero italiano, permite atender las necesi-dades concretas de todo tipo de empresas.

PITARCH APROXIMA ELAZULEJO A EUROPAEntre la gama de soluciones que ofrece la compañía castellonense se incluye el transporte de cargas completas y grupajes a casi cualquier punto del continente

para poder responder a la confianza de sus clientes. Los nuevos vehículos que ha in-corporado están adaptados a la norma Euro VI, la más respetuosa con el medio am-biente. Además están equi-pados con los más novedosos sistemas de gestión de flotas, y sistemas de seguridad.

Después de la última am-pliación, Pitarch Logística, cuenta con una flota de cerca de 100 vehículos, des-tinados a realizar todo tipo de servicios, mercancía en general, ADR, contenedores, basculantes, vidrio en gran-des lastras, etc.

El compromiso con sus clientes y con el medio am-biente, es la mejor garantía de un servicio de calidad, siendo esta la prioridad de todo el equipo de profesiona-les que forman la plantilla de Pitarch Logística. H

El servicio de transporte diario con Italia, junto con el almacén logístico en Sassuolo, permite atender las necesidades de todo tipo de empresas.

Imagen del centro de operaciones de la firma, que está ubicado en Castellón.

La compañía castellonense también ofrece varias salidas semanales hacia todas las zo-nas de Alemania, cubriendo cualquier destino en un re-ducido tiempo de tránsito.

En su almacén logístico de Castellón, Pitarch Logística ofrece servicio tanto de con-solidaciones como de alma-cenamiento de mercancías en general.

Asimismo, la firma con-tinúa ampliando su flota

Cersaie 2015 el Periódico del Azulejo Octubre del 201534

Logistic solutions for tile industry

Pitarch Logística is an internatio-nal road carriage

company which offers a differentiated service, with efficient and quality logistic solutions. Located in Castellón, epicenter of Spain’s ceramic tile indus-

try , works with full loads and groupage to virtually anywhere in Europe. The daily transport service to Italy, together with its lo-gistics warehouse located in Sassuolo (Italy), caters to the specific needs of all types of businesses. The-company also offers seve-ral weekly departures to all areas of Germany, H

Page 35: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L a nueva evolución de la gama MCV si-gue acaparando las ventas de la exitosa

gama ECO, uno de los equi-pos estrella del fabricante de maquinaria Maincer. En las últimas semanas se ha puesto en marcha la última MCV-365/2RB en un cliente de Maincer en la localidad de Dos Hermanas (Sevilla).

Dicha empresa adquirió la última evolución de la MCV a finales de agosto para dar un salto en la producción de ro-dapiés y peldaños, un campo en el que posee experiencia en los últimos años y que llevaba a cabo de una forma más rudimentaria.

La MCV, tal y como ex-presan desde la dirección de Maincer, “se caracteriza

LA GAMA ‘MCV’ GANANUEVOS ADEPTOSMaincer ya comercializa el modelo avanzado ‘MCV-365/2RB’

que además puede realizar el corte de listelos, precorte --efecto mosaico--, corte de ta-cos para composición de mo-saicos, corte de caravista de ladrillo, fresado de ingletes y también fresado de despiece para peldaños.

MAYOR RENDIMIENTOSegún indican desde Main-cer, “la MCV es una máquina muy recomendable por su rendimiento para medianos y grandes distribuidores que desean autoabastecerse de rodapiés a medida para ser-virlos al cliente final al ins-tante, sin esperar al plazo de entrega de los fabricantes”. La versatilidad de la MCV-365/2RB ha permitido vender otras dos máquinas en Arge-lia y el norte de España. H

La firma no faltará en febrero a su comparecencia bienal a Cevisama.

por su elevada robustez y productividad”. Además de estas prestaciones, el ser-vicio técnico, el continuo asesoramiento del personal técnico de Maincer y la uni-versalidad de los útiles dia-mantados han contribuido

a que la empresa sevillana se decantara por invertir en la MCV-365/2RB.

Dentro de las funciones de este equipo, el principal es el corte y mecanizado de rodapié, aunque no acaban ahí sus posibilidades, ya

Octubre del 2015 35el Periódico del Azulejo Cersaie 2015

The most versatile cutting machines

The new cu-tting machine series MCV-365 is

a very versatile tile cut-ting machine, destined to work with constructi-ve materials like ceramic and porcelain tiles, sto-nes, extruded tiles, bricks, marble, granite, resinated compounds and vitreous compounds.

The latest novelty within ECO range is the MCV-365/2RB model. This machine has been develo-ped to make easier access to distributors and rese-llers to customizing their ceramic, marble and slates catalogues. Allows to make skirting boards, mosaics, squared pieces, step pieces, etc. from stan-dard materials in an easy, flexible and clean way.

Maincer, based in Spa-nish city of Onda (Cas-tellón), has delivered since summer three MCV-365/2RB new units to Alge-ria, Andalusia and North of Spain. H

Page 36: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

E n un momento en el que se ha hecho imprescindible op-timizar recursos, y

en el que existe una mayor exigencia de servicio por par-te del mercado, la logística se plantea, más que nunca, como un eslabón estratégico dentro de la cadena de valor de cualquier central de com-pras y servicios.

Uno de los pilares funda-mentales del Grupo BdB se erige a través de BdB Cargo, su plataforma logística, que después de casi tres años de actividad, contabiliza resul-tados tangibles, ya que ha incrementado de forma pau-latina el número de referen-cias y de líneas de producto disponibles.

Cabe reseñar que el pasado año, el Grupo amplió su car-tera de productos de marca

BdB, LOGÍSTICAY PRODUCTOSEXCLUSIVOSLa marca del grupo va a más con la suma de nuevos productos BdB a su plataforma logística

ferencias al centro logístico, ofreciendo así a sus empresas asociadas una alternativa de compra, facilitando el acceso a dicha gama de productos.

Tras un recorrido de algo más de un ejercicio, estas so-luciones profesionales se han consolidado como un distin-tivo más dentro de la oferta del Grupo BdB, basado en al-tos estándares de calidad, un atributo que se ve reflejado en la satisfacción del cliente final en cada punto de venta de la cadena.

MÁS REFERENCIASPreviamente a ello, la central había iniciado la incorpora-ción a su plataforma logísti-ca de otras referencias, como cementos y morteros, pin-turas e impermeabilizantes, discos y más recientemente la familia de químicos.

de distribución con la incor-poración de un producto es-trella para cualquier tienda de materiales: una línea de cementos cola con la marca de BdB, que garantiza a los asociados de la enseña, ex-clusividad y competitividad en sus establecimientos.

Tras la espectacular acogi-da de estos productos, desde la central del Grupo BdB se tomó la decisión de dar un paso más dentro del proyec-to, integrando las nuevas re-

Aunando las premisas de su centro logístico a la implantación de su marca de canal, la enseña sigue proporcionando soluciones integrales que permitan a

sus asociados potenciar y di-ferenciar sus negocios, con productos exclusivos, res-paldados por las principales marcas en el campo de la construcción. H

Las modernas instalaciones logísticas de BdB Cargo están ubicadas en la localidad valenciana de Náquera.

Tras su lanzamiento, el cemento cola se sumó a BdB Cargo.

HERMANOS YAGÜE YA FORMA PARTE DEL GRUPO

La central de compras y servicios Grupo BdB acaba de incorporar a un nuevo asociado en la Comunidad Autónoma de Castilla y León. Se tra-ta de Hermanos Yagüe, un negocio que ofrece un concepto comercial generalista, con una exposición de recubrimientos cerámicos dentro de una infraestructura que se ampliará en breve con una nueva bricotienda de libre servicio.

Cabe destacar que la compañía está especializada en la comerciali-zación de chimeneas y estufas, una línea de producto sobre la que ofrece un servicio y un asesoramiento per-sonalizado para que el cliente cum-pla con sus necesidades y exigencias de la mejor manera.

José Durá, director del Grupo BdB, junto con Alfredo Yagüe, que en estos momentos dirige la compañía Hermanos Yagüe, localizada en Soria.

Con más de 2.000 metros cuadra-dos de instalaciones en el importan-te polígono de Las Casas, ubicado en Soria capital, y con cerca de 30 años de trayectoria, Hermanos Yagüe se posiciona como un referente entre los distribuidores de materiales de construcción de su zona.

Alfredo Yagüe, actualmente al mando del negocio, es un experto y veterano empresario del sector. En su incorporación a Grupo BdB, des-taca la necesidad de estar “arropado por una cadena nacional y de poder ser más productivo y eficiente en sus compras y en su comunicación, pudiendo acceder a herramientas que en solitario resultaría imposible conseguir”.

Hermanos Yagüe, con una clara vi-sión de futuro y con afán de rodearse de los mejores profesionales, cuenta dentro de su equipo, con la segunda

generación: Carmen y José María Yagüe. Sin duda, vienen a comple-mentar y ayudar a la evolución del negocio familiar. H

La plataforma BdB Cargo cumplirá tres años con un aumento creciente número de artículos disponibles en estoc

distribución el Periódico del Azulejo Octubre del 201536

Page 37: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L a empresa AF, fun-dada en 1986, ofre-ce a sus clientes el desarrollo e implan-

tación de software de gestión empresarial, dirigido a las pymes del sector de la distri-bución de cerámica y baño.

La experiencia de la firma proviene de su colaboración continuada con más de 150 almacenes del canal de venta de materiales y con cerca de 2.000 usuarios que ya traba-jan con su sistema Afixmat.

Asociados de las principa-les cadenas de compra espa-ñolas (Grupo BdB, Gamma, Ibricks y BigMat) ya conocen el potencial de esta solución informática, con una inte-gración completa con dichos grupos en la gestión de trans-misión de pedidos, actualiza-ción de precios, ofertas de ca-tálogo, promociones, etc.

El sistema Afixmat, que se encuentra desarrollado bajo una de las más potentes bases de datos del mercado (Informix, de IBM), se com-pone de diferentes módulos

to las tarifas de los proveedo-res al mismo tiempo, etc.

Desde AF Informática con-signan que “durante toda nuestra trayectoria profesio-nal siempre nos hemos carac-terizado por ofrecer al clien-te soluciones informáticas estables y perdurables, man-teniendo su funcionalidad y garantizando su evolución en el tiempo”. “Acreditamos una experiencia probada en todas las Comunidades Autónomas españolas, con total compatibilidad con los productos de Microsoft vía ODBC”, revelan.

Otro de los valores aña-didos de la marca es “nues-tro servicio de consultoría y solución de incidencias incluido en el contrato de mantenimiento, así como, el servicio de formación e implantación para usuarios del sistema y un servicio de soporte on line telefónico o presencial con un equipo de desarrollo con 12 técnicos que ayudan a mejorar la ges-tión de los almacenes”. H

totalmente configurables. Además está totalmente in-tegrado con los productos y sistemas del mercado: co-nexión a hojas de cálculo Excel; importación de las tarifas de los proveedores desde Excel directamente; conexión con Nexmart para poder actualizar al momen-

Octubre del 2015 37el Periódico del Azulejo distribución

El sistema Afixmat se compone de diferentes módulos totalmente configurables. Mediante un menú de usuario el software se adapta a las necesidades concretas a las necesidades de cada almacén.

AF suministra la solución informática más extendida entre la distribución de materiales

AFIXMAT, ELSOFTWARE MÁS EFICAZ

El sistema ha sido desarrollado bajo los parámetros de una de las más potentes bases de datos del mercado: Informix, de IBM

Page 38: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

G rup Gamma continúa con su fuerte expansión por toda España

y con más de 300 puntos de venta en toda la geografía es-pañola mantiene su pujanza como central de compras de referencia en la distribución de materiales de construc-ción, baños y cerámica en nuestro país.

Recientemente, la compa-ñía ha concretado tres nue-vas adhesiones al grupo. Se trata de las empresas Azule-jos Calleja, Fenorte Trespa y Cerámicas Lanau.

Azulejos Calleja es una empresa familiar con más de 25 años de experiencia en el canal de venta de materiales

GRUP GAMMA SUMA TRES ADHESIONESAzulejos Calleja, Fenorte Trespa y Cerámicas Lanau completan la nómina de nuevos asociados

pertenece al Grupo Fenorte, almacén con más de 30 años en el sector y de gran recono-cimiento en la provincia de Burgos. Dispone de más de 1.500 metros cuadrados de instalaciones entre almacén y showroom. Con esta adhe-sión, son ya 4 los asociados que Grup Gamma posee en la provincia de Burgos.

EN BARCELONA CAPITALLa tercera novedad que ha incorporado en los últimos meses Grup Gamma es Ce-rámicas Lanau, ubicada en Barcelona capital y con más de 35 años en el sector. Posee un total de 220 metros cua-drados destinados a exposi-ción de baños y almacén de

La gerente del distribuidor burgalés Fenorte Trespa, Nayara Gutiérrez, y Jesús García, director de Expansión de Gamma.

para la construcción. La en-seña dispone de un total de 2.000 metros cuadrados de almacén y exposición. Con su llegada al proyecto de Gamma, Azulejos Calleja se posiciona como el primer al-macén Grup Gamma en las provincias de Albacete y de Cuenca, con lo que la central refuerza su penetración en Castilla La Mancha.

Por su parte, Fenorte Tres-pa es una empresa joven que

materiales en la calle Vila-drosa de la Ciudad Condal.

Gamma Lanau es el aso-ciado número 39 de la com-pañía en la provincia de Bar-celona y el que suma 67 en todo el territorio de la comu-nidad catalana.

Azulejos Calleja, Fenorte Trespa y Cerámicas Lanau ya se benefician de las ven-tajas derivadas de su incor-poración a Gamma, caso de las acciones de márketing

periódicas que impulsa Ga-mma o el acceso a las marcas exclusivas de la central de compras y servicios. Entre ellas, cabe reseñar las que se centran en la familia de ba-ños: Raifen, especializada en lavabos, platos de ducha y sanitarios; Tattom para mue-bles, Girardi para accesorios de baño, Aua para grifería, Daverton para mamparas de baño y Kalwein para colum-nas de hidromasaje. H

Azulejos Calleja cuenta con más de 25 años de experiencia en el sector y sedes en provincias de Albacete y Cuenca.

NUEVA GUÍA CALOR Y CAMPAÑA ESPECIAL PARA EL MES DE OCTUBRE

Grup Gamma ha editado su nueva Guía Calor 2015/2016, una publicación orientada a las estaciones de otoño e invierno. Esta herra-mienta de comunicación con los clientes cuenta con más de 60 páginas con una gran selec-ción de productos para calen-tar las viviendas de las marcas más representativas del mercado como son Sommetfire, Ferlux, LL Calor, Irsap, Climastar o Lacunza, entre otras.

En la Guía Calor se pueden en-contrar desde productos de biomasa, como el pellet, hasta productos eléc-tricos de bajo consumo, además de estufas convencionales, insertables, tu-bos de chimenea y también productos para el mantenimiento y productos de aislamiento.

La edición también concede protagonismo a un amplio surtido de radiadores (de agua o eléctricos) que sorprenden por su innova-dor diseño y por su mínimo consumo ener-gético. Asimismo, en la Guía Calor también se presentan ideas prácticas para conseguir ahorrar energía y consejos que ayudaran a los clientes a elegir el producto más adecua-do para su hogar.

La nueva publicación especializada ya se puede conseguir de forma gratuita en las más de 300 tiendas que Grup Gamma tiene en toda España, en las que, además de dispo-ner de los productos referenciados, ofrecen asesoramiento profesional para disponer del máximo confort y ahorro.

Junto a la Guía Calor, la central de com-pras y servicios ha puesto en marcha la nueva campaña para el mes de octubre, con una amplia selección de produc-

tos para la reforma y la construcción. Esta campaña está enfocada a los

profesionales del sector e incluye ofer-tas personalizadas en cementos cola y adhe-sivos de colocación, siliconas, herramientas, aislantes, cerámica, sanitarios, griferías o mobiliario para el baño. H

La cadena cuenta ya con más de 300 puntos de venta diseminados por toda la geografía española

distribución el Periódico del Azulejo Octubre del 201538

Page 39: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L os almacenes tradi-cionales de materia-les para construc-ción se encuentran

cada vez más convencidos de la importancia capital de realizar acciones de comuni-cación y de márketing dirigi-das a su público objetivo.

Según el departamento de Expansión de Grupo Ibricks, las inquietudes de los distri-buidores se centran ahora más en las acciones para co-municar sus ventajas a sus clientes. “Antes, nos pregun-taban más por los beneficios en el capítulo de las com-pras, pero ahora, aunque las compras se siguen conside-rando un capítulo básico, los empresarios quieren saber qué herramientas puede aportarles una central para aumentar sus ventas”, expre-san desde el colectivo.

PARA COMPETIR MEJORCon el cambio de ciclo eco-nómico y el momento álgi-do de la crisis económica, la vista de los profesionales del canal de venta de materiales se sitúa ahora en acciones expansivas para incentivar las ventas. El almacén se ve capacitado para arriesgar, al menos, algo de presupuesto en aras de poder competir de la mejor forma con las gran-des superficies y otros rivales que han afinado también sus estrategias durante los últi-mos años.

Grupo Ibricks tiene la mi-sión de hacer esto posible con la mayor calidad y al menor

asociados a la central contra-tan las acciones planificadas a principios de año, también pueden acogerse más tarde, en las fechas de lanzamien-to, aumentando la flexibili-dad para el distribuidor.

En total, Grupo Ibricks dis-tribuirá durante el presente ejercicio cerca de medio mi-llón de flyers y más de 7.000 catálogos, que se sumarán a su campaña de merchandi-sing de camisetas y a nume-rosas acciones individuales de márketing que la marca impulsa para sus asociados de una forma directa y total-mente personalizada.

En estos momentos, la cen-tral trabaja ya en sus accio-nes para el 2016, con las que pretende incrementar las opciones de los almacenes, como ha hecho cada año. H

Grupo Ibricks distribuirá durante el presente ejercicio cerca de medio millón de ‘flyers’ y más de 7.000 catálogos, que se sumarán a sus campañas individuales de asociados.

IBRICKS POTENCIA EN OTOÑO EL MÁRKETING Después de concretar el lanzamiento de su catálogo para el cliente profesional, la central lanzará el ‘flyer’ de invierno para impulsar las ventas de temporada

coste. “Si bien cada asociado puede elegir en todo mo-mento qué acciones realizar o no, entre todas las que lan-za periódicamente la central a lo largo del año, insistimos en que es necesario realizar un plan en base anual con unos objetivos claros y unas acciones coherentes, de for-ma que los impactos en los clientes generen resultados”, explican desde el grupo de distribuidores.

EXPOSICIÓN Y CALEFACCIÓNAdemás de su catálogo 2015 dirigido a los clientes profe-sionales, la central de com-pras y servicios acaba de lan-zar su Flyer de Exposición y hará llegar a sus almacenes, en unas semanas, el de Ca-lefacción, con importantes ofertas en productos de tem-

Imagen de los ejemplares del catálogo general que Grupo Ibricks ha editado para el año 2015.

porada de invierno. En concreto, el Flyer de Ex-

posición gozó de un “enor-me éxito, ya que el producto de cerámica y baño es de los más demandados y los que más atracción provocan en los consumidores finales”, revelan desde la cadena de ámbito nacional.

El asociado puede con-tratar también con Grupo Ibricks el buzoneo del flyer, con lo que el almacén se des-preocupa de toda la gestión de esta acción. Aunque los

En la actualidad, los almacenes se muestran cada vez más interesados en las herramientas para aumentar las ventas finales

Octubre del 2015 39el Periódico del Azulejo distribución

Marketing actions for this autumn

Grupo Ibricks has already made its catalog for

construction professionals and will launch its Winter Flyer to boost sales this season. With the change of economic cycle after the last crisis, the view of its customers is focused now at expansive actions for promoting sales. Now the construction stores are able to risk at least some budget in order to compe-te with large surfaces and other rivals that have also honed their strategies du-ring the crisis.

Ibricks mission is to make this possible with the highest quality at the lo-west cost. In addition to its 2015 catalog aimed at the professional, the Spanish group has just launched their Flyer specialized in point of sale products and will send its winter Flyer to its stores soon, focused in Heating systems for this winter season.

Ibricks is a purchasing and services group for construction stores based in Valencia (Spain). The company was founded in 2009 and it has become the second Spanish group in terms of number of as-sociated stores (242) and points of sale (284). H

Page 40: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

El Puerto de Castellón ha duplicado el tráfi-co de azulejos y bal-dosas y fritas en los

últimos cuatro años, en ple-na crisis económica. El volu-men de exportación de estos productos fue de 1.039.347 toneladas en el año 2010 y alcanzó la cifra de 1.948.961 toneladas en 2014. El creci-miento medio en ese perio-do ha sido del 24,31 por cien-to anual.

Estos datos tan positivos son fruto, principalmente, de la apuesta de las industrias cerámicas castellonenses por la exportación, pero tam-bién de la acción comercial del puerto, que ha supuesto que la cuota de mercado en exportación marítima en el Puerto de Castellón haya pa-sado en ese periodo del 33 por ciento al 46 por ciento. También se ha incrementa-do el número de países con relación comercial.

En el año 2010 existía re-lación comercial respecto a exportación de azulejos y baldosas con un total de 44 países y el pasado año se al-canzaron los 56 países. Nue-vas naciones como Angola, Azerbaiján, Bélgica, Malta, Moldavia, Qatar o Sierra Leo-

PORTCASTELLÓREFIRMA SU LIDERAZGOLa instalación portuaria consigue duplicar el tráfico de azulejos y de fritas a pesar de la crisis

El presidente de la Autori-dad Portuaria de Castellón, Francisco Toledo, ha valo-rado muy positivamente estos datos, subrayando que “el crecimiento del tráfico con África ha sido el más significativo en términos re-lativos, con un 268 por cien-to de incremento, pasando de 130.168 a 479.052 tone-ladas”. Estas cifras suponen que “el Puerto de Castellón es el puerto de referencia respecto a los tráficos del Me-diterráneo y del continente africano y reafirma su posi-ción como puerto de la cerá-mica”, destaca.

PortCastelló asiste de nue-vo a la feria italiana Cersaie con una inmejorable tarjeta de presentación en lo refe-rido a su actual balance de tráficos, que en agosto ha arrojado un aumento del 24 por ciento respecto al mismo mes del año anterior, convir-tiéndose en el mejor mes de agosto de la historia.

La excelente oferta de in-fraestructuras y servicios se verá mejorada en breve con la puesta en marcha de la carretera de acceso a la Dársena Sur y en un futuro cercano con un nuevo acceso ferroviario por el sur. H

PortCastelló se consolida como puerto de referencia de la cerámica.

na han sido incorporados al tráfico cerámico.

El continente en el que más ha crecido la relación comercial ha sido África, donde se ha pasado de man-tener tráfico cerámico con 17 países a un total de 24. En segundo lugar se ha situado Europa, pasando de 15 a 18 países. Finalmente, Asia tam-bién ha reflejado un aumen-to de 12 a 14 países.

industria el Periódico del Azulejo Octubre del 201540

También se ha disparado en los últimos años el

número de países con relación

comercial para las exportaciones

La excelente oferta de infraestructuras y servicios se verá mejorada en breve

con la carretera de acceso a la Dársena Sur

The traffic linked to the ceramics grows

The Port of Cas-tellon has doubled since 2010 the tra-

ffic of products related with ceramics industry (ti-les and glazes). The export volume of these products was 1,039,347 tonnes in 2010 and amounted to 1,948,961 tons in 2014. The average growth in this period was 24.31%. It has also increased the number of countries with trade relationship. The continent with the hig-hest growth was Africa, where it has gone from

ceramic traffic with 17 countries to a total of 24. Europe has grown from 15 to 18 countries. Fina-lly, Asia has also reflected an increase from 12 to 14 countries.

These figures mean that the Port of Castellón is the reference port traffic con-cerning the Mediterranean and the African continent and reaffirms its position as a port of ceramics. Its exce-llent range of facilities and services will be improved soon with the implemen-tation of the access road to the South Dock and in the near future with a new rail access from the south. H

Page 41: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

E ntre las novedades del catálogo para la construcción de bellota sobresale la

nueva cortadora Tech, una máquina ligera desarrollada para trabajar con grandes formatos, hasta 125 centí-metros, que se convierte en la mejor ayuda para los ins-taladores profesional con las necesidades más exigentes.

Tech es una máquina robus-ta y precisa para el corte de baldosas XXL y cuya princi-pal característica es su ligere-za. Este modelo mejorado de Bellota completa la familia de cortadoras manuales de la compañía, que también integran las gamas Pop y Pro, tan conocidas en el sector.

Ideada para trabajar en bloque como una única pie-

BELLOTA LANZA ELCORTADOR ‘TECH’Una máquina robusta para el trabajo con grandes formatos

tema de montaje patentado y su diseño está optimizado pieza por pieza para conse-guir una máquina de máxi-ma duración, de forma que su uso cotidiano no merme sus elevadas prestaciones.

MÁXIMA PRECISIÓNEl comportamiento integra-do de la gama Tech consigue un deslizamiento de máxi-ma precisión incluso con las baldosas de mayor longitud. Bastan 2 kilogramos de fuer-za para el rayado de la pieza.

Para comprobar la capa-cidad de corte de Tech, así como de los restantes mode-los de las gamas de cortado-res Pop y Pro, está disponible en YouTube el canal de vídeo de Bellota: www.youtube.com/user/CPEBellota. H

‘Tech’, ‘Pop’ y ‘Pro’ conforman la gama de cortadores de Bellota.

za, sin holguras ni fricciones, los cortadores Tech están pre-parados para funcionar de forma precisa y prolongada

día tras día, corte tras corte. Además, ha sido construi-

da con materiales de alta re-sistencia, cuenta con un sis-

el Periódico del Azulejo 41industria el Periódico del Azulejo

‘Tech’: large format tile cutters

With the intro-duction of the improved Tech

model, Bellota now offers a complete range of qua-lity tile cutters: Pop, Pro and Tech. Tech is a sturdy, precise and light-weight machine designed to cut large formats of tiles, up to 125 cm.: the essential tile cutter for the most de-manding professional tile installers.

Designed to work as a single unitary piece to guarantee a tool that is precise, sturdy and du-rable. Tech is designed to work with precision, day after day and cut after cut. Built with high-per-formance materials, Tech has a patented assembly system and its design has been optimized pie-ce by piece resulting in a longer-lasting machine. Bellota uses the best ma-terials and structure de-signs to maximize rigidi-ty and eliminate twisting and bending. H

Page 42: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

La gama ‘C4’ de impresoras digitales, producto estrella de la marca.

E FI Cretaprint pro-mociona durante todo este año la oferta del denomi-

nado EFI Ecosystem, integrado por sus impresoras digitales para el sector azulejero, sus tintas cerámicas de nuevo cuño y un software de ges-tión de color de última gene-ración. En virtud de las pres-taciones que ofrece este pack de soluciones avanzadas, la compañía presenta un ser-vicio integral para la indus-tria cerámica tanto española como internacional.

Uno de los elementos del ecosistema EFI es la impre-sora inkjet Cretaprint C4, que inició su andadura comer-cial en Tecnargilla. Su sólido diseño admite ocho barras de impresión en cerámica para decoración y acabados especiales. Este modelo aña-de una nueva interfaz de usuario e incorpora el nue-vo cabezal Seiko RC 1536, con una altísima frecuencia de disparo, lo que permite altas descargas incluso a altas ve-locidades de producción.

En cuanto a las tintas, EFI posee una experiencia de 20 años en la fabricación de tin-tas UV, campo en el que es el

EL ECOSISTEMA DIGITALDE EFI CRETAPRINTSu servicio integral incluye las impresoras inteligentes de decoración inkjet, las nuevas tintas de la marca y el software de gestión de color ‘Fiery proServer’

La sede de Cretaprint en Almassora (Castellón), que fue adquirida por la norteamericana Electronics For Imaging (EFI) en el año 2012.

mayor fabricante mundial. Por ello, y para aprovechar sinergias, decidió simulta-near su conocimiento en tintas y el de Cretaprint en impresión cerámica con im-presoras inkjet, para lanzar una gama completa de tin-tas cerámicas.

‘CRETACOLOR CERAMIC INKS’En el mercado desde princi-pios de 2015, las tintas Cre-tacolor Ceramic Inks ya están funcionando en empresas cerámicas de países como Es-paña, Italia, Turquía, China e India. Cuentan ya con una gama de ocho colores y de efectos cerámicos.

Igualmente, EFI Creta-print está logrando excelen-tes resultados con la nueva versión del software de ges-tión de color Fiery proServer, el primer sistema de gestión del color completo para la decoración de cerámica. Este software proporciona la calidad de color más pre-cisa y uniforme, además de reducir el consumo de tinta, independientemente de las condiciones de producción. Su aprovechamiento permi-te diseños con una calidad de color superior. H

La impresora ‘C4’ es el sistema digital de decoración cerámica más avanzado

The new EFI Ecosystem grows

Benefiting from the extensive ex-perience of its

parental company EFI, Cretaprint has improved the quality of its range of machinery (the ‘Cre-taprint C4 digital inkjet printers) and software control and colour mana-gement solutions in the last years. The EFI Ecosys-tem now includes cera-mic inks (‘Cretacolor’) with the introduction of a range of 8 colours (dark blue, reddish brown, ye-llow, golden yellow, bei-ge, pink and black) along with special effects.

Engineered with a new ink system and electro-nics, ‘Creatprint C4’ printers ensures highly accurate performance in all production condi-tions. Like complement, the upgraded version of the ‘EFI Fiery proServer’ ensures highest and con-sistent colour quality and low ink consumption. H

industria el Periódico del Azulejo Octubre del 201542

Page 43: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L a Escola Superior de Ceràmica de l’Alcora (ESCAL) imparte el Título Superior en

Artes Plásticas, especialidad cerámica en cualquiera de sus dos itinerarios: artístico-dise-ño o científico-tecnológico.

Estos estudios, totalmente equivalentes a un grado uni-versitario, tienen una alta aceptación en la industria cerámica, ya que gracias a la formación completa e in-tegral en ámbitos del diseño, laboratorio, control y desa-rrollo de proyectos, los titu-lados adquieren un elevado grado de conocimiento en cualquiera de las etapas del proceso cerámico y, sobre todo, en las últimas tenden-cias de desarrollo y diseño del producto. Una prueba

ESCAL, UNA DÉCADA ALSERVICIO DEL AZULEJOLa Escola Superior de Ceràmica de l’Alcora imparte el Título Superior en Arte Plásticas

de ello ha sido el reciente galardón obtenido por dos alumnas del centro con el primer premio de la catego-ría de Diseño de los premios Cevisama LAB.

Los resultados estadísticos muestran como más de un 95% de los alumnos egresa-

Alumnos de la Escal, en uno de los últimos cursos realizados.

dos de la ESCAL han encon-trado un trabajo relacionado con sus estudios, o bien han continuado con la forma-ción de postgrado en la uni-versidad.

Los puestos más demanda-dos por parte de la industria cerámica son el de diseñado-

res (con cerca de un 25% de ocupación) y el de técnicos de laboratorio de desarrollo o control (más de un 30%). Otras líneas que han seguido los alumnos egresados han sido las de apertura de ne-gocio propio, como talleres artesanales o empresas de servicios, o bien la docencia, incluso la propia universi-dad, tras finalizar sus estu-dios de doctorado.

CONVENIOS CON EMPRESASEn el presente curso se han firmado nuevos convenios de colaboración con empre-sas para la realización de las prácticas, incluso con al-gunas empresas extranjeras dentro del programa ERAS-MUS+, que posibilitan la rea-lización de dichas prácticas

en centros de otros países.De esta forma, la ESCAL se

ha consolidado como centro de referencia en educación cerámica a nivel nacional en estos 10 años de servicio a la industria y al arte cerámico. De sus instalaciones han sa-lido cerca de 100 titulados superiores en cerámica.

COMPROMISOTambién hay que señalar el elevado compromiso con la difusión de la cerámica en todos sus aspectos. Se han celebrado cursos, conferen-cias, seminarios, jornadas y congresos relacionados con la cerámica, compartiendo su organización con la Aso-ciación de Técnicos Cerámi-cos y la Sociedad Española de Cerámica y Vidrio. H

Octubre del 2015 43el Periódico del Azulejo industria

Page 44: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

Cómo reducir el coste energético de las em-presas? Esta es una pregunta recurrente

para muchas firmas del distri-to azulejero y que Exclusivas Energéticas se encarga de res-ponder. Gracias a la asesoría de su amplio equipo de inge-nieros industriales y profesio-nales técnicos, la compañía castellonense cubre una im-portante cuota de mercado, con el ahorro y la eficiencia como bandera.

Los servicios de la empresa son amplios y variados. En primer lugar, sus técnicos se encargan de determinar cómo se va a llevar a cabo la contra-tación energética, que debe ser exclusiva y cuya correcta

La compañía está especializada en el asesoramiento y optimización de los recursos energéticos de empresas del clúster cerámico, así como de otros sectores productivos.

EXCLUSIVAS ENERGÉTICAS, SINÓNIMO DE AHORRO Traslada a la industria cerámica sus amplios servicios que pueden suponer ahorros de hasta un 20% en materia energética

definición conlleva ahorros inmediatos. Muchas firmas in-dustriales --del sector azulejero y agrícola principalmente-- ya han requerido los servicios de Exclusivas Energéticas, que puede disminuir la factura en hasta un 20%.

“La eficiencia energética comprende el conjunto de acciones que permiten opti-mizar la relación entre la can-tidad de energía consumida y los productos y servicios finales obtenidos”, indica el director de la firma, Marc Crespi, que añade que esto “solo se consi-gue realizando una compra dinámica de la energía adap-tándose a las fluctuaciones del mercado”, lo que permite aprovechar las oportunidades

para que el cliente decida cuál es el momento adecuado para licitar la energía.

Otro aspecto del que se en-carga la compañía es la reali-zación de auditorías energéti-

cas, que persiguen identificar dónde, cuándo y cómo se con-sume la energía y los factores que afectan a este consumo; evaluar las oportunidades de ahorro y de mejora energéti-ca; y optimizar el suministro de la misma, con la reducción de emisiones de gases de efec-to invernadero. Exclusivas Energéticas se compromete a realizar a cuantos clientes lo soliciten un estudio porme-norizado de su situación de partida, sin coste económico alguno para la empresa.

SERVICIOS Y ESTUDIOLos servicios de la compañía son aptos para empresas de todo tipo del sector industrial y terciario. Por otra parte, la

reducción del consumo ener-gético no afecta solo al bolsi-llo de los respectivos clientes, ya que también ayuda a pro-mover la sostenibilidad eco-nómica, política y ambiental.

Y es que el consumo de la energía está relacionado con la situación económica y sus ciclos, por lo que es necesario el diseño de políticas de efi-ciencia energética. Para ello, las empresas que requieran de los servicios de Exclusivas Energéticas serán sometidas en una fase previa a un análi-sis pormenorizado para deter-minarán cuáles deben ser los objetivos a cumplir.

Conocer la situación de partida establece los ahorros potenciales de empresa en cuestión. Además, Exclusivas Energéticas reclama cualquier importe mal facturado que perjudique al cliente, hasta la devolución del mismo. H

Marc Crespi, director de la firma.

industria el Periódico del Azulejo Octubre del 201544

Page 45: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

L os Premios Cerámi-ca de Arquitectura, Interiorismo y Pro-yecto Fin de Carre-

ra encaran su recta final, ya que la fecha límite para la presentación de proyec-tos es el 28 de octubre. En esta decimocuarta edición, los galardones cuentan con una dotación total de 39.000 euros. Hay que recordar que en las tres categorías, tanto los participantes como las obras pueden ser nacionales o internacionales.

La convocatoria cuenta con un reputado jurado compuesto por reconocidos profesionales de la arquitec-tura y el diseño en el ámbi-to internacional. Lo preside Víctor López Cotelo, que re-cientemente ha recibido el Premio de Arquitectura Es-pañola 2015.

Componen el resto del ju-rado: la arquitecto italiana Laura Andreini, co-fundado-ra del estudio Archea Asso-

RECTA FINAL DE LOS PREMIOSCERÁMICALa fecha límite para la presentación de todos los proyectos a concurso es el 28 de octubre

ciatti; Marcos Cruz, arqui-tecto portugués co-fundador del estudio marcosandmar-jan; Édgar González; arqui-tecto y editor jefe del blog edgargonzalez.com, uno de los referentes en el mundo de la arquitectura; Isabel López Vilalta, interiorista fundado-ra del estudio Isabel López & Asociados; y el arquitecto Ramón Monfort.

En ediciones anteriores han ejercido como presiden-tes del jurado destacados profesionales como Emilio Tuñón, Manuel Gallego, Juan Navarro Baldeweg, Alberto Campo Baeza, William J.R. Curtis, Terence Riley, Eduar-do Souto de Moura, Carlos Ferrater, Luís Moreno Man-silla, Patxi Mangado, Gui-llermo Vázquez Consuegra, Mathías Klotz y Benedetta Tagliabue.

Cada vez es más habitual que grandes arquitectos na-cionales e internacionales elijan la cerámica en sus

La estación de metro Fira 2 de Barcelona, del japonés Toyo Ito, otro de los trabajos reconocidos.

La Casa en Príncipe Real, en Lisboa, obtuvo la máxima distinción en Arquitectura en la última convocatoria de los galardones cerámicos.

obras más significativas. En los últimos años, el concurso ha premiado proyectos de muy diferente índole reco-nociendo así la versatilidad de un denominador común, la cerámica.

En la última edición resul-taron ganadores en la catego-ría de arquitectura el estudio portugués Camarim por su proyecto de rehabilitación de una vivienda unifamiliar en el casco histórico de Lis-boa; y en interiorismo el pro-yecto de recuperación del claustro del Palau-Castell de Betxí (Castellón) del estudio El Fabricante de Espheras.

Otros años se han alzado con los galardones la Remo-delación de la Riera de la Sa-lut; la Escuela de Magisterio en Matadero; MUCA, Museo y Casa de la Música en Alge-ña; la Casa Collage en Giro-na; el paseo de Poniente de Benidorm; o los Pabellones de España de Expo Zaragoza 2008 y Aichi 2005. H

El paseo de la playa de Poniente de Benidorm, de Carlos Ferrater, ganador del certamen en 2009.

Open call for the 14th Tile of Spain Awards

Tile of Spain has announced an open call for the

14th Ascer Awards compe-tition. The awards honor international excellence in projects with Spanish cera-mic tile in three categories: Architecture, Interior De-sign and Degree Project in Architecture.

Each year, a jury of re-cognized international ar-chitecture and design pro-fessionals judgethe awards. Presiding over the 14th edition panel of jurors is Victor López Cotelo, who recently received the 2015 Spanish Architecture Prize.

The remainder of the jury includes: Laura Andrei-ni, an Italian architect and co-founder of Archea Asso-ciati studio; Marcos Cruz, a Portuguese architect and co-founder of Macrosand-marian Studio with inter-nationally exhibited work; Édgar González, architect and chief editor of the blog edgardgonzalez.com; Isa-bel López Vilata: Interior designer and founder of Isa-bel Lopez & Associates with over 30 years of experience;

Juan Domingo, architect and projects lecturer at the Granada School; and Ramón Monfort, architect and design enthusiast.

Registration is open and the deadline for sub-mitting entries is October 28th, 2015. To enter, visit www.tileofspainawards.com.

The main requirement to participate is that the projects use ceramic tiles made in Spain. Prize cate-gories include architecture and interior design (17,000 Euros each) and there is also a “egree Projects category that is aimed to students at advanced technical schools of architecture in Spain.

The rules for the compe-tition and the application form for registration can be found at www.tileofspai-nawards.com.

In previous years, distin-guished professionals have been part of the Tile of Spain Awards jury that has rewarded projects of very different natures recogni-zing the versatility of cera-mics. In the last edition of the awards, the Architectu-re Award was presented to Camarim Group for their project of rehabilitating a house in Lisbon.

Octubre del 2015 45el Periódico del Azulejo industria

Page 46: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

E l Transporte Marí-timo de Corta Dis-tancia, SSS o Short Sea Shipping es el

movimiento de mercancías y pasajeros por mar entre países con línea de costa. En la práctica, es una solución marítimo-terrestre puerta a puerta muy competitiva.

El transporte marítimo de corta distancia destaca como servicio marítimo regular-con una excelente relación calidad/precio para cubrir rutas en las que ya existe una alternativa terrestre pura. Este hecho favorece la des-congestión de vías terrestres y la reducción de emisiones de CO2 a la atmósfera.

Desde 2010, debido a sus innegables ventajas, CS Transitarios incluyó la línea

CST, LA CONEXIÓN MÁS EFICIENTE CON ITALIALa línea marítima Valencia-Livorno es una de las más empleadas en el sector

de mercancías llegando por tercer año consecutivo al 0% tanto en roturas, accidentes o retrasos de la mercancía.

GRUPAJE A ITALIAUno de los servicios que más requieren los clientes de CS Transitarios es el grupaje a Italia. La comodidad que supone para los fabricantes poder enviar diariamente la mercancía fabricada --y en la cantidad que se desee a sus clientes-- otorga una ventaja competitiva en el servicio prestado, reduciendo el cos-te de almacenaje y favore-ciendo el just in time. En un mercado donde priman los servicios extras que añaden valor a la mercancía, este tipo de transporte facilita la venta a los que lo usan. H

La compañía castellonense es especialista en ‘cero incidencias’.

Valencia-Livorno a su cartera servicios, con un transporte de carga completa 24 tn dia-rio con un tiempo de tránsi-to de tres días. El resultado ha sido un incremento de más de un 21% en el tráfico.

Además, este año CS Transi-tarios ha aumentado en una

tercera parte la capacidad de carga de mercancías para la línea ya instaurada con la in-tención de promover nuevas líneas entre diferentes pun-tos de España e Italia.

Asimismo, la firma ha mejorado las incidencias producidas en el transporte

Global transport by land and sea

CS Transitarios is a logistic com-pany especialized

in land and maritime international transport. From its base located in Castellón offers an effi-cient and economical services to ceramic com-panies. In 2010 CST inclu-ded the new line Valencia (Spain) - Livorno (Italy) to its portfolio services. The result has been an increa-se of more than 21% in traffic since it was laun-ched. Another successfull service is the daily ship-ping groupage to Italy. H

industria el Periódico del Azulejo Octubre del 201546

Page 47: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22

H ace casi 25 años que la firma Amador Ledes-ma trabaja en el

campo de los componentes electrónicos. Con sede en Paterna, en la provincia de Valencia, la compañía ha ido adquiriendo en el último lustro una nueva dirección, focalizada en los pequeños materiales eléctricos y de ilu-minación doméstica hasta el punto de comercializar va-rias marcas y convertirse en todo un referente, gracias a su pujanza, en la Comunitat Valenciana.

Y en su evolución a lo largo de estas dos décadas, casi tres, Amador Ledesma ha dejado atrás la comercialización del pequeño material eléctrico para dedicarse al 100% al ámbito de la iluminación. En ese afán, la empresa dis-

EL NUEVO RUMBO DE LEDESMA ILUMINACIÓNLa firma, en plena expansión por todo el territorio nacional, cuenta con una red de profesionales para asesorar a los clientes sobre su amplia gama de soluciones

tribuye en la actualidad su propia marca, Ledesma Ilu-minación, y lo hace con una imagen nueva, totalmente adaptada, mucho más mo-derna y dinámica acorde con los tiempos que corren, unos tiempos en donde la tecno-logía es todo un baluarte, signo inequívoco de la evolu-ción del siglo XXI.

APUESTA POR LA CALIDADUna de las prioridades de Ledesma Iluminación, tal y como destacan desde la di-rección de la propia empre-

En los últimos dos años la firma se ha expandido de forma vertiginosa por todo el país con el objetivo de convertirse en una marca referente de iluminación.

sa, es la imagen que proyecta en todos sus productos. Pero eso no es todo, puesto que a su vez cabe remarcar su apuesta incondicional por ofrecer la calidad esperada por sus clientes.

En los últimos dos años la firma se ha expandido de forma vertiginosa. En la ac-tualidad, está presente en la práctica totalidad del terri-torio nacional y cuenta con una red comercial de profe-sionales para asesorar a sus clientes en todo momento y solucionar de esta manera las dudas que puedan surgir sobre las prestaciones de los equipos de Ledesma.

Datos así revelan el carác-ter y condición de la com-pañía valenciana, siempre acorde a los nuevos tiempos y siempre en busca de ofre-cer el mejor servicio.

En el nuevo catálogo de la

empresa se puede consultar un

completo abanico de novedades en tecnología LED

Fiel a sus principios, Le-desma Iluminación sigue creciendo de forma constan-te y sostenible. En esta línea acaba de presentar su último catálogo, bajo el título Mira la solución y verás la diferencia. En ella ofrece el más amplio abanico de posibilidades para sus clientes en el apar-tado de los sistemas de alum-brado de última generación.

Así, en la nueva publica-ción comercial se pueden consultar las más recientes novedades en tecnología LED, con un aumento de la eficiencia y fiabilidad de los productos con un único objetivo: conseguir consoli-darse como una marca refe-rente en el sector de la ilumi-nación en toda España.

Actualmente, Ledesma Ilu-minación sigue trabajando en la incorporación de nue-

vos productos, por lo que, en los próximos meses, volverá a sorprender a sus clientes con novedades adicionales que se incorporarán paulati-namente a su catálogo. Más información en el portal web oficial de la firma: www.ledesmailuminacion.com. H

Innovative home lighting by Ledesma

For nearly 25 years Amador Le-desma is working

in electronic components field. Based in Valencia, the company has acqui-red in the last five years a new direction, focusing focusing on small electric materiales and innovati-ve home lighting. H

Octubre del 2015 47el Periódico del Azulejo industria

Page 48: Azulejo -  · PDF file18. AZULEJOS ALCOR Hall 25 Estand B46 19. AZULEJOS BENADRESA Hall 15 Estand C31 20. AZULEV Hall 15 Estand A7-B8 21. AZULIBER Hall 14 Estand C35 22