46
375 Različico navodil za uporabo v PDF. formatu lahko prenesete z naše spletne strani www.longines.com Mednarodna garancija ...................................... 376 Posebna priporočila .......................................... 377 Odstopanja ...................................................... 378 Preglednica enakovrednih vrednosti .................. 380 Piktogrami ....................................................... 382 Gumijasti pas ................................................... 383 Pregibna zaponka ............................................ 384 Certifikat o pristnosti ........................................ 385 Vodoodpornost / Privijalna krona in potisni deli ... 386 Nastavitev časa (Splošne informacije) ................. 387 Kvarčne ure L296 ............................................................... 389 Avtomatske ure L602 .......................................................................................... 390 L635 – 24 časovnih pasov .......................................................... 391 L636, L897 ................................................................................ 393 L704.3 ....................................................................................... 394 L633, L888 – Diver Date ............................................................. 395 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ..................................... 396 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ..................... 398 L707 – 4X Retrograde .................................................................. 399 Kronografi Splošne informacije ................................................................. 402 Kvarčni kronografi L440 .......................................................................................... 403 L442 .......................................................................................... 407 L538 .......................................................................................... 412 Avtomatski kronografi L650, L651 ................................................................................ 417 L688 – Stebrično kolo ................................................................. 418 L788 – Enojni potisni kos ............................................................ 419 L789 – 24 h/Enojni potisni kos .................................................... 419 L678, L687 – Lunine faze ........................................................... 420 POVZETEK SLOVENŠČINA

Avtomatske ure - Longines...Kemični izdelki: izogibajte se vsem neposrednim stikom z raztopi-nami, detergenti, parfumi, kozmetiko ipd., ki lahko poškoduje obročke ali pas, ohišje

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 375

    Različico navodil za uporabo v PDF. formatu lahko prenesete z naše spletne strani www.longines.com

    Mednarodna garancija ...................................... 376

    Posebna priporočila .......................................... 377

    Odstopanja ...................................................... 378

    Preglednica enakovrednih vrednosti .................. 380

    Piktogrami ....................................................... 382

    Gumijasti pas ................................................... 383

    Pregibna zaponka ............................................ 384

    Certifikat o pristnosti ........................................ 385

    Vodoodpornost / Privijalna krona in potisni deli ... 386

    Nastavitev časa (Splošne informacije) ................. 387

    Kvarčne ure

    L296 ............................................................... 389

    Avtomatske ure

    L602 .......................................................................................... 390

    L635 – 24 časovnih pasov .......................................................... 391

    L636, L897 ................................................................................ 393

    L704.3 ....................................................................................... 394

    L633, L888 – Diver Date ............................................................. 395

    L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ..................................... 396

    L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ..................... 398

    L707 – 4X Retrograde .................................................................. 399

    Kronografi

    Splošne informacije ................................................................. 402

    Kvarčni kronografi

    L440 .......................................................................................... 403

    L442 .......................................................................................... 407

    L538 .......................................................................................... 412

    Avtomatski kronografi

    L650, L651 ................................................................................ 417

    L688 – Stebrično kolo ................................................................. 418

    L788 – Enojni potisni kos ............................................................ 419

    L789 – 24 h/Enojni potisni kos .................................................... 419

    L678, L687 – Lunine faze ........................................................... 420

    POVZETEK

    SLOVENŠČINA

    09-Slovenian.indd 375 15.11.18 15:37

  • 376

    LONGINES je navdušen, da ste izbrali model iz naše prestižne kolek-cije. Mali tehnični čudež, ki je zdaj v vaši lasti, vam bo zvesto služil dolga leta. Za izdelavo smo uporabili najnaprednejše tehnike in izdelke podvrgli strogi kontroli, preden smo jih dali v prodajo.

    Za vašo LONGINES® uro jamči Longines Watch Co. Francillon Ltd* v garancijskem roku štiriindvajset (24) mesecev od datuma nakupa v skladu z določili in pogoji te garancije.

    Mednarodna LONGINES garancija pokriva napake v materialu in izdelavi, ki so obstajale v času izročitve kupljene LONGINES ure (napake). Garancija velja le, če je garancijski list datiran, v celoti in pravilno izpolnjen ter opremljen z žigom uradnega LONGINES trgovca (veljavni garancijski list).

    V času garancijske dobe in s predložitvijo veljavnega garancijskega lista imate pravico do brezplačnega popravila napake. V primeru, da s popravili ni mogoča ponovna vzpostavitev normalnih pogojev za uporabo vaše LONGINES ure, Longines Watch Co. Francillon Ltd jamči, da bo vašo uro nadomestila z drugo LONGINES uro enakih ali podobnih lastnosti. Garancija za nadomestno uro poteče štiriindvajset (24) mesecev po datumu nakupa nadomeščene ure.

    Garancija proizvajalca ne pokriva:• trajanja baterije;

    • normalne obrabe in staranja (npr. prask na urnem steklu; spre-membe barve in / ali materiala za nekovinske pasove in verižice kot npr. usnja, tekstila, gume; luščenja kovinske prevleke);

    • poškodb kateregakoli dela ure, ki izvirajo iz neobičajne / neprimerne uporabe, pomanjkanja skrbnosti, malomarnosti, nesreč (udarci, zareze, stiskanje, razbito urno steklo itd.), nepra-vilne uporabe ure in nespoštovanja navodil za uporabo, ki jih je pripravila Longines Watch Co. Francillon Ltd;

    • posredne ali posledične škode katerekoli vrste, ki izhaja npr. iz uporabe, nedelovanja, napak ali netočnosti LONGINES ure;

    • primerov, ko so Z LONGINES uro ravnale nepooblaščene osebe (npr. zaradi zamenjave baterije, storitev ali popravil) ali primerov, ko je bila ura v svojem originalnem stanju spremenjena izven nadzora Longines Watch Co. Francillon Ltd.

    Kakršnikoli dodatni zahtevki proti Longines Watch Co. Francillon Ltd, npr. za škodo, ki ni pokrita z zgoraj opisa- no garancijo, so izrecno izključeni. To pa ne velja za tiste pravice, ki jih utegne imeti kupec napram proizvajalcu na podlagi obveznih zakonskih določb.

    MEDNARODNA GARANCIJA

    09-Slovenian.indd 376 15.11.18 15:37

  • 377 POSEBNA PRIPOROČILAMednarodna Garancija

    Zgoraj navedena garancija proizvajalca:• ni odvisna od garancije, ki jo utegne dati prodajalec, in za katero

    nosi prodajalec izključno odgovornost;

    • ne vpliva na kupčeve pravice napram prodajalcu, niti na druge pravice, ki jih utegne imeti kupec napram prodajalcu na podlagi obveznih zakonskih določb.

    Longines Watch Co. Francillon Ltd zagotavlja odlično vzdrževanje vaše LONGINES ure. Če potrebujete za svojo uro kakšne storitve, zaupajte enemu izmed ura- dnih LONGINES trgovcev ali pooblaščenih LONGINES servisov, ki so navedeni na priloženem seznamu: le-ti lahko jamčijo storitev, skladno s standardi Longines Watch Co. Francillon Ltd.

    * Longines Watch Co. Francillon Ltd, CH-2610 Saint-Imier, Switzerland.

    LONGINES® je zaščitena blagovna znamka.

    PREVERJANJE / SERVISI Kakšni so intervali med posamičnimi preverjanji?Priporočamo, da vodoodpornost vaše ure preverite vsako leto (delni servis z nadzorom gibanja).

    Kako pogosto mora biti ura pregledana?Kot vsak drug natančen instrument, mora biti tudi ura redno servisirana, da zagotovite njeno brezhibno delovanje. Ni mogoče reči, kako pogosto morate vašo uro servisirati, saj je to odvisno od modela, podnebja, v katerem živite in načina, kako skrbite za vašo uro. Praviloma naj bi bila vsaka ura pregledana vsakih 4 do 5 let, odvisno od pogojev uporabe.

    Kam naj nesem svojo uro na servis ali kje naj kupim novo baterijo?Priporočamo vam, da se obrnete na uradnega LONGINES zastopnika ali posrednika. To so edine osebe, ki imajo potrebna orodja in aparate za delo z uro in lahko opravijo potrebne preglede na profesionalni ravni. Še več, samo strokovnjaki lahko zagotovijo, da je njihovo delo skladno s strogimi standardi kvalitete, ki jih zahteva LONGINES.

    09-Slovenian.indd 377 15.11.18 15:37

  • 378

    Kaj lahko storim, da bo moja LONGINES ura ustrezno delovala veliko let?

    Magnetna polja: izbjegavajte odlaganje sata u blizini magnetnih polja. Ta nevidljiva polja mogu dolaziti iz izvora kao što su tvrdi diskovi, medicinski uređaji, zvučnici, televizori i vrata hladnjaka. Futrole za mobilne telefone, tablete i prijenosna računala, kao i magnetni za-tvarači ručnih torbi i torbica također su snažni izvori magnetnih polja.

    Slana voda: vedno splahnite vašo uro s svežo vodo potem, ko ste plavali v morju.

    Udarci: z uro se izogibajte udarcem in šokom, vključno z nenadnimi spremembami temperature.

    Privijalna krona: vedno poskrbite, da ste krono popolnoma privili, da se izognete vdoru vlage v mehanizem.

    Potisna krona: vedno potisnite krono nazaj v nevtralni položaj, da se izognete vdoru vlage v mehanizem.

    Čiščenje: uporabite zobno ščetko in milnico, da očistite kovinske obročke in vodoodporna ohišja, za brisanje uporabite mehko krpo.

    Kemični izdelki: izogibajte se vsem neposrednim stikom z raztopi-nami, detergenti, parfumi, kozmetiko ipd., ki lahko poškoduje obročke ali pas, ohišje ali tesnila.

    Temperature: izogibajte se izpostavljanju vaše ure ekstremnim temperaturam (preko 60 °C oz. 140 °F ali pod 0 °C oz. 32 °F) ali nenadnim temperaturnim nihanjem.

    Vodoodpornost: ne moremo vam zagotoviti, da bo vaša ura trajno vodoodporna. Tesnilo se lahko obrabi z uporabo ure ali z udarcem v krono. Kot je priporočeno v naših servisnih navodilih, morate dati vodoodporna tesnila vaše ure testirati enkrat letno pri pooblaščenem LONGINES zastopniku.

    Kronografski potisni gumbi: ne premikajte potisnih gum- bov pod vodo, ker lahko to povzroči vdor vlage v mehanizem.

    ODSTOPANJA / NAVIJANJEMehanski urni mehanizmiNatančnost mehanskega mehanizma niha, odvisno od navad uporabnika. Večina ur LONGINES ima natančnost med – 5 in + 15 sekundami na dan.

    Navijanje (krona pritisnjena)Naravno gibanje vaše roke bo samodejno navijalo vašo Longines uro, ki ima zalogo napajanja za do nekaj 12 ur (glejte preglednico enakovrednih vrednosti na strani 380-381). Uro morate ročno naviti le, če je nekaj dni niste nosili.

    Občasno navijanje: če vaša ura ni bila nošena en dan ali več, jo ročno navijte s krono v položaju 1.

    POSEBNA PRIPOROČILA/ODSTOPANJA

    09-Slovenian.indd 378 15.11.18 15:37

  • 379

    KVARČNI URNI MEHANIZMITemperatura v okolju vpliva na natančnost kvarčnega mehanizma, ki bo med – 0,3 in + 0,5 sekund dnevno.

    Če imate kvarčno uro le-ta deluje na baterijo. Po 12 do 18 mesecih uporabe (z izjemo ur z litijevimi baterijami) lahko napetost v bateriji nenadoma upade in ura se lahko ustavi. Nekatere ure so opremljene z baterijo, ki ima indikator izpraznitve baterije. Sekundni kazalec začne skakati na vsake štiri sekunde. Ko pride do tega, priporočamo da takoj zamenjate baterijo, saj lahko popolnoma izpraznjena baterija poškoduje vašo uro.

    Zbiranje in ravnanje z urami s kvarčnim mehanizmom po poteku njihove življenjske dobe*Ta simbol pomeni, naj se la izdelek ne odvrže skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vrniti se mora pooblaščenemu lokalnemu zbirnemu centru. S spoštovanjem te zahteve boste prispevali k varstvu okolja in zdravja ljudi, Recikliranje materialov bo pomagalo pri ohranjanju na-ravnih virov.

    * Velja v državah, članicah EU ter v drugih državah s primerljivo zakonodajo.

    Menjava baterijePriporočamo vam, da se obrnete na pooblaščenega serviserja LONGINES ali pooblaščenega prodajalca LONGINES, ki razpolagajo z orodjem in napravami, ki so potrebni za strokovno izvedbo tega opravila. Izrabljeno baterijo je treba čim prej zamenjati, da ne pride do razlitja, ki lahko poškoduje mehanizem.

    Tip baterijeBaterija oksid srebro in cink.

    PRIPOROČILA

    Velja samo za kvarčne ureVelja samo za kvarčne ure

    09-Slovenian.indd 379 15.11.18 15:37

  • 380

    * Samo kalibri z več kot 3 kazalci in datumom. Za druge kalibre glejte strani 387-388

    PREGLEDNICA ENAKOVREDNIH VREDNOSTI

    Referenčna številka vaše ure je vgravirana na hrbtni strani ohišja.

    Ref. Kaliber* Kolekcija Zaloga napajanja StranL2.629. L651 The Longines Master Collection 42h 417

    L2.631. L635 The Longines Master Collection 38h 391

    L2.643. L650 evidenza 42h 417

    L2.673.4 L687 The Longines Master Collection 54h 420

    L2.673.8 L678 The Longines Master Collection 48h 420

    L2.678. L699 The Lindbergh Hour Angle Watch 46h 396

    L2.708. L602 The Longines Master Collection 42h 390

    L2.713. L699 The Longines Weems Second Setting Watch 46h 398

    L2.738. L707 The Longines Master Collection 48h 399

    L2.739. L707 The Longines Master Collection 48h 399

    L2.743. L688 Conquest 54h 418

    L2.751. L704.3 Longines Twenty-Four Hours 46h 394

    L2.752. L688 The Longines Saint-Imier Collection 54h 418

    L2.755. L636 The Longines Master Collection 38h 393

    L2.759. L688 The Longines Master Collection 54h 418

    L2.773. L687 The Longines Master Collection 54h 420

    L2.786. L688 Conquest Classic 54h 418

    L2.797. L789 The Longines Twenty-Four Hours Single Push-Piece Chronograph 54h 419

    L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph 54h 419

    L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph 54h 419

    L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 54h 419

    L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye 54h 418

    L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch 54h 395

    09-Slovenian.indd 380 15.11.18 15:37

  • 381

    * Samo kalibri z več kot 3 kazalci in datumom. Za druge kalibre glejte strani 387-388

    PREGLEDNICA ENAKOVREDNIH VREDNOSTI

    Referenčna številka vaše ure je vgravirana na hrbtni strani ohišja.

    Ref. Kaliber* Kolekcija Zaloga napajanja StranL3.379. L538 Conquest KVARČNI 412

    L3.380. L296 Conquest KVARČNI 389

    L3.381. L296 Conquest KVARČNI 389

    L3.674. L633/L888 - Diver The Longines Legend Diver Watch 38h 395

    L3.700. L440 Conquest KVARČNI 403

    L3.702. L442 Conquest KVARČNI 407

    L3.744. L688 HydroConquest 54h 418

    L3.783. L688 HydroConquest 54h 418

    L3.800. L440 Conquest KVARČNI 403

    L3.801. L688 Conquest 54h 418

    L3.843. L440 HydroConquest KVARČNI 403

    L3.883. L688 HydroConquest 54h 418

    L4.799. L636 Flagship 38h 393

    L4.803. L688 Flagship 54h 418

    09-Slovenian.indd 381 15.11.18 15:37

  • 382 PIKTOGRAMI

    Razno

    Cal. Kaliber

    Ref. Referenca

    E.O.L Konec življenjske dobe baterijeNačin EOE (prekinitev delovanja)

    Razdalja ročajev

    Konvencija o mednarodni trgovini ogroženih vrst divjega živalstva in rastlinstva

    T Prozoren zadnji del

    T Prozoren zadnji del z zadnjim pokrovom

    Privit zadnji del

    Privita krona

    Privijačen okvir

    Krona z enojnim potisnim kosom

    Vrtljiv enosmerni obroč

    Vrtljiv obroč

    Tahometer

    Potrdilo COSC

    Oznaka V.H.P. (izjemna natančnost)

    Silicij

    Antimagnetno **

    Večni koledar

    Točka nastavitve

    Številka in teža karatov diamantov Top Wesselton VVS

    Številka in teža karatov diamantov Top Wesselton VS ali SI diamantov

    Mother-of-Pearl številčnica

    Super-LumiNova®

    Sprožilna zaponka

    Dodatna knjižica

    Stotinka sekunde

    Gibanje

    Kvarčni

    Avtomatski

    Gibanje stebričnega kolesa

    Ročno navijanje

    Vodoodpornost

    Vodoodpornost do 3 bare / (30 m)*

    Vodoodpornost do 5 bare / (50 m)*

    Vodoodpornost do 30 bare / (300 m)*

    Material ohišja

    Nerjavno jeklo

    Zlato 18 karatov

    PVD

    Nerjavno jeklo / PVD

    Nerjavno jeklo / zlato 18 karatov

    Jeklen/pozlačen pokrov 200 (prevleka iz zlata debeline 200 µ)

    Jeklen/pozlačen pokrov 200 (prevleka iz zlata debeline 200 µ)

    Steklo

    PMMA HT (polimetilmetakrilat)

    Safirni kristal

    Safirni kristal z eno plastjo proti odbojnega premaza na notranji strani

    Safirni kristal z več plastmi antirefleksnega premaza na spodnji strani

    * Vodoodporne vrednosti podane v metrih so enake stopnji pritiska glede na normativ ISO 22810.** ISO 764

    09-Slovenian.indd 382 15.11.18 15:37

  • 383

    • Izredna odpornost na vodo in obrabo• Izredne mehanske lastnosti• Zelo dobra odpornost na korozijo in skrajna okolja• Neprimerljiva prožnost in mehkoba na dotik

    • Visoko-tehnološki izdelek• Vrhunska kvaliteta• Ročno dokončano

    1. Ločite dva pokrova zaponk tako, da pritisnete na zapaha.

    4. Ponovno vstavite zapaha v zavihka obročka.

    5. Pripnite zavihka v zaponko, tako da so stopnje na notranji strani, tj. ob vaši koži, vstavite zapaha v luknji, ki sta najbližji središču zaponke.

    6. Uro pomerite.

    7. Za končno nastavitev premaknite za-pah v eno i zmed lukenj v zaponki.

    Če je pas predolg, lahko odstranite še dodatno luknjo.

    3. Odrežite po odgovarjajočih stopnjah.

    2. Izmerite obseg vašega zapestja, tako da pas ovijete okoli le-tega. Prepolovite število lukenj, ki jih preklop pokaže in nastavite dolžino, ki ustreza vašemu zapestju.

    Primer: polovica v sodem številu: 8 pre-krivajočih lukenj, polovica od 8 je odstra-nite 2 luknji na vsakem zavihku. Polovica v lihem številu:14 prekrivajočih lukenj, polovica od 14 je 7, odstranite 4 luknje na zavihku pri 12. uri in 3 luknje na zavihku pri 6.

    GUMIJAST PAS

    Priporočamo, da vam, če je potrebno, dolžino gumijastega pasu nastavi Longines zastopnik.

    Priporočamo, da vaš gumijast pas za uro redno čistite z milom in vodo, še posebej na notranji strani.

    09-Slovenian.indd 383 15.11.18 15:37

  • 384

    Nastavljanje zaponke Zapiranje zaponke

    Odpiranje zaponke

    1. Sprostite nastavitveni mehanizem, tako da odstranite zatič iz luknje na dolgem zavihku pasu.

    2. Potisnite mehanizem po tem dolgem zavihku in ga nato zataknite, tako da vstavite zatič v želene luknjo.

    3. Da odprete zaponko pritisnite na potisne dele sočasno na obeh straneh.

    4. Odprite zaponko, da povečate zape-stnico in odstranite uro z vašega zapestja.

    5. Zapestnico namestite na zapestje in potisnite daljši zavihek skozi majhno pritrjeno zaponko.

    6. Zaprite pregibno zaponko, dokler se ne zaskoči na svoje mesto. Če je potrebno, potisnite daljši zavihek skozi majhno premikajočo zaponko.

    SPROŽILNA ZAPONKA

    09-Slovenian.indd 384 15.11.18 15:37

  • 385

    Ta certifikat o pristnosti zagotavlja kakovost vsakega dragega kamna izbranega s strani Longinesovih strokovnjakov.

    Rez: Longinesovi diamanti so brušeni v tradicionalnem briljantnem stilu.

    Čistost: stopnja čistosti Longinesovih diamantov je VVS (“very very small inclusions” (zelo zelo malo nečistoč)). To pomeni, da lahko vsebujejo manjše nepopolnosti, ki so pod povečavo komaj vidne (VVS).

    Longines se poklanja zgledu lepote: diamantu

    Barva: barva diamantov, ki jih uporablja Longines, je Top Wesselton.

    Teža: teža diamanta je merjena v karatih, en karat je enak petini grama.

    CERTIFIKAT O PRISTNOSTI

    09-Slovenian.indd 385 15.11.18 15:37

  • 386

    1 2 3 3

    ba

    21

    VODOODPORNOST / PRIVIJALNA KRONA IN POTISNI DELI

    Opozorila glede vodoodpornostiČe je vaša ura vodoodporna, je pomembno, da preverite tesnila vsako leto pred kopalno sezono, saj so se lahko poškodovala zaradi šoka, ne da bi to vedeli.

    Če ste morali ohišje iz kakršnega koli vzroka odpreti, morajo biti tesnila za steklo, hrbtno stran ohišja in tudi za krono (in / ali potisne dele) preverjena in, če je potrebno, zamenjana.

    Privijalna krona in potisni deliDoločeni Longinesovi modeli imajo privijalna krono, ki mora biti odvita pred vsako nastavitvijo z zasukom v smeri proti urnemu kazalcu (slika a).

    Po uporabi, vrnite krono v položaj 2, nato jo pritisnite in zavrtite navznoter v položaj 1, da zagotovite, da je tesnilo z ohišjem vodo-odporno (slika b).

    POMEMBNO! Krono (in / ali potisne dele) morate vedno pritisniti navznoter in jo trdno priviti, da zagotovite vodo- odpornost tesnila in ohišja. Krone (in / ali potisnih delov) ne smete nikoli nastavljati v vlažnem okolju.

    09-Slovenian.indd 386 15.11.18 15:37

  • 387

    POMEMBNO! Krono (in / ali potisne dele) morate vedno pritisniti navznoter in jo trdno priviti, da zagotovite vodo- odpornost tesnila in ohišja. Krone (in / ali potisnih delov) ne smete nikoli nastavljati v vlažnem okolju.

    Model z urnim in minutnim kazalcemKrona z dvema položajema

    Nastavitev časaIzvlecite krono v položaj 2. Nastavite kazalca z obračanjem krone v poljubno smer. Potisnite krono nazaj v položaj 1.

    Model z urnim in minutnim kazalcem ter datumomKrona s tremi položaji

    Nastavitev časaIzvlecite krono v položaj 3. Nastavite kazalca z obračanjem krone v poljubno smer. Potisnite krono nazaj v položaj 1.

    Hitra uskladitev datuma (standardno)Izvlecite krono v vmesni položaj 2.

    Nastavite datum z obračanjem krone naprej (v smeri urnega kazalca), nato krono ponovno potisnite v položaj 1. Datum morate nastaviti za vsak mesec z manj kot 31 dni.

    NASTAVITEV ČASA – SPLOŠNE INFORMACIJE

    Velja za vse ure, ki niso navedene v preglednici enakovrednih vre-dnosti na strani 380-381.

    Velja za vse ure, ki niso navedene v preglednici enakovrednih vre-dnosti na strani 380-381.

    1 2 321

    Ure s samodejnim navijanjem zahtevajo ročno navijanje po daljšem času neaktivnosti.

    Datuma ni možno nastavljati med 20.00 in 3.00.

    232222222222222222222222222222222222222222222222222222222

    8:00pm3:00am

    8:00pm3:00am000000000003::::::::33::::::::::::::333

    232222222222222222222222222222222222222222222222222222222

    8:00pm3:00am

    8:00pm3:00am000000000003::::::::33::::::::::::::333

    09-Slovenian.indd 387 15.11.18 15:37

  • 388

    Model z urnim, minutnim in sekundnim kazalcem ter datumomKrona s tremi položaji

    Pokazatelj zaloge napajanjaDoločeni modeli imajo pokazatelj zaloge napa-janja (kalibra L602).

    Če uro uporabljate redko ali sploh ne, se bo kazalec sčasoma zavrtel v nasprotni smeri urnega kazalca. Ko pokaže, da je zaloga napa-janja pod 1/4, je uro potrebno naviti ali nositi, da se ne ustavi.

    Ko je ura navita, se bo pokazatelj zaloge napajanja zavrtel v smeri urnega kazalca.

    Nastavitev časa in ustavitev sekund (standardno)Za usklajevanje ure z uradnim časovnim signalom (radio, telefon itd.), potegnite krono v končni položaj 3 v trenutku ko je majhen sekundni kazalec na 60, nato krono ponovno potisnite v položaj 1 ob časovnem signalu. Uro nastavite s pomikom krone v želeno smer.

    Koledar se spremeni vsakič, ko urni kazalec preide polnoč.

    Hitra uskladitev datuma (standardno)Izvlecite krono v vmesni položaj 2.

    Nastavite datum z obračanjem krone naprej (v smeri urnega kazalca), nato krono ponovno potisnite v položaj 1. Datum morate nastaviti za vsak mesec z manj kot 31 dni.

    NASTAVITEV ČASA – SPLOŠNE INFORMACIJE

    Velja za vse ure, ki niso navedene v preglednici enakovrednih vre-dnosti na strani 380-381.

    321

    09-Slovenian.indd 388 15.11.18 15:37

  • 389

    Prikazuje ure, minute, sekunde, datum in Lunine mene.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra nastavitev datuma in Luninih men Izvlecite krono v vmesni položaj 2. Zavrtite krono naprej za nastavitev datuma in nazaj za nastavitev Luninih men, nato znova potisnite krono do konca (v položaj 1). Datum je treba nastaviti konec vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni.

    Sekundni kazalecMinutni kazalec

    Krona za nastavitev časa (položaj 1, 2, 3)

    Datumsko okence

    Okence za prikaz luninih men

    Urni kazalec

    L296

    1 2 3

    Kvarčne ure L296

    09-Slovenian.indd 389 15.11.18 15:37

  • 390

    Prikazujejo ure, minute, sekunde in datum, hkrati pa tudi zalogo napajanja.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datuma (Glejte stran 388)

    Urni kazalecMinutni kazalec

    Krona s tremi položaji

    Apertura datuma

    Sekundni kazalec

    Indikator zaloge napajanja

    1 2 3

    L602

    L602 Avtomatske ure

    09-Slovenian.indd 390 15.11.18 15:37

  • 391

    Prikazuje ure, minute, sekunde in datum, hkrati pa še čas v 24 časovnih pasovih, kjer obstaja referenčna točka (Longinesov patent št. 02266/92-3).

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekundPotegnite krono v končni položaj 3. Sekundni kazalec se ustavi. Na-stavite uro z obračanjem krone v poljubno smer. Ko obrnete krono, se obrne tudi 24 urni obroč. Uskladite uro s časovnim signalom (telefon, radio itd) in krono ponovno pitisnite v položaj 1.

    Nastavitev časovnega pasu in datumaIzvlecite krono v vmesni položaj 2. Zavrtite krono naprej ali nazaj, da nastavite urni kazalec v ustrezni smeri s postopnimi skoki ene ure, kar pa ne bo vplivalo na minutni ali sekundni kazalec.

    Ko urni kazalec preteče čez polnoč, se bo datum samodejno spreme-nil, prikazal se bo ali naslednji ali prejšnji dan, odvisno kam ste zavrteli krono. Konec vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni, je potrebno nastaviti datum. Potisnite krono nazaj v položaj 1.

    L635 24 časovnih pasov

    Urni kazalec

    Vrtljiv 24 urni obroč

    Minutni kazalec

    Krona s tremi položaji

    Indikator zaloge napajanja

    Apertura datumaSekundni kazalec

    1 2 3

    Avtomatske ure L635 – 24 ČASOVNIH PASOV

    09-Slovenian.indd 391 15.11.18 15:37

  • 392 L635 – 24 ČASOVNIH PASOV Avtomatske ure

    Kako uporabljati Longines uro s 24 časovnimi pasoviIzvlecite krono v položaj 3. Sekundni kazalec se bo sedaj ustavil.

    Zavrtite krono v poljubni smeri, da se na 24-urni plošči prikaže vaš lokalni čas (zimski čas) nasproti mesta v časovnem pasu, v katerem se nahajate.

    Potisnite krono nazaj v vmesni položaj 2 in nastavite urni kazalec na lokalni čas, preverite, ali se opolnoči datum spremeni. Potisnite krono nazaj v položaj 1.

    Vaša ura zdaj kaže univerzalni čas na 24-urni plošči in lokalni čas s kazalci.

    Primer: 23. februar, Pariz, GMT (London) je ob 12:00, kazalci kažejo 10 ur in 8 minut, na plošči je 10 nasproti Pariza.

    Uporaba med potovanjemIzvlecite krono v vmesni položaj 2.

    Nastavite urni kazalec ustrezno časovnemu pasu mesta, kjer se nahajate (glejte seznam mest).

    Potisnite krono nazaj v položaj 1.

    Določene države imajo poletni čas; da nastavite vašo uro, sledite enakemu postopku.

    Primer: 23. februar, Tokio, GMT (London) je ob 12:00, kazalci kažejo 18 ur in 8 minut, na plošči je 10 nasproti Pariza: to pomeni, da je v Parizu ura 10:08.

    09-Slovenian.indd 392 15.11.18 15:37

  • 393

    Prikazuje ure, minute, sekunde, datum in dan.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datuma in dneva Izvlecite krono v vmesni položaj 2, zavrtite jo naprej (v smeri urnega kazalca) da nastavite datum in nazaj, da spremenite dan, nato jo potisnite nazaj v položaj 1. Datum je potrebno nastaviti po vsakem mesecu, ki ima manj kot 31 dni.

    Urni kazalec Minutni kazalec

    Krona s tremi položaji

    Apertura dneva in datumaSekundni kazalec

    1 2 3

    L636

    Avtomatske ure L636, L897

    Prikazuje ure, minute, sekunde, mesec in datum.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datuma in meseca Izvlecite krono v vmesni položaj 2, zavrtite jo naprej (v smeri urnega kazalca) da nastavite datum in nazaj, da spremenite mesec, nato jo potisnite nazaj v položaj 1. Ob prehodu iz februarja v marec je potrebna ročna uskladitev. Ob koncu 30-dnevnega meseca me-hanizem potrebuje 5 ur za prehod na 1. dan naslednjega meseca. Ne izvajajte hitre uskladitve 30. dne v mesecu in/ali ne izvajajte hitre uskladitve datuma in meseca med 21. in 5. uro, saj se lahko mehanizem poškoduje.

    Urni kazalec Minutni kazalec

    Krona s tremi položaji

    Apertura meseca in dneSekundni kazalec

    1 2 3

    L897

    09-Slovenian.indd 393 15.11.18 15:37

  • 394

    Prikazuje ure, minute, sekunde in datum.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datuma in dneva Izvlecite krono v vmesni položaj 2. Krono zavrtite nazaj, dokler ni prika-zan željen datum, nato krono potisnite naprej v položaj 1. Datum bo potrebno nastaviti ob koncu vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni.

    L704.3 Avtomatske ure

    L704.3Longines Twenty-Four Hours

    24-urni kazalec (24h)

    24-urni prikaz

    Minutni kazalec

    Krona s tremi položaji

    Potisni gumb za odpiranje zadnjega

    pokrova

    Apertura datuma

    Sekundni kazalec1 2 3

    09-Slovenian.indd 394 15.11.18 15:37

  • 395

    Vaša Longines Legend Diver ura d ima 2 kroni, A in DIVER , ki sta uporabni za specifične funkcije (slika a).

    Prikazuje ure, minute, sekunde in datum, hkrati pa uporabniku omogoča, da preveri svoj čas potapljanja.

    Krona A: 3 položajiNastavitev časa in ustavitev sekundOdvijte A krono in jo potegnite v končni položaj 3. Sekundni kazalec se ustavi. Nastavite čas z obračanjem krone v poljubno smer. S časovnim signalom (telefon, radio itd) nastavite kazalce in potisnite krono A nazaj v položaj 1 in jo trdno privijte.

    Nastavljanje datumaOdvijte krono A in jo izvlecite v vmesni položaj 2. Obračajte jo naprej, dokler ne prikaže želenega datuma. Potisnite krono A nazaj v položaj 1 in jo trdno privijte.

    Privijalna krona DIVERPotrditev vašega časa potapljanjaOdvijte krono DIVER . Ko se začnete potapljati, zavrtite vrteč dvo-smerni obroč, da nastavite iglo na minutni kazalec. Potisnite krono nazaj in jo trdno privijte (slika b).

    Vaš čas potapljanja lahko razberete iz minutnega kazalca na stopnjah vrtečega dvosmernega obroča (slika c).

    Primer prikazuje: 15 minutni čas potapljanja.

    L633, L888 Diver Date

    Urni kazalec

    Bi-smerna vrtljiva prirobnica

    Minutni kazalec

    Stop / start krona za bi-smerno vrtljivo

    prirobnico

    Krona s tremi položaji

    Apertura datuma

    Minutni kazalec

    1 2 3

    ba c

    A

    Avtomatske ure L633, L888 – DIVER DATE

    DIVER

    09-Slovenian.indd 395 19.11.18 16:39

  • 396

    Originalno uro Lindbergh Hour Angle Watch je oblikoval Charles Lindbergh, kot letalski pripomoček za pilote. Uporabljena s sekstan-tom in pomorskim almanahom, ta ura omogoča uporabniku, da hitro določi urni kot iz Greenwicha oz. svoje koordinate geografske dolžine.

    Zahvaljujoč njeni genialni kombinaciji številčnic, se ta ura od običajnih razlikuje v treh lastnostih:

    A Pokazatelji na številčnici so oblikovani tako, da hkrati kažejo čas (v urah, minutah in sekundah) in urni kot (v stopinjah in minutah loka).

    B Vrteča srednja številčnica prikazuje sekunde in jo lahko zavrtimo s pomočjo krone, da uskladimo uro z časovnim signalom.

    C Obroč lahko vrtimo, da popravimo izenačenje časa (ki variira od dneva do dneva).

    L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Avtomatske ure

    1 2 3

    L699-Lindbergh

    Urni kazalec

    Sekundni kazalec

    Vrtljivi obroč

    Minutni kazalec

    Krona s tremi položaji

    Potisni gumb za odpiranje zadnjega pokrova

    Sredinski vrtljivi sekundni kazalec

    A Sredinski vrtljivi kazalec za ure, minute, sekunde, ure

    D

    C

    B

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Uskladitev ure z časovnim signalomV vmesnem položaju 2 lahko krono uporabite, da zavrtite srednjo številčnico (v poljubno smer). Izvlecite krono v vmesni položaj 2 in zavrtite srednjo številčnico, tako da bo sekundni kazalec ob zadnjem pisku časovnega signala kazal položaj “60/15”. Potisnite krono nazaj v položaj 1.

    Potisni del D pri 4:00To služi odpiranju hrbtnega dela ohišja, čeprav je mehanizem razkrit že z zaščitnim safirjevim steklom.

    09-Slovenian.indd 396 15.11.18 15:37

  • 397Avtomatske ure L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH

    Kako uporabljati uro The Lindbergh Hour Angle WatchUskladitev vaše ure s časovnim signalom. Kot primer, vaša ura kaže 4 ure, 37 minut in 12 sekund, ko jo preverite. Izenačitev časa za ta določen dan je minus 4 minute in 50 sekund.

    Zato premaknite označevalec, postavljen na “15” na obroču 4 stopnje proti levi. Te stopnje predstavljajo minute, vgravirane okoli ohišja.

    Vaši podatki so kot sledi:

    Sekundni kazalec (srednja številčnica) 3’

    Minutni kazalec (obroč) 10° 15’

    Urni kazalec (glavna številčnica) 60°

    Čeprav ste obroč premaknili samo za 4 minute, morate računati še na 50 sekund (izenačitev časa je 4 minute in 50 sekund za ta določen dan).

    Na srednji številčnici, 50 je nasproti 12½ . /. 12½’

    Greenwiški urni kot sonca (vaša zemljepisna dolžina) 70° 5½’

    Prostorska / časovna številčnica in kako delujeCelotno oblikovanje ure Lindbergh Hour Angle Watch sledi dejstvu, da se Zemlja zavrti za 360° v 24 urah, za 180° v 12 urah, za 15° v 1 uri in za 15’ loka v 1 minuti.

    Posledično:Urni kazalec kaže 15° na uro. En celoten krog na številčnici (12 ur) je enak 180°.

    Minutni kazalec kaže 1° na 4’ oz. 15° na uro. Vsaka od 15° je raz-deljena v štiri sektorje po 15’ po loku. Vsi ti pokazatelji so vgravirani na vrtljivem obroču.

    En celoten krog središčnih sekund je enak 15’ po loku. Vrteča srednja številčnica je razdeljena na 60’’ in 15’ po loku.

    09-Slovenian.indd 397 15.11.18 15:37

  • 398 L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Avtomatske ure

    Prikazuje ure, minute in sekunde. Srednja vrteča številčnica kaže se-kunde; s pomočjo krone jo lahko nastavimo na uskladitev s časovnim signalom, ne da bi vplivali na sekunde, minute in ure.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Uskladitev ure z radijskim časovnim signalom V vmesnem položaju 2 lahko krono uporabite, da zavrtite srednjo številčnico (v poljubno smer). Izvlecite krono v vmesni položaj 2 in zavrtite srednjo številčnico, tako da bo sekundni kazalec ob zadnjem pisku časovnega signala kazal na položaj “60”. Potisnite krono nazaj v položaj 1.

    Potisni del A To služi odpiranju hrbtnega dela ohišja, čeprav je mehanizem razkrit že z zaščitnim safirjevim steklom.

    Urni kazalec

    Sekundni kazalec

    Minutni kazalec

    Krona s tremi položaji

    Potisni gumb za odpiranje zadnjega pokrovaSredinski vrtljivi kazalec

    L699-Weems

    1 2 3

    A

    09-Slovenian.indd 398 15.11.18 15:37

  • 399

    Prikazuje ure in minute ter ima retrogradno odprtino za prikaz sekund, dneva, datuma, ure v drugem časovnem pasu; prikazuje tudi lunine mene in del dneva dan/noč.

    Krona s tremi položaji Krone ne uporabljate samo za nastavljanje urnega kazalca, minutnega kazalca in sekundnega kazalca, ampak ločeno tudi za nastavljanje dneva, datuma in časa v drugem časovnem pasu.

    Nastavitev časa in ustavitev sekund Za usklajevanje ure z uradnim časovnim signalom (radio, telefon itd.), potegnite krono v končni položaj 3 v trenutku ko je majhen sekundni kazalec na 60, nato krono ponovno potisnite v položaj 1 ob časovnem signalu. Koledar se spremeni vsakič, ko urni kazalec preide polnoč.

    Ta nastavitev bo vplivala tudi na čas v drugem časovnem pasu, kot tudi na dan in datum vsakič, ko bo kazalec pretekel čez polnoč. Nastavitev začne delovati, ko krono potisnemo nazaj v položaj 1. Dan, datum in pokazatelj 24 urnega časovnega pasu so izključeni iz retrogradnih sektorjev, ko krono izvlečemo v položaj 3.

    Avtomatske ure L707

    Hitra nastavitev časa Izvlecite krono v vmesni položaj 2. Obrnite jo v poljubno smer. Urni kazalec se bo premikal v intervalu ene ure, ne da bi vplival na minutni ali sekundni kazalec. Nato potisnite krono nazaj v položaj 1. Ta nastavitev bo vplivala na dan in datum vsakič, ko kazalec preteče čez polnoč. Nastavitev začne delovati, ko krono potisnemo nazaj v položaj 1. Dan, datum in pokazatelj 24 urnega časovnega pasu so izključeni iz retrogradnih sektorjev, ko krono izvlečemo v položaj 2.

    Nastavitev časa (dopoldan / popoldan) Številčnica je razdeljena na 12 ur. Datum in dan v tednu se spremenita samo enkrat v 24 urah (vsakič, ko kazalec opravi dva celotna kroga na številčnici).

    Da zagotovite spremembo datuma in dneva opolnoči, preden spre-menite datum in dan v tednu, prosimo, sledite spodnjim navodilom.

    Urni kazalec

    24H kazalec potisni del

    Potisni del teden

    24H prikaz dop. / pop. Minutni kazalec

    Potisni del dan tedna

    Potisni del datuma (koledar)

    Lunine faze

    Krona s tremi položaji

    Prikaz datuma s kazalcem

    24-urni kazalec (24H-sekundarni časovni pas)

    Potisni del lunine faze

    Retrograde majhne sekunde

    L7074X Retrograde

    1 2 3

    A

    B

    C

    D

    09-Slovenian.indd 399 15.11.18 15:37

  • 1 2 3

    A

    B

    C

    D

    400

    Zabeležite dan v tednu prikazan na številčnici.

    Izvlecite krono v položaj 2 (Hitra nastavitev časa) in jo obrnite v smeri urnega kazalca, dokler urni kazalec ne preteče celega kroga.

    Potisnite krono nazaj v položaj 1 (Navijanje).

    Preverite, da je dan v tednu spremenjen.

    Če je tako, bo ura sedaj kazala dopoldan (“a.m.”). Če ura kaže dopol-dan, v resnici pa je popoldan, izvlecite krono v položaj 2 (Hitra nasta-vitev časa) in jo vrtite, dokler urni kazalec ne preteče celega kroga.

    Če se dan v tednu ni spremenil, bo ura kazala popoldan (“p.m.”). Če ura kaže popoldan, v resnici pa je jutro, izvlecite krono v položaj 2 (Hitra nastavitev časa) in jo vrtite, dokler urni kazalec ne preteče celega kroga.

    Potisnite krono nazaj v položaj 1 (Navijanje).

    24-urni kazalec: če ne želite uporabljati funkcije Drugega časov-nega pasu, lahko preklopite na 24-urni kazalec. S tem se boste temu koraku v prihodnje izognili.

    Glejte: Usklajevanje časa v drugem časovnem pasu / 24 urni kazalec.

    Funkcije treh potisnih delov 3 potisne gumbe – korektorje lahko uporabite v poljubnem položaju krone.

    Nastavitev dneva v tednuPritisnite potisni gumb A za nastavljanje dneva tedna.

    Nastavitev datumaPritisnite potisni gumb B, da nastavite datum.

    L707 Avtomatske ure

    POMEMBNO! Ne spreminjajte datuma ali uporabljajte potisnih gumbov A (za dan) ali B (za datum) med 21:00 in 3:00, saj lahko to poškoduje mehanizem.

    POMEMBNO! Ko uporabljate krono v položajih 2 in 3, na številčnici ne boste videli nobenih sprememb.

    09-Slovenian.indd 400 15.11.18 15:37

  • L707

    C

    D

    L707

    401

    Nastavitev časa v drugem časovnem pasu (24-urni kazalec)Pritisnite potisni gumb C, da nastavite čas v drugem časovnem pasu v zaporednih stopnjah po 1 uro; to ne bo vplivalo na minutni kazalec in sekundni kazalec.

    Primer: ste na ženevskem času (doma) in ura je 8:00. Veste, da je 8 urna razlika med Švico in Japonsko.

    Popravek luninih faz Pritiskajte korektor D, dokler se na sredini prikaza luninih faz ne pri-kaže polna luna. Določite datum zadnje polne lune in znova pritisnite korektor D tolikokrat, kolikor dni je preteklo od zadnje polne lune. Luninih faz ne popravljajte med 15. in 18. uro, saj funkcija v tem obdobju ni aktivna.

    Usklajevanje časa v drugem časovnem pasu/ 24 urni kazalec Da uskladite čas v drugem časovnem pasu z aktualnim časom vaše lokacije, uporabite potisni gumb C. Če se ura ustavi, boste po času v drugem časovnem pasu takoj videli ali vaša ura prikazuje dopoldanski ali popoldanski čas.

    Prosimo, bodite pozorni, kadar uporabljate funkcijo Hitra nastavitev časa (krona v položaju 2), ker bo uskladitev prekinjena.

    Možnost a: vašo uro pustite na ženevskem času in datumu. Pritisnite potisni gumb C, da nastavite čas v drugem časovnem pasu, tako da je 24 urni kazalec na 16:00 (japonski čas).

    Možnost b: potujete na Japonsko in želite, da vaša ura prikazuje krajevni čas in datum. Nastavite čas z obračanjem krone (v položaju 2) v smeri urnega kazalca, dokler urni kazalec ni na 4 (16:00 japonski čas). Nato potisnite krono navznoter. Čas, prikazan v drugem časov-nem pasu, bo ostal na 8:00 (krajevni čas v Ženevi: doma).

    Avtomatske ure L707

    Variante a

    Variante b

    09-Slovenian.indd 401 15.11.18 15:37

  • 402 KRONOGRAFI – SPLOŠNE INFORMACIJE

    KRONOGRAFKronograf je naprava za merjenje krajših časovnih obdobij. Večinoma se uporablja v športu, letalstvu ali v znanstvenih eksperimentih.

    Funkcije kronografaStandardna funkcija Začetka-Konca

    Rally funkcija dodajanja (delni časi) Deljeni (vmesni časi)

    Standardna funkcija Začetka-KoncaUporablja se za nastavitev časa za enkratni dogodek:• Pritisnite potisni gumb A, za začetek merjenja s kronografom.

    • Pritisnite potisni gumb A, za konec merjenja s kronografom.

    • Pritisnite potisni gumb B, za ponovno nastavitev na nič.

    Rally funkcija dodajanja (delni časi)Uporablja se za merjenje zaporednih dogodkov, ampak ne intervalov med njimi. Vsak rezultat je samodejno dodan k prejšnjemu. Za merjenje časov različnih etap avtomobilskega rally-a, na primer:

    • Na začetku prve etape, pritisnite potisni gumb A, za začetek merjenja s kronografom.

    • Na koncu prve etape, ponovno pritisnite potisni gumb A in kronograf se bo ustavil.

    • Ponovite ta postopek za vsako etapo rallya.

    • Ob zaključku zadnje etape bo kronograf prikazal skupen čas rally-a, z drugimi besedami, akumuliran čas vseh etap.

    • Pritisnite potisni gumb B, za ponovno nastavitev na nič.

    Stebrično kolo (Column-Wheel)Gibanje stebričnega kolesa si je pridobilo sloves zaradi občutka izrazite učinkovitosti rokovanja. Še posebej

    takojšnja odzivnost potisnih gumbov poveča užitek uporabe kronografa.

    Tahometrična lestvicaKronograf opremljen z lestvico vam omogoča odčitavanje hitrosti v km/h.

    Izmerite čas, potreben za opravljen 1 kilometer (ali 1 miljo). Položaj sekundnega kazalca ob ustavitvi, prikazuje povprečno hitrost. Če je potrebno 30 sekund za opravljen 1 kilometer (ali 1 miljo), bo lestvica prikazala povprečno hitrost 120 km/h (ali 120 m/h).

    Skala utripovKronograf, katerega številčnica je opremljena s skalo, ki omogoča neposredno odčitavanje srčnega utripa po sprožitvi

    kronografa in odčitanju 30 srčnih utripov.

    POMEMBNO! Časa ne smete nastavljati med uporabo funkcije kronografa.

    09-Slovenian.indd 402 15.11.18 15:37

  • 403Kvarčni kronografi L440

    Ko se kvarčni kronograf kalibra L440 uporablja kot ročna ura, prikazu-je lokalni čas (ura, minuta, mali sekundni kazalec) in datum v okencu.

    • Hitra nastavitev časovnih pasov in datuma.

    • Ura in minuta sta prikazani z obema velikima kazalcema v sredini.

    • Mali sekundni kazalec je viden na števcu nad 6. uro.

    • Natančnost delovanja je ±0.07 sekunde na dan (PreciDrive).

    • 12-urni kronograf prikazuje uro, minute, sekunde in stotinke sekunde.

    • Hitro premikanje kazalcev na številčnicah kronografa.

    • Elektronski kvarčni mehanizem s 5 motorčki in 7 kazalci.

    • Ure z mehanizmom za nastavitev časovnih pasov.

    • Štetje časa in pomikanje kazalcev upravlja mikrokrmilnik.

    • Upravljanje sekundnega pomika zagotavlja urni modul PreciDrive.

    Krona s 3 položajiOsnovna funkcijaKo je krona v položaju 1, ta funkcija omogoča, da se na kronografu s potisnim gumbom A izmenično sproži stanje START ali STOP.

    Po sprožitvi stanja START kazalci na številčnicah prikazujejo merjeni čas. Kazalec števca 1/100 SEKUNDE ne kroži.

    Ob sprožitvi stanja STOP se kazalci na 60-SEKUNDNEM, 30-MINU-TNEM in 12-URNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalnik števca 1/100 SEKUNDE se pomika in prikazuje vrednost stotinke sekunde.

    Za merjenje novega časa se s pritiskom na gumb B sproži vrnitev števcev na nič (RESET). Vsi kazalci se v smeri vrtenja urnih kazalcev hitro vrnejo v začetni položaj in kronograf preide v način delovanja ročne ure.

    Kazalec za prikaz 1/100 sekunde na kronografu

    12-urni števec

    Krona s 3 položajiUrni kazalec

    Sekundni kazalec kronografa

    Mali sekundni kazalec

    2 31

    L440

    Minutni kazalec

    Števec 1/100 sekunde

    30-minutni števec

    Potisni gumb A Start-Stop

    Datumsko okence

    Gumb B Split za vmesne čase in vrnitev na nič

    09-Slovenian.indd 403 15.11.18 15:37

  • 404 L440 Kvarčni kronografi

    Nastavitev časa in zaustavitev malega sekundnega kazalcaPo potrebi odvijte krono.

    Za sinhronizacijo ure z uradnim časom (radio, telefon itd.) izvlecite krono v skrajni položaj 3, v trenutku ko mali sekundni kazalec kaže 60, nato ob signalu točnega časa potisnite krono do konca (položaj 1) in jo znova privijte.

    Koledarski dan se pomakne naprej, vsakič ko se urni kazalec pomakne prek polnoči.

    Nastavitev minut in sekundPotem ko ste (po potrebi) odvili krono in jo izvlekli v skrajni položaj 3, se kazalci vseh 3 števcev pomaknejo na dvanajsto uro. Z vrtenjem krone nastavite oba kazalca – urnega in minutnega. Z vrtenjem krone v obe smeri nastavite minute. Nato potisnite krono do konca (položaj 1) in jo znova privijte.

    Sprememba časovnega pasu in datumaOdvijte krono (po potrebi) in jo izvlecite v vmesni položaj 2. Urni kazalec preskakuje ure in tako omogoča hitro nastavitev časovnih pasov. Pomikati ga je mogoče naprej ali nazaj, ne da bi to vplivalo na nastavitev minutnega in sekundnega kazalca. Z obratom za polnih 24 ur se datum zamenja. Krono je mogoče vrteti v obe smeri. Nato potisnite krono do konca (položaj 1) in jo znova privijte.

    Funkcije kronografaStandardna funkcija Start-Stop Osnovno merjenje časa – Štopanje teka na 100 metrov.

    Funkcija ADD (delni časi) Seštevek več delnih časov – Merjenje časa na primer hokejske tekme ali teka po etapah.

    Funkcija Split (vmesni časi)Ta funkcija omogoča merjenje vmesnih časov posameznega dogodka, kot je tek na progi, in sicer s kumulativnim beleženjem vmesnih časov med potekom dogodka.

    Standardna funkcija Start-StopŠtopanje časa posameznega dogodka:

    • Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zažene.

    • Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavi.

    • Pritisnite potisni gumb B: vrnitev na nič.

    Funkcija ADD za etape relija (delni časi)Merjenje zaporednih dogodkov brez vmesnih premorov. Vsak rezultat se prišteje k predhodnemu seštevku. Za štopanje posameznih etap avtomobilskega relija sledite naslednjemu postopku:

    • Ob startu prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf se zažene.

    • Na koncu prve etape znova pritisnite potisni gumb A. Kronograf se zaustavi na 1/100 sekunde.

    • Enako storite za vsako etapo relija.

    • Kronograf po zaključku zadnje etape prikaže skupni čas relija oziroma seštevek časov vseh etap.

    • Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.

    09-Slovenian.indd 404 15.11.18 15:37

  • 405Kvarčni kronografi L440

    Funkcija SPLIT (vmesni časi)Ta funkcija omogoča štopanje posameznega dogodka s sprotnim seštevanjem vmesnih časov med potekom.

    POZOR! Kronograf med prikazovanjem nekega vmesnega časa nadaljuje s štopanjem dogodka.

    • Ob startu dogodka, ki ga želite štopati, na primer smučarskega teka, pritisnite potisni gumb A.

    • Za pridobitev prvega vmesnega časa pritisnite potisni gumb B; kazalci na 60-sekundnem, 30-minutnem in 12-urnem števcu se ustavijo in kazalec števca 1/100 sekunde se postavi na izmerjeno stotinko sekunde.

    • Znova pritisnite potisni gumb B. Kazalci kronografa zdaj spet kažejo pretečeni čas od začetka teka.

    Enako storite za prikaz drugega vmesnega časa:

    • Z enim pritiskom na potisni gumb B pridobite drugi vmesni čas do 1/100 sekunde natančno in z drugim pritiskom na potisni gumb B vrnite kazalce kronografa na pretečeni čas.

    • Na koncu teka pritisnite potisni gumb A. Kronograf zdaj prikazuje skupni čas tega teka.

    • Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.

    OPOMBA: Funkcija Split za merjenje vmesnih časov se lahko uporabi tudi za zaporedno merjenje časov različnih tekmovalcev ob zaključku teka.

    Vrnitev kazalcev kronografa v začetni položajČe kazalci kronografa iz katerega koli razloga ne kažejo natančno nič, ravnajte po naslednjem postopku:

    • Po potrebi odvijte krono.

    • Izvlecite krono v vmesni položaj 2; vsi 4 kazalci, in sicer na KRO-NO števcu 1/100 SEKUNDE, 60-SEKUNDNEM KRONO števcu v sredini, 30-MINUTNEM KRONO števcu na 2. uri in 12-URNEM KRONO števcu na 10. uri se vrnejo v svoj prvotni položaj, navadno na dvanajsto uro.

    Če je bila ročna ura PONASTAVLJENA, so kazalci že postavljeni na nič. Če je štopanje v teku, se kazalci vrnejo v prvotni položaj. Nato se vsi na hitro zavrtijo za cel obrat.

    Ob pritisku na potisni gumb A se izbrani kazalec zatrese in s tem nakaže, kateri kazalec se bo s pritiski na potisni gumb B pomikal.

    Ob vsakem naslednjem pritisku na A je izbran naslednji kazalec.

    Ob kratkem pritisku na potisni gumb B se izbrani števec pomakne za en hod v smeri urnih kazalcev.

    Ob dolgem pritisku za več kot eno sekundo na potisni gumb B se začne hitro in neprekinjeno vrtenje izbranega kazalca.

    09-Slovenian.indd 405 15.11.18 15:37

  • 406 L440 Kvarčni kronografi

    1. Števec 1/100 sekunde na kronografu (v sredini): Ko je krona v položaju 2, pritisnite potisni gumb B.

    2. 60-sekundni števec kronografa (v sredini): Ko je krona v položaju 2, pritisnite potisni gumb A, nato uredite

    natančno nastavitev s potisnim gumbom B.

    3. 30-minutni števec kronografa (na 2. uri): Ko je krona v položaju 2, pritisnite potisni gumb A, nato uredite

    natančno nastavitev s potisnim gumbom B.

    4. 12-urni števec kronografa (na 10. uri): Ko je krona v položaju 2, pritisnite potisni gumb A, nato uredite

    natančno nastavitev s potisnim gumbom B.

    Nato potisnite krono do konca (položaj 1) in jo znova privijte.

    POZOR! Nikoli ne nastavljajte točnega časa ali česar koli drugega med delovanjem kronografa.Pomembne opombea) Med štopanjem je mogoče kombinirati različne funkcije štoparice

    (OSNOVNA, ADD in SPLIT).

    b) Brez zaustavitve kronografa (pritisk na STOP) se pomikanje ka-zalcev kronografa ne prekine. Neprekinjeno delovanje kronografa pomeni močno zmanjšanje preostalega napajanja mehanizma.

    Ravnanje z iztrošeno baterijo (E.O.L – konec življenjske dobe)Ko se napetost baterije zmanjšuje in to pomeni nevarnost za okrnjene funkcije, se vklopi način delovanja E.O.L. Če je napetost pod ravnjo E.O.L, so funkcije kronografa onemogočene in mali sekundni kazalec na števcu na 6. uri miruje.

    Način delovanja E.O.L se vklopi, ko je napetost baterije več kot eno uro pod ravnjo E.O.L. Če se napetost baterije dvigne nad raven E.O.L za več kot 15 minut, se način delovanja E.O.L. izklopi. Do tega lahko med drugim pride, če je bila ročna ura začasno izpostavljena nizki temperaturi.

    V tem načinu delovanja:• Mali sekundni kazalec med pomikanjem preskakuje. Kazalec

    opravi 4 pospešene hode in obmiruje za 4 sekunde.

    • Kronografa približno eno uro po vklopu načina delovanja E.O.L. ni mogoče vklopiti (START).

    • Če je kronograf v tem trenutku vklopljen, deluje še naprej, pri čemer obstaja nevarnost zaostajanja.

    Izbira števca za vrnitev na nič (izbrani kazalec se premakne)

    Nastavitev izbranega kazalca na nič

    Krona za nastavitev časa

    A1

    2B

    21

    09-Slovenian.indd 406 15.11.18 15:37

  • 407Kvarčni kronografi L442

    Ko se kronograf s KVARČNIM mehanizmom Longines L442 upo-rablja kot ročna ura, prikazuje lokalni čas (uro, minute, sekunde z malim sekundnim kazalcem) in datum v okencu. Hitra nastavitev časovnih pasov.

    Ko se uporablja v načinu kronografa, omogoča merjenje časa (što-panje) dogodkov, ki trajajo največ 30 minut, pri čemer ob zaustavitvi prikaže rezultate na desetinko sekunde natančno. Hitro premikanje PowerDrive kazalcev na števcih kronografa. Natančnost delovanja PreciDrive s certifikatom COSC.

    Način za merjenje časaOsnovna funkcijaKo je krona v položaju 1, ta funkcija omogoča, da s potisnim gumbom A izmenično sprožite (START) ali zaustavite (STOP) kronograf.

    Po sprožitvi (START) kazalci na števcih prikazujejo merjeni čas. 60-SEKUNDNI in DODATNI 60-SEKUNDNI ŠTEVEC (RATTRAPANTE) se pomikata istočasno in prikazujeta sekunde merjenega časa.

    Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM, DODATNEM 60-SEKUNDNEM (RATTRAPANTE) in 30-MINUTNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se premakne in prikazuje vrednost v desetinkah sekunde.

    Za merjenje novega časa pritisnite potisni gumb B, da sprožite vrnitev števcev na nič (RESET). Vsi kazalci se v smeri vrtenja urnih kazalcev hitro vrnejo v začetni položaj, kronograf pa preide v način ročne ure.

    Ravnanje z iztrošeno baterijo (E.O.L – konec življenjske dobe)(Glejte stran 406)

    L442

    2 31

    Kaliber 251.294 PreciDrive• Elektronski kvarčni mehanizem s 5 motorčki in 7 kazalci. • Ure z mehanizmom za nastavitev časovnih pasov.• Štetje časa in pomikanje kazalcev upravlja mikrokrmilnik.• Upravljanje pomika sekundnega kazalca zagotavlja urni

    modul PreciDrive. Kaliber se s tem spremeni v kronometer, katerega natančnost je večja od tiste, ki jo predpisuje organizacija COSC.

    Minutni kazalec60-sekundni števec

    30-minutni števec

    Števec desetink sekundePotisni gumb C

    Potisni gumb A

    Krona s 3 položaji

    Urni kazalec

    Dodatni 60-sekundni števec (rattrapante)

    Datumsko okence

    Potisni gumb B

    Mali sekundni kazalec

    09-Slovenian.indd 407 15.11.18 15:37

  • 408 L442 Kvarčni kronografi

    Vrnitev števcev na ničSprememba časovnega pasu in datumaPo potrebi odvijte krono.

    Izvlecite krono v vmesni položaj 2. Urni kazalec preskakuje ure in tako omogoča hitro nastavitev časovnih pasov. Z obratom za polnih 24 ur se datum zamenja. Krono je mogoče vrteti v obe smeri. Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

    Nastavitev časa in kazalcevNastavitev minut in sekundPo potrebi odvijte krono. Izvlecite krono v končni položaj 3, da se kazalci vseh 3 števcev pomaknejo na dvanajsto uro. Z vrtenjem krone nastavite oba kazalca – urnega in minutnega. Z vrtenjem krone v obe smeri nastavite minute. Ko je krona v končnem položaju, sekundni kazalec miruje. Za natančno nastavitev sekund izvlecite krono, ko sekundni kazalec kaže nič, in pritisnite nanjo ob signalu točnega časa.

    Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

    Nastavitev časa in kazalcev / Krona v položaju 2 ali 3Vrnitev števcev na nič / Krona v položaju 2

    Nastavitev urnega in minutnega kazalca ter datuma ob vsakem prehodu čez polnoč

    Krona za nastavitev časa

    Opomba: krona za nastavitev časa v položaju 3: ZAUSTAVITEV SEKUNDNEGA KAZALCA

    Nastavitev datuma in časovnih pasov

    11 22 3

    Izbira števca za vrnitev na nič (Izbrani kazalec se premakne.)

    Nastavitev izbranega kazalca na nič

    1

    2

    09-Slovenian.indd 408 15.11.18 15:37

  • 409Kvarčni kronografi L442

    Funkcije kronografaStandardna funkcija Start-Stop Osnovno merjenje časa – Štopanje teka na 100 metrov

    Funkcija ADD (delni časi)Seštevek več delnih časov – Merjenje časa na primer hokejske tekme ali teka po etapah

    Funkcija RATTRAPANTE (SPLIT-SECOND)Merjenje vmesnih časov teka na progi

    Funkcija MEMOShranjevanje vmesnih časov

    Standardna funkcija Start-StopMerjenje časa posameznega dogodka:

    • Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zažene.

    • Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavi.

    • Pritisnite potisni gumb B: vrnitev na nič.

    1 START

    2 STOP > Odčitavanje časa - 5 minut - 57 s - 7 desetink sekunde

    3 Vrnitev na nič

    Zaporedje funkcij od 1 do 3

    Zaporedje funkcij od 1 do xPOZOR! Pred vsakim merjenjem časa morajo biti kazalci kronografa v svojem začetnem položaju. Po potrebi glejte odstavek NASTAVITEV ŠTEVCEV NA NIČ.

    Krona za nastavitev časa v položaju 1

    Funkcija ADD Rally (delni časi)Ta funkcija na začetku deluje enako kot OSNOVNA funkcija.

    Merjenje zaporednih dogodkov brez vmesnih premorov. Vsak rezultat se prišteje k predhodnemu seštevku. Za štopanje posameznih etap avtomobilskega relija sledite naslednjemu postopku:

    Na začetku prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf se zažene.

    Če po prvem izmerjenem času (STOP) ne pritisnete na potisni gumb  B (RESET), se s ponovnim startom (RESTART) (potisni gumb A) novi čas prišteje predhodno izmerjenemu času.

    Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM, DODATNEM 60-SEKUNDNEM (RATTRAPANTE) in 30-MINUTNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se premakne in prikazuje vrednost v desetinkah sekunde.

    Po zaustavitvi kronografa (STOP) (potisni gumb A) lahko sprožite vrnitev na nič (RESET) (potisni gumb B), da zaključite z merjenjem časa: kronograf se vrne v način ročne ure.

    Kronograf po zaključku zadnje etape prikaže skupni čas relija oziroma seštevek časov vseh etap. Enako storite za vsako etapo relija.

    Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.

    Osnovna funkcija merjenja časa Funkcija ADD

    11

    1

    2

    34

    START

    x Vrnitev na nič

    STOP Odčitavanje

    PONOVNI START

    STOP Odčitavanje

    Krona za nastavitev časa v položaju 1

    09-Slovenian.indd 409 15.11.18 15:37

  • 410 L442 Kvarčni kronografi

    1

    1 6

    5

    6

    7

    2

    2 4

    3 5

    3Start

    Start

    Ponovni start

    Rattrapante

    Ponovni start

    Rattrapante

    Vrnitev na nič

    Vrnitev na nič

    Ponovni start

    StopOdčitavanje vmesnega časa 1- 1 minuta- 35 sekund- 5 desetink

    sekunde

    StopOdčitavanje vmesnega časa 1- 1 minuta- 57 sekund- 6 desetink

    sekunde

    StopOdčitavanje vmesnega časa 2- 3 minute- 5 sekund- 4 desetinke

    sekunde

    StopOdčitavanje vmesnega časa 2- 2 minuti- 10 sekund- 8 desetink

    sekunde

    - 2 minuti- 10 sekund- 8 desetink

    sekunde

    StopOdčitavanje končnega časa- 3 minute- 30 sekund- 8 desetink

    sekunde

    StopOdčitavanje končnega časa- 8 minut- 11 sekund- 6 desetink

    sekunde

    4

    6 Odčitavanje zadnjega shranjenega vmesnega časa7 Odčitavanje shranjenega končnega časa ... 8 Ponovno odčitavanje zadnjega shranjenega

    vmesnega časa9 Ponovno odčitavanje shranjenega končnega časa ...

    3 Ponovni start4 Stop za odčitavanje 2. vmesnega časa

    Opomba: največji vmesni čas je lahko 30 minut (edini kronograf na svetu s to zmogljivostjo).

    Zaporedje funkcij od 1 do 7

    5 Stop za odčitavanje končnega časa2 Stop za odčitavanje 1. vmesnega časaZaporedje funkcij od 1 do x

    Funkcija MEMO

    Funkcija RATTRAPANTE ali vmesni čas

    x

    7

    09-Slovenian.indd 410 15.11.18 15:37

  • 411Kvarčni kronografi L442

    Funkcija RATTRAPANTE (SPLIT-SECOND)Če med sprožitvijo (START) in zaustavitvijo (STOP) kronografa pritisne-te potisni gumb C, se vključi funkcija RATTRAPANTE (split-second). Kazalca DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA (RATTRAPANTE) števca in 30-MINUTNEGA števca se ustavita. Kazalec na števcu DESETINK SEKUNDE se postavi na izmerjeno desetinko sekunde. Pomikanje 60-SEKUNDNEGA števca se ne prekine.S pritiskom na potisni gumb C po odčitavanju izmerjenega časa se ponovno aktivira prikaz merjenega časa. Kazalca DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA (RATTRAPANTE) števca in 30-MINUTNEGA števca se postavita na položaja, ki ustrezata izmerjenemu času od začetka merjenja. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se vrne na nič.Če pritisnete potisni gumb B pred zaustavitvijo kronografa, se novo merjenje začne s stanjem števcev nič, vmesni čas pa je izgubljen.Če pritisnete potisni gumb B po zaustavitvi kronografa, se števci vrnejo na nič (RESET).

    Funkcija MEMOČe med delovanjem funkcije RATTRAPANTE zaustavite kronograf (STOP), kazalci števcev poskočijo tako, da prikazujejo izmerjeni čas ob zaustavitvi. S pritiskom na potisni gumb C prikličete predhodni vmesni čas. Z dodatnim pritiskom na ta potisni gumb se znova prikaže končni čas. Z zaporednimi pritiski na potisni gumb C se izmenično prika-zujeta vmesni in končni čas štopanja v teku. To je funkcija MEMO.S pritiskom na potisni gumb B po zaustavitvi kronografa (STOP) se sproži ponastavitev (RESET) in vsi števci se pomaknejo na nič. Merjenje časa (štopanje) je končano in kronograf se vrne v način ročne ure. Če ponastavitev (RESET) sprožite pred od-čitavanjem časa zaustavitve, kazalca 60-SEKUNDNEGA števca in DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA RATTRAPANTE števca pri njunem vračanju na ničlo nista eden nad drugim.

    Opomba:Pri odčitavanju ni mogoče zamenjevati vmesnih časov in časov zaustavitve. Pri odčitavanju časa zaustavitve kronografa sta namreč kazalca 60-SEKUNDNEGA in DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA RAT-TRAPANTE števca postavljena eden nad drugim, medtem ko sta pri odčitavanju vmesnega časa vedno v različnih položajih.

    Tudi če kronograf ustavite (STOP) natanko eno ali več minut po vme-snem času (60-SEKUNDNI in DODATNI 60-SEKUNDNI RATTRAPANTE števec torej prikazujeta isto vrednost), se 60-SEKUNDNI števec pri odčitavanju vmesnega časa pri funkciji MEMO samodejno zamakne za en položaj. Tako sta kazalca teh dveh števcev eden nad drugim samo pri prikazu časa zaustavitve in se torej upošteva zgoraj opisano pravilo.

    Pomembne opombea) Med merjenjem časa (štopanjem) je mogoče kombinirati različne funkcije štoparice (OSNOVNA, ADD in RATTRAPANTE MEMO). Tako je mogoče pri vključeni funkciji MEMO ponovno zagnati merjenje časa (ADD), ne da bi pri tem izgubili shranjeni čas.

    b) Premikanje kazalcev kronografa se ne prekine, če kronografa namerno ne zaustavite (pritisk na STOP). Neprekinjeno delovanje kronografa močno skrajša čas napajanja mehanizma.

    Način za postavitev kazalcev v začetni položajVse štiri števce kronografa v njihove začetne položaje vrnete s potisnimi gumbi.

    Vse štiri kazalce števcev kronografa nastavite z zaporednimi pritiski na potisni gumb, ko je krona v položaju 2.

    Ko izvlečete krono v položaj 2, se vsi štirje kazalci, in sicer na DODATNEM 60-SEKUNDNEM RATTRAPANTE in 60-SEKUNDNEM KRONO števcu v sredini, števcu DESETINK SEKUNDE KRONO na 2. uri, in 30-MINUTNEGA števca na 10. uri, pomaknejo v svoj prvotni položaj, navadno na nič, tj. dvanajsto uro. Med tem pomikanjem se kazalca na sredini pomikata skupaj. Če je bila ročna ura ponastavljena (RESET), so kazalci že postavljeni na nič. Če je štopanje v teku, se kazalci vrnejo v prvotni položaj. Nato se vsi na hitro zavrtijo za cel obrat. Med tem obratom se kazalci ne pomikajo istočasno. Prvi se zavrti kazalec desetink, v naslednjem zaporedju pa mu sledijo dodatni sekundni kazalec rattrapante, sekundni kazalec krono in nazadnje minutni kazalec krono.

    Ob pritisku na potisni gumb A se izbrani kazalec zatrese in s tem nakaže, kateri kazalec se bo s pritiski na potisni gumb B pomikal.

    Ob vsakem naslednjem pritisku na A je izbran naslednji kazalec.

    09-Slovenian.indd 411 15.11.18 15:37

  • 412 L538 Kvarčni kronografi

    Navodila za uporabo kronografa Longines Ko se kvarčni kronograf kalibra L538 uporablja kot ročna ura, prikazuje ure, minute, sekunde in datum v okencu.

    Ko se uporablja v načinu kronografa, omogoča merjenje časa (što-panje) dogodkov, ki trajajo največ 30 minut, pri čemer ob zaustavitvi prikaže rezultate na desetinko sekunde natančno.

    • Hitra nastavitev časovnih pasov in datuma.

    • Ura in minuta sta prikazani z obema velikima kazalcema v sredini.

    • Mali sekundni kazalec je viden na števcu nad 6. uro.

    • 30-minutni kronograf prikazuje minute, sekunde in desetinke sekunde.

    • Hitro premikanje kazalcev na številčnicah kronografa.

    • Elektronski kvarčni mehanizem s 5 motorčki in 6 kazalci.

    • Ure z mehanizmom za nastavitev časovnih pasov, minut in malega sekundnega kazalca s funkcijo preskakovanja.

    • Štetje časa in pomikanje kazalcev upravlja mikrokrmilnik.

    * Tehnologija PowerDrive:PowerDrive upravlja motorčke kronografa in povečuje hitrost premikanja kazalcev na več kot 200 Hz (kar je 200 premikov kazalca na sekundo v obe smeri vrtenja).

    Ta tehnologija zagotavlja boljši nadzor nad premikanjem kazal-cev, kar omogoča zelo dinamičen prikaz. PowerDrive ponuja tudi številne možnosti za programiranje števcev.

    60-sekundni števec

    30-minutni števec

    Krona s 3 položajiUrni kazalec

    Mali sekundni kazalec

    2 31

    L538

    Minutni kazalec

    Števec desetink sekunde

    Potisni gumb AStart - Stop

    Datumsko okence

    Potisni gumb BSplit za vmesne čase in vrnitev na nič

    09-Slovenian.indd 412 15.11.18 15:37

  • 413Kvarčni kronografi L538

    Krona s 3 položajiOsnovna funkcijaKo je krona v položaju 1, ta funkcija omogoča izmenično proženje (START) in zaustavljanje (STOP) kronografa s potisnim gumbom A .

    Po sprožitvi (START) kazalci na števcih prikazujejo merjeni čas. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE ne kroži.

    Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM in 30-MINUTNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se premakne in prikazuje vrednost v desetinkah sekunde.

    Za merjenje novega časa pritisnite potisni gumb B, da sprožite vrnitev števcev na nič (RESET). Vsi kazalci se v smeri vrtenja urnih kazalcev na hitro vrnejo v začetni položaj, kronograf pa preide v način delovanja ročne ure.

    Nastavitev časa in kazalcevOdvijte krono (po potrebi) in jo izvlecite v skrajni položaj 3. Ura se zaustavi, urni in minutni kazalec pa lahko premaknete in tako nastavite čas.

    Nastavitev ure, minut in sekundKrona v položaju 3: kazalci vseh 3 števcev se pomaknejo na dvanajsto uro. Z vrtenjem krone nastavite oba kazalca – urnega in minutnega. Z vrtenjem krone v obe smeri nastavite minute. Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

    Za usklajevanje ure z uradnim časovnim signalom (radio, telefon itd.) izvlecite krono v skrajni položaj 3, ko mali sekundni kazalec kaže 60, nato jo ob signalu točnega časa potisnite nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

    Koledarski dan se pomakne naprej vsakič, ko se urni kazalec pomakne prek polnoči.

    Sprememba časovnega pasu in datuma Odvijte krono (po potrebi) in jo izvlecite v vmesni položaj 2. Urni kazalec preskakuje ure in tako omogoča hitro nastavitev časovnih pasov. Pomikati ga je mogoče naprej ali nazaj, ne da bi to vplivalo na nastavitev minutnega in sekundnega kazalca. Z obratom za polnih 24 ur se datum zamenja. Krono je mogoče vrteti v obe smeri. Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

    Nastavitev časovnega pasu in datuma ob vsakem prehodu čez polnoč.

    Postavitev kazalcev v začetni položaj

    Nastavitev časa z zaustavitvijo sekundnega kazalca

    Opomba: krona za nastavitev časa ne sme ostati v položa-ju 2 več kot 20 minut (izguba nastavitve časa).

    2 31

    Položaj za delovanje

    09-Slovenian.indd 413 15.11.18 15:37

  • 414 L538 Kvarčni kronografi

    Funkcije kronografa• Standardna funkcija Start-StopOsnovno merjenje časa – Štopanje teka na 100 metrov.

    • Funkcija ADD (delni časi)Seštevek več delnih časov – Merjenje časa na primer hokejske tekme ali teka po etapah.

    • Funkcija Split (vmesni časi)Ta funkcija omogoča merjenje vmesnih časov posameznega dogodka, kot je tek na progi, in sicer s kumulativnim beleženjem vmesnih časov med potekom dogodka.

    Standardna funkcija Start-StopMerjenje časa posameznega dogodka:

    • Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zažene.

    • Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavi.

    • Pritisnite potisni gumb B: vrnitev na nič.

    Funkcija ADD za etape relija (delni časi)Merjenje zaporednih dogodkov brez vmesnih premorov. Vsak rezultat se prišteje k predhodnemu seštevku. Za štopanje posameznih etap avtomobilskega relija sledite naslednjemu postopku:

    • Na začetku prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf se zažene.

    • Na koncu prve etape znova pritisnite potisni gumb A. Kronograf se zaustavi na desetinko sekunde natančno.

    Enako storite za vsako etapo relija.

    Kronograf po zaključku zadnje etape prikaže skupni čas relija oziroma seštevek časov vseh etap.

    • Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.

    POZOR! Kronograf med prikazovanjem nekega vmesnega časa nadaljuje s štopanjem dogodka.

    1 START

    1 START

    X. Vrnitev na nič

    2 STOP Odčitavanje

    4 STOP Odčitavanje

    3 START2 STOP > Odčitavanje časa - 5 minut - 57 sekund - 7 desetink sekunde

    3 Vrnitev na nič

    Krona za nastavitev časa v položaju 1

    Zaporedje funkcij od 1 do 3

    Krona za nastavitev časa v položaju 1

    A

    B

    Pozor: Pred vsakim merjenjem časa morajo biti kazalci kronografa v svojem začetnem položaju.

    Po potrebi glejte odstavek NASTAVITEV ŠTEVCEV NA NIČ.

    09-Slovenian.indd 414 15.11.18 15:37

  • 415

    2 STOP Odčitavanje

    4 STOP Odčitavanje

    Kvarčni kronografi L538

    • Ko se začne dogodek, ki ga želite štopati, na primer smučarski tek, pritisnite potisni gumb A.

    • Za pridobitev prvega vmesnega časa pritisnite potisni gumb B ; kazalci na 60-sekundnem in 30-minutnem števcu se ustavijo in kazalec števca desetink sekunde se postavi na izmerjeno desetinko sekunde.

    • Znova pritisnite potisni gumb B. Kazalci kronografa zdaj spet kažejo pretečeni čas od začetka teka.

    Enako storite za prikaz drugega vmesnega časa:

    • Ob prvem pritisku na potisni gumb B se prikaže drugi vmesni čas na desetinko sekunde natančno, z drugim pritiskom na potisni gumb B pa vrnete kazalce kronografa na pretečeni čas.

    • Na koncu teka pritisnite potisni gumb A. Kronograf zdaj prikazuje skupni čas tega teka.

    • Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.

    OPOMBA: Funkcija Split za merjenje vmesnih časov se lahko uporabi tudi za zaporedno merjenje časov različnih tekačev ob zaključku teka.

    Funkcija SPLIT ali vmesni čas

    START 1

    SPLIT 1 2

    SPLIT 2 4

    STOP 6

    PONOVNI START 3(na pretečeni čas)

    PONOVNI START 5(na pretečeni čas)

    Krona za nastavitev časa v položaju 1

    Vrnitev na nič 7Zaporedje funkcij od 1 do 7.

    Odčitavanje časa 1

    - 5 minut- 4 sekunde- 6 desetink sekunde

    Odčitavanje časa 2

    - 15 minut- 24 sekund- 8 desetink sekunde

    Odčitavanje zadnjega časa

    - 25 minut- 18 sekund- 4 desetinke sekunde

    09-Slovenian.indd 415 15.11.18 15:37

  • 416 L538 Kvarčni kronografi

    Vrnitev števcev na ničVrnitev kazalcev kronografa v začetni položajČe kazalci kronografa iz kakršnega koli razloga ne kažejo točno nič, ravnajte, kot sledi:

    • Po potrebi odvijte krono.

    • Izvlecite krono v vmesni položaj 2; vsi 3 kazalci – na števcu desetink sekunde kronografa na 2. uri, 60-sekundnem števcu kronografa na sredini in 30-minutnem števcu kronografa na 10. uri – se vrnejo v svoj začetni položaj, kar je običajno dvanajsta ura.

    Če je bila ročna ura ponastavljena (RESET), so kazalci že postavljeni na nič. Če je štopanje v teku, se kazalci vrnejo v prvotni položaj. Nato se vsi na hitro zavrtijo za cel obrat.

    Ob pritisku na potisni gumb A izbrani kazalec poskoči in s tem nakaže, kateri kazalec se bo pomikal s pritiski na potisni gumb B.

    Ob vsakem naslednjem pritisku na gumb A je izbran naslednji kazalec.

    Ob kratkem pritisku na potisni gumb B se izbrani števec pomakne za en hod v smeri urnih kazalcev.

    Ob dolgem pritisku za več kot eno sekundo na potisni gumb B se izbrani kazalec začne hitro in neprekinjeno vrteti.

    1) 30-minutni števec kronografa (na 10. uri): Ko je krona v položaju 2, pritisnite potisni gumb A.

    2) 60-sekundni števec kronografa (na sredini): Ko je krona v položaju 3, pritisnite potisni gumb A.

    3) Števec desetink sekunde kronografa (na 2. uri): Ko je krona v položaju 3, pritisnite potisni gumb B.

    Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

    POZOR! Nikoli ne nastavljajte točnega časa ali česar koli drugega med delovanjem kronografa.

    Pomembne opombea) Med štopanjem je mogoče kombinirati različne funkcije štoparice

    (OSNOVNA, ADD in SPLIT).

    b) Brez zaustavitve kronografa (pritisk na STOP) se pomikanje kazalcev kronografa ne prekine. Neprekinjeno delovanje kronografa pomeni močno zmanjšanje preostalega napajanja mehanizma.

    Pomembno: Krona ne sme ostati v položaju 2 več kot 20 minut, saj to lahko zmoti delovanje ure.

    Če se vaš kronograf pokvari, njegovo popravilo zaupajte le poobla-ščenemu serviserju Longines.

    Ravnanje z iztrošeno baterijo (E.O.L – konec življenjske dobe)(Glejte stran 406)

    Izbira kazalca za nastavitev položaja

    Nova nastavitev položaja kazalcaKratek pritisk: premikanje po hodih

    Dolg pritisk: hitro neprekinjeno vrtenje 

    Krona za nastavitev časa v položaju 2

    A

    B

    09-Slovenian.indd 416 15.11.18 15:37

  • 417Avtomatski kronografi L650, L651

    Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 12 ur, katerih rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datuma(Glejte stran 388)

    Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)

    Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 30 minut, katerih rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.

    Krona s tremi položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra nastavitev datuma(Glejte stran 388)

    Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)

    Urni kazalec Urni kazalec

    Sekundi kazalec kronografa Sekundi kazalec kronografa

    Minutni kazalec Minutni kazalec

    Majhni sekundni kazalec Majhni sekundni kazalec

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop

    kronografa in števca

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop

    kronografa in števca

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve na

    nič kronografa in števca

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve

    na nič kronografa in števca

    Krona s tremi položaji

    Krona s tremi položaji

    30 minutni števec 30 minutni števec

    12-urni števec

    Apertura datuma Apertura datuma

    L650 L651

    1 2 3 321

    AA

    B

    B

    09-Slovenian.indd 417 15.11.18 15:37

  • 418

    Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 12 ur, katerih rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.

    Krona z dvema položajemaNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datumaPotisni gumb C za nastavitev dneva v tednu je postavljen na 10:00. Z uporabo instrumenta z mehko konico, ki ga izdeluje Longines, pritisnite na potisni gumb, da določite natančen dan. Konec vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni, je potrebno nastaviti datum.

    Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)

    L688 Avtomatski kronografi

    L688 Column-Wheel

    Urni kazalec

    Potisni kos datum

    Minutni kazalec

    Krona z dvema položajema

    30 minutni števec

    Apertura datuma

    Sekundi kazalec kronografa

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve na nič

    kronografa in števca

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop

    kronografa in števca

    Majhni sekundni kazalec

    12-urni števec

    1 2

    B

    CA

    09-Slovenian.indd 418 15.11.18 15:37

  • 419 Avtomatski kronografi L788, L789 – ENOJNI POTISNI KOS

    Urni kazalec

    30 minutni števec

    Sekundi kazalec kronografa

    Minutni kazalci

    Krona z dvema položajema

    Majhni sekundni kazalec

    Apertura datuma

    L788Enojni potisni kos

    12

    Prikazuje ure, minute, sekunde in datum. Uporabljamo jih lahko za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 30 minut, katerih rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.

    Krona z dvema položajemaNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datumaPotisni gumb C za nastavitev dneva v tednu je postavljen na 7:00. Z uporabo instrumenta z mehko konico, ki ga izdeluje Longines, pritisnite na potisni gumb, da določite natančen dan. Konec vsakega meseca, ki ima manj kot 31 dni, je potrebno nastaviti datum.

    FunkcijaFunkcije kronografa z enojnim potisnim gumbom se zaganjajo samo prek krone. Za sprožitev kronografa pritisnite krono. Po ponovnem pritisku krone se štopanje ustavi in pretečeni čas je na voljo za odčitavanje. Za vrnitev kronografa na ničlo znova pritisnite krono.

    Pomembno! Z razliko od običajnega kronografa štopanja po zaustavitvi ni več mogoče znova sprožiti/nadaljevati. Možno je samo enostavno štopanje.

    Potisni kos datum C

    Urni kazalec (24 ur)

    Minutni kazalec

    Sekundi kazalec kronografa

    Krona s 3 položaji

    Mali sekundni kazalec

    Apertura datuma

    1 2 3

    L78924 ur/Enojni potisni kos

    Prikazuje vseh 24 ur, minute, sekunde in datum. Uporabljati ga je mogoče za merjenje časa dogodkov, ki trajajo 60 sekund, pri čemer prikaže rezultate na petinko sekunde natančno.

    Krona s 3 položajiNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra uskladitev datuma(Glejte stran 388)

    FunkcijaFunkcije kronografa z enojnim potisnim gumbom se zaganjajo samo prek krone. Za sprožitev kronografa pritisnite krono. Po ponovnem pritisku krone se štopanje ustavi in pretečeni čas je na voljo za odčitavanje. Za vrnitev kronografa na ničlo znova pritisnite krono.

    Pomembno! Z razliko od običajnega kronografa štopanja po zaustavitvi ni več mogoče znova sprožiti/nadaljevati. Možno je samo enostavno štopanje.

    09-Slovenian.indd 419 15.11.18 15:37

  • 420 L678, L687 – LUNINE FAZE Avtomatski kronografi

    Prikazuje ure, minute, sekunde, datum, dan, mesec in lunine faze. Uporabljamo jih lahko za časovno merjenje dogodkov, ki trajajo do 12 ur, katerih rezultati so prikazani do 1/5 sekunde.

    Krona z dvema položajemaNastavitev časa in ustavitev sekund(Glejte stran 388)

    Hitra nastavitev datuma in mesecaIzvlecite krono v položaj 2 in jo zavrtite nazaj, da nasta- vite datum in mesec. Nato jo potisnite nazaj v položaj 1. Datum je potrebno nastaviti po vsakem mesecu, ki ima manj kot 31 dni.

    Nastavljanje luninih fazIzvlecite krono v vmesni položaj 2 in jo zavrtite naprej, da nastavite lunino fazo, dokler se luna ne prikaže na sredini aperture luninih faz. Določite datum zadnje polne lune z dnevnikom ali koledarjem, ki na-vaja polne lune. Ponovno vrtite krono naprej do položaja nakazanega v preglednici luninih mesecev.

    Nastavitev dneva v tednuPotisni gumb C za nastavitev dneva v tednu je postavljen na 10:00. Z uporabo instrumenta z mehko konico, ki ga izdeluje Longines, pritisnite na potisni gumb, da določite natančen dan.

    Standardne funkcije kronografa(Glejte stran 402)

    L678, L687Lunine faze

    Urni kazalec

    Apertura dneva tedna

    Potisni kos datuma

    Minutni kazalec

    Apertura meseca30 minutni števec

    Krona s tremi položaji

    Prikaz datuma s kazalcem

    Sekundi kazalec kronografa

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje vrnitve na nič

    kronografa in števca

    Potisni kos za aktiviranje in deaktiviranje Start/stop

    24-urni kazalec

    Majhni sekundni kazalec

    12-urni števec

    Lunine faze

    1 2 3

    B

    AC

    POMEMBNO! Datuma in luninih faz nikoli ne nastavljajte med 19:00 in 6:00, saj lahko to poškoduje mehanizem.

    09-Slovenian.indd 420 15.11.18 15:37