Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SpecifikationerXS-MP1621Högtalare Koaxial2-vägs: Woofer16cm,konisktyp
Tweeter2,8cm,konisktypToppeffekt,kortsikt*1 160W*2
Märkeffekt 45W*2
CEA2031RMS-effekt 70WMärkimpedans 4ΩUtmatadljudtrycksnivå 91±2dB(1W,1m)*2
Effektivtfrekvensomfång 35–26000Hz*2
Vikt Ungefär850gperhögtalareMedföljandetillbehör Delarförinstallation
XS-MP1611/XS-MP1611BHögtalare 16cm,dubbelkon-typToppeffekt,kortsikt*1 140W*2
Märkeffekt 40W*2
CEA2031RMS-effekt 65WMärkimpedans 4ΩUtmatadljudtrycksnivå 90±2dB(1W,1m)*2
Effektivtfrekvensomfång 45–20000Hz*2
Vikt Ungefär650gperhögtalareMedföljandetillbehör Delarförinstallation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt,kortsikt”kanävenkallasför”Maxeffekt”.*2 Testvillkor:IEC60268-5(2003-05)
Technische gegevensXS-MP1621Luidspreker Coaxiaal2-weg: Lagetonen16cm,conus-type
Hogetonen2,8cm,conus-typeMaximaalingangsvermogenvoorkorteduur*1
160W*2
Nominaalingangsvermogen 45W*2
CEA2031RMS-vermogen 70WNominaleimpedantie 4ΩUitgevoerdgeluidsdrukniveau 91±2dB(1W,1m)*2
Effectieffrequentiebereik 35–26.000Hz*2
Gewicht Ongeveer850gperluidsprekerBijgeleverdeaccessoires Onderdelenvoorinstallatie
XS-MP1611/XS-MP1611BLuidspreker 16cmdubbelconus-typeMaximaalingangsvermogenvoorkorteduur*1
140W*2
Nominaalingangsvermogen 40W*2
CEA2031RMS-vermogen 65WNominaleimpedantie 4ΩUitgevoerdgeluidsdrukniveau 90±2dB(1W,1m)*2
Effectieffrequentiebereik 45–20.000Hz*2
Gewicht Ongeveer650gperluidsprekerBijgeleverdeaccessoires Onderdelenvoorinstallatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaalingangsvermogenvoorkorteduur"kanook"piekvermogen"genoemdworden.
*2 Testvoorwaarde:IEC60268-5(2003-05)
EspecificaçõesXS-MP1621Coluna Coaxialde2vias: Graves16cm,cónico
Agudos2,8cm,cónicoPotênciamáximadecurto-prazo*1
160W*2
Potêncianominal 45W*2
AlimentaçãoRMSCEA2031 70WImpedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída 91±2dB(1W,1m)*2
Amplitudedefrequênciaefectiva 35–26.000Hz*2
Peso Aprox.850gporcolunaAcessóriosfornecidos Peçasparainstalação
XS-MP1611/XS-MP1611BColuna 16cm,tipoduplo-conePotênciamáximadecurto-prazo*1
140W*2
Potêncianominal 40W*2
AlimentaçãoRMSCEA2031 65WImpedâncianominal 4ΩNíveldepressãoacústicadesaída 90±2dB(1W,1m)*2
Amplitudedefrequênciaefectiva 45–20.000Hz*2
Peso Aprox.650gporcolunaAcessóriosfornecidos Peçasparainstalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potênciamáximadecurto-prazo”podetambémserreferidacomo“Potênciadepico”.
*2 CondiçãodeTeste:IEC60268-5(2003-05)
Caratteristiche tecnicheXS-MP1621Diffusore Coassialea2vie: Wooferda16cm,tipoacono
Tweeterda2,8cm,tipoaconoPotenzamassimaabrevetermine*1
160W*2
Potenzanominale 45W*2
PotenzaRMSCEA2031 70WImpedenzanominale 4ΩLivellopressionesonorainuscita 91±2dB(1W,1m)*2
Gammadifrequenzaeffettiva 35–26.000Hz*2
Peso Circa850gperdiffusoreAccessoriindotazione Elementiperinstallazione
XS-MP1611/XS-MP1611BDiffusore Tipoadoppioconoda16cmPotenzamassimaabrevetermine*1
140W*2
Potenzanominale 40W*2
PotenzaRMSCEA2031 65WImpedenzanominale 4ΩLivellopressionesonorainuscita 90±2dB(1W,1m)*2
Gammadifrequenzaeffettiva 45–20.000Hz*2
Peso Circa650gperdiffusoreAccessoriindotazione Elementiperinstallazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
*1 “Potenzamassimaabrevetermine”potrebbeancheessereriferitoa“Alimentazionemassima”.
*2 Condizionediprova:IEC60268-5(2003-05)
4-299-940-12(1)Dane techniczneXS-MP1621Głośnik Współosiowy2-drożny: Niskotonowy16cm,typ
stożkowyWysokotonowy2,8cm,typstożkowy
Maksymalnamocchwilowa*1 160W*2
Mocznamionowa 45W*2
MocRMSwedługCEA2031 70WImpedancjaznamionowa 4ΩWyjścioweciśnienieakustyczne 91±2dB(1W,1m)*2
Skutecznepasmoprzenoszenia 35–26000Hz*2
Waga Około850g/głośnikDostarczonyosprzęt Elementyinstalacyjne
XS-MP1611/XS-MP1611BGłośnik Systemdwustożkowy,16cmMaksymalnamocchwilowa*1 140W*2
Mocznamionowa 40W*2
MocRMSwedługCEA2031 65WImpedancjaznamionowa 4ΩWyjścioweciśnienieakustyczne 90±2dB(1W,1m)*2
Skutecznepasmoprzenoszenia 45–20000Hz*2
Waga Około650g/głośnikDostarczonyosprzęt Elementyinstalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
*1 „Maksymalnamocchwilowa”jesttakżenazywana„mocąszczytową”.*2 Warunkitestowe:IEC60268-5(2003-05)
SpecificaţiiXS-MP1621Difuzor Coaxial,2căi: Difuzorfrecvenţejoase
16cm,tipcon Difuzorînaltede2,8cm,tipconPuteremaximăpetermenscurt*1 160W*2
Puterenominală 45W*2
PutereRMSCEA2031 70WImpedanţănominală 4ΩNivelpresiuneacusticălaieşire 91±2dB(1W,1m)*2
Intervaldefrecvenţăefectiv 35–26.000Hz*2
Masă Aprox.850gperdifuzorAccesoriifurnizate Componentepentruinstalare
XS-MP1611/XS-MP1611BDifuzor 16cmtipcondubluPuteremaximăpetermenscurt*1 140W*2
Puterenominală 40W*2
PutereRMSCEA2031 65WImpedanţănominală 4ΩNivelpresiuneacusticălaieşire 90±2dB(1W,1m)*2
Intervaldefrecvenţăefectiv 45–20.000Hz*2
Masă Aprox.650gperdifuzorAccesoriifurnizate Componentepentruinstalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*1 „Putereamaximăpetermenscurt”poatefireferităşica„Puterelavârf ”.
*2 Condiţiedetestare:IEC60268-5(2003-05)
Технические характеристикиXS-MP1621Динамик Коаксиальная2-полосная
система: Низкочастотный16см,
коническоготипаВысокочастотный2,8см,коническоготипа
Кратковременнаямаксимальнаямощность*1 160Вт*2
Номинальнаямощность 45Вт*2
МощностьRMSсогласноCEA2031 70ВтНоминальноесопротивление 4ОмУровеньвыходногозвуковогодавления
91±2дБ(1Вт,1м)*2
Рабочийдиапазончастот 35–26000Гц*2
Масса Oколо850гкаждыйдинамикВходящиевкомплектпринадлежности
Деталидляустановки
XS-MP1611/XS-MP1611BДинамик Двухдиффузорный,
диаметром16смКратковременнаямаксимальнаямощность*1
140Вт*2
Номинальнаямощность 40Вт*2
МощностьRMSсогласноCEA2031 65ВтНоминальноесопротивление 4ОмУровеньвыходногозвуковогодавления
90±2дБ(1Вт,1м)*2
Рабочийдиапазончастот 45–20000Гц*2
Масса Oколо650гкаждыйдинамикВходящиевкомплектпринадлежности
Деталидляустановки
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
*1 “Кратковременнаямаксимальнаямощность”такжеможетназыватьсятермином“Пиковаямощность”.
*2 Условиеиспытания:IEC60268-5(2003-05)
Texнічні xapaктepиcтикиXS-MP1621Динамік Коaкcіaльнa2-смуговаcиcтeмa: Hизькочacтотнийдинaмік
16cм,конічноготипyBиcокочacтотнийдинaмік2,8cм,конічноготипy
Максимальнакороткочаснапотужність*1 160Вт*2
Номінальнапотужність 45Вт*2
ПотужністьRMSзгідноCEA203170ВтНомінальнийімпеданс 4ОмРівеньвихідногозвуковоготиску 91±2дБ(1Вт,1м)*2
Ефективнийчастотнийдіапазон 35–26000Гц*2
Вага приблизно850гкожнийдинaмік
Додатковеобладнання компонентидлявстановлення
XS-MP1611/XS-MP1611BДинамік 16cм,двійнийконічного
типyМаксимальнакороткочаснапотужність*1
140Вт*2
Номінальнапотужність 40Вт*2
ПотужністьRMSзгідноCEA203165ВтНомінальнийімпеданс 4ОмРівеньвихідногозвуковоготиску 90±2дБ(1Вт,1м)*2
Ефективнийчастотнийдіапазон 45–20000Гц*2
Вага приблизно650гкожнийдинaмік
Додатковеобладнання компонентидлявстановлення
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
*1 Іншевизначення«Максимальнакороткотерміновапотужність»-«Піковапотужність».
*2 Умовипроведеннявипробувань:IEC60268-5(2003-05)
SpecificationsXS-MP1621Speaker Coaxial2-way: Woofer16cm(61/2in)cone
typeTweeter2.8cm(11/8in)conetype
Short-termMaximumpower*1 160W*2
Ratedpower 45W*2
CEA2031RMSPower 70WRatedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 91±2dB(1W,1m)*2
Effectivefrequencyrange 35–26,000Hz*2
Mass Approx.850g(1lb14oz)perspeaker
Suppliedaccessories Partsforinstallation
XS-MP1611/XS-MP1611BSpeaker 16cm(61/2in)dual-conetypeShort-termMaximumpower*1 140W*2
Ratedpower 40W*2
CEA2031RMSPower 65WRatedimpedance 4ΩOutputsoundpressurelevel 90±2dB(1W,1m)*2
Effectivefrequencyrange 45–20,000Hz*2
Mass Approx.650g(1lb7oz)perspeaker
Suppliedaccessories Partsforinstallation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-termMaximumpower”mayalsobereferredtoas“PeakPower”.
*2 TestingCondition:IEC60268-5(2003-05)
Caractéristiques techniquesXS-MP1621Haut-parleur Coaxialà2voies: Haut-parleurdegravesde
16cm(61/2po)detypeconiqueHaut-parleurd'aigusde2,8cm(11/8po)detypeconique
Puissancemaximaleàcourtterme*1 160W*2
Puissancenominale 45W*2
Puissanceefficace(RMS)CEA2031 70WImpédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustiquedesortie
91±2dB(1W,1m)*2
Plagedefréquencesefficace 35–26000Hz*2
Poids Environ850g(1lb14oz)parhaut-parleur
Accessoiresfournis Élémentsd’installation
XS-MP1611/XS-MP1611BHaut-parleur 16cm(61/2po)typedouble
cônePuissancemaximaleàcourtterme*1
140W*2
Puissancenominale 40W*2
Puissanceefficace(RMS)CEA2031 65WImpédancenominale 4ΩNiveaudepressionacoustiquedesortie
90±2dB(1W,1m)*2
Plagedefréquencesefficace 45–20000Hz*2
Poids Environ650g(1lb7oz)parhaut-parleur
Accessoiresfournis Élémentsd’installation
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
*1 La«Puissancemaximaleàcourtterme»peutaussiêtredésignéesouslenomde«Puissancedecrête».
*2 Conditionsdetest:CEI60268-5(2003-05)
EspecificacionesXS-MP1621Altavoz Coaxialde2vías: Graves16cm,tipocónico
Agudos2,8cm,tipocónicoPotenciadepicomáximo*1 160W*2
Potencianominal 45W*2
PotenciaRMSconformeCEA2031 70WImpedancianominal 4ΩNiveldepresiónacústicadesalida 91±2dB(1W,1m)*2
Rangodefrecuenciaefectivo 35–26.000Hz*2
Peso Aprox.850gporaltavozAccesoriossuministrados Componentesparainstalación
XS-MP1611/XS-MP1611BAltavoz Tipocónicodoblede16cmPotenciadepicomáximo*1 140W*2
Potencianominal 40W*2
PotenciaRMSconformeCEA2031 65WImpedancianominal 4ΩNiveldepresiónacústicadesalida 90±2dB(1W,1m)*2
Rangodefrecuenciaefectivo 45–20.000Hz*2
Peso Aprox.650gporaltavozAccesoriossuministrados Componentesparainstalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potenciadepicomáximo”tambiénpuededenominarse“Potenciadepico”.
*2 Condicióndeverificación:IEC60268-5(2003-05)
Technische DatenXS-MP1621Lautsprecher 2Wege,koaxial: Tieftöner16cm,Konus-Typ
Hochtöner2,8cm,Konus-TypKurzzeitigemax.Leistung*1 160W*2
Nennleistung 45W*2
CEA2031RMS-Leistungsabgabe 70WNennimpedanz 4ΩAusgangsschalldruckpegel 91±2dB(1W,1m)*2
EffektiverFrequenzbereich 35–26.000Hz*2
Gewicht ca.850gproLautsprecherMitgeliefertesZubehör Montageteile
XS-MP1611/XS-MP1611BLautsprecher Doppel-Konus-System,16cmKurzzeitigemax.Leistung*1 140W*2
Nennleistung 40W*2
CEA2031RMS-Leistungsabgabe 65WNennimpedanz 4ΩAusgangsschalldruckpegel 90±2dB(1W,1m)*2
EffektiverFrequenzbereich 45–20.000Hz*2
Gewicht ca.650gproLautsprecherMitgeliefertesZubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitigemax.Leistung“wirdmanchmalauchals„Spitzenleistung“bezeichnet.
*2 Testbedingung:IEC60268-5(2003-05)
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
Thissymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductshallnotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Therecyclingofmaterialswillhelptoconservenaturalresources.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalCivicOffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Cesymbole,apposésurleproduitousursonemballage,indiquequeceproduitnedoitpasêtretraitéaveclesdéchetsménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriépourlerecyclagedeséquipementsélectriquesetélectroniques.Envousassurantqueceproduitsontmisaurebutdefaçonappropriée,vousparticipezactivementàlapréventiondesconséquencesnégativesqueleurmauvaistraitementpourraitprovoquersurl’environnementetsurlasantéhumaine.Lerecyclagedesmatériauxcontribueparailleursàlapréservationdesressourcesnaturelles.Pourtouteinformationcomplémentaireausujetdurecyclagedeceproduit,vouspouvezcontactervotremunicipalité,votredéchetterielocaleoulepointdeventeoùvousavezachetéleproduit.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Estesímboloenelequipooensuembalajeindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomoresiduosdomésticonormal.Debeentregarseenelcorrespondientepuntoderecogidadeequiposeléctricosyelectrónicos.Alasegurarsedequeesteproductosedesechacorrectamente,ustedayudaaprevenirlasconsecuenciaspotencialmentenegativasparaelmedioambienteylasaludhumanaquepodríanderivarsedelaincorrectamanipulaciónenelmomentodedeshacersedeesteproducto.Elreciclajedematerialesayudaaconservarlosrecursosnaturales.Pararecibirinformacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngaseencontactoconelayuntamiento,elpuntoderecogidamáscercanooelestablecimientodondehaadquiridoelproducto.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinerAnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Materialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoffenzuverringern.WeitereInformationenzumRecyclingdiesesProduktserhaltenSiebeiIhrerGemeindeverwaltung,denkommunalenEntsorgungsbetriebenoderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolenpåproduktenelleremballagetangerattproduktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskalliställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebyggaeventuellanegativamiljö-ochhälsoeffektersomkanuppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.Återvinningavmaterialhjälpertillattbibehållanaturensresurser.Förytterligareupplysningaromåtervinningbördukontaktalokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffärendärduköptevaran.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Ditsymboolophetproductofopdeverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudelijkafvalmagwordenbehandeld.Hetmoetechternaareeninzamelingspuntwordengebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuurwordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopdecorrectemanierwordtverwerkt,helptumogelijkenegatievegevolgenvoormensenmilieudiezoudenkunnenveroorzaaktwordeningevalvanverkeerdeafvalbehandelingtevoorkomen.Hetrecyclerenvanmaterialendraagtbijtothetbehoudvannatuurlijkebronnen.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvanditproduct,kanucontactopnemenmetdegemeentelijkeinstanties,deorganisatiebelastmetdeverwijderingvanhuishoudelijkafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbanoindiferenciado.Devesimsercolocadonumpontoderecolhadestinadoaresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.
DimensionsDimensionsDimensionesAbmessungenDimensionerAfmetingen
Unidade:mmUnità:mmJednostka:mmUnitate:mmEдиницы:ммOдиниці:мм
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormalerifiutodomestico,madeveinveceessereconsegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclodiapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosiasmaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.Incasodismaltimentoabusivodiapparecchiatureelettrichee/oelettronichepotrebberoessereapplicatelesanzioniprevistedallanormativaapplicabile(validosoloperl’Italia).
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Tensymbolnaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza,żeproduktniemożebyćtraktowanyjakoodpadkomunalny,leczpowinnosięgodostarczyćdoodpowiedniegopunktuzbiórkisprzętuelektrycznegoielektronicznego,wcelurecyklingu.Odpowiedniezadysponowaniezużytegoproduktuzapobiegapotencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoorazzdrowieludzi,jakiemogłybywystąpićwprzypadkuniewłaściwegozagospodarowaniaodpadów.Recyklingmateriałówpomagachronićśrodowiskonaturalne.Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjinatematrecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnąjednostkąsamorząduterytorialnego,zesłużbamizagospodarowywaniaodpadówlubzesklepem,wktórymzakupionyzostałtenprodukt.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acestsimbolaplicatpeprodussaupeambalajulacestuia,indicăfaptulcăacestprodusnutrebuietratatcapeundeşeumenajer.Eltrebuiepredatpunctelordereciclareaechipamentelorelectriceşielectronice.Asigurându-văcăacestprodusestedezafectatînmodcorect,veţiajutalaprevenireaposibilelorconsecinţenegativeasupramediuluişiasănătăţiiumane,dacăprodusularfifostdezafectatînmodnecorespunzător.Reciclareamaterialelorvaajutalaconservarearesurselornaturale.Pentrumaimultedetaliilegatedereciclareaacestuiprodus,vărugămsăcontactaţiprimăriadinoraşuldumneavoastră,serviciuldesalubritatelocalsaumagazinuldeundeaţicumpăratprodusul.
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directivesManufacturer:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapanForEUproductcompliance:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union EuropéenneFabricant:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JaponPourtoutequestionrelativeàlaconformitédesproduitsdansl’UE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Allemagne
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UEFabricante:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapónParalaconformidaddelproductoenlaUE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemania
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien geltenHersteller:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075JapanFürEUProduktkonformität:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Deutschland
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktivenTillverkare:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapanFörEU:sproduktöverensstämmelse:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Tyskland
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijnProducent:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapanVoorEU-productconformiteit:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Duitsland
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UEFabricante:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JapãoParaaconformidadedosprodutosnaEU:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UEProduttore:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075GiapponePerlaconformitàdelprodottoinambitoUE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germania
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii EuropejskiejProducent:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075JaponiaWprowadzenieproduktunaterenieRP:SonyEuropeLtd.,TheHeights,Brooklands,Weybridge,SurreyKT130XW,WielkaBrytaniaInformacjeozgodnościproduktuzwymaganiamiUE:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Niemcy
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UEProducător:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075JaponiaPentruconformitateaUEaaparatului:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germania
PrecautionsDonotcontinuouslyusethespeakersystembeyondthe
peakpowerhandlingcapacity.Keeprecordedtapes,watches,andpersonalcreditcards
usingmagneticcodingawayfromthespeakersystemtoprotectthemfromdamagecausedbythemagnetsinthespeakers.
Duringinstallation,donottouchthespeakerconesinordertopreventdamagetothem.
Ifyoucannotfindanappropriatemountinglocation,consultyourmarinedealeroryournearestSonydealerbeforemounting.
PrécautionsEvitezdesoumettrelesystèmedehaut-parleursàune
utilisationcontinueau-delàdelacapacitédetraitementdelapuissancedecrête.
Gardezlesbandesenregistrées,lesmontresetlescartesdecréditutilisantuncodemagnétiqueàl’écartdusystèmedehaut-parleurspourévitertoutdommagecauséparlesaimantsdeshaut-parleurs.
Pendantl’installation,veillezànepastoucherlescônesdehaut-parleurpournepaslesendommager.
Sivousnepouvezpastrouverd’emplacementadéquatpourinstallerl’appareil,consultezvotrerevendeurmaritimeouvotrerevendeurSonyleplusproche.
PrecaucionesProcurenoutilizarelsistemadealtavocesenforma
continuaconunapotenciaquesobrepaselapotenciaadmisible.
Mantengaalejadosdelsistemadealtavoceslascintasgrabadas,relojesotarjetasdecréditoconcodificaciónmagnéticaparaevitardañosqueposiblementecausaríanlosimanesdelosaltavoces.
Duranteelmontaje,tengacuidadodenotocarelconodelaltavoz,porquepodríadañarse.
Sinoencuentraunemplazamientoapropiadoparaelmontaje,consultealdistribuidordeembarcacionesoasudistribuidordeSonymáscercano.
SicherheitsmaßnahmenVerwendenSiedasLautsprechersystemnicht
kontinuierlichüberdermaximalenBelastbarkeit.HaltenSiebespielteTonbänder,Uhrenund
KreditkartenmitMagnetcodierungvondenLautsprechernfern,umeineBeschädigungdurchdieLautsprechermagnetezuvermeiden.
BerührenSiebeimEinbaunichtdieLautsprecherkegel,dasiesonstbeschädigtwerdenkönnen.
WennSiekeinegeeigneteEinbaustellefinden,wendenSiesichvorderMontageanIhrenBootsausrüsteroderandennächstenSony-Händler.
SäkerhetsföreskrifterDrivintehögtalarsystemetkontinuerligtmedhögre
toppeffektändetklararav.Komihågattinspeladekassettband,klockoroch
kreditkortmedmagnetremsakanskadasavmagneternaihögtalarnaochdubördärförinteläggademinärhetenavhögtalarna.
Setillattduintekommeråthögtalarnaskonerunderinstallationeneftersomdeärömtåligaochlättkanskadas.
Omduintehittarenlämpligmonteringsplats,rådfrågadinmarinaåterförsäljareellernärmasteSony-återförsäljareinnanmontering.
VoorzorgsmaatregelenBelasthetluidsprekersysteemnietconstantmeteen
vermogendathetmaximaleingangsvermogenoverschrijdt.
Houdbandenmetopnamen,horlogesencreditcardsmetmagnetischecoderinguitdebuurtvanhetluidsprekersysteemommogelijkebeschadigingdoordeluidsprekermagnetentevoorkomen.
Letopdatutijdenshetmonterenhetconischegedeeltevandeluidsprekernietaanraakt,ombeschadigingtevoorkomen.
Alsugeengeschiktemontageplaatsvindt,raadpleegdanuwbootdealerofdedichtstbijzijndeSony-dealervoordatudeluidsprekersgaatinstalleren.
PrecauçõesNãoutilizeosistemadecolunascontinuamentealém
dacapacidadedepotênciadepico.Mantenhaascassetesgravadas,osrelógioseoscartões
decréditopessoaisqueutilizemcodificaçãomagnéticalongedosistemadecolunasparaevitarquefiquemdanificadospelosímanesdascolunas.
Duranteainstalação,tenhacuidadoparanãotocarnosconesdacolunaparanãoosdanificar.
Senãoconseguirencontrarumlocaldeinstalaçãoadequado,consulteoseuagentemarítimoouoagenteSonymaispróximoantesdeprocederàmontagem.
PrecauzioniNonutilizzareilsistemadiffusoriconalimentazionedi
potenzanominalesuperioreaquellamassimasupportataeinmodoprolungato.
Inastriregistrati,gliorologielecartedicreditoconcodicemagneticodevonoesseretenutilontanodalsistemadiffusori,perevitarecheimagnetideidiffusoripossanodanneggiarli.
Duranteilmontaggiofareattenzioneanontoccareiconideidiffusoriperchépossonorimaneredanneggiati.
Senonsiriesceadindividuareunaposizioneadattaperilmontaggio,consultareilconcessionarionauticooilrivenditoreSonydizonaprimadelmontaggio.
Środki ostrożnościNienależyużywaćzestawugłośnikowegowsposóbciągły
przymocywyjściowejprzekraczającejjegowydajność.Abyuniknąćuszkodzeniaprzedmiotów,takichjak
nagranekasety,zegarkiorazkartykredytowezakodowanemagnetycznie,należyjeprzechowywaćzdalaodgłośnikówzawierającychwbudowanemagnesy.
Podczasmontażunienależydotykaćkopułekgłośnika,abyichnieuszkodzić.
Jeśliniemożnaznaleźćstosownegomiejscamontażu,przedzamontowaniemnależyskontaktowaćsięzesprzedawcąsprzętumorskiegolubnajbliższymprzedstawicielemhandlowymfirmySony.
Măsuri de siguranţăNuutilizaţiînmodcontinuusistemuldedifuzoarepeste
capacitateasadetratareaputeriilavârf.Păstraţibenzileînregistrate,ceasurileşicardurilede
creditpersonalecuparteamagneticădepartedesistemuldedifuzoarepentrualeprotejadedeteriorărilecauzatedemagneţiidindifuzoare.
Întimpulinstalării,nuatingeţiconuriledifuzoarelor,pentruaprevenideteriorareaacestora.
DacănureuşiţisăgăsiţiunamplasamentcorespunzătorpentrumontajconsultaţivânzătorulmaşiniisaucelmaiapropiatdistribuitorSonyînaintedemontaj.
Меры предосторожностиHeдопycкaйтeпpодолжитeльнойподaчинa
aкycтичecкyюcиcтeмyнaгpyзки,пpeвышaющeйeeпиковyюмощноcть.
Недержитевблизиотакустическихсистеммагнитныелентысзаписью,часыиликредитныекарточкисмагнитнымкодомвоизбежаниеихповрежденияподвоздействиеммагнитов,имеющихсявдинамиках.
Bовpeмяycтaновкинeпpикacaйтecькдиффyзоpaмaкycтичecкиxcиcтeм,чтобыизбeжaтьиxповpeждeния.
Есливынеможетесамостоятельнонайтиподxодящeeмecтодляустановкиакустическихсистем,обратитесьзасоветомкдилеру,укоторогоприобрелисудно,иликближайшемудилеруфирмыSony.
Зaxоди бeзпeкиHeдопycкaйтeтpивaлогоподaннянaaкycтичнy
cиcтeмyнaвaнтaжeння,якeпepeвищyєїїпіковyпотyжніcть.
Збepігaйтeзaпиcaнікaceти,годинникитaоcобиcтікpeдитнікapткизмaгнітнимкодyвaннямподaлівідaкycтичноїcиcтeми,щобзaxиcтитиїxвідpозмaгнічyвaння.
Щобнепошкодитиконусидинаміка,неторкайтесяїхпідчасвстановлення.
Якщознaйтинaлeжнeміcцeдлявcтaновлeннянeвдaєтьcя,звepнітьcяcпepшyдодилepa,уякогопpидбaносудно,aбодонaйближчогодилepaкомпaніїSony.
DimensõesDimensioniWymiaryDimensiuniРазмерыPозміpи
Unit:mm(in)Unité:mm(po)Unidad:mmEinheit:mmEnhet:mmEenheid:mm
XS-MP1621
ø 12
5 (5
)
ø 142 (5 5/8)
ø 86
(3 1 /2
)
4 - ø 5 (7/32)
32.5 (1 5/16)
ø 17
4 (6
7 /8)
45°45°
61 (2 1/2)
XS-MP1611/XS-MP1611B
ø 12
5 (5
)
ø 142 (5 5/8)
ø 86
.5 (3
1 /2)
4 - ø 5 (7/32)
25.5 (1 1/16)
ø 17
4 (6
7 /8)
45°45°
51 (2 1/8)
Reference PointPoint de référencePunto de referenciaBezugspunktReferenspunktReferentiepuntPonto de ReferênciaPunto di riferimentoPunkt odniesieniaPunct de referinţăИсходная точкаОпорна точка
Reference PlanePlan de référencePlano de referenciaBezugsebeneReferensplanReferentievlakPlano de ReferênciaPiano di riferimentoPłaszczyzna odniesieniaPlan de referinţăИсходная плоскостьОпорна площина
Reference AxisAxe de référenceEje de referenciaBezugsachseReferensaxelReferentieasEixo de ReferênciaAsse di riferimentoOś odniesieniaAxă de referinţăИсходная осьОпорна вісь
2 Way Speaker (XS-MP1621)
Dual Cone Speaker (XS-MP1611/XS-MP1611B)
XS-MP1621XS-MP1611/XS-MP1611B
2-полосный динамик (XS-MP1621) ДВОСМУГОВИЙ ДИНАМІК (XS-MP1621) Двухдиффузорный конусный динамик (XS-MP1611/XS-MP1611B) ДВОХДИФУЗОРНИЙ ДИНАМІК (XS-MP1611/XS-MP1611B)Cдeлaно в Bьeтнaмe
ВИРОБЛЕНО У В'ЄТНАМІ
InstructionsMode d’emploiInstruccionesMontageanleitungInstruktionerGebruiksaanwijzing
InstruçõesIstruzioni per I’usoInstrukcja obsługiInstrucţiuniИнструкцииІнcтpyкції
Before mountingAdepthofatleast61mm(21/2in)(51mm(21/8in))*isrequiredforflushmounting.Measurethedepthoftheareawhereyouaretomountthespeaker.
Avant le montageUneprofondeurd’aumoins61mm(21/2po)(51mm(21/8po))*estnécessairepoureffectuerlemontageencastré.Mesurezlaprofondeurdel’emplacementoùvoussouhaitezmonterlehaut-parleur.
Antes del montajeParamontarelaltavoz,demodoquequedeempotradoenlaubicacióndemontaje,serequiereunaprofundidadmínimade61mm(51mm)*.Midalaprofundidaddeláreadondedeseemontarelaltavoz.
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / BcтaновлeнняVor der MontageFüreineversenkteMontageisteineEinbautiefevonmindestens61mm(51mm)*erforderlich.MessenSiedieTiefeanderStelle,anderderLautsprechermontiertwerdensoll.
Innan du monterarFörenjämnochslätmonteringkrävsettdjuppåminst61mm(51mm)*.Mätutdjupetpådenplatsdärdutänkermonterahögtalaren.
Vóór de montageVoordemontageiseeninbouwdieptevanminimaal61mm(51mm)*vereist.Meetdedieptevanhetgebiedwaarudeluidsprekerwiltinstalleren.
Antes da montagemParamontaracolunaàface,énecessáriaumaprofundidadedepelomenos61mm(51mm)*.Meçaaprofundidadedaáreaondequermontaracoluna.
Prima del montaggioPerilmontaggioaincassoènecessariaunaprofonditàdialmeno61mm(51mm)*.Misurarelaprofonditàdell’areaincuiverràmontatoildiffusore.
Przed rozpoczęciem montażuDomontażuwpuszczanegowymaganajestgłębokośćconajmniej61mm(51mm)*.Należyzmierzyćgłębokośćobszaru,wktórymmazostaćzainstalowanygłośnik.
Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in) in diameter.Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po) de diamètre.Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm de diámetro.Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,2 mm Durchmesser.Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter.Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm.Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,2 mm de diâmetro.Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro.Zaznacz 4 otwory na wkręty o średnicy 3,2 mm.Marcaţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm.Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм.Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм.
ø 3.2 (1/8)
Unit:mm(in)Unité:mm(po)Unidad:mmEinheit:mmEnhet:mmEenheid:mmUnidade:mmUnità:mmJednostka:mmUnitate:mmEдиницы:ммOдиниці:мм
3Înainte de montajEstenecesarăoadâncimedecelpuţin61mm(51mm)*pentrumontarealanivel.Măsuraţiadâncimeazoneiîncareveţimontadifuzorul.
Пepeд монтaжомДляycтaновкизaподлицоглyбинaвмecтeмонтaжaдолжнacоcтaвлятьнeмeнee61мм(51мм)*.Измepьтeглyбинyвтоммecтe,гдeпpeдполaгaeтcяcмонтиpовaтьгpомкоговоpитeль.
Пepeд вcтaновлeннямПривстановленніврівеньглибинaмаєбyтинeмeншe61мм(51мм)*.Bиміpяйтeглибинyвтомyміcці,дeпотpібновcтaновитидинaмік.
*(XS-MP1611/XS-MP1611B)
Mounting example / Exemple de montage / Ejemplo de montaje / Montagebeispiel / Monteringsexempel/ Montagevoorbeeld / Exemplo de montagem / Esempio di montaggio / Przykład montażu / Exemplu de montare / Пpимep ycтaновки / Приклад встановлення
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista componentelor /Комплeктyющиe дeтaли / Склад комплекту
× 10ø 4 × 30
× 8
2
1
ø 126 (5)
Right speakerHaut-parleur droitAltavoz derechoRechter LautsprecherHöger högtalareRechterluidsprekerColuna direitaDiffusore destroPrawy głośnikDifuzor dreaptaПpaвый гpомкоговоpитeльПpaвий динaмік
Left speakerHaut-parleur gaucheAltavoz izquierdoLinker LautsprecherVänster högtalareLinkerluidsprekerColuna esquerdaDiffusore sinistroLewy głośnikDifuzor stângaЛeвый гpомкоговоpитeльЛівий динaмік
Power amplifier / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia / Endverstärker / Effektförstärkare / Eindversterker / Amplificador de potência / Amplificatore di potenza / Wzmacniacz mocy / Amplificator de putere / Усилитель мощности / Підcилювaч потyжноcті
Speaker cord (not supplied)Cordon de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrado)Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)Högtalarkabel (medföljer ej)Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)Cabo do altifalante (não fornecido)Cavo del diffusore (non in dotazione)Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)Cablu de difuzor (nu este furnizat)Шнур для громкоговорителя (не прилагается)Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
XS-MP1621
XS-MP1611/XS-MP1611B
× 2
× 2
× 2
× 2
Speaker cord (not supplied)Cordon de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrado)Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)Högtalarkabel (medföljer ej)Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)Cabo do altifalante (não fornecido)Cavo del diffusore (non in dotazione)Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)Cablu de difuzor (nu este furnizat)Шнур для громкоговорителя (не прилагается)Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
Speaker cord (not supplied)Cordon de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrado)Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)Högtalarkabel (medföljer ej)Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)Cabo do altifalante (não fornecido)Cavo del diffusore (non in dotazione)Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)Cablu de difuzor (nu este furnizat)Шнур для громкоговорителя (не прилагается)Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)