82
Nouveau depuis: 10.2018 CEREC AC Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte Français

Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Nouveau depuis: 10.2018

CEREC ACAvec CEREC Bluecam

Notice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte

Français

Page 2: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Table des matières Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

262 31 182 D3492

D3492.201.01.22.03    10.2018

Table des matières

1 Chère cliente, cher client, ....................................................................................... 61.1 Données de contact ..................................................................................... 6

2 Indications générales.............................................................................................. 72.1 Structure du document................................................................................. 7

2.1.1 Identification des niveaux de danger ............................................. 72.1.2 Mises en page et symboles utilisés ............................................... 8

2.2 Garantie de l'accu ........................................................................................ 82.3 Explication des marquages.......................................................................... 9

3 Description générale............................................................................................... 113.1 Certification .................................................................................................. 113.2 Utilisation conforme ..................................................................................... 11

4 Sécurité................................................................................................................... 124.1 Consignes de sécurité de base.................................................................... 12

4.1.1 Conditions nécessaires.................................................................. 124.1.2 Raccordement de l'appareil ........................................................... 124.1.3 Consignes de sécurité générales................................................... 124.1.4 Déplacement et stabilité de l'appareil ............................................ 134.1.5 Entretien et remise en état............................................................. 134.1.6 Modifications apportées au produit ................................................ 134.1.7 Accessoires.................................................................................... 14

4.1.7.1 Accessoires disponibles ............................................... 144.2 Autocollants de sécurité............................................................................... 144.3 Charge électrostatique................................................................................. 17

4.3.1 Etiquettes d'avertissement ESD ................................................... 174.3.2 Mesures de protection ESD........................................................... 174.3.3 A propos du processus physique d’apparition des charges

électrostatiques.............................................................................. 184.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles ............. 194.5 Dysfonctionnements de la transmission de données................................... 194.6 Intégration dans un réseau ou raccordement à un modem ......................... 20

5 Informations techniques.......................................................................................... 215.1 Description technique .................................................................................. 215.2 Caractéristiques techniques......................................................................... 22

Page 3: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

Table des matières

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 3

5.3 Compatibilité électromagnétique.................................................................. 245.3.1 Émissions électromagnétiques ...................................................... 245.3.2 Immunité aux perturbations ........................................................... 255.3.3 Distances de protection ................................................................. 27

6 Montage et mise en service.................................................................................... 286.1 Transport et déballage ................................................................................. 286.2 Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................ 286.3 Etendue de la livraison................................................................................. 286.4 Mise en service ............................................................................................ 29

6.4.1 Eléments de commande et de fonctions........................................ 296.4.2 DEL d'état de fonctionnement........................................................ 326.4.3 Tension secteur ............................................................................. 326.4.4 Fiches de raccordement ................................................................ 336.4.5 Mise en place de l'accu (option) .................................................... 346.4.6 Mise en place de la trackball.......................................................... 356.4.7 Passage de droitier à gaucher ....................................................... 356.4.8 Mise en marche des appareils ....................................................... 356.4.9 Mettre les appareils à l'arrêt........................................................... 37

6.5 Mode secouru (option) ................................................................................. 37

7 Utilisation ................................................................................................................ 417.1 Régler le système de prise d'empreinte optique sur "Caméra 3D" .............. 417.2 Généralités................................................................................................... 417.3 Préparatifs.................................................................................................... 42

7.3.1 La surface ...................................................................................... 427.3.2 CEREC Optispray .......................................................................... 437.3.3 Sens d'application.......................................................................... 437.3.4 Marquage de l'épaulement cervical ............................................... 44

7.4 Support de caméra ...................................................................................... 447.5 Préparation de la prise d'empreinte ............................................................. 457.6 Commande de la prise d'empreinte avec la version 3.8 du logiciel ............. 467.7 Commande de la prise d'empreinte avec le logiciel CEREC ....................... 487.8 Prise d'empreinte d'un bridge à 3 éléments................................................. 50

8 Maintenance ........................................................................................................... 518.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisation......................................... 51

8.1.1 Produits de nettoyage et de désinfection....................................... 518.1.2 Écran du moniteur.......................................................................... 52

Page 4: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Table des matières Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

462 31 182 D3492

D3492.201.01.22.03    10.2018

8.1.3 Surfaces non critiques hors écran du moniteur ............................. 528.1.4 Support de la trackball ................................................................... 52

8.2 CEREC Bluecam ......................................................................................... 538.2.1 CEREC Bluecam sans verre en saphir.......................................... 53

8.2.1.1 Remarques générales .................................................. 538.2.1.2 Composants de la CEREC Bluecam sans verre en

saphir............................................................................ 548.2.1.3 Retrait du tube à prismes ............................................. 548.2.1.4 Remise en place du tube à prismes ............................. 558.2.1.5 Prénettoyage du tube à prismes................................... 558.2.1.6 Désinfection par essuyage de la caméra et du tube à

prismes ......................................................................... 558.2.1.7 Désinfection High-Level du tube à prismes sans verre

en saphir....................................................................... 568.2.1.8 Stérilisation à l'air chaud du tube à prismes ................. 58

8.2.2 CEREC Bluecam avec verre en saphir.......................................... 588.2.2.1 Remarques générales .................................................. 588.2.2.2 Composants de la CEREC Bluecam avec verre en

saphir............................................................................ 598.2.2.3 Retrait du tube à prismes ............................................. 608.2.2.4 Remise en place du tube à prismes ............................. 608.2.2.5 Prénettoyage du tube à prismes................................... 608.2.2.6 Désinfection par essuyage de la caméra et du tube à

prismes ......................................................................... 618.2.2.7 Désinfection High-Level du tube à prismes avec verre

en saphir....................................................................... 628.3 Calibrer la Bluecam...................................................................................... 638.4 Remplacer le fusible principal ...................................................................... 658.5 Remplacer le fusible F3 ............................................................................... 668.6 Chargement de l'accu (option) ..................................................................... 678.7 Remplacement de l'accu (option)................................................................. 68

9 Elimination du produit ............................................................................................. 699.1 Mise au rebut du jeu d'accus ....................................................................... 70

10 Annexe.................................................................................................................... 7110.1 Lecture de DVD ........................................................................................... 7110.2 Copies de sécurité (backup) ........................................................................ 71

10.2.1 Créer (graver) un CD ..................................................................... 7110.3 Sceau sur le tiroir PC ................................................................................... 72

Page 5: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

Table des matières

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 5

10.4 Outil de diagnostic de PC ............................................................................ 7210.4.1 Démarrer l'outil de diagnostic ........................................................ 7210.4.2 Réaliser le test ............................................................................... 74

10.4.2.1 Customer Diagnostics .................................................. 7410.4.2.2 Technician Diagnostics................................................. 7610.4.2.3 Sirona Windows Diagnostics ........................................ 78

10.4.3 Redémarrer le PC.......................................................................... 79

Index ....................................................................................................................... 80

Page 6: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

1 Chère cliente, cher client, Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

6

1 Chère cliente, cher client,Nous vous remercions de l’achat de votre appareil CEREC AC® deSirona.

Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur derestaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique(CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents.

Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuventêtre à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc delire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observerscrupuleusement. Veuillez la conserver systématiquement à portée demain.

Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillezégalement tenir compte des consignes de sécurité.

Votreéquipe CEREC AC

1.1 Données de contactCentre de service Clientèle Si vous avez des questions techniques, notre formulaire de contact est

disponible sur Internet à l'adresse suivante : http://srvcontact.sirona.com

Adresse du fabricant Sirona Dental Systems GmbHFabrikstrasse 3164625 BensheimAllemagne

Tél. : +49 (0) 6251/16-0Fax : +49 (0) 6251/16-2591E-mail : [email protected]

Page 7: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

2 Indications générales

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 7

2 Indications généralesLisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement.Gardez-le toujours à portée de main.

Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand.

2.1 Structure du document

2.1.1 Identification des niveaux de dangerPour éviter tout dommage corporel et matériel, observez lesavertissements et consignes de sécurité figurant dans le présentdocument. Ces passages sont caractérisés par les mentions :

DANGERDanger imminent, entraînant de graves blessures corporelles oumême la mort.

AVERTISSEMENTSituation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de gravesblessures corporelles ou même la mort.

PRUDENCESituation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner desblessures corporelles légères.

ATTENTIONSituation éventuellement nuisible pouvant entraîner unendommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.

IMPORTANTIndications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.

Conseil : Informations visant à faciliter le travail.

Page 8: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

2 Indications générales Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8

2.1.2 Mises en page et symboles utilisésSignification des mises en page et des symboles utilisés dans leprésent document :

 Condition à remplir1. Première étape à réaliser2. Deuxième étape à réaliserou➢ Tâche alternative

 Résultat➢ Étape individuelle à réaliser

Vous invite à exécuter une tâche.

voir "Mises en page et symbolesutilisés  [→ 8]"

Indique une référence à un autreemplacement de texte et indiquele numéro de page.

● Énumération Indique une énumération."Instruction / option de menu" Indique des instructions/options

de menu ou une citation.

2.2 Garantie de l'accuL'accu est une pièce d'usure dont la période de garantie est différentede celle de l'appareil et s'élève à 6 mois.

Page 9: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

2 Indications générales

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 9

2.3 Explication des marquagesAnnée de fabrication

Autocollants de sécuritéIdentifie les autocollants/marquages sur l'appareil (voir "Autocollantsde sécurité  [→ 14]").

Pictogramme de mise au rebut du produit (voir „Elimination du produit [→ 69]“).

Pictogramme de mise au rebut du jeu d'accus (voir "Mise au rebut dujeu d'accus"  [→ 70]).

Pictogramme de recyclage du jeu d'accus (voir "Mise au rebut du jeud'accus"  [→ 70]).

L'unité de prise d'empreinte CEREC AC peut comporter un émetteurHF sous forme d'une carte WLAN ou d'un module radio séparé.

Homologation radio pour l'Australie / la Nouvelle-Zélande

Observer la notice d'utilisation.Pour la sécurité de fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur doit tenircompte des indications figurant dans la notice d'utilisation.

Page 10: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

2 Indications générales Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

10

Pictogrammes sur l'emballageTenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage :

Haut

Protéger contre l'humidité.

Fragile, manipuler avec précautions

Température de stockage et de transport

Humidité relative lors du stockage et du transport

Pression atmosphérique lors du stockage et du transport

Page 11: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

3 Description générale

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 11

3 Description générale

3.1 CertificationMarquage CECe produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptionsde la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifsmédicaux.

ATTENTIONMarquage CE pour produits raccordésLes produits raccordés à cet appareil doivent également être munisdu marquage CE.

ConformitéQuiconque monte ou modifie un système électro-médical relevant de lanorme EN 60601-1-1:2001 basée sur CEI 60601-1-1:2000 (règles desécurité pour systèmes électro-médicaux) / UL 60601-1 Part1: firstedition 2003 en le combinant avec d'autres appareils est pleinementresponsable du respect intégral des règles de sécurité énoncées dansla norme afin de garantir la sécurité des patients, des opérateurs et del'environnement.

3.2 Utilisation conformeEn liaison avec l'unité d'usinage, l'unité de prise d'empreinteCEREC AC permet la fabrication assistée par ordinateur derestaurations dentaires, par exemple à partir d'un matériau céramiqueimitant l'aspect naturel des dents. La manipulation de l'appareil doit êtreassurée par un personnel spécialisé bénéficiant d'une formationmédicale.

L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risqued'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiquéprécédemment.

L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente noticed'utilisation et des instructions de maintenance.

PRUDENCESuivre les instructionsLe non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dansle présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur.

Uniquement pour les Etats-UnisATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut êtrevendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autresspécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de lasanté.

Page 12: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

12

4 Sécurité

4.1 Consignes de sécurité de base

4.1.1 Conditions nécessaires

ATTENTIONRemarques importantes concernant l'installation du cabinetL’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dansle respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne,les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710.

ATTENTIONRestrictions relatives à l’emplacement d’installationL’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposéesaux risques d’explosion.

ATTENTIONVeiller à ne pas endommager l’appareil !L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvertcorrectement.L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite !

4.1.2 Raccordement de l'appareilLe raccordement doit être réalisé conformément aux indications de laprésente notice d'utilisation.

4.1.3 Consignes de sécurité générales

PRUDENCENe pas endommager l'écranNe touchez PAS l'écran LCD avec des objets tranchants ou pointus.En cas d'endommagement de l'écran LCD (p. ex. bris de l'écran enverre), évitez tout contact entre le fluide susceptible de s'écouler et lapeau, les muqueuses (yeux, bouche) ou des produits alimentaires etne respirez pas les vapeurs.Nettoyez abondamment à l'eau et au savon les endroits et lesvêtements déjà imprégnés.

PRUDENCERemarque relative à la prévention, la détection et la suppressiond'effets électromagnétiques involontaires :L'unité de prise d'empreinte CEREC AC est un appareil de classe B(classement selon CISPR 11, EN 60601-1-2 : 2007, basée sur CEI60601-1-2:2007 et A1:2004).Cet appareil peut être utilisé dans des zones d'habitation sousréserve de son utilisation sous la responsabilité d'un spécialiste dusecteur médical.

Page 13: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

4 Sécurité

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 13

ATTENTIONUtiliser exclusivement des logiciels validésAfin d'éviter assurément tout risque de perturbations lors del'exécution du programme, tous les logiciels utilisés doiventimpérativement être validés par Sirona.

ATTENTIONLes ouïes de ventilation ne doivent pas être recouvertes.

4.1.4 Déplacement et stabilité de l'appareil

ATTENTIONL'appareil peut basculer ou glisserPour des raisons de stabilité, l'appareil doit être déplacé en le tirantau niveau de la poignée à l'avant. Lorsque l'on pousse l'appareil, desobstacles au sol risquent de bloquer les roues de l'appareil et de lefaire basculer.Les deux roues avant de l'appareil peuvent être freinées de manièreà garantir la stabilité. Si l'appareil est placé sur une surface fortementinclinée ou lisse et que des forces latérales s'exercent dessus, ilrisque de glisser même si les roues sont freinées.➢ Pour la sécurité du fonctionnement, veillez à ce que la surface

d'installation soit plane et antidérapante.

4.1.5 Entretien et remise en étatEn tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire etd’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant auxcaractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée quelorsque les points suivants sont respectés :● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par

Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Sirona.● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil

doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.

Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse uneattestation. Cette dernière doit mentionner :● La nature et l’étendue de l’intervention.● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de

la plage de travail.● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant.

4.1.6 Modifications apportées au produitToute modification risquant de mettre en danger la sécurité del’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite.

Page 14: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

14

4.1.7 AccessoiresAfin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquementutilisé avec les accessoires d’origine de Sirona ou les accessoires defabrication étrangère autorisés par Sirona. L'utilisateur assume tous lesrisques découlant de l'utilisation d'accessoires non autorisés.

4.1.7.1 Accessoires disponibles● Support de caméra (6 pièces), Réf. de cde : 59 45 360● Jeu d'accus, réf. de cde : 61 87 582

4.2 Autocollants de sécuritéFusibles

ATTENTIONUtiliser UNIQUEMENT des fusibles du même type !

Page 15: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

4 Sécurité

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 15

Connecteurs pour interfaces externes

PRUDENCELes appareils supplémentaires raccordés aux interfaces externesdoivent être contrôlés selon les normes correspondantes, p. ex. :EN 60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995 sur la base de CEI 60601-1,EN 60950-1:2001 sur la base de CEI 60950-1:2001, EN61010-1:2001sur la base de CEI 61010-1:2001, UL 60601-1 Part1 : first edition2003, UL 60950 third edition 2000, UL 3101-1 Part 1 first edition1993).Ils doivent être installés hors de la zone du patient (1,5 m autour dupatient.

PRUDENCEDe très basses tensions sont présentes au niveau des contacts desdouilles pour le couplage d'interfaces externes.➢ Ne touchez pas les broches des connecteurs.

ATTENTIONLes câbles externes raccordés ne doivent pas être sollicités entraction.

Page 16: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

16

PRUDENCEAfin de garantir la sécurité électrique, les portes au dos de l'appareildoivent être fermées pendant le fonctionnement de l'unité de prised'empreinte. Tant que les portes ne sont pas fermées, il est interdit defaire fonctionner l'unité de prise d'empreinte au voisinage du patient(dans un rayon de 1,5 m autour du patient).

Plaque chauffante

A

PRUDENCERisque de brûlure causée par la surface chaude !➢ Ne touchez jamais la plaque chauffante (A) !

Page 17: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

4 Sécurité

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 17

4.3 Charge électrostatique

4.3.1 Etiquettes d'avertissement ESDÉtiquette d’avertissement ESD PRUDENCE

Risque de blessure ou d'endommagement des composants lié auxdécharges électrostatiquesDans le cas de composants munis d'une étiquette d'avertissementESD, tenez compte des indications suivantes.➢ Appliquez les mesures de protection ESD.➢ Ne touchez pas les broches ou les douilles des connecteurs sans

prendre au préalable des mesures de protection ESD.➢ N'établissez pas de liaisons entre ces connecteurs sans prendre

au préalable des mesures de protection ESD.

4.3.2 Mesures de protection ESDESD ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge

électrostatique).

Mesures de protection ESD Les mesures de protection ESD comprennent :● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex.

à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de solconducteurs ou à des vêtements non synthétiques)

● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant lechâssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objetsmétalliques de grande surface.

● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet.

Formation Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes lespersonnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquetted’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation surle processus physique d’apparition des charges électrostatiquessusceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques dedestruction de composants électroniques que peut entraîner un contactpar un UTILISATEUR électriquement chargé.

Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „Apropos du processus physique d’apparition des chargesélectrostatiques“  [→ 18].

Page 18: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

18

4.3.3 A propos du processus physique d’apparition descharges électrostatiques

Qu’est-ce qu’une chargeélectrostatique ?

Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur etdans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à laterre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. lasemelle des chaussures).

Apparition d’une charge électrostatique Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsquedeux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche(semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement dela chaussée).

Hauteur de la charge La hauteur de la charge dépend de différents facteurs :

La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle estplus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériauxnaturels (vêtements, revêtements de sol).

Une décharge présuppose une charge préalable.

Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lorsd’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empiriquesuivante.

Une décharge électrostatique est :● sensible à partir de 3000 volts● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement)● visible à partir de 10000 volts (arc électrique)

Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont del’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur duréen'est que de quelques nanosecondes.

Contexte Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuitslogiques, microprocesseurs).

Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, cescircuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne desépaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes demillimètres.

Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés pardes câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux déchargesélectrostatiques.

Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentirpeuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant dedécharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zonesconcernées. L’endommagement des différents circuits intégrés peutalors provoquer des dysfonctionnements ou même la défaillance del’appareil.

Page 19: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

4 Sécurité

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 19

Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquetteESD à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStaticDischarge (décharge électrostatique).

A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit detoucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les brochesou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD.

4.4 Perturbation des appareils provoquée par lestéléphones mobilesAfin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisationde téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier estinterdite.

4.5 Dysfonctionnements de la transmission dedonnées

Remarque relative à la communicationsans fil

La communication des données entre l'unité de prise d'empreinte etl'unité de fraisage et de meulage CEREC MC XL doit s'effectuer depréférence sans fil par le biais de l'interface radio module radio CERECou WLAN.

Comme pour toutes les liaisons sans fil (p. ex. téléphones portables), laqualité de la liaison risque d'être altérée en cas de sollicitationimportante des canaux radio disponibles ou en cas de blindages dus àdes installations du bâtiment (p. ex. une cabine de radiographie blindéepar des plaques métalliques). Cela peut se traduire par une réductionde la portée et/ou par une diminution de la vitesse de transmission.Dans le pire des cas, la liaison sans fil ne peut pas être établie.

Pour la communication des données via l'interface radio module radioCEREC ou WLAN, Sirona a sélectionné la meilleure configurationpossible, ce qui permet en général un fonctionnement sans problèmede cette liaison. Dans des cas isolés, la communication sans fil ne peutpas être réalisée sans restrictions en raison des conditions locales (voirraisons citées ci-dessus). En pareil cas, il convient d'opter pour uneliaison LAN avec câble afin de garantir un fonctionnement sansperturbations. Si la seule interface LAN au dos de CEREC AC est déjàoccupée par un connecteur, retirez ce branchement de l'interface radioet reliez à la place le câble LAN à l'unité de fraisage et de meulageCEREC MC XL.

Page 20: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

20

4.6 Intégration dans un réseau ou raccordement àun modem

ATTENTIONObserver les prescriptions d'installation suivantesPrescriptions d'installation relatives à l'intégration de l'unité de prised'empreinte dans un réseau ou pour le raccordement de l'unité deprise d'empreinte à un modem :

RéseauLorsqu'elle est exploitée dans un réseau, l'unité de prise d'empreintedoit uniquement être raccordée au réseau par le biais d'unconcentrateur/commutateur. Le concentrateur/commutateur doit :● se trouver dans le même local que l'unité de prise d'empreinte ; il

doit en outre être installé à demeure● et mis à la terre par le biais d'un conducteur de protection

supplémentaire.

Section du conducteur de protec-tion

pose protégée 2,5  mm2

pose non protégée 4  mm2

ModemPour le raccordement de l'unité de prise d'empreinte à un mode, il estnécessaire qu'au moins l'une des conditions suivantes soit remplie :● Lorsqu'un modem est raccordé, l'unité de prise d'empreinte doit

uniquement être utilisée hors de la zone autour du patient (rayon de1,5 m autour du patient).

● Du côté du modem, un isolateur RS 232 servant de dispositif decoupure selon EN 60 601-1-1 et présentant une valeur minimale derésistance à la tension de 1,5 kV doit être monté dans le câble deliaison RS 232 entre l'unité de prise d'empreinte et le modem.

Page 21: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

5 Informations techniques

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 21

5 Informations techniques

5.1 Description techniqueSystème CAO pour une empreinte optique de haute précision dansla bouche● Caméra orale (caméra 3D) haute résolution avec contrôle de

température et tube à prismes amovible (stérilisable à l'air chaud),● Traitement d'image intégré,● Puissance de calcul élevée grâce à un processeur de dernière

génération,● Molette de dessin,● Touche d'entrée manuelle et pédale,● Clavier à membrane pouvant être désinfecté par essuyage,● Disque dur,● Lecteur de DVD-R(W)/CD-R(W),● Prise Ethernet,● Interface USB,● 1 haut-parleur intégré.

Caméra orale 3D haute résolution avec électronique de commandeet électronique de traitement d'image

● Procédé de mesure : Triangulation active● Taille des pixels : 28 µm x 28 µm● Capteur CCD à faible niveau

de bruit :680 x 480 pixels (= 326 400 pixels)

● Source lumineuse : DEL bleue, polarisée, 470 nm● Acquisition des images : Commande des images à l'intérieur

de la caméra● Mémoire d'acquisition des

images :SDRAM ultrarapide 16 Mo

● Traitement d'image : Mesure d'intensité de 1,4 millionsde pixels en 0,070 s.

● Transfert de donnésd'image :

Dépend du standard USB 2.0 ra-pide

Moniteur● Écran plat LCD TFT de 19", true color, résolution SXGA (1280 x

1024 pixels)

Matériel du PC (LQ)PC spécial comportant l'équipement suivant :

● Processeur : Intel i7, 950● Mémoire : 3 x 2048 Mo, 1066 MHz RAM

DDR3

Page 22: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

22

● DVD-ROM/CD-R(W) : lecteur combiné SH-22x● Disque dur : Western Digital WD3200BEKT

(320GB Serial-ATA, 2,5")● Carte réseau : Ethernet 10/100/1000 Mbit/s em-

barquée● Carte WLAN : Linksys WMP600N● Carte son : Realtek HD Audio embarquée● Carte graphique : N450GTS M2D1GD5 (PCIe 16x,

1Go)● Platine d'alimentation : 61 37 413 D3492 Sirona

Logiciel du PC

● Système d'exploitation : Windows 7 professional 64 bits● Installation : L'installation du système d'exploita-

tion et des applications est réaliséeen usine.

BoîtierToutes les unités sont intégrées dans un boîtier mobile équipé deroulettes assurant une grande douceur de manœuvre et dotées d'unfrein de blocage.

Un raccordement d'eau ou d'air n'est pas nécessaire.

5.2 Caractéristiques techniquesDésignation de type CEREC AC Unité de prise

d'empreinteTension secteur nominale en Europe 230 V ~ / 50 HzCourant nominal en Europe 1,5 ATension secteur nominale aux Etats-Unis 115 V ~ / 60 HzCourant nominal aux Etats-Unis 2,7 ATension secteur nominale au Japon 100 V ~ / 50 Hz et 60 HzCourant nominal au Japon 3,0 ADegré de protection contre les chocsélectriques

Appareil de classe de pro-tection I

Degré de protection contre les chocsélectriques (caméra)

Partie appliquée de type

BF Degré de protection contre la pénétrationd’eau

Appareil courant (sansprotection contre la péné-tration d’eau)

Degré de pollution 2Catégorie d'installation Ⅱ

Page 23: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

5 Informations techniques

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 23

Mode de fonctionnement Fonctionnement continuFonctionnement sur accude secours assurant uneautonomie de 6 minutes

Jeu d'accus pour un fonctionnement se-couru

24 V CC / 2,5 Ah Référence de commandeSirona :61 87 582 D3492

Etiquette : ATTENTION

Tenir compte des papiersjoints

Conditions de transport et de stockage

Température -25°C à 60°C(-13 °F à 140 °F)

Humidité relative de l'air 10 % à 75 %Pression atmosphérique 700 hPa à 1060 hPa

Conditions ambiantes

Température ambiante 10 °C à 35 °C(50 °F à 95 °F)

Humidité relative de l'air 30 % à 85 %sans condensation

Pression atmosphérique 700 hPa à 1060 hPaAltitude admissible ≤ 3000 m

Dimensions et poids

Dimensions L x H x Pen mmen pouces

350 x 1210 x 47013 ¾ “ x 47 ⅝ “ x 18 ½ “

Poids● sans moniteur ni jeu d'accus, env.● Moniteur, env.● Jeu d'accus, env.

38 kg (83,8 lbs)4 kg (8,8 lbs)2 kg (4.4 lbs)

Page 24: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

24

5.3 Compatibilité électromagnétiqueLe respect des indications suivantes garantit la sécurité defonctionnement sous l'angle de la compatibilité CEM.

CEREC AC satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique(CEM) selon CEI 60601-1-2:2001 et A1:2004

CEREC AC sera appelé "APPAREIL" dans la suite du texte.

5.3.1 Émissions électromagnétiquesL'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnementélectromagnétique décrit ci-après.

Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisédans un environnement conforme à cette description.

Mesure d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – Lignes direc-trices

Émission HF selon CISPR 11 Groupe 1 L'APPAREIL utilise de l'énergie HF uniquementpour son fonctionnement interne. L'émission HFest donc très faible et est susceptible de provo-quer des interférences avec les appareils électro-niques situés à proximité.

Émission HF selon CISPR 11 Classe B L'APPAREIL est prévu pour une utilisation danstous les types d'environnements, y compris lessites résidentiels et ceux directement raccordés àun réseau d'alimentation public qui alimente éga-lement des bâtiments d'habitation.

Harmoniques selon CEI 61000-3-2

Classe A

Fluctuations de tension / scintillementselon CEI 61000-3-3

conforme

Page 25: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

5 Informations techniques

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 25

5.3.2 Immunité aux perturbationsL’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnementélectromagnétique décrit ci-après.

Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisédans un environnement tel que celui décrit.

Essais d'immunitéaux perturbations

Niveau d'essai CEI60601-1-2

Niveau de conformité Environnement électromagnétique –Lignes directrices

Décharges électro-statiques (ESD) se-lon CEI 61000-4-2

± 6 kV au contact± 8 kV en l'air

± 6 kV au contact± 8 kV en l'air

Les sols doivent être en bois, en bé-ton ou recouverts de carreaux encéramique. Lorsque le sol est recou-vert de matériau synthétique, l'humi-dité relative de l'air ne doit pas êtreinférieure à 30 %.

Transitoires élec-triques rapides ensalves selon CEI 61000-4-4

± 1 kV pour câbles d'en-trée et de sortie± 2 kV pour câbles sec-teur

± 1 kV pour câblesd’entrée et de sortie± 2 kV pour câbles sec-teur

La qualité de la tension d'alimenta-tion doit correspondre à celle d'unenvironnement commercial ou hos-pitalier type.

Harmoniques supé-rieures (surge) se-lon CEI 61000-4-5

± 1 kV en mode différen-tiel± 2 kV en mode commun

± 1 kV en mode diffé-rentiel± 2 kV en mode com-mun

La qualité de la tension d’alimenta-tion doit correspondre à l’environne-ment typique pour magasins ou hô-pitaux.

Creux de tension,coupures brèves etvariations de ten-sion selonCEI 61000-4-11

< 5 % UT pour ½ période(> 95 % de chute de UT)40% UT pour 5 périodes(60% de chute de UT)70% UT pour 25 périodes(30% de chute de UT)< 5 % UT pour 5 s(> 95 % de chute de UT)

< 5 % UT pour ½ pé-riode (> 95 % de chutede UT)40% UT pour 5 pé-riodes (60% de chutede UT)70% UT pour 25 pé-riodes (30% de chutede UT)< 5 % UT pour 5 s(> 95 % de chute deUT)

La qualité de la tension d’alimenta-tion doit correspondre à l’environne-ment typique pour magasins ou hô-pitaux.Une poursuite du fonctionnement del’APPAREIL est garantie en cas decoupures de l’alimentation en éner-gie, car l’APPAREIL est alimenté parun onduleur avec batterie de se-cours.

Champ magnétiqueà la fréquence duréseau (50/60 Hz)selonCEI 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques à la fré-quence du réseau doivent corres-pondre aux valeurs typiques dansl’environnement des magasins oudes hôpitaux.

Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l’utilisation du niveau d'essai.La distance entre les appareils radioportables et mobiles et l'APPAREILainsi que les câbles ne doit pas êtreinférieure à la distance de protectionrecommandée, laquelle est calculéeà partir de l’équation correspondantepour la fréquence d’émission consi-dérée.Distance de protection recomman-dée :

Page 26: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

26

Essais d'immunitéaux perturbations

Niveau d'essai CEI60601-1-2

Niveau de conformité Environnement électromagnétique –Lignes directrices

Perturbationsconduites HF CEI 61000-4-6

3 Veff150 kHz à 80 MHz

3 Veff d= [1,2] √P

Perturbations RFrayonnéesCEI 61000-4-3

3 V/m80 MHz à 800 MHz3 V/m800 MHz à 2,5 GHz

3 V/m

3 V/m

d= [1,2] √Ppour 80 MHz à 800 MHzd= [2,3] √Ppour 800 MHz à 2,5 GHzavec P = puissance nominale del'émetteur en Watt (W) selon les in-dications du fabricant de l'émetteuret d = distance de protection recom-mandée en mètres (m).Selon une étude réalisée sur le site1,l'intensité du champ d'émetteurs ra-dio stationnaires est inférieure pourtoutes les fréquences au niveau deconformité2.Des perturbations sont possiblesdans l’environnement d’appareilsportant le pictogramme suivant.

Remarque 1Pour 80 MHz et 800 MHz, on utilise la plage de fréquence supérieure.

Remarque 2Il se peut que ces directives ne soient pas applicables dans tous lescas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencéepar des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, lesobjets et les personnes.1. Il est théoriquement impossible de déterminer à l'avance et avec

précision l'intensité du champ d'émetteurs stationnaires, par ex. destations de base pour radiotéléphones et radiocommunicationmobile, radio-amateurs, émetteurs radio AM et FM ainsi qued'émetteurs de télévision. Pour pouvoir déterminer l'environnementélectromagnétique lié à la présence d’émetteurs HF stationnaires, ilest recommandé de procéder à un examen sur place. Si l’intensitédu champ déterminée sur le site d’installation de l’APPAREILdépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, il convientd’observer l’APPAREIL sous l’angle de son fonctionnement normalsur chaque site d’utilisation. Si l’on constate des valeursinhabituelles, il peut être nécessaire de prendre des mesuressupplémentaires, par ex. réorienter ou déplacer l'APPAREIL.

2. Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz,l'intensité du champ est inférieure à 3 V/m.

Page 27: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

5 Informations techniques

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 27

5.3.3 Distances de protectionDistances de protection recommandéesentre des appareils de communicationHF portables et mobiles et l’APPAREIL

L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnementélectromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sontcontrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL peut contribuer àéviter les interférences électromagnétiques en respectant les distancesminimales entre les dispositifs de radiocommunication portables etmobiles (émetteurs) et l'APPAREIL – en fonction de la puissance desortie maximale de l'appareil de communication, comme indiqué ci-après.

Puissance nominale de l'émet-teur[W]

Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission [m]150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz

d= [1,2] √P d= [1,2] √P d= [2,3] √P

0,01 0,12 0,12 0,230,1 0,38 0,38 0,731 1,2 1,2 2,310 3,8 3,8 7,3100 12 12 23

Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pasindiquée dans le tableau ci-dessus, on peut déterminer la distance deprotection recommandée d en mètres (m) en utilisant l'équation de lacolonne correspondante. Dans cette équation, P représente lapuissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon lesindications du fabricant de l'émetteur.

Remarque 1Pour le calcul de la distance de protection recommandée d'émetteursdans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,3 GHz, on a utilisé unfacteur supplémentaire de 10/3 afin de réduire la probabilité qu'unappareil de communication mobile ou portable introduit dansl'environnement du patient provoque un dérangement.

Remarque 2Il se peut que ces lignes directrices ne soient pas applicables dans tousles cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques estinfluencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par lesbâtiments, les objets et les personnes.

Page 28: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

28

6 Montage et mise en service

6.1 Transport et déballageLes appareils Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition.Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle deréception.1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison

est complète.2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements

visibles.

ATTENTIONEndommagements lors du transportSi l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contactervotre transporteur.

Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’originepour l’expédition.

Afin d'éviter de l'endommager, déposez le moniteur LCD lors du transport de l'appareil.

6.2 Mise au rebut du matériel d’emballageL'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptionsnationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votrepays.

6.3 Etendue de la livraisonL'étendue de la livraison est indiquée dans le document "Compositionde la livraison".

Page 29: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

6 Montage et mise en service

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 29

6.4 Mise en service

6.4.1 Eléments de commande et de fonctionsVue d’ensemble de la face avant

A Interrupteur MARCHE/AR-RET du moniteur

H Touche médiane de la track-ball

B Clavier à membrane I Touche de gauche de laTrackball

C Caméra CEREC J Trackball (boule)D Plaque chauffante K Touches de réglage du moni-

teurE Frein de blocageF Commande au pied/Pé-

daleG Touche de droite de la

trackball

Page 30: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

30

A

B

A DEL d'état de fonctionnementB Poussoir Marche

Composants de la Bluecam

C

A

F

E

DB

G

D

A Pour la dépose, appuyersur le cran de verrouillage

E Capot de protection

B Tube à prismes F Lentille frontaleC Prisme G Kit de calibrage BluecamD Support de caméra (6

pièces), Réf. de cde : 59 45 360

ATTENTIONLa Bluecam CEREC est calibréeLa Bluecam CEREC est calibrée en usine (voir "Calibrer laBluecam“).

Page 31: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

6 Montage et mise en service

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 31

Vue d'ensemble du dos

0

IC

B

A

D

A Fusibles C Raccordement du courantB Interrupteur principal

I = MARCHE, 0 = ARRETD Interface USB

ATTENTIONTemps d'attente après l'arrêtSi vous avez arrêté l'appareil depuis l'interrupteur principal, attendezau minimum 10 secondes avant de le remettre en marche.Si vous ne respectez pas ce temps d'attente, le bloc-secteur du PCne peut pas démarrer.ü Vous n'avez pas respecté le temps d'attente, et vous ne pouvez

pas démarrer le bloc-secteur du PC.➢ Mettez l’appareil à l’arrêt.➢ Attendez à nouveau 10 secondes.➢ Redémarrez l'appareil.

Page 32: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

32

6.4.2 DEL d'état de fonctionnement

A

B

A DEL d'état de fonctionnementB Poussoir Marche

La DEL est éteinte : L'unité de prise d'empreinte est arrêtée au ni-veau de l'interrupteur principal.

La DEL est alluméeen jaune :

L'interrupteur principal sur l'unité de prised'empreinte est sur la position Marche, Win-dows et le PC sont arrêtés.

Le DEL est alluméeen vert :

L'unité de prise d'empreintes est en marchevia le poussoir Marche et elle est prête à fonc-tionner.

6.4.3 Tension secteur2

30 115

D

A

B

C

A Insert de sélection de latension secteur

C Tiroir à fusibles

B Fusibles principaux C Fenêtre

➢ Contrôler la tension secteur réglée. La valeur de la tension secteurdoit être visible dans la fenêtre lorsque le tiroir est enfoncé (Europe230 V, Japon 100 V, Etats-Unis 115 V). Si la tension réglée necorrespond pas à la tension secteur effective, modifiez cesréglages :

Page 33: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

6 Montage et mise en service

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 33

AVERTISSEMENTDanger d'électrocutionDanger d'électrocution lorsque la fiche secteur est branchée.➢ Avant de changer la tension, débrancher la fiche de la prise de

courant.

ü Il est possible de faire passer la tension secteur de 230 V à 100 Vou 115 V ou inversement.

230 115

230115

100

1. Pour ce faire, déverrouillez le tiroir à fusibles à l'aide d'un tourneviset sortez le tiroir.

2. Retirez ensuite l'insert de sélection de la tension et tournez-le desorte que la valeur de tension correcte soit visible après la mise enplace de l'insert.

3. Remettre en place le tiroir à fusibles.

6.4.4 Fiches de raccordement1. Raccordez l'appareil au secteur par le biais du câble secteur.2. Enfichez avec précaution le connecteur du câble de la caméra dans

la Bluecam en tenant compte de l'ergot de guidage, et vissez-ledans le sens horaire.

3. Contrôlez les connexions au niveau du branchement secteur et dela Bluecam. Le câble de la caméra doit être raccordé à la Bluecamet vissé ! La Bluecam reste toujours branchée.

ATTENTIONLa Bluecam est un système de balayage opto-électronique ultraprécisdevant être manipulé avec précaution. Tout traitement incorrect(chocs, chutes) provoque la défaillance de la Bluecam.➢ La Bluecam est fragile et doit être systématiquement déposée

dans son support !

4. S'il s'avère nécessaire de remplacer la Bluecam, branchez leconnecteur avec précaution en tenant compte de l'ergot de guidageet vissez le connecteur.

Page 34: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

34

Indications relatives à l'installation réseauLa carte réseau est intégrée. Le câble avec les connecteurs RJ-45 assure la liaison vers le réseau.L'installation du logiciel réseau et du pilote de la carte réseau doit êtreréalisée par votre administrateur réseau.

L'unité de prise d'empreinte est munie d'une carte WLAN, préfiguréepour le fonctionnement avec une unité de d'usinage MC XL. Sirona neprend pas en charge l'intégration de l'unité de prise d'empreinte dans leréseau du cabinet au moyen de cette carte WLAN.

6.4.5 Mise en place de l'accu (option)

A Porte inférieure C Volet du logement du packd'accus

B Accu D Connecteur d'accus

1. Ouvrez la porte inférieure au dos.

ATTENTIONOuvrir à l'aide d'une pièce de monnaieUtilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le verrouillage. Tournezdans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

2. Retirez le volet du logement du pack d'accus3. Mettez en place l'accu avec la vis de fixation dans le logement et

vissez-le.4. Branchez le connecteur d'accu.5. Mettez en place le volet du logement d'accu6. Mettez en place la porte et verrouillez-la.

Page 35: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

6 Montage et mise en service

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 35

6.4.6 Mise en place de la trackball1. Tournez la bague de recouvrement (A) dans le sens inverse des

aiguilles d'une montre et retirez-la.2. Mettez en place la boule fournie.3. Posez la bague de recouvrement (A) et tournez-la dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

6.4.7 Passage de droitier à gaucherA la livraison, l'affectation de la touche de gauche de la trackball estidentique à celle de la pédale de saisie. Si vous souhaitez affecter cettefonction à la touche de droite de la trackball, votre technicien SAVCEREC peut s'en charger.

6.4.8 Mise en marche des appareils

ATTENTIONNe pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse !Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dansle local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensationet entraîner un court-circuit.ü Mettre l'appareil en place à la température ambiante.➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit

absolument sec (au moins une heure).Ä L'appareil est sec et peut être mis en service.

PRUDENCEUtiliser exclusivement le câble secteur fourniPour le raccordement au réseau électrique, utilisez exclusivement lecâble secteur fourni par Sirona avec l'unité de prise d'empreinte.

Lorsque l'unité de prise d'empreinte est mise en marche depuis l'interrupteur principal, il peut être mis en marche depuis le poussoirMarche. Le moniteur est automatiquement mis en marche et arrêté (s'ilétait en marche avant l'arrêt de l'unité de prise d'empreinte). L'interrupteur Marche/Arrêt du moniteur permet de mettre en marche oud'arrêter le moniteur.

Page 36: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

36

A Interrupteur Marche/Arrêtdu moniteur

C Interrupteur principal

B Poussoir Marche

1. Mettez l’unité de prise d’empreinte en marche depuis l'interrupteurprincipal.

2. Mettez l’unité de prise d’empreinte en marche depuis lepoussoir Marche.

ATTENTIONRisque de perte de données et de dysfonctionnement du PC :Le fait d'arrêter l'unité de prise d'empreinte en cours defonctionnement en actionnant le poussoir marche peut entraîner despertes de données et des dysfonctionnements du PC.➢ L'appareil doit systématiquement être arrêté comme décrit au

chapitre „Arrêter les appareils“.

3. Mettez le moniteur en Marche.4. Démarrez l'unité d'usinage (voir la Notice d'utilisation de l'unité

d'usinage).5. Une fois que le système d'exploitation est chargé, démarrez

l'application "CEREC SW" en double-cliquant sur le bouton"CEREC SW".

6. Pour toutes les autres actions concernant le logiciel, il existe uneaide en ligne qui peut être appelée via „F1“ ou depuis l'option demenu Aide....

ATTENTIONPour utiliser l'aide en ligne, la version ≥ 5.0 d'Internet Explorer doitêtre installée sur votre système.

Page 37: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

6 Montage et mise en service

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 37

6.4.9 Mettre les appareils à l'arrêt

ATTENTIONQuitter le système d'exploitation selon la procédure correcteAfin d'éviter la perte de données, le système d'exploitation doit êtremis à l'arrêt selon la procédure correcte.

1. Fermez tous les programmes.2. Arrêtez le système d'exploitation.

Ä Le PC s'arrête automatiquement. La DEL d'état defonctionnement s'allume en jaune.

ATTENTIONNe pas arrêter l'appareil pendant la charge de l'accu (option)La recharge de l'accu n'intervient que lorsque le cordon secteur estbranché et que l'interrupteur principal au dos de l'appareil est surMarche (voir aussi Charger l'accu (option)  [→ 67]).

3. Arrêtez l’unité de prise d’empreinte en actionnant l'interrupteurprincipal.Ä La DEL d'état de fonctionnement s'éteint.

REMARQUE : En cas de besoin, vous pouvez aussi arrêter l'unitéd'usinage.

6.5 Mode secouru (option)IntroductionLe PC de l'unité de prise d'empreinte dispose d'une alimentationsecourue qui permet à l'unité de prise d'empreinte de fonctionnerbrièvement sans tension secteur raccordée.

PRUDENCEInterdiction de traitement en l'absence de tension secteur raccordéeLe traitement d'un patient (réalisation de radiographies intraorales)est interdit tant que l'appareil n'est pas raccordé au réseau électriquedu cabinet.

Pour la surveillance du mode secouru, les paramètres suivants sontcontrôlés en permanence par le logiciel de surveillance installé :● Tension secteur présente● Etat de charge du jeu d'accus● Fonctionnement du ventilateur● Température du bloc secteur

Le fonctionnement de l'appareil en mode secouru est signalé par unmessage d'information au bord inférieur de l'écran. Ce messages'accompagne d'un signal sonore pulsé.

30 secondes avant l'arrêt du système pour cause de puissanceinsuffisance de l'accu, le signal sonore pulsé se transforme en un signalsonore continu. Dans le même temps, un message correspondantapparaît au milieu de l'écran. L'utilisateur a ainsi encore le tempsd'achever ses dernières actions sur le PC.

Page 38: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

38

Le système d'exploitation s'arrête au terme des 30 secondes.

ATTENTIONLe temps de fonctionnement de l'accu n'est pas constant. Il dépendde l'état de la charge, de la sollicitation et de l'âge de l'accu.

ATTENTIONEn mode secouru, l'unité de prise d'empreinte CEREC AC doit êtreraccordée pendant au moins 2 heures à l'alimentation secteur afin derecharger l'accu après utilisation de ce dernier. Au plus tard tous les 3 mois, l'unité de prise d'empreinte CEREC ACdoit être raccordée à l'alimentation secteur pour recharger l'accu.

Programme de surveillanceLe programme de surveillance apparaît dans la barre de tâches avecl'icône suivante :

La couleur de l'icône indique les états suivants :● Vert = tension secteur présente, le ventilateur tourne, la température

est OK.

● Jaune = l'appareil tourne en mode secouru, tous les autresparamètres de service sont OK.

● Rouge = défaut

Un double-clic sur l'icône ouvre la fenêtre de surveillance suivante :

La fenêtre de surveillance affiche les informations suivantes :

Page 39: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

6 Montage et mise en service

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 39

Fenêtre de surveillance ExplicationTension secteur activée et accu disponible.

Un test de l'accu est réalisé en premier après l'activa-tion de la tension secteur.Vous pouvez répéter ce test à tout moment en cliquantdans cette fenêtre avec la touche de droite de la sou-ris.

Mode secouru en cas de coupure de la tension sec-teur. L'indication de temps entre parenthèses indiquela durée d'activité de l'accu.Un signal sonore pulsé est délivré par le haut-parleursystème.

La fenêtre de coupure apparaît lorsque la puissancede l'accu devient insuffisante. La procédure d'arrêt dusystème d'exploitation démarre au bout de 30 s, puisle PC s'arrête.Un signal sonore continu est délivré par le haut-parleursystème.Ventilateur bloqué, message d'état dans la fenêtre desurveillance.

Fenêtre d'avertissement avec 30 s de compte à re-bours jusqu'à l'arrêt du PC.Un signal sonore continu est délivré par le haut-parleursystème.

Page 40: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

40

Fenêtre de surveillance ExplicationLa surveillance de la température dispose de deuxseuils de signalisation. Le premier seuil est signalé parla mention "High" dans le champ de résultat de tempé-rature. Le message "High" apparaît en mode clignotanten rouge / noir. Il n'apparaît pas de fenêtre de compteà rebours, car l'appareil peut encore tourner plusieursminutes en fonction de la sollicitation et des conditionsambiantes ou continuer à fonctionner durablement si latempérature redescend. La coupure directe intervientlorsque le 2ème seuil est atteint.Il n'y a pas d'accu en place.

Remise en marche temporiséeLorsque le bloc-secteur a été arrêté, il ne peut être remis en marchequ'au bout de 10 secondes pour des raisons techniques.

Page 41: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

7 Utilisation

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 41

7 Utilisation

7.1 Régler le système de prise d'empreinte optiquesur "Caméra 3D"IMPORTANT

Ces réglages ne s'appliquent qu'à la version 3.8 du logiciel.

ü Pour utiliser la caméra 3D, le système de prise d’empreinte optiquedoit être réglé sur "Caméra 3D".

ü Les réglages suivants ne sont possibles qu'après passage de"Réglages" à "Mode Maître" dans le menu.

1. Dans la ligne de menu, sélectionnez l’instruction "Réglages" /"Configuration" / "Système de prise d'empreinte optique".Ä La fenêtre "Configuration" s'affiche.

2. Sélectionner "Caméra 3D" et confirmer avec "OK".Ä La caméra 3D reste sélectionnée jusqu’à ce que vous repassiez à

nouveau à "Scanner" ou "inEos".

7.2 GénéralitésOrienter la Bluecam

L'incidence doit coïncider avecl'axe d'introduction de la prépara-tion défini par le praticien.

Si la Bluecam est tenue en biaispar rapport à l'axe d'introductionpréparé, la paroi proche de l'ob-jectif présente alors une saillie etla paroi éloignée de l'objectif ap-paraît en entier, ce qui entraîneune présentation défavorable del'angle de l'arête occlusale etcomplique la détection automa-tique des arêtes.

correct incorrect

Page 42: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

7 Utilisation Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

42

Profondeur de champ et focalisationL'optique télécentrique qui permet aux objets d'apparaître avec unetaille constante indépendamment de leur distance par rapport au prismedispose d'une profondeur de champ suffisante pour la saisie depréparations profondes.

La netteté de la représentation est déterminée par la distance entre laBluecam et la préparation.➢ Contrôlez sur le moniteur si les épaulements cervicaux et, en même

temps, les bords occlusaux présentent une netteté suffisante. Lecentre de la netteté doit se situer idéalement à mi-hauteur de lapréparation, p. ex. sur le plancher occlusal.

Angle d'incidence / InclinaisonComme le montre la figure, l'épaulement cervical mésial sort de la zonede netteté de la Bluecam si l'angle d'incidence de la Bluecam est tropimportant. Au niveau distal, l'épaulement cervical est masqué parl'élément distal voisin lorsque l'inclinaison est trop importante commedans le cas présent. Cela se traduit par une ”empreinte optique"insuffisante.

7.3 Préparatifs

7.3.1 La surfaceLa surface de la préparation est détectée selon un procédé de mesureoptique particulièrement rapide et précis. Ce procédé de mesurenécessite une surface sans reflets avec une réflexion diffuse. Pour cefaire, la surface est recouverte d'une mince couche opaque permettantd'obtenir une diffusion homogène de la lumière, d'éviter les effets debrillance et de définir clairement la surface. Cette préparation estindispensable pour obtenir une image bien contrastée et une bonne prise d'empreinte optique.

ATTENTIONDépôt d'une couche mince et régulièreIl convient de s'efforcer de déposer une couche aussi mince etrégulière que possible sur toutes les surfaces, notamment au niveaudes bords et des arêtes.

ATTENTIONUn éclairage violent peut entraver la prise d'empreintes optiques 3Dextraorale d'un modèle.Veillez à ce que le modèle ne se trouve pas dans la zone derayonnement direct d’une source de lumière très violente oudirectement exposé aux rayons du soleil.

Page 43: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

7 Utilisation

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 43

7.3.2 CEREC Optispray1. Nettoyez et séchez la surface à recouvrir.2. Placer la tête de spray avec la canule/buse sur le flacon

pulvérisateur.3. Avant chaque utilisation, contrôlez la fixation de la canule/buse en

exerçant une légère traction.4. Secouez le récipient avant l'usage.5. Recouvrez de manière ciblée la zone de prise d'empreinte avec le

jet de spray. La canule/buse peut être orientée librement pourpermettre d'appliquer une couche optimale dans toutes lesdirections. La distance de la buse à l'objet doit être d'environ 10 à15 mm.

6. Procédez à une prise d'empreinte avec la Bluecam selon laméthode habituelle.

7. Après la prise d'empreinte optique 3D, la surface peut être nettoyéeavec un spray à air/à eau.

8. Remplacez la canule/la buse après chaque utilisation.

7.3.3 Sens d'application

correct incorrect

L'important est que l'application soit parfaite, notamment au niveau desbords et des arêtes. Il est donc recommandé de pointer la canuledirectement sur toutes les zones de bordures et d'arêtes. L'applicationdirecte du spray sur le plancher de la cavité risque de déposer unecouche trop épaisse qui entraînerait un ajustage imprécis.

Page 44: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

7 Utilisation Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

44

7.3.4 Marquage de l'épaulement cervicalLa projection de poudre sur les arêtes cervicale et latérale s'effectuedepuis le côté proximal.

Si l'épaulement cervical se trouve à la même hauteur que le bord de lagencive, il se peut que le spray recouvre la ligne de séparation entre lesdeux structures.

Il est possible de marquer à nouveau cette ligne de séparation enpassant une sonde pointue ou en tirant latéralement sur la digue deprotection en caoutchouc.

Avant l'application du spray, il est possible de placer en douceur du fildentaire qui sera ensuite retiré avec précautions.

ATTENTIONEvitez autant une application trop intense qu'une application tropfaible. Nous recommandons de souffler l'objet à l'air comprimé aprèsl'application du spray.

7.4 Support de caméraL'utilisation du support de caméra présente les avantages suivants :● Vous obtenez des prises d'empreintes sans zones floues.● Vous évitez une détérioration du prisme.● Vous évitez le contact avec la dent préparée.

PRUDENCEUtiliser le support de caméraDésinfectez le support de la caméra en l'essuyant ou en le vaporisantavant utilisation. Destiné à un usage unique.

Page 45: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

7 Utilisation

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 45

7.5 Préparation de la prise d'empreinteEmmancher le support de caméra➢ Emmanchez le support de caméra sur la caméra comme indiqué

sur la figure.

Emmancher le support de caméra

Positionnement de la caméra

PRUDENCESurface très chaude !Le prisme de la caméra est préchauffé dans le support de caméra. Latempérature de surface peut atteindre 50 °C. Le contact avec la peauou les muqueuses peut provoquer une sensation de chaleurdésagréable. Ces températures ne provoquent toutefois pasd'endommagement de la peau ou des muqueuses.

1. Positionnez la caméra au-dessus des dents dont vous souhaitezprendre l'empreinte.

Posez le support de la caméra 3D sur un point d'appui

2. Appuyez la caméra à l'aide de la partie avant du support de caméra surune dent afin de pouvoir la tenir sans bouger pendant la phase de mesure.

ATTENTIONPoudre sur la surface du prismeSi le prisme entre en contact avec des surfaces poudrées, de lapoudre demeure généralement sur la surface du prisme et provoquedes taches sombres sur l'image.Pour retirer les traces de poudre du prisme, utilisez un chiffon doux.

Page 46: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

7 Utilisation Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

46

7.6 Commande de la prise d'empreinte avec laversion 3.8 du logicielLa commande de prise d'empreinte de la Bluecam fonctionne commesuit :

Commande de prise d'empreinte manuelleü Une fenêtre pour une nouvelle restauration est ouverte.1. Amenez le curseur sur l'icône Enregistrer (p. ex. "Enregistrer

préparation").

2. Actionnez la commande au pied vers le haut et maintenez-laenfoncée.Ä Une image vidéo Live apparaît avec une croix verte.

3. Relâchez la pédale.Ä La prise d'empreinte est automatiquement transférée dans

l'aperçu 3D (p.ex. champ d'images Préparation).4. Il suffit de répéter les étapes 1-3 pour effectuer des prises

d'empreintes supplémentaires.5. En positionnant le curseur sur une autre icône de prise d'empreinte

(p. ex. "Enregistrer occlusion" ou "Enregistrer antagoniste") et enrépétant les étapes 2 - 4, il est possible de réaliser des prisesd'empreintes supplémentaires dans les modèles Occlusion ouAntagoniste.

6. Pour quitter le processus de prise d'empreinte, cliquez sur l'icône"Suite ".

Commande de prise d'empreinte automatiqueü Une fenêtre pour une nouvelle restauration est ouverte.1. Amenez le curseur sur l'icône Enregistrer (p. ex. "Enregistrer

préparation").

Page 47: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

7 Utilisation

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 47

2. Actionnez brièvement la commande au pied vers le haut.Ä Dès qu'une prise d'empreinte nette est possible, des images

sont automatiquement générées et transmises dans l'aperçu3D.

3. Actionnez brièvement la commande au pied vers le haut.Ä La prise d'empreinte est terminée.

4. En positionnant le curseur sur une autre icône de prise d'empreinte(p. ex. "Enregistrer occlusion" ou "Enregistrer antagoniste") et enrépétant les étapes 2 - 3, il est possible de réaliser des prisesd'empreintes supplémentaires dans les modèles Occlusion ouAntagoniste.

5. Pour quitter le processus de prise d'empreinte, cliquez sur l'icône"Suite ".

Passage de la commande de prise d'empreinte automatique à laprise d'empreinte manuelleLe fait d'actionner la commande au pied vers le haut et de la maintenirenfoncée pendant la prise d'empreinte automatique permet de retournerà la commande de prise d'empreinte manuelle.

Page 48: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

7 Utilisation Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

48

7.7 Commande de la prise d'empreinte avec lelogiciel CERECVous avez le choix entre 2 modes de prise d'empreinte avec la caméraCEREC :● manuel● automatique

Lorsqu'elle est activée, la caméra CEREC est en commande de prised'empreinte automatique.

ATTENTIONLuminosité de l'imageLa luminosité de l'image lors de la prise d'empreinte est régléeautomatiquement, de sorte qu'une luminosité optimale est toujoursgarantie et ce, pratiquement indépendamment de la distance entre lacaméra CEREC et la dent.L'environnement de la dent à enregistrer doit être aussi faiblementéclairé que possible. Évitez tout type d'éclairage auxiliaire. Eteignezla lampe.

Passage de la commande de prise d'empreinte automatique à laprise d'empreinte manuelleVous pouvez passer de la commande de prise d'empreinte automatiqueà la prise d'empreinte manuelle.

ü Vous vous trouvez dans la commande de prise d'empreinteautomatique.

1. Placez le pointeur de la souris sur l'icône de la caméra.

2. Actionnez la commande au pied vers le haut et maintenez-laenfoncée.Ä Une croix verte apparaît dans l'image Live. La commande de

prise d'empreinte manuelle est active.

Vous pouvez quitter la commande de prise d'empreinte manuelle de lamême façon.

Commande de prise d'empreinte automatiquePour éviter les empreintes floues provoquées par un retrait prématuréde la caméra CEREC, un signal acoustique retentit dès que la prised'empreinte est terminée. Veillez à ce que le réglage du volume sousWindows ne soit pas trop faible et à ce que le réglage "son coupé" nesoit pas activé.1. Positionnez la caméra CEREC comme indiqué au-dessus de la

dent poudrée.

Page 49: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

7 Utilisation

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 49

2. Dès qu'une prise d'empreinte nette est possible, des images sontautomatiquement générées et transmises dans l'aperçu 3D.Prêtez attention aux contre-dépouilles de toutes les arêtesocclusales latérales de la préparation.

3. Déplacez la caméra jusqu'à ce que toutes les images nécessairesaient été générées.Ä Le modèle se compose automatiquement dans l'aperçu 3D

pendant les prises d'empreinte.4. Contrôlez ensuite une nouvelle fois les points précités. Veillez à ce

que l'enregistrement de mesure soit suffisamment clair, net et sanszones floues. Si vous ne tenez pas compte de ces éléments, l'und'eux risque d'influer négativement sur la suite de la procédure.

Si vous cliquez sur l'icône de prise d'empreinte du maxillaire, de lamandibule ou du recalage buccal, vous pouvez réaliser des prisesd'empreinte supplémentaires du maxillaire, de la mandibule ou durecalage buccal.

Commande de prise d'empreinte manuelle1. Actionnez la commande au pied vers le haut et maintenez-la

enfoncée.Ä Une image Live apparaît avec une croix verte dans la Vue de la

caméra.2. Relâchez la pédale.

Ä L'empreinte est automatiquement transmise dans l'aperçu 3D.3. Il suffit de répéter les étapes 1 et 2 pour réaliser des prises

d'empreintes supplémentaires.Ä Le modèle se compose automatiquement dans l'aperçu 3D

pendant les prises d'empreinte.4. Contrôlez ensuite une nouvelle fois les points précités. Veillez à ce

que l'enregistrement de mesure soit suffisamment clair, net et sanszones floues. Si vous ne tenez pas compte de ces éléments, l'und'eux risque d'influer négativement sur la suite de la procédure.

Si vous cliquez sur l'icône de prise d'empreinte du maxillaire, de lamandibule ou du recalage buccal, vous pouvez réaliser des prisesd'empreinte supplémentaires du maxillaire, de la mandibule ou durecalage buccal.

Page 50: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

7 Utilisation Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

50

7.8 Prise d'empreinte d'un bridge à 3 éléments

A Zone de chevauchement C 2. prise d'empreinteB 1. prise d'empreinte D 3. prise d'empreinte

Pour fabriquer des armatures de bridges (jusqu'à 3 éléments), vousavez la possibilité d'enregistrer la situation dentaire avec la caméraCEREC Bluecam. Veillez à ce que la substance dentaire soit clairementvisible dans la zone de chevauchement des prises d'empreintes(surfaces A). Commencez à l'extrémité distale et passez la caméra au-dessus de la préparation en sens mésial.

Page 51: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 51

8 MaintenanceAVERTISSEMENT

Danger de contact de pièces sous tensionLorsque le boîtier est endommagé, il existe un risque de contact avecdes pièces sous tension à l'intérieur de l'appareil. Si le boîtier estendommagé, l'appareil doit être mis hors service jusqu'à sa remise enétat dans les règles de l'art.

ATTENTIONContrôle régulierCertains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité desappareils ou systèmes électriques par l’exploitant.Sirona attire votre attention sur le fait qu'un "contrôle itératif" de l'unitéde prise d'empreinte CEREC AC doit être réalisé au plus tard tous lestrois ans. Ce contrôle itératif doit en outre être réalisé après uneréparation ou un montage ultérieur de composants tels que le PC,l'alimentation du PC, le transformateur-séparateur, la caméra ou lecâble de la caméra.

ATTENTIONIl est recommandé de procéder une fois par an à une maintenancepar un personnel spécialisé, formé à cet effet.

8.1 Entretien, nettoyage, désinfection et stérilisationATTENTIONProduits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréésUtiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et dedésinfection agréés par Sirona !

8.1.1 Produits de nettoyage et de désinfection

Alpro ● Minuten Spray classic● Minuten Wipes● Plasti Sept● Plasti Sept Wipes

Merz ● Pursept-ADürrpré-nettoyage ● FD 312

Page 52: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

52

8.1.2 Écran du moniteurNettoyage

ATTENTIONNe pulvériser en aucun cas du produit de désinfection ou denettoyage sur l'écran du moniteur !

La surface de l'écran du moniteur peut être essuyée à l'aide d'un chiffondoux.

8.1.3 Surfaces non critiques hors écran du moniteur

ATTENTIONN'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage corrosifs, de la cireou des solvants.

N'utilisez pas de chiffons de couleur car ils risquent de déteindre p. ex.sous l'effet des produits de désinfection et de laisser des traces decouleur sur la surface des appareils !

Résistance aux médicamentsEn raison de leur forte concentration et des principes actifs utilisés,nombre de médicaments peuvent attaquer, décaper ou décolorer lessurfaces.

ATTENTIONSeul un essuyage immédiat avec un chiffon humide et du produit denettoyage peut empêcher l'apparition de dommages !

8.1.4 Support de la trackball1. Tourner la bague de recouvrement dans le sens inverse des

aiguilles d'une montre et la déposer.2. Nettoyer la surface intérieure de la bague de recouvrement (A) avec

le l'éthanol (alcool de nettoyage courant du commerce).3. Retirez la boule.4. Essuyer la calotte (capot de la boule).5. Mettez en place la boule.6. Poser la bague de recouvrement et la tourner dans le sens horaire

jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

ATTENTIONDouceur de la Régler la bouleDans le cas des bagues de recouvrement présentant différentspositions de verrouillage, le choix de la position de verrouillagepermet de régler la douceur de manœuvre de la boule.

Page 53: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 53

8.2 CEREC BluecamPRUDENCE

En cas de chute inopinée de la CEREC Bluecam, s'assurer que lalentille frontale ou le prisme ne sont pas endommagés. Si elle estendommagée, la CEREC Bluecam ne doit plus être utilisée sur despatients.Dans tous les cas, il est nécessaire de recalibrer la CEREC Bluecam.

ATTENTIONLa CEREC Bluecam et le câble vidéo ne doivent en aucun cas êtrestérilisés !

ATTENTIONLes tubes à prismes ne doivent pas être passés à l'autoclave.

ATTENTIONPour les marchés soumis aux directives du RKI*Selon la directive RKI, le tube à prismes entre dans la catégorie des"produits médicaux semi-critiques A" et ne doit donc pasnécessairement être adapté à une désinfection en autoclave.*RKI = Robert Koch Institut, Berlin (Allemagne).

8.2.1 CEREC Bluecam sans verre en saphir8.2.1.1 Remarques générales

La CEREC Bluecam est un appareil optique très délicat qui doit doncêtre traité avec le plus grand soin. Protégez la lentille frontale ou leprisme contre les rayures et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheuxet de l'éthanol (alcool de nettoyage courant du commerce) si vousremarquez un voile durant l'acquisition.

Les méthodes suivantes sont disponibles pour la préparation des tubesà prismes :● Désinfection par essuyage de la caméra et du tube à prismes 

[→ 55]● Désinfection High-Level du tube à prismes sans verre en saphir 

[→ 56]● Stérilisation à l'air chaud du tube à prismes  [→ 58]

Page 54: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

54

8.2.1.2 Composants de la CEREC Bluecam sans verre en saphir

A Pour la dépose, appuyersur le cran de verrouillage

D Support de caméra6 pièces, réf. de cde. 5945360

B Tube à prismes E Capuchon de protectionC Prisme sans verre en sa-

phir (bCL / bCB)F Lentille frontale

8.2.1.3 Retrait du tube à prismes

012 345

A

A Cran de verrouillage

1. Appuyer le tube à prismes contre le boîtier de la caméra.2. Enfoncer le cran de verrouillage A.

ATTENTIONRisque d'endommagement de la lentille frontale ou du prisme.➢ Tirer le tube à prismes tout droit vers l'avant, ne pas le coincer de

côté.

3. Retirer le tube à prismes

Page 55: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 55

8.2.1.4 Remise en place du tube à prismes

ATTENTIONN'utilisez pas de tubes à prismes CEREC 2 / CEREC 3.

ATTENTIONRisque d'endommagement de la lentille frontale ou du prisme.➢ Le tube à prismes ne doit pas toucher la lentille frontale.➢ Pousser le tube à prismes tout droit en direction du boîtier de la

caméra, ne pas le coincer de côté.

➢ Emmancher à nouveau le tube à prismes avec précaution jusqu'àce qu'il s'enclenche.

8.2.1.5 Prénettoyage du tube à prismesProcédure de nettoyage immédiatement après l'utilisation de la caméraCEREC Omnicam : Essuyez la caméra avec le tube à prismes en placeafin que les encrassements de surface ne puissent pas durcir etadhérer à la surface du tube à prismes. Retirez les saletés visibles aumoyen de la gaze en coton humidifiée avec de l'eau du robinet et d'unsavon neutre ou bien avec un chiffon non pelucheux trempé dans duproduit mentionné au point "Produits de nettoyage et de désinfection".Essuyez ensuite le tube à prismes à l'aide d'une gaze en coton imbibéed'eau potable. Puis séchez le tube à prismes à l'aide d'un chiffon nonpelucheux.

8.2.1.6 Désinfection par essuyage de la caméra et du tube à prismes

ATTENTIONNe pas pulvériser de produits de nettoyage ou de désinfection sur laCEREC Bluecam et ne pas l'immerger dans de tels produits !

1. Retirez le support de caméra (le cas échéant).2. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Prénettoyage du tube à prismes 

[→ 55]").3. Utilisez une nouvelle gaze de coton humectée avec un des produits

de nettoyage mentionnés au point "Produits de nettoyage et dedésinfection". Essuyez d'abord le boîtier de la caméra puis le tube àprismes. Le boîtier de la caméra et le tube à prismes sont ainsidésinfectés.

4. Ensuite, essuyez à nouveau le tube à prismes avec une gaze decoton imbibée d'eau potable.

5. Puis séchez le tube à prismes à l'aide d'un chiffon non pelucheux.

Page 56: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

56

8.2.1.7 Désinfection High-Level du tube à prismes sans verre en saphir

ATTENTIONLa stérilisation à l'air chaud et la désinfection High-Level ne doiventpas être combinées.

La procédure complète pour la désinfection High-Level (HLD,désinfection ultra-efficace) est la suivante – sous réserve que ledésinfectant CIDEX ® OPA soit disponible dans votre pays chez votrerevendeur :

Vous pouvez commander un kit HLD facilitant la procédure dedésinfection HLD Sirona sous le numéro REF 63 46 907.1. Retirez le support de caméra (le cas échéant).2. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Prénettoyage du tube à prismes 

[→ 55]").3. Portez un équipement de protection au plus tard lors de la

manipulation du produit de désinfection ultra-efficace.4. Retirez le tube à prismes de la CEREC Bluecam (voir "Retrait du

tube à prismes  [→ 54]").5. Mettez le capuchon de protection en place sur la tête de la caméra

et posez la caméra sur son support.6. Pour la désinfection High-Level, utilisez le produit de désinfection

suivant : CIDEX® OPA.

PRUDENCERespectez les consignes de sécurité du fabricant du produit dedésinfection.

Page 57: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 57

7. Remplissez avec précaution le récipient HLD jusqu'au repère de40 ml (repère "Bluecam"). Il est possible d'utiliser un entonnoir pourverser le liquide. Ne pas renverser de produit de désinfection. Sivous renversez du produit de désinfection, nettoyez ensuite enrespectant les consignes de sécurité de son fabricant.

ATTENTIONPlacer uniquement le tube à prismes dans le récipient, pas la caméracomplète.Veillez à placer le tube à prismes debout (avec le prisme dirigé versle bas) dans le récipient, de sorte que la solution ne puisse paspénétrer à l'intérieur du tube à prismes.

8. Placez le tube à prismes dans la position correcte (prisme dirigévers le bas).

9. Placez le couvercle sur le réservoir et laissez le tube à prismes aumoins 12 minutes dans le produit de désinfection (CIDEX®OPA). Sivous laissez le tube à prismes plus longtemps dans le produit dedésinfection que la durée nécessaire, il ne sera pas endommagé,mais il est recommandé de le retirer après la durée prescrite.

10. Sortez le tube à prismes du récipient.11. Rincez avec précautions le tube à prismes avec de l'eau du robinet

pendant au moins 30 secondes. Veillez à ce que l'eau ne puissepas pénétrer à l'intérieur du tube à prismes.

12. Essuyez le tube à prismes. Utilisez de la gaze en coton humidifiéeavec de l'eau du robinet.

13. Séchez le tube à prismes à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux.14. Conservez le tube à prismes de manière à le préserver de la

contamination jusqu'à la prochaine utilisation.15. Avant l'utilisation, retirez le capuchon protecteur de la tête de la

caméra.16. Repositionnez le tube à prismes avec précaution et faites en sorte

qu'il s'enclenche. Voir point "Remise en place du tube à prismes [→ 55]".

Page 58: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

58

8.2.1.8 Stérilisation à l'air chaud du tube à prismes

ATTENTIONLa stérilisation à l'air chaud et la désinfection High-Level ne doiventpas être combinées.

La marche à suivre pour la stérilisation à l'air chaud est la suivante :1. Retirez le support de caméra (le cas échéant).2. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Prénettoyage du tube à prismes 

[→ 55]").3. Retirez le tube à prismes de la CEREC Bluecam (voir "Retrait du

tube à prismes  [→ 54]").4. Le tube à prismes peut être stérilisé à l'air chaud (180 °C, 30 min).

Demandez à votre revendeur les offres de stérilisateurs à air chaud.Placez les tubes à prismes dans le stérilisateur à air chaud etsuivez les instructions du fabricant.

5. Conservez le tube à prismes de manière à le préserver de lacontamination jusqu'à la prochaine utilisation.

6. Remontez le tube à prismes avec précaution en veillant à ce qu'ils'enclenche (voir "Remise en place du tube à prismes  [→ 55]").

8.2.2 CEREC Bluecam avec verre en saphir8.2.2.1 Remarques générales

La CEREC Bluecam est un appareil optique très délicat qui doit doncêtre traité avec le plus grand soin. Protégez la lentille frontale ou leprisme contre les rayures et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheuxet de l'éthanol (alcool de nettoyage disponible dans le commerce) sivous remarquez un voile durant l'acquisition.

Les méthodes suivantes sont disponibles pour la préparation des tubesà prismes :● Désinfection par essuyage de la caméra et du tube à prismes 

[→ 61]● Désinfection High-Level du tube à prismes sans verre en saphir 

[→ 56]

Page 59: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 59

8.2.2.2 Composants de la CEREC Bluecam avec verre en saphir

A Pour la dépose, appuyersur le cran de verrouillage

D Support de caméra6 pièces, réf. de cde. 5945360

B Tube à prismes E Capuchon de protectionC Prisme avec verre en sa-

phir (bCL sa / bCB sa)F Lentille frontale

Page 60: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

60

8.2.2.3 Retrait du tube à prismes

012 345

A

A Cran de verrouillage

1. Appuyer le tube à prismes contre le boîtier de la caméra.2. Enfoncer le cran de verrouillage A.

ATTENTIONRisque d'endommagement de la lentille frontale ou du prisme.➢ Tirer le tube à prismes tout droit vers l'avant, ne pas le coincer de

côté.

3. Retirer le tube à prismes

8.2.2.4 Remise en place du tube à prismes

ATTENTIONN'utilisez pas de tubes à prismes CEREC 2 / CEREC 3.

ATTENTIONRisque d'endommagement de la lentille frontale ou du prisme.➢ Le tube à prismes ne doit pas toucher la lentille frontale.➢ Pousser le tube à prismes tout droit en direction du boîtier de la

caméra, ne pas le coincer de côté.

➢ Emmancher à nouveau le tube à prismes avec précaution jusqu'àce qu'il s'enclenche.

8.2.2.5 Prénettoyage du tube à prismesProcédure de nettoyage immédiatement après l'utilisation de la caméraCEREC Omnicam : Essuyez la caméra avec le tube à prismes en placeafin que les encrassements de surface ne puissent pas durcir etadhérer à la surface du tube à prismes. Retirez les saletés visibles aumoyen de la gaze en coton humidifiée avec de l'eau du robinet et d'unsavon neutre ou bien avec un chiffon non pelucheux trempé dans duproduit mentionné au point "Produits de nettoyage et de désinfection".Essuyez ensuite le tube à prismes à l'aide d'une gaze en coton imbibéed'eau potable. Puis séchez le tube à prismes à l'aide d'un chiffon nonpelucheux.

Page 61: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 61

8.2.2.6 Désinfection par essuyage de la caméra et du tube à prismes

ATTENTIONNe pas pulvériser de produits de nettoyage ou de désinfection sur laCEREC Bluecam et ne pas l'immerger dans de tels produits !

1. Retirez le support de caméra (le cas échéant).2. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Prénettoyage du tube à prismes 

[→ 60]").3. Utilisez une nouvelle gaze de coton humectée avec un des produits

de nettoyage mentionnés au point "Produits de nettoyage et dedésinfection". Essuyez d'abord le boîtier de la caméra puis le tube àprismes. Le boîtier de la caméra et le tube à prismes sont ainsidésinfectés.

4. Ensuite, essuyez à nouveau le tube à prismes avec une gaze decoton imbibée d'eau potable.

5. Puis séchez le tube à prismes à l'aide d'un chiffon non pelucheux.

Page 62: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

62

8.2.2.7 Désinfection High-Level du tube à prismes avec verre en saphirLa procédure complète pour la désinfection High-Level (HLD,désinfection ultra-efficace) est la suivante – sous réserve que ledésinfectant CIDEX ® OPA soit disponible dans votre pays chez votrerevendeur :

Vous pouvez commander un kit HLD facilitant la procédure dedésinfection HLD Sirona sous le numéro REF 63 46 907.1. Retirez le support de caméra (le cas échéant).2. Effectuez un pré-nettoyage (voir "Prénettoyage du tube à prismes 

[→ 60]").3. Portez un équipement de protection au plus tard lors de la

manipulation du produit de désinfection ultra-efficace.4. Retirez le tube à prismes de la CEREC Bluecam (voir "Retrait du

tube à prismes  [→ 60]").5. Mettez le capuchon de protection en place sur la tête de la caméra

et posez la caméra sur son support.6. Pour la désinfection High-Level, utilisez le produit de désinfection

suivant : CIDEX® OPA.

PRUDENCERespectez les consignes de sécurité du fabricant du produit dedésinfection.

7. Remplissez avec précaution le récipient HLD jusqu'au repère de40 ml (repère "Bluecam"). Il est possible d'utiliser un entonnoir pourverser le liquide. Ne pas renverser de produit de désinfection. Sivous renversez du produit de désinfection, nettoyez ensuite enrespectant les consignes de sécurité de son fabricant.

ATTENTIONPlacer uniquement le tube à prismes dans le récipient, pas la caméracomplète.Veillez à placer le tube à prismes debout (avec le prisme dirigé versle bas) dans le récipient, de sorte que la solution ne puisse paspénétrer à l'intérieur du tube à prismes.

8. Placez le tube à prismes dans la position correcte (prisme dirigévers le bas).

9. Placez le couvercle sur le réservoir et laissez le tube à prismes aumoins 12 minutes dans le produit de désinfection (CIDEX®OPA). Sivous laissez le tube à prismes plus longtemps dans le produit dedésinfection que la durée nécessaire, il ne sera pas endommagé,mais il est recommandé de le retirer après la durée prescrite.

10. Sortez le tube à prismes du récipient.11. Rincez avec précautions le tube à prismes avec de l'eau du robinet

pendant au moins 30 secondes. Veillez à ce que l'eau ne puissepas pénétrer à l'intérieur du tube à prismes.

12. Essuyez le tube à prismes. Utilisez de la gaze en coton humidifiéeavec de l'eau du robinet.

13. Séchez le tube à prismes à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux.14. Conservez le tube à prismes de manière à le préserver de la

contamination jusqu'à la prochaine utilisation.

Page 63: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 63

15. Avant l'utilisation, retirez le capuchon protecteur de la tête de lacaméra.

16. Repositionnez le tube à prismes avec précaution et faites en sortequ'il s'enclenche. Voir point "Remise en place du tube à prismes [→ 60]".

8.3 Calibrer la BluecamIMPORTANT

Si vous utilisez la version 3.8 du logiciel, calibrez la Bluecam avec lelogiciel CEREC ou CEREC Connect installé.

Le procédé de mesure utilisé par le système nécessite l'utilisation d'uneBluecam calibrée. La Bluecam est calibrée en usine. Si un nouveaucalibrage devait s'avérer nécessaire, vous disposez à cet effet du "Setde calibrage Bluecam" fourni.

ATTENTION

Veillez à ce que les surfaces de la pièce A et de la pièce B du "Set decalibrage Bluecam" soient parfaitement propres.

Recalibrez la Bluecam CEREC dans les cas suivants :● après un transport (secousses),● après un stockage dans des locaux non chauffés ou non climatisés

(différences de température supérieures à 30 °C),● en cas de différences de température supérieures à 15 °C entre le

dernier calibrage et l'utilisation de l'appareil.

ATTENTION

Le "Set de calibrage Bluecam" ne doit pas être poudré.

Démarrer le calibrage1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton

"Configuration".2. Cliquez sur le bouton "Appareils".3. Cliquez sur le bouton "Caméra".4. Cliquez sur le bouton "Calibrer".

Page 64: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

64

Calibrage avec la pièce ALe système vous demande de fixer le set de calibrage avec la pièce Asur la Bluecam.

A

A Pièce A

1. Emmanchez le set de calibrage avec la pièce A jusqu'en butée endirection de la poignée de la caméra.

2. Cliquez sur le bouton "OK".Ä Le programme démarre alors le calibrage automatique de la

Bluecam.

Calibrage avec la pièce BLe système vous demande de fixer le set de calibrage avec la pièce Bsur la Bluecam.

B

B Pièce B

1. Emmanchez le set de calibrage avec la pièce B jusqu'en butée endirection de la poignée de la caméra.

2. Cliquez sur le bouton "OK".Ä Le programme démarre alors le calibrage automatique de

l'échelle Z de la Bluecam.

Terminer le calibrageü Le logiciel signale que le calibrage est terminé.➢ Cliquez sur le bouton "OK".

Ä La Bluecam est calibrée.

Page 65: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 65

8.4 Remplacer le fusible principalAVERTISSEMENT

ElectrocutionDébranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer lesfusibles.

ATTENTIONType de fusiblesN’utiliser que des fusible de même type dans le tiroir à fusibles !

230 115

D

A

B

C

A Insert de sélection de latension secteur

C Tiroir à fusibles

B Fusibles principaux D Fenêtre

Fusibles : T8A H 250V N° de réf. 62 33 188

ü La fiche doit être débranchée de la prise de courant.1. Pour ce faire, déverrouillez le tiroir à fusibles à l'aide d'un tournevis

et sortez le tiroir.2. Remplacer les fusibles défectueux.3. Remettre en place le tiroir à fusibles.

Page 66: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

66

8.5 Remplacer le fusible F3AVERTISSEMENT

ElectrocutionDébranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer lesfusibles.

ATTENTIONType de fusiblesN’utiliser que des fusible de même type !

A B

A Porte-fusibles B fusible

Fusibles : T2,5A L 250V N° de réf. 46 57 656

ü La fiche doit être débranchée de la prise de courant.1. Dévissez le porte-fusible à l'aide d’un tournevis.2. Remplacer le fusible défectueux.3. Revissez le porte-fusibles.

Page 67: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8 Maintenance

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 67

8.6 Chargement de l'accu (option)ATTENTIONCycle d'alimentation secourue raccourcisAu bout d'environ 1000 cycles d'alimentation secourue, la capacité del'accu diminue en raison de la technologie d'accu utilisé.Vous devez remplacer les accus lorsque l'autonomie de secoursdevient insuffisante.

L'accu est chargé en permanence pendant le fonctionnement sur latension secteur. Cette solution permet d'assurer un bref épisoded'alimentation secourue après seulement une heure de charge.

Pour recharger complètement l'accu, il faut une charge ininterrompuede 12 heures. Il suffit pour ce faire que l'unité de prise d'empreinte soitraccordée à la tension secteur et que l'interrupteur de l'unité de prised'empreinte soit sur 'Marche". Il n'est pas nécessaire de démarrer le PCpour permettre la charge.

ATTENTIONDurée de vie raccourcie de l'accuLe fait que l'accu reste déchargé pendant une période prolongéeréduit notablement sa durée de vie.➢ Rechargez complètement l'accu immédiatement après un

fonctionnement en mode d'alimentation secourue.

Page 68: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

68

8.7 Remplacement de l'accu (option)

A Porte inférieure C Volet du logement du packd'accus

B Accu D Connecteur d'accus

1. Ouvrez la porte inférieure au dos.

ATTENTIONOuvrir à l'aide d'une pièce de monnaieUtilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le verrouillage. Tournezdans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

2. Retirez le volet du logement du pack d'accus3. Débranchez le connecteur de l'accu.4. Dévissez la vis de fixation et sortez l'accu.5. Mettez en place le nouvel accu avec la vis de fixation dans le

logement et vissez-le.6. Branchez le connecteur d'accu.7. Mettez en place le volet du logement d'accu8. Mettez en place la porte et verrouillez-la.

Page 69: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

9 Elimination du produit

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 69

9 Elimination du produitSur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationalesrelatives à l'élimination des appareils électriques et électroniquesusagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doiventfaire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne(EU). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination desappareils électriques et électroniques usagés dans le respect del'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchetsménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la"poubelle barrée".

Procédure d'éliminationDe l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons laresponsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposonsune possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniquesusagés.

Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :

En Allemagne

Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demanded'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet despossibilités suivantes :● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),

cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'unappareil électrique".

● Vous pouvez également vous adresser directement à la sociétéenretec GmbH.enretec GmbHKanalstraße 17D-16727 VeltenTél. : +49 3304 3919-500E-Mail : [email protected]

Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - lescoûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniquesusagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballageincombent au propriétaire / à l'exploitant.

Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire deprocéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/désinfection/stérilisation).

Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareilfixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la dateconvenue.

Autres pays

Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination dupays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.

Page 70: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

9 Elimination du produit Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

70

9.1 Mise au rebut du jeu d'accusLe jeu d'accus doit être recyclé en cas de défaut ou une fois arrivé enfin de vie. Le recyclage est assuré par Sirona.

Le jeu d'accus est marqué du pictogramme ci-contre. Afin de respecterl’objectif d’une revalorisation/élimination respectueuse del’environnement, le jeu d'accus ne doit pas être mis au rebut avec lesdéchets ménagers. Envoyez le jeu d'accus remplacé à Sirona (l'adressefigure au dos de la présente notice).

Page 71: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

10 Annexe

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 71

10 Annexe

10.1 Lecture de DVDDes vidéos sur DVD peuvent être lues sur l'unité de prise d'empreintevia "Windows Media Center".➢ Lancez le programme par le biais de l'icône correspondante, ou via

"Start" / "Les programmes" / "Windows Media Center"Le programme dispose d'une fonction d'aide en ligne qui vouspermettra de vous familiariser avec l'utilisation du logiciel.

10.2 Copies de sécurité (backup)Afin d'augmenter la sécurité des données du système et de se prémunircontre les pertes de données, l'utilisateur doit réaliser régulièrement descopies de sécurité des données.

10.2.1 Créer (graver) un CDLe programme "Nero Multimedia Suite 10 Essentials" est installé surl'unité de prise d'empreinte pour permettre de graver des CD dedonnées.➢ Lancez le programme par le biais de l'icône correspondante, ou via

"Start" / "Les programmes" / "Nero" / "Nero 10" / "NeroExpress".Le programme dispose d'une fonction d'aide en ligne (F1) qui vouspermettra de vous familiariser avec l'utilisation du logiciel.

ATTENTION

Le volet avant doit rester ouvert au terme du processus de gravure.

ATTENTION

Pendant le processus de gravure, veillez à ne pas utiliser d'autresprogrammes et à ne pas mettre en veille l'unité de prise d'empreinte.

Contrôle du CDInsérez le CD dans le lecteur et contrôlez son contenu à l'aide del'explorateur Windows.

Page 72: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

10 Annexe Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

72

10.3 Sceau sur le tiroir PC

ATTENTIONLa rupture du sceau entraîne l'extinction de tout recours en garantiepour le tiroir PC.

Le tiroir PC doit uniquement être ouvert par un technicien dentaireagréé. Seules peuvent être utilisées des pièces de rechange validéespar nos soins.

Au terme de la réparation, le nouveau sceau fourni avec les pièces derechange doit être apposé à l'endroit défini (A).

10.4 Outil de diagnostic de PC

10.4.1 Démarrer l'outil de diagnostic

Test Convient pourCustomer Diagnostics Convient pour l'utilisateur, pour le

contrôle des composants du PC.Technician Diagnostics Convient pour le technicien, pour le

contrôle des composants du PC.Sirona Windows Diagnostics Windows-Stress-Test, pour le

contrôle sous charge continue du PC.

Conseil : Si l'une des étapes suivantes ne fonctionne pas, voustrouverez la description de la suite des opérations dans le manuel SAV.

ü Le PC est arrêté.

1. Démarrez le PC et attendez que le message ci-dessus apparaisse.2. Maintenez enfoncée la touche „F11“ sur le clavier jusqu'à ce que

le menu de chargement apparaisse.

Page 73: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

10 Annexe

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 73

3. Insérez le CD de l'outil de diagnostic dans le lecteur.4. Dans le menu, utilisez les touches fléchées pour sélectionner „CD/

DVD:…“ et appuyez sur la touche „Enter“.Ä Le PC démarre depuis le CD.

5. Attendez que le témoin sur le lecteur s'éteigne.

6. Confirmez la sélection avec la touche "Return" sur le clavier.Ä L'outil de diagnostic démarre et un menu de sélection apparaît.

Conseil :le test "Customer Diagnostics" démarreautomatiquement au bout d'une minute, sauf si vous actionnezauparavant une touche fléchée.

7. Sélectionnez le test à l'aide des touches fléchées.8. Confirmez la sélection avec la touche "Return" sur le clavier.

Ä Le test démarre.

Page 74: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

10 Annexe Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

74

10.4.2 Réaliser le test10.4.2.1 Customer Diagnostics

ü Vous avez démarré le test "Customer Diagnostics" et laconfiguration du système est affichée.

1. A l'aide des indications de la configuration du système, vérifiez si lesystème correspond à l'état à la livraison. Vous pouvez naviguervers le haut ou vers le bas à l'aide des touches fléchées. Conseil :Le test démarre automatiquement au bout de 3 minutes,sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée.

2. Appuyez sur la touche "Esc" sur le clavier.

Ä Le test démarre. L'ensemble du test dure environ 20 minutes.Ä A la fin du test, le résultat "Pass" ou "Fail" apparaît (voir

point "Résultat du test : Pass" ou "Résultat du test : Fail").

Page 75: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

10 Annexe

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 75

3. A la fin du test, appuyez sur une touche quelconque pour accéder àla boîte de dialogue de test.Conseil :Les touches fléchées permettent de naviguer vers lesdifférents points de test. Le résultat correspondant figure devantchaque point de test.

4. Pour terminer le test, redémarrez le PC.

Résultat du test : PassAucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Unremplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux.1. Réalisez le test distinct de la platine d'alimentation.2. Procédez à un "Image Restore" avec le set de restauration

Restoreset afin de supprimer les défauts.3. Recherchez d'autres sources de défaut potentielles en suivant les

instructions de SAV.

Résultat du test : FailUn défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Unremplacement de composants du PC ou du PC est éventuellementjudicieux.Un "Image Restore" n'est pas judicieux.1. Vérifiez quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test.2. Notez le numéro de test présentant un défaut et le code de défaut

(le cas échéant) et communiquez ces informations dans lesmeilleurs délais au technicien.

3. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage .

Quitter le test „Customer Diagnostics“1. Retirez le CD de l'outil de diagnostic de PC du lecteur.2. Coupez le PC en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt.

Page 76: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

10 Annexe Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

76

10.4.2.2 Technician Diagnostics

ü Vous avez démarré le test "Technician Diagnostics“ et laconfiguration du système est affichée.

1. A l'aide des indications de la configuration du système, vérifiez si lesystème correspond à l'état à la livraison. Vous pouvez naviguervers le haut ou vers le bas à l'aide des touches fléchées. Conseil :Le test démarre automatiquement au bout de 3 minutes,sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée.

2. Appuyez sur la touche "Esc" sur le clavier.

Ä Le test démarre. L'ensemble du test dure environ 20 minutes.Ä A la fin du test, le résultat "Pass" ou "Fail" apparaît (voir

point "Résultat du test : Pass" ou "Résultat du test : Fail").

Page 77: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

10 Annexe

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 77

3. A la fin du test, appuyez sur une touche quelconque pour accéder àla boîte de dialogue de test.Conseil :Les touches fléchées permettent de naviguer vers lesdifférents points de test. Le résultat correspondant figure devantchaque point de test.

4. Pour terminer le test, redémarrez le PC.

Résultat du test : PassAucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Unremplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux.1. Réalisez le test distinct de la platine d'alimentation.2. Procédez à un "Image Restore" avec le set de restauration

Restoreset afin de supprimer les défauts.3. Recherchez d'autres sources de défaut potentielles en suivant les

instructions de SAV.

Résultat du test : FailUn défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Unremplacement de composants du PC ou du PC est éventuellementjudicieux.Un "Image Restore" n'est pas judicieux.1. Vérifiez quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test.2. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage .3. Notez le numéro de test présentant un défaut et, le cas échéant, le

code de défaut. Joignez ces informations au PC de retour en casd'échange de PC.

Quitter le test „Technician Diagnostics“1. Retirez le CD de l'outil de diagnostic de PC du lecteur.2. Coupez le PC en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt.

Page 78: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

10 Annexe Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

78

10.4.2.3 Sirona Windows Diagnostics

GénéralitésLe test "Sirona Windows Diagnostics" permet de soumettre demanière simultanée les composants spécifiques du PC à un test desollicitation de longue durée. Cette durée est définie par l'utilisateur.

Cette sollicitation a pour effet● d'augmenter considérablement la température dans le PC par

rapport au fonctionnement normal.Cela permet de détecter un comportement incorrect en fonction dela température ou d'éventuels défauts.

● d'augmenter la probabilité de découverte de défauts sporadiquesgrâce à la durée non limitée de la phase de test.

Conseil :N'exécutez pas ce test si au moins l'un des tests "CustomerDiagnostics" ou "Technician Diagnostics" n'a pas été achevésans erreur, avec le résultat „Pass“.

Réaliser le testConseil :Faites tourner le test „Sirona Windows Diagnostics“pendant au moins 1 heure. Pour des résultats optimaux, laissez le testtourner pendant toute une nuit.

ü Vous avez démarré le test "Sirona Windows Diagnostics" etWindows démarre dans l'environnement de test. Le test „"SironaWindows Diagnostics" démarre automatiquement.

➢ Contrôlez le résultat dans la fenêtre "Windows Stress Test".Conseil :Vous devez éventuellement réorganiser les fenêtres pourpouvoir reconnaître la fenêtre "Windows Stress Test".

Page 79: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

10 Annexe

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 79

Résultat du test : PassAucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Unremplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux.

Résultat du test : FailUn défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Unremplacement de composants du PC ou du PC est éventuellementjudicieux.Un "Image Restore" n'est pas judicieux.1. Contrôlez dans le fenêtre "Windows Stress Test" quels sont

les composants qui n'ont pas réussi le test.2. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage .

Quitter le test "Sirona Windows Diagnostics"➢ Cliquez sur le bouton "Stop".

Ä Les différentes fenêtres de test se ferment.Ä Le PC est arrêté.

10.4.3 Redémarrer le PC➢ Redémarrez le PC depuis la touche de mise sous tension.

Page 80: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Index Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

8062 31 182 D3492

D3492.201.01.22.03    10.2018

Index

AAccu, 67Adresse du fabricant, 6Aide en ligne, 36Application CEREC, 36

BBluecam

Angle d'incidence, 42calibrer, 63Commande de la prise d'empreinte, 46Focalisation, 42Profondeur de champ, 42

Bouton CEREC, 36

CCaméra 3D, 41Capot de protection, 30Capuchon de protection, 54, 59Centre de service Clientèle, 6Classe de protection, 22Commutateur, 20Concentrateur, 20Conditions

A l'usage, 23Conducteur de protection, 20Conformité, 11Connexions, 33Consignes de sécurité, 7Courant nominal, 22

Dde la trackball

Mise en place, 35Déballage, 28DEL d'état de fonctionnement, 32Désignation de type, 22Désinfection, 52Dimensions, 23

EEau, 22Élimination des appareils électriques et électroniques

usagés, 69Emballage, 28enretec GmbH, 69Entretien, 13Etendue de la livraison, 28

Ffusible

Référence de commande, 65, 66Remplacement du, 65, 66Type de fusibles, 65, 66

Fusibles, 31Fusibles principaux, 32, 65

HHumidité relative de l'air

A l'usage, 23

IInsert de sélection de la tension secteur, 32, 65Installation du cabinet, 12Installation réseau, 34Interrupteur principal, 31, 32, 35

JJeu d'accus, 23

Élimination, 70

KKit de calibrage 3D, 30

LLentille frontale, 30, 54, 59

MMarquage CE, 11Mode de fonctionnement, 23Modem, 20

Page 81: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sirona Dental Systems GmbHNotice d'utilisation pour l'unité de prise d'empreinte CEREC AC

Index

62 31 182 D3492D3492.201.01.22.03    10.2018 81

MoniteurInterrupteur Marche/Arrêt, 35

Ooptique

Prise d'empreinte, 42

PPédale, 29Plaque chauffante, 29Poids, 23Poussoir Marche, 32, 35Pression atmosphérique

A l'usage, 23Prisme, 30, 54, 59Procédé de mesure, 42Produit de désinfection, 52Produits de nettoyage, 52Produits d'entretien, de nettoyage et de

désinfection, 51

RRaccordement du courant, 31Régler

Trackball, 52Remise en état, 13Réseau, 20Résistance aux médicaments, 52

SSécurité du produit, 14Support de caméra, 30, 54, 59Surface, 42

TTempérature ambiante

A l'usage, 23Tension secteur, 32Tension secteur nominale, 22touche de la trackball

droite, 29, 35gauche, 29, 35médiane, 29

Trackball, 29Nettoyage, 52

Transport, 28Tube à prismes, 30, 54, 59

UUnité de prise d'empreinte

Vue d'ensemble, 29Usage, 11Utilisation conforme, 11

ZZone autour du patient, 20

Page 82: Avec CEREC Bluecam Notice d'utilisation pour l'unité de ...td.sirona.com/pdf/6231182.pdf · Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation pour l'unité de prise

Sous réserve de modifications dues au progrès technique.

© Sirona Dental Systems GmbH Sprache: französisch Printed in GermanyD3492.201.01.22.03      10.2018 Ä.-Nr.:  126 032 Imprimé en Allemagne

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstr. 3164625 BensheimGermanywww.sirona.com

No. de cde.   62 31 182 D3492