68
GESCHÄFTSBERICHT

Austro Control Report 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Austro Control Geschäftsbericht 2012/Annual Report 2012

Citation preview

Page 1: Austro Control Report 2012

AU

STR

O C

ON

TRO

L G

ESCH

ÄFT

SBER

ICH

T 2

012

A

NN

UA

L R

EPO

RT

20

12

2012

GESCHÄFTSBERICHTANNUAL REPORT

Page 2: Austro Control Report 2012

INHALT

CONTENT

UNTERNEHMENSLEITBILD CORPORATE MISSION STATEMENT

GRUSSWORT FOREWORD

BERICHT DES AUFSICHTSRATES REPORT OF THE SUPERVISORY BOARD

BERICHT DES VORSTANDES STATEMENT BY THE MANAGEMENT BOARD

ZAHLEN, DATEN, FAKTEN FACTS AND FIGURES

AUSTRO CONTROL IN EUROPA AUSTRO CONTROL IN EUROPE

EIN SYSTEM FÜR DIE ZUKUNFT A SYSTEM FOR THE FUTURE

AUSTRO CONTROL UND EASA - PERFEKTE ZUSAMMENARBEIT AUSTRO CONTROL AND EASA - A PERFECT COOPERATION BILANZ BALANCE SHEET

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG INCOME STATEMENT

ANHANG NOTES

LAGEBERICHT MANAGEMENT REPORT

33

44

66

88

1212

1414

1818

2222

2727

3030

3232

5050

IMPRESSUM

Herausgeber / Published by

Austro Control

Österreichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt mbH

A-1030 Wien, Schnirchgasse 11

Konzeption, Text, Redaktion und Koordination / Concept, Editor, Coordination

Austro Control

Abt. Externe Beziehungen / Dept. External Relations

Gestaltung / Layout

bcom, Wien

Art Direction / Art Direction

bcom, Wien

Fotos / Photographs

Austro Control

Studio Hudelist

Studio Huger

Studio Helmreich

Christian Ulrych

Airbus

Druck / Printed by

Druckerei Jentzsch

Page 3: Austro Control Report 2012

3■ Wir sind Mitgestalter des europäischen

Air Traffic Managements der Zukunft.

■ Wir erfüllen die Erwartungen unseres

Gesellschafters, der Republik Österreich,

durch qualifizierte Entwicklung und Umset -

zung luftverkehrspolitischer Ziele sowie Wert -

steigerung unseres Unternehmens.

■ Wir denken und handeln kundenorientiert und

bieten unsere Leistungen zu fairen und trans -

parenten Preisen an.

■ Wir nehmen die uns übertragenen behörd -

lichen Aufgaben im Bereich der technischen,

betrieblichen und personenbezogenen Prü -

fung, Zertifizierung und Aufsicht der zivilen

Luftfahrt zum Schutz der Allgemein heit wahr.

■ Wir sind uns unserer Verantwortung gegen -

über unserer Umwelt bewusst und leisten

einen wichtigen Beitrag zur Reduzierung der

Belastungen aus dem Flugverkehr.

■ Wir gewährleisten Sicherheit und

Verlässlich keit im Flugverkehr durch die

Qualität unserer Leistungen.

■ Wir sind kompetent, leistungsorientiert sowie

eigenverantwortlich und finden unsere Aner -

kennung im hohen Standard von

Arbeits bedin gungen und zeitgemäßen

Entgelt sys temen.

■ Wir sind mitarbeiterorientiert und messen der

individuellen Förderung unserer Mitarbeiter

sowie deren Entwicklungschancen einen

hohen Stellenwert bei.

■ We are playing our part in shaping European

air traffic management of the future.

■ We are meeting the expectations of our

shareholder, the Republic of Austria, by

establishing and meeting aviation policy

objectives, and enhancing the value of our

Company.

■ Our attitudes and operations are customer

centred, and we offer our services at fair and

transparent prices.

■ We fulfil the official responsibilities conferred

upon us in the areas of technical, operational

and personnel testing and certification, and

civil aviation regulation, in the interests of

public safety.

■ We are aware of our responsibility to the

environment, and are making an important

contribution to reducing environmental

loading by air traffic.

■ The quality of our services ensures a safe

and reliable air traffic.

■ We are competent, goal driven and ready to

accept responsibility, and our performance is

reflected in working conditions and payment

systems that meet the highest modern

standards.

■ We are an employee oriented company, and

therefore place special emphasis on

individual development and opportunities for

advancement.

UNTERNEHMENSLEITBILD

CORPORATE MISSION STATEMENT

Österreichische Gesellschaft

für Zivilluftfahrt mbH

A-1030 Wien, Schnirchgasse 11

Tel. +43(0)517 03-0

Fax +43(0)517 03-DW (Ext.)

e-mail: [email protected]

www.austrocontrol.at

Page 4: Austro Control Report 2012

4

GRUSSWORT

FOREWORD

Doris Bures

Bundesministerin für Verkehr,

Innovation und Technologie

Federal Minister of Transport,

Innovation and Technology

Auf europäischer Ebene ist die Umsetzung

von Single European Sky (SES) unverzichtbar,

2012 wurden hier wichtige Ziele erreicht.

Österreich konnte mit FAB CE (Functional

Airspace Block Central Europe) zeitgerecht die

erfolgreiche Etablierung melden. Eine opti-

mierte Luft raumstruktur schafft nicht nur

neue Kapazi täten für ein zu erwartendes

Verkehrswachs tum, sondern bringt auch eine

Verbesserung der Pünktlichkeit und eine

Reduzierung der CO2 Emissionen. Österreich

leistet dazu im Rahmen von FAB CE einen

wichtigen Beitrag. Austro Control hat bereits

2012 wesentliche Optimierungen im Luftraum

umgesetzt und erfüllt mit dem Anfang 2013

erfolgreich in Betrieb genommenen neuen

Flugsicherungs system bereits heute die tech-

nischen Vorga ben von Single European Sky.

In dem für die Luftfahrt und damit auch für

Austro Control nicht einfachen Jahr 2012

hat das Unternehmen mit diesen Schritten

gezeigt, dass den Herausforderungen im

Luftverkehrssektor mit weitblickendem und

strategischem Handeln begegnet werden

kann. Ich bin überzeugt davon, dass das

Unternehmen auf einem guten Weg ist und in

den kommenden Jahren als Vertreter Öster-

reichs in einem vereinheitlichten europäischen

Luftraum eine entscheidende Rolle spielen

wird.

Die Luftfahrt ist für die Stärkung des Wirt -

schaftsstandorts Österreich ein wichtiger

Faktor. Neben den direkt oder indirekt mit der

Luftfahrt verbundenen Arbeitsplätzen, trägt

ein leistungsfähiger Luftfahrtsektor auch ganz

erheblich zur wirtschaftlichen Entwicklung bei.

Der Luftfahrtsektor gilt als Wachstumsmarkt,

muss aber auch immer wieder Einbrüche ver-

kraften. Das vergangene Jahr war von einem

Rückgang bei den Flugbewegungen sowohl im

Überflugs- als auch im An- und Abflugbereich

geprägt. Dennoch gehen die Prognosen lang-

fristig von einem Wachstum und einer erhöh-

ten Nachfrage nach Luftverkehrsdienstleistun -

gen in Europa aus. Bis 2019 erwartet Euro -

control für Europa rund 11 Millionen Flüge,

eine Steigerung um 17% gegenüber 2012.

Um dem künftigen Wachstum gerecht zu wer-

den, stellt die Entwicklung einer leistungsfähi-

gen und nachhaltigen Infrastruktur sicher,

dass die für Österreich wichtigen Luftverkehrs -

unternehmen ihre Bedeutung im internationa-

len Luftverkehr ausbauen und die Qualität des

Wirtschaftsstandortes stärken können.

Im operativen Bereich müssen die Abläufe

zwischen den wichtigsten Systempartnern

(Flugsicherung, Flughäfen und Airlines) konti-

nuierlich optimiert werden, um die bestehen-

de Infrastruktur bestmöglich zu nutzen.

Das gemeinsame CDM (Collaborative Decision

Making) Projekt ist hier ein vielversprechen -

der Ansatz.

Page 5: Austro Control Report 2012

5Aviation is crucial to Austria’s competitive-

ness as a business location. Apart from

directly and indirectly creating employment,

a strong aviation sector can make a major

contribution to economic growth.

Aviation is a growth industry, but must often

weather downturns. Last year witnessed a

decline in both en route and terminal flight

movements. Nevertheless, the long-term

forecasts predict growth in air traffic and in

demand for air navigation services in Europe.

Eurocontrol expects the number of European

flights to reach about 11 million (m) by 2019 –

an increase of 17% on 2012.

To meet the expected demand, the develop-

ment of a strong and sustainable infrastruc -

ture ensures that Austrian aviation compa-

nies are able to expand their shares of inter-

national markets as well as enhance the coun-

try's attractions as a business location.

In operational terms, the processes involving

interaction between the main system partners

– air traffic management, airports and airlines

– need to be continuously improved and the

best possible use made of existing infrastruc-

ture. The common collaborative decision

making project is a highly promising approach.

Meanwhile implementation of the Single Euro -

pean Sky (SES) initiative is essential, and

major advances were made in 2012. The dead-

line for the implementation of the functional

airspace blocks (FABs) was December, and

Austria with FAB Central Europe (FAB CE)

was successfully able to meet the deadline for

establishing the FABs. Optimised airspace

structures not only create additional capacity

to handle forecast traffic growth but also

improve punctuality and reduce CO2 emis-

sions. Austria is playing an important part in

these efforts through FAB CE. Austro Control

made significant improvements to the organi-

sation of Austrian airspace in 2012, and the

new air traffic control system deployed at the

start of 2013 is already SES capable.

2012 was not an easy year for the aviation

industry and Austro Control, but the company

met these challenges with strategic and

thoughtful action. I am confident that the

company is heading in the right direction, and

that it will play a key role in the Single

European Sky as Austria’s representative.

Page 6: Austro Control Report 2012

6

BERICHT DES AUFSICHTSRATES

REPORT OF THE SUPERVISORY BOARD

Der Aufsichtsrat von Austro Control hat wäh-

rend des Berichtsjahres 2012 die ihm nach

Gesetz und Satzung obliegenden Aufgaben

wahrgenommen. Er hat die Geschäftsführung

aufgrund regelmäßiger Berichte des Vorstan -

des überwacht und sich in vier Sitzungen des

Aufsichtsrats und zwei Sitzungen des Prüfungs -

ausschusses über die Geschäftslage unterrich-

tet. In der zweiten Sitzung des Prüfungsaus -

schusses informierte sich der Aufsichtsrat

explizit über das Risikomanagement im Unter -

nehmen.

Der Jahresabschluss und der Lagebericht des

Vorstandes über das Geschäftsjahr 2012 wur-

den durch die IB Interbilanz Wirtschaftsprüfung

GmbH geprüft. Die Prüfung hat nach ihrem

abschließenden Ergebnis zu Beanstandungen

keinen Anlass gegeben. Der Abschlussprüfer

hat bestätigt, dass der Jahresabschluss und der

Lagebericht den gesetzlichen Vorschriften ent-

sprechen und den uneingeschränkten Bestäti -

gungsvermerk erteilt.

Der Aufsichtsrat schließt sich diesem

Prüfungsergebnis an.

Nach dem abschließenden Ergebnis der Befas -

sung des Aufsichtsrats gemäß § 30 g GmbHG

mit dem entsprechend § 222 Abs. 1 UGB (HGB)

um den Anhang erweiterten Jahresabschluss

sowie dem Lagebericht ist kein Anlass zu Bean -

standungen gegeben.

Der Aufsichtsrat hat den Jahresabschluss nach-

vollzogen und berichtet hiermit der Generalver -

sammlung, dass es keinen Anlass zu Beanstan -

dungen gegeben hat und er die Feststellung

des Jahresabschlusses und des Lageberichts

durch die Generalversammlung, sowie den Vor -

trag des Jahresergebnisses auf neue Rechnung

empfiehlt.

Der Aufsichtsrat schlägt der Generalversamm -

lung vor, den Vorstand damit zu beauftragen

During the year under review the Supervisory

Board of Austro Control fulfilled the responsibi-

lities incumbent upon it by virtue of the law

and the Articles of Association. It supervised

the management of the Company on the basis

of regular reports from the Management Board

and reviewed the state of the Company’s

affairs at four meetings of the Supervisory

Board and two meetings of the audit commit-

tee. During the second audit committee mee-

ting the Supervisory Board obtained informa-

tion about the Company’s risk management

system.

The annual financial statements and operatio-

nal review for the 2012 financial year were

audited by HIB Interbilanz Hübner Wirtschafts -

prüfung GmbH.

After examination of the accounts the auditors

found no grounds for objection. The auditors

have confirmed that the annual financial state

ments and operational review conform to

statutory requirements, and have issued an

unqualified certificate.

The Supervisory Board concurs with the

findings of the audit.

After examination of the annual financial state-

ments as per § 30g GmbHG and the notes to

the accounts as per § 222 para. 1 Commercial

Code as well as the operational review, the

Supervisory Board found no grounds for

objection.

The Board has examined the annual financial

statements, and hereby reports to the Annual

General Meeting that it found no grounds for

objection. The Board recommends adoption

by the Annual General Meeting of the annual

financial statements and the management

report, as well as the carrying forward of the

profit for the year to new account.

The Supervisory Board proposes the Annual

General Meeting that it charge the Manage -

Page 7: Austro Control Report 2012

7

Aufsichtsrat

Supervisory Board

Dr. Caspar EinemVorsitzender

Chairman

Dr. Leopold SpechtRechtsanwalt

Stv. Vorsitzender

Attorney

Deputy Chairman

Mag. Ursula ZechnerBM Verkehr, Innovation und Technologie

Ministry of Transport, Innovation and Technology

Dr. Karin Vorauer-MischerBM für Finanzen

Ministry of Finance

Mag. Julian JägerVorstand Flughafen Wien AG

(ab 13.07.2012)

Managing Director Vienna International Airport

(from July 13, 2012)

Mag. Herbert Kaufmann(bis 13.07.2012)

(until July 13, 2012)

Mag. Karin ZippererGeschäftsführerin WienCont Container Terminal GmbH

(ab 13.07.2012)

Managing Director, WienCont Container Terminal GmbH

(from July 13, 2012)

Ministerialrat Dr. Karl PrachnerVertreter der Aufsichtsbehörde

Representative of the regulatory authority

Ing. Helmut HarucksteinerArbeitnehmervertreter

Works Council representative

Christian HöglingerArbeitnehmervertreter

Works Council representative

Alexander RovinaArbeitnehmervertreter

Works Council representative

unter Berücksichtigung des § 271a Abs. 1 Z 4

UGB ein wettbewerbliches Verfahren einzulei-

ten und drei Angebote von Wirtschaftsprüfern

für die Abschlussarbeiten für das Geschäftsjahr

2013 einzuholen, die zur Entscheidung vorge-

legt werden können.

Der Aufsichtsrat dankt dem Vorstand sowie

allen Mitarbeitern der Gesellschaft für ihre

erfolgreiche Tätigkeit.

Wien, am 14. März 2013

Vorsitzender des Aufsichtsrates

Dr. Caspar Einem

ment Board with initiating a competitive tender

and obtaining three bids from auditors for the

audit of the 2013 annual financial statements,

to be submitted for a decision, having regard

to section 271a(1)(4) UGB (Austrian Business

Code).

The Supervisory Board would like to express

its gratitude to the Management Board and the

entire staff for their successful endeavours.

Vienna, March 14, 2013

Chairman

Caspar Einem

Page 8: Austro Control Report 2012

8

BERICHT DES VORSTANDES

STATEMENT BY THE MANAGEMENT BOARD

Das Jahr 2012 ist für Austro Control trotz

schwieriger Rahmenbedingungen insgesamt

positiv verlaufen. Sowohl was den Geschäftsver-

lauf als auch den operativen Bereich betrifft,

wurden die Ziele erreicht. Darüber hinaus wur-

den wichtige technische Projekte umgesetzt

und auf europäischer Ebene sind entscheidende

Meilensteine bei der Umsetzung von Single

European Sky (SES) erreicht worden. Im Bereich

der Luftfahrtagentur konnte der Betriebsüber-

gang von Austrian zu Tyrolean in Rekordzeit

abge wickelt werden.

2012 war für die europäische Luftfahrt aufgrund

der schwachen wirtschaftlichen Entwicklung kein

gutes Jahr. Der gesamteuropäische Flugverkehr

ging um 2,6% zurück und auch in Österreich war

die Zahl der Flugbewegungen rückläufig.

Verkehrsentwicklung 2012

Im österreichischen Luftraum sank die Zahl der

Flugbewegungen um 1,8%. Diese Entwicklung

erklärt sich in erster Linie aus der schwachen

Wirtschaftsentwicklung in Europa. Dazu kamen

die Restrukturierungen bei Austrian und Air Ber-

lin bzw. zum Teil erhebliche Kapazitätsrücknah-

men bei anderen Airlines.

Im An- und Abflugbereich wurden im Jahr 2012

ebenfalls deutliche Rückgänge verzeichnet. Wien

hat sich dabei vergleichsweise stabil entwickelt,

weil Kapazitätsrücknahmen bei Austrian und Air

Berlin durch Steigerungen bei anderen Fluglinien

teilweise kompensiert werden konnten.

An den Bundesländer-Flughäfen führten Strei-

chungen von regionalen Verbindungen, Reduk-

tionen bei den Hub-Anbindungen und Rückgänge

bei der General Aviation zu teils starken Ausfäl-

len. Insgesamt gingen die Landungen an den

österreichischen Verkehrsflughäfen im Vergleich

zum Vorjahr um 4,2% zurück.

Geschäftsjahr 2012

Das Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätig-

keit lag 2012 bei € 9,5 Mio. (Vorjahr: € 11,8 Mio.),

die Umsätze blieben im Vergleich zu 2011 mit

€ 236,1 Mio. (2011: € 237 Mio.) praktisch unver-

ändert. Das Eigenkapital hat sich durch den Jah-

resüberschuss 2012 von € 65,6 Mio. (2011) auf

€ 73,2 Mio. erhöht. Die Eigenkapitalquote ist

somit gegenüber dem Vorjahr (19%) weiter, auf

nunmehr 20,7%, gestiegen. Diese positive Ent-

wicklung konnte durch ein besonders straffes

Kostenmanagement erzielt werden, das die nicht

vorhersehbaren Mindererlöse aus dem reduzier-

ten Flugverkehr ausgeglichen hat.

Bei Pünktlichkeit Top

Die bereits sehr guten Pünktlichkeitswerte von

Austro Control konnten 2012 erneut verbessert

werden. Das ist vor allem auf die hervorragende

Arbeit unserer Fluglotsinnen und Fluglotsen, den

optimierten Personaleinsatz und die sehr gute

Abstimmung mit dem europäischen Netzwerk-

management in Brüssel zurückzuführen. Mit nur

0,16 Minuten Verspätung pro Flug im Überflugs-

bereich liegt Austro Control 2012 erneut im

europäischen Spitzenfeld. Auch im An- und

Abflug bereich wurde mit 0,5 Minuten Verspä-

tung pro Flug eine deutliche Verbesserung

gegenüber dem Vorjahr erzielt.

Single European Sky (SES)

Für die Umsetzung von Single European Sky war

2012 ein wichtiges Jahr. Die Europäische Kom-

mission hat bestätigt, dass Österreich und damit

Austro Control mit dem vorgelegten Leistungs-

plan im Einklang mit den europäischen Lei-

stungszielen steht. Austro Control hat bis 2014

eine durchschnittliche Senkung der realen

Gebührenrate um 2,6% pro Jahr zugesagt und

liegt damit deutlich besser als der europäische

Page 9: Austro Control Report 2012

Schnitt. Bei der Kapazität wird der Zielwert von

0,23 Minuten Verspätung pro Flug bis 2014

punktgenau erreicht.

Fristgerecht wurden mit Anfang Dezember die

funktionalen Luftraumblöcke etabliert, die ganz

wesentlich zu einer effizienteren Abwicklung des

Flugverkehrs im europäischen Luftraum beitra-

gen sollen. Austro Control als Teil von FAB CE

(Functional Airspace Block Central Europe) leistet

hier einen aktiven Beitrag und hat mit der erfolg -

reichen Implementierung eines „Free-Route“ –

Luftraumkonzepts im österreichischen Luftraum

bereits wichtige Vorarbeiten geleistet. Insgesamt

sollen die Flugstrecken im FAB-CE-Luftraum bis

2015 um vier Millionen Kilometer verkürzt werden.

Neues Flugsicherungssystem

In der Nacht vom 27. auf den 28. Februar 2013

wurde das neue „TopSky“ Flugsicherungssystem

in der Überflugskontrollzentrale erfolgreich in

Betrieb genommen. Die Umstellung ist dank der

hervorragenden Arbeit unserer Mitarbeiterinnen

und Mitarbeiter reibungslos bei vollem Live-

Betrieb erfolgt. Bei dem System handelt es sich

um eine Entwicklung auf Basis der internationa-

len Kooperation COOPANS (COOPeration bet-

ween ANS Providers). Fünf Flugsicherungen aus

Dänemark, Schweden, Irland, Kroatien und

Österreich haben sich mit dem Hersteller Thales

zusammengeschlossen, um die Wirtschaftlichkeit

bei System-Implementierungen zu verbessern.

Austro Control erspart sich damit rund ein Drittel

der Kosten im Vergleich zu einer Alleinentwick lung

und leistet einen wichtigen Beitrag zur Harmoni-

sierung der europäischen Flugsicherungs systeme

im Rahmen von SES.

Luftfahrtagentur

Zu den größten Herausforderungen im Bereich

der Luftfahrtagentur zählte 2012 der Betriebs-

übergang von Austrian zu Tyrolean. Um dieses

Verfahren in äußerst kurzer Zeit erfolgreich

abschließen zu können, war von unseren Mitar-

beiterinnen und Mitarbeitern höchster Einsatz

erforderlich. Bei den Pilotenlizenzen gab es mit

einer Zunahme um 1,8% erneut ein leichtes

Wachstum auf gesamt rund 10.000 Lizenzen.

Bei den Motorflugzeugen war nach jahrelangen

Zuwächsen mit 1139 zugelassenen Luftfahrzeu-

gen hingegen erstmals ein leichter Rückgang zu

verzeichnen. Erneut rückläufig zeigte sich die

Zahl der Luftverkehrsbetreiberzeugnisse (AOC -

Air Operator Certificate) von 59 auf 53.

Ausblick 2013

Die schwache Entwicklung im Flugverkehr setzt

sich auch Anfang 2013 fort. Im Jänner wurde im

Bereich der Strecke gegenüber dem Vorjahr ein

Rückgang von 3,8% bei den Flugbewegungen

verzeichnet. Im Bereich An- und Abflug gingen

die Landungen um 8,7% zurück. Die vorliegen-

den Daten deuten derzeit nicht auf eine Verände-

rung dieses Trends in den kommenden Mona ten

hin. Auf europäischer Ebene laufen die Vorberei-

tungen für die „Referenzperiode 2“ des Perfor-

mance Schemes (2015 – 2019). Austro Control

hat in den vergangenen Jahren erfolgreich

gewirtschaftet und sich damit eine gute Aus-

gangsposition für die nächste Regulierungsphase

geschaffen. Gemeinsam ist es gelungen, die Her-

ausforderungen der vergangenen Jahre zu mei-

stern und auf sich kontinuierlich ändernde

Rahmenbedingungen richtig zu reagieren. Wir

sind überzeugt, dass uns das auch in den kom-

menden Jahren gelingen wird.

Die Geschäftsführung:

Dr. Heinz SOMMERBAUER

Mag. Johann ZEMSKY

9

Dr. Heinz Sommerbauer

Vorstandsdirektor

(rechts)

Managing Director

(right)

Mag. Johann Zemsky

Vorstandsdirektor

(links)

Managing Director

(left)

Page 10: Austro Control Report 2012

10All things considered, 2012 was a satisfactory

year for Austro Control given the adverse

business conditions. Both the financial and

the operational targets were achieved. We

completed a number of major technical pro-

jects, and at European level key milestones

were reached on the way to implementation

of the Single European Sky (SES). The Avia-

tion Agency dealt with the transfer of flight

operations from Austrian to Tyrolean in

record time. 2012 was a poor year for the

European aviation industry due to the econo-

mic headwinds. European air traffic shrank by

2.6% and in Austria, too, the number of flight

movements decreased.

Traffic trends in 2012

Flight movements in Austrian airspace fell

by 1.8%. This trend is mainly explained by

the weakness of the European economy, but

restructuring at Austrian and Air Berlin, and

capacity reductions by other airlines, also

played a part. Terminal traffic volumes also

registered sharp declines in 2012. Traffic in

Vienna was comparatively stable as the capa-

city reductions at Austrian and Air Berlin

were largely made up by capacity growth at

competing airlines. At the provincial airports

cuts in regional links, reductions in hub con-

nections and declines in general aviation

flights led to some heavy traffic losses. Total

landings at Austrian commercial airports were

down by 4.2% year on year.

POA and revenue stable

Profit on ordinary activities was € 9.5m in

2012 (2011: € 11.8m), and revenue was virtu -

ally unchanged at € 236.1m (2011: € 237m).

Equity grew to € 73.2m (2011: € 65.6m),

further increasing the equity ratio to 20.7%

(2011: 19%). This good performance was

achieved as a result of strict cost manage-

ment, which balanced out the unforeseeable

decrease in revenue due to the fall-off in air

traffic.

Outstanding punctuality performance

In 2012 we again improved on our already

excellent punctuality figures. This was mainly

down to the fine work of our air traffic con-

trollers, more efficient staff deployment and

close coordination with the European Network

Manager in Brussels. The average en route

delay of only 0.16 minutes per flight put us

among Europe’s top performers. The average

terminal delay of 0.5 minutes was a marked

improvement on 2011.

Single European Sky (SES)

2012 was a key year for Single European Sky

roll-out. The European Commission has con-

firmed that Austria, i.e. Austro Control, is

meeting its SES Performance Scheme targets.

Austro Control has committed to an annual

reduction in determined unit charges of 2.6%

by 2014 – well above the European average.

And we are set to meet the target of an ave-

rage delay of 0.23 minutes per flight by 2014.

The functional airspace blocks were establis-

hed at the start of December. These will make

a key contribution to more efficient traffic

management in European airspace. Austro

Control is playing an active part, as a member

of FAB CE, and has already done important

pioneering work by implementing a free route

concept in Austrian airspace. By 2015

distance savings are expected to reach 4m.

kilometres.

Page 11: Austro Control Report 2012

11Outlook for 2013

The downturn in air traffic continued at the

start of 2013. In January en route flight move-

ments dropped by 3.8% year on year, and

terminal movements slumped by 8.7%. The

data available to us does not point to any let -

up in this trend later in the year.

At European level preparations for the second

Performance Scheme reference period (2015–

2019) are under way. Our good financial per-

formance in recent years gives us a strong

platform for the next regulation period. We

have succeeded in mastering the challenges

encountered and in finding the right respon-

ses to constantly changing conditions.

We are confident that we will continue to

achieve that.

Management Board:

Heinz SOMMERBAUER

Johann ZEMSKY

New air traffic control systemdeployed

During the night of 27–28 February 2013 our

new „TopSky“ air traffic control (ATC) system

was successfully deployed at the area control

centre. The smooth changeover took place

without any interruption to operations. The

system is based on software developed by the

international Cooperation between ANS Provi-

ders (COOPANS) consortium. The ANSPs of

Austria, Croatia, Denmark, Ireland and Swe-

den joined forces with manufacturer Thales

in the hope of reducing the cost of system

implementations. The partnership has

brought Austro Control savings of about

one-third as compared to a stand-alone deve-

lopment, whilst helping to drive the harmoni-

sation of European air traffic control systems

as part of the Single European Sky initiative.

Aviation Agency

One of the toughest tasks confronted by the

Aviation Agency in 2012 was the transfer of

flight operations from Austrian to Tyrolean.

Our staff had to go to the limits to meet the

extremely tight timeframe.

The number of pilot’s licences issued grew

again, edging up by 1.8% to about 10,000.

However powered aircraft registrations regi-

stered a slight decrease, to 1,139, after an

extended period of growth. The number of

aircraft operator certificates (AOCs) issued

was down once again from 59 to 53.

Page 12: Austro Control Report 2012

ZAHLEN, DATEN, FAKTEN

LANDUNGEN 2012LANDINGS 2012

FLUGBEWEGUNGEN 2005 – 2012FLIGHT MOVEMENTS 2005 – 2012

Bei den Instrumentenflugbewegungen wurde 2012 ein Rückgang von 1,8% registriert.

Overall IFR traffic fell by 1.8% in 2012.

Gesamt: 209,442 (-4,2%)

Total: 209.442 (-4.2%)

Bei den Landungen an den österreichischen Verkehrsflughäfen

wurde 2012 insgesamt ein Rückgang von 4,2% verzeichnet.

The overall number of landings at Austria’s

international airports fell by 4.2%

12

Page 13: Austro Control Report 2012

FACTS AND FIGURES

PÜNKTLICHKEIT 2012PUNCTUALITY 2012

STRECKENGEBÜHREN VERGLEICH 2011 - 2013 ROUTE CHARGES COMPARISON 2011 - 2013

13

STRECKENGEBÜHR SESREFERENZPERIODE 1 (2012-2014) ROUTE CHARGES SES REFERENCEPERIOD 1 (2012-2014)

Regulierte Gebühr gemäß SES Performance Scheme

(bereinigt um Inflation sowie um Über- und Unter -

deckungen aus den Vorjahren).

Determined Unit Rate according to SES Performance

Scheme (adjusted for inflation as well as over- and under

recoveries from previous years).

Gebühr pro 100 km zurückgelegter Strecke

für ein Flugzeug mit 50 Tonnen Abfluggewicht.

Charges per 100 km for aircraft with 50 MTOW.

Während der europäische Schnitt in den Sommermonaten bei

0,79 Minuten Verspätung pro Flug lag, konnte Austro Control den

hervorragenden Wert von 0,27 Minuten erreichen. Für das Gesamt -

jahr 2012 liegt der Wert überhaupt nur bei 0,16 Minuten pro Flug.

While the European average for the summer months was 0.79

minutes’ delay per flight Austro Control recorded an outstanding

0.27 minutes. The average for 2012 as a whole was only

0.16 minutes per flight.

UMSATZERLÖSE IN EUROREVENUE IN EURO

Der Umsatz belief sich 2012 auf € 236,1 Mio.

Revenue for 2012 amounted to € 236.1 m.

Page 14: Austro Control Report 2012

14

Page 15: Austro Control Report 2012

Austro Control leistet einen wichtigen Bei -

trag zur erfolgreichen Umsetzung von Single

European Sky. Die Performance ist im Ein -

klang mit den europäischen Leistungszielen,

FAB CE wurde erfolgreich etabliert und mit

der Einführung des „Free Route“-Luftraum -

konzepts im Oktober 2012 setzt Austro

Control wesentliche Luftraumoptimierungen

bereits heute um.

Austro Control im Einklang mitden europäischen Leistungs -zielen

Die Europäische Kommission hat bestätigt, dass

Österreich und damit Austro Control mit dem

vorgelegten Leistungsplan die europäischen

Leistungsziele im Rahmen von Single European

Sky erfüllt. Austro Control liegt mit einer durch-

schnittlichen Senkung der realen Gebührenrate

um 2,6% pro Jahr bis 2014 deutlich besser als

der europäische Schnitt. Den vorgegebenen

Verspätungswert von 0,23 Minuten für die erste

Referenzperiode (2012 – 2014) wird Österreich

punktgenau erreichen, 2012 lag Austro Control

mit 0,16 Minuten sogar darunter.

In dem offiziellen Schreiben der Europäischen

Kommission heißt es dazu:

„… gelangt die Kommission zu der Auffassung,

dass der von Österreich beschlossene geänder-

te Leistungsplan und die zugehörigen Ziele …

mit den für die gesamte Europäische Union

geltenden Zielen im Einklang stehen und ange-

messen dazu beitragen.“

Mit dem europaweiten Inkrafttreten der

Functional Airspace Blocks (FAB) Anfang

Dezember 2012 wurde zudem ein bedeutender

Meilenstein zur Umsetzung von Single Europe -

an Sky (SES) erreicht. Die europäische Kom -

mission wurde Anfang Dezember fristgerecht

über die Erfüllung der Voraussetzungen zur

Etablierung des zentraleuropäischen Luftraum -

blockes (FAB CE), zu dem auch Österreich mit

Austro Control gehört, informiert. Die entspre-

chende Verlautbarung folgte Anfang 2013 im

Amtsblatt der Europäischen Union.

Optimierter Luftraum zumNutzen von Airlines undPassagieren

FAB CE ist die gemeinsame Initiative von sieben

Staaten und Flugsicherungen zur Etablierung

eines gemeinsamen Luftraumblocks in Zentral -

europa im Rahmen von Single European Sky.

Beteiligt sind neben Österreich auch

Tschechien, Slowakei, Ungarn, Slowenien,

Kroatien, Ungarn und Bosnien-Herzegowina.

Eine optimierte Luftraumstruktur mit kürzeren

Streckenführungen bedeutet Zeitersparnis,

verringert den Treibstoffverbrauch und redu-

ziert schädliche Emissionen für die Umwelt.

Durch die Umsetzung von FAB CE ergibt sich

bis 2015 eine Verkürzung der Flugrouten um

vier Millionen Kilometer. Mit der erfolgreichen

Implementierung des „Free Route“-Luftraum -

konzepts wird dieser Wert bis 2018 auf 14,7

Millionen Kilometer gesteigert. Die CO2 Emis -

sionen werden im Sinne der Umwelt bis 2015

um rund 45.000 Tonnen und bis 2018 um

162.000 Tonnen reduziert. Erreicht werden

diese Einsparungen insbesondere durch ein

optimiertes Routennetzwerk mit über 70

Verbesserungsmaßnahmen (z.B. optimierte

Streckenführungen innerhalb des FABs, Begra -

digung von Strecken) und die FAB-weite Imple -

mentierung des „Free Route“-Luftraumkonzepts

bis 2018.

AUSTRO CONTROL IN EUROPA

AUSTRO CONTROL IN EUROPE

DIE UMSETZUNG VON SINGLE EUROPEAN SKY HAT 2012 ENTSCHEIDENDE FORTSCHRITTE GEMACHT.

THE IMPLEMENTATION OF SINGLE EUROPEAN SKY SIGNIFICANTLY MOVED FORWARD IN 2012.

15

Page 16: Austro Control Report 2012

16von Single European Sky exakt erfüllt.

Verspätungen werden reduziert, und die

Flugeffizienz wird in Abstimmung mit dem

Netzwerkmanager kontinuierlich verbessert.

Die erreichten Verbesserungen gehen

weit über die definierten Ziele hinaus.“

Austro Control is playing an important part in

the implementation of the Single European

Sky (SES). Our performance is in line with the

European targets, FAB CE was established in

2012, and thanks to the introduction of the

free route airspace concept in October 2012

Austro Control is already making big improve-

ments in airspace use this year.

Austro Control meetingEuropean performance targets

The European Commission has confirmed that

Austria – meaning Austro Control – is meeting

its SES Performance Scheme targets. Austro

Control is committed to a real annual reduction

in unit charges of 2.6% by 2014 – well above

the average for European air navigation servi-

ce providers (ANSPs). And Austria is on track

to hit its average delay per flight target of 0.23

minutes for the first reference period (2012–

2014) precisely – at present we are actually

over-achieving it, with a delay of 0.16 minutes.

In July 2012 the EU Commission confirmed this

with an official statement:

”... the Commission finds that the revised plan

and targets adopted by Austria ... are consi-

stent with, and adequately contributing to, the

adopted European Union-wide targets.”

Austro Control setzt „FreeRoute“ bereits um

Austro Control setzt das „Free Route“-Luft -

raumkonzept bereits seit Oktober 2012 um.

Unter einem „Free Route“-Luftraum versteht

man einen Bereich, innerhalb dessen der Luft -

raumnutzer frei eine Route zwischen (vordefi-

nierten) Ein- und Ausflugpunkten wählen darf.

Das verkürzt die Flugwege und erhöht die

Flugeffizienz. Innerhalb von FAB CE sind Austro

Control und Croatia Control die ersten beiden

Flugsicherungen, die die erste Stufe von „Free

Route“ umgesetzt haben. „Free Route“ wird im

FAB CE stufenweise implementiert. Vorerst auf

die Nachtstunden beschränkt, soll bis 2018 im

gesamten FAB CE ein grenzüberschreitender

und rund um die Uhr zur Verfügung stehender

„Free Route“-Luftraum implementiert sein.

Für den österreichischen Luftraum bedeutet

das konkret, dass rund 40 - 50 Flüge pro

Tag diese direkten Routen nutzen können.

Insgesamt ergibt das täglich um rund 290 km

kürzere Flugstrecken, 20 Minuten weniger an

Flugzeit und einen um drei Tonnen reduzierten

CO2 Ausstoß. Ab Ende 2014 soll „Free Route“

im österreichischen Luftraum rund um die Uhr

zur Verfügung stehen.

FAB CE auf gutem Weg

FAB CE ist damit auf einem sehr guten Weg,

wie auch der europäische Netzwerkmanager

(Eurocontrol) im Rahmen des Konsultations -

prozesses der Europäischen Kommission be -

stätigt hat:

„Der von FAB CE eingeschlagene Weg zur

Luftraumoptimierung ist der Richtige.

Vor allem die Bereiche Kapazität und Umwelt

werden besonders angemessen berücksichtigt

und die damit verbundene Absicht im Rahmen

Page 17: Austro Control Report 2012

17The entry into effect of the functional airspace

blocks (FABs) at the start of December 2012

also marked a major milestone on the road to

SES implementation. At the same time the

European Commission was notified that FAB

Central Europe (FAB CE), to which Austria and

Austro Control belong, had been established on

schedule. The related announcement in the

Official Journal of the European Union followed

at the start of 2013.

Airlines and passengers gainingfrom optimised airspace

FAB CE is a joint initiative by seven countries

and ANSPs that has created a common airspa-

ce block in Central Europe as part of the SES

measures. Apart from Austria the membership

consists of Bosnia-Herzegovina, Croatia, the

Czech Republic, Hungary, Slovakia and

Slovenia. Optimised airspace structures, lea-

ding to shorter routes, mean time and fuel

savings, and reduced emissions.

FAB CE will cut route distance by four million

kilometres by 2015, and implementation of the

Free Route Airspace Plan will increase that

figure to 14.7m km by 2018. The consequent

cuts in CO2 emissions will be about 45,000

tonnes by 2015 and 162,000 t by 2018. These

reductions will be achieved by more than 70

route optimisations (e.g. improved routes wit-

hin the FAB, and more direct routes) and FAB-

wide implementation of Free Route Airspace

by 2018.

Free Route Airspace Plan under way

Austro Control began implementing the Free

Route Airspace Plan in October 2012. Free

route airspace is airspace within which users

can freely plan their routes between a defined

entry point and a defined exit point. It shortens

flight distances and delivers more efficient use

of airspace. Austro Control and Croatia Control

are the first two ANSPs in FAB CE to have kick -

ed off with the first stage of the phased intro-

duction of the Free Route Airspace Plan.

Initially restricted to night routings, free route

airspace is to be extended to 24-hour opera-

tion throughout FAB CE by 2018.

For Austrian airspace the launch means that

40-50 flights per day can already use these

direct routes, shortening flight distances by a

total

of about 290 km and flying time by 20 minu-

tes, and lowering CO2 emissions by three

tonnes. Free route planning will be available

around the clock in Austrian airspace by the

end of 2014.

FAB CE on the right track

European Network Manager Eurocontrol

agrees that FAB CE is working on the right

lines, as it said during the European Commis -

sion’s consultation process. In Eurocontrol’s

words: ”The Network Manager can confirm …

that the approach taken on optimum use of

airspace is the right one. The operational per-

formance areas – capacity and environment –

are appropriately addressed and the original

purposes with respect to those performance

areas are well achieved as delays continue to

decrease and flight efficiency improvements

have been consistently and continuously

brought in coordination with the Network

Manager. The achievements are well ahead

the targets”.

Page 18: Austro Control Report 2012

18

Page 19: Austro Control Report 2012

Mit der Inbetriebnahme eines der weltweit

modernsten Flugsicherungssysteme wurden

die Voraussetzungen geschaffen, zukünftig zu

erwartende Verkehrssteigerungen sicher und

effizient abwickeln zu können. Auch im

Hinblick auf die Harmonisierung der europäi-

schen Flugsicherungssysteme im Rahmen von

Single European Sky hat sich Austro Control

damit hervorragend positioniert.

Austro Control investiert in die Zukunft

Die Inbetriebnahme eines neuen Flugsicherungs -

systems gehört zu den anspruchsvollsten

Projekten einer Flugsicherung. Mit der Imple -

mentierung des neuen Systems in der Über-

flugskontrollzentrale in Wien konnte ein mehr-

jähriges Projekt erfolgreich abgeschlossen wer-

den. Der Systemwechsel wurde während der

Nacht bei laufendem Betrieb vollzogen. Im

Vergleich zum alten System wird eine Kapazitäts -

erhöhung von 20-30% erwartet. Austro Control

kontrolliert im österreichischen Luftraum rund 1,1

Millionen Flugbewegungen im Jahr.

Es handelt sich bei diesem System um das tech-

nische Herzstück der Flugsicherung. Sämtliche

Informationen wie Radar- und Flug plandaten lau-

fen hier zusammen, werden entsprechend aufbe-

reitet und den Fluglotsinnen und Flug lotsen als

exaktes Abbild der Flugver kehrs lage über Öster-

reich auf dem Radar schirm dargestellt. Das

System liefert damit den Fluglotsen die

Grundlage für die Anweisun gen an die Piloten in

Bezug auf Kurs, Höhe und Geschwindigkeit.

Das neue System „TopSky“ gehört zu den

modernsten Flugsicherungssystemen weltweit

und wird in der zukünftigen Abwicklung des

Flug verkehrs wesentliche Verbesserungen

bringen.

Zu den technischen Highlights

zählen unter anderem:

• Streifenloses System

Die Darstellung der Flugdaten auf Papier

streifen wird abgelöst. Sämtliche Daten

werden den Lotsen am Monitor angezeigt.

Anweisungen werden ab sofort direkt durch

Eingabe ins System aufgezeichnet.

• Medium Term Conflict Detection (MTCD)

Die Lotsen werden frühzeitig und automa-

tisch über potenzielle Konflikte eines Fluges

mit anderen Flügen informiert. Damit sind

die Lotsen in der Lage, den Flugverlauf noch

effizienter zu planen.

• SYSCO (System Coordination)

Die Kommunikation zwischen den Lotsen

benachbarter Sektoren wird automatisiert.

Informationen werden direkt vom System

übermittelt und die Zahl der notwendigen

Koordinierungsgespräche zwischen den

Sektoren wird damit reduziert.

Mit den Planungen für das neue System wurde

2005 begonnen. Die Umsetzung startete Ende

2008 mit der Einrichtung des ersten

Testsystems. In einem mehrmonatigen

Simulatortraining wurden die Fluglotsinnen und

Fluglotsen von Austro Control intensiv auf den

Betrieb mit dem neuen System eingeschult.

Nach dem erfolgreichen Umstieg ist das

System seit Ende Februar 2013 im Live-Betrieb.

Internationale Kooperation

Bei dem zum Einsatz kommenden System han-

delt es sich um eine gemeinsame Entwicklung

von derzeit fünf Flugsicherungsbetreibern auf

der technischen Basis von „TopSky“ von „Tha -

les Air Systems“. Die fünf Flugsicherungen aus

Dänemark, Schweden, Irland, Kroatien und

Österreich haben sich gemeinsam mit dem

EIN SYSTEM FÜR DIE ZUKUNFT

A SYSTEM FOR THE FUTURE

AUSTRO CONTROL INVESTIERT IN DIE MODERNISIERUNG DER INFRASTRUKTUR.

AUSTRO CONTROL MODERNISING INFRASTRUCTURE.

19

Page 20: Austro Control Report 2012

20Austro Control invests inmodernisation of infrastructure

With the implementation of an ultra-modern

new ATC system Austro Control will be able

to handle expected traffic growth in the future

safely and efficiently and will also be in an

excellent position, when it comes to the har-

monisation of European ATC systems as part

of the Single European Sky.

Launching a new air traffic control system is

one of the most demanding tasks there is for

an air navigation service provider.

Implementation of the new system at the

Vienna area control centre marked a successful

end to a multiyear project. The system migra-

tion was carried out over night without inter-

rupting operations. The changeover is ex pected

to boost capacity by 20–30%. At present

Austro Control handles about 1.1 million flight

movements per year in Austrian airspace.

This system is at the heart of air traffic con-

trol. From current radar and flight plan data it

generates an exact display of the current air

traffic in Austrian airspace, providing air traffic

controllers with all the information they need,

for issuing directives to pilots in terms of

speed, altitude and course.

The new TopSky system is one of the most

advanced of its kind, and will bring significant

air traffic management service improvements.

Hersteller in der internationalen Kooperation

„COOPANS“ (COOPeration between ANS Pro -

viders) zusammengeschlossen, um die Wirt -

schaftlichkeit gegenüber bisherigen „Insel -

lösungen“ maßgeblich zu verbessern. Die

ersten COOPANS Systeme sind 2011 in Irland

(Shannon und Dublin) in Betrieb gegangen.

2012 sind Schweden (Malmö) und Dänemark

(Kopenhagen) gefolgt, 2013 wurde Stockholm

in Betrieb gesetzt. 70% des weltweiten Flug -

verkehrs werden mit dem „TopSky“-System

abgewickelt.

Der wichtigste Vorteil der Kooperation liegt

darin, dass zum einen die Kosten der System -

entwicklung bzw. zukünftiger System-Upgrades

von allen Partnern getragen werden und zum

anderen durch den modularen Ansatz die Risi -

ken, die eine alleinige Inbetriebnahme eines

völlig neuen Systems mit sich bringen würden,

deutlich reduziert werden. Ganz konkret bedeu-

tet das für Austro Control eine Kosteneinspa -

rung von rund 30% im Vergleich zu einer

Alleinentwicklung.

Durch die Zusammenarbeit im Projekt COOPANS

wird die Harmonisierung und Vereinheitlichung

europäischer Flugsicherungssysteme im Sinne

von Single European Sky ganz wesentlich voran-

getrieben. Erstmalig wird ein harmonisiertes

Flugsicherungssystem in fünf verschiedenen

Lufträumen und in sieben Flugverkehrskontroll -

zentralen zum Einsatz kommen. Austro Control

trägt damit auch ganz wesentlich zur Um setzung

der im Rahmen von Single European Sky entwik-

kelten technischen Innovationen bei.

Die Darstellung der Flugdaten auf

Papierstreifen wird abgelöst.

Anweisungen werden ab sofort

direkt durch Eingabe ins System

aufgezeichnet.

Paper flight progress strips are a

thing of the past, as all the data are

shown on the air traffic controllers’

screens. Instructions are recorded

directly when they are input to the

system.

Page 21: Austro Control Report 2012

21Highlights include:

• Stripless environment

Paper flight progress strips are a thing of

the past, as all the data are shown on the air

traffic controllers’ screens. Instructions are

recorded directly when they are input to

the system.

• Medium-term conflict detection (MTCD)

The air traffic controllers receive automated

early warnings of potential conflicts with

other flights, enabling them to plan flight

paths more efficiently.

• System coordination (SYSCO)

Communication between air traffic control

lers in charge of neighbouring sectors is

automated. Information is directly transfer

red by the system, reducing the amount of

inter-sector coordination required.

Work on designing the new solution began

in 2005, and implementation started in late

2008, with the installation of the first test

system. The air traffic controllers at Austro

Control had several months of intensive simu-

lator training to familiarise them with the new

system. Following the successful changeover

it has now been in live operation since the end

of February 2013.

International Cooperation

The system is a joint development by five

ANSPs, based on Thales Air Systems’ TopSky

technology. The ANSPs of Austria, Croatia,

Denmark, Ireland and Sweden joined forces

with the manufacturer in the partnership COO-

PANS (Cooperation between ANS Providers)

expecting to achieve a major reduction in de -

velopment costs as compared to the previous

“island solutions”. The first COOPANS systems

of this sort entered service in Ireland (Shannon

and Dublin) in 2011. Sweden (Malmö) and

Denmark (Copenhagen) were next, in 2012,

and Stockholm has followed suit this year.

Altogether, 70% of the world’s air traffic is

now managed using TopSky solutions.

The key benefits of the COOPANS line-up are

the fact that the cost of system developments

and future upgrades is spread across the part-

ners, and that a modular approach is far less

risky than go-it-alone commissioning of all-new

systems. The partnership has brought Austro

Control savings of around 30% as compared to

a stand-alone development.

The COOPANS project is helping to drive the

harmonisation and unification of European air

traffic management systems, in line with the

goals of the Single European Sky (SES) initiati-

ve. Deployment of a standardised air traffic

control system at seven control centres in five

different countries is a first for Europe. Austro

Control’s role in COOPANS represents a major

contribution to the technical developments

taking place in connection with SES.

Page 22: Austro Control Report 2012

22

Page 23: Austro Control Report 2012

AUSTRO CONTROL UND EASA -

PERFEKTE ZUSAMMENARBEIT

AUSTRO CONTROL AND EASA -

A PERFECT COOPERATION

ENGE KOOPERATION MIT DER EUROPÄISCHEN AGENTUR FÜR FLUGSICHERHEIT

CLOSE CO-OPERATION WITH EUROPEAN AVIATION SAFETY AGENCY

23Fliegen ist heute die sicherste Form zu reisen.

Angesichts eines zu erwartenden

Verkehrswachstums ist eine Harmonisierung

des gesamteuropäischen Luftfahrtregulativs

unbedingt notwendig, um die Sicherheit und

Umweltverträglichkeit des Flugverkehrs auf

Dauer und nachhaltig zu gewährleisten.

Damit dies auch langfristig und harmonisiert in

der Europäischen Union passiert, wurde 2003

die Europäische Agentur für Flugsicherheit

(EASA) gegründet. Sie hat ihren Hauptsitz in

Köln und beschäftigt rund 500 Fachexperten

aus ganz Europa.

Während nationale Luftfahrtbehörden wie

Austro Control auch in Zukunft den Großteil der

operativen Aufgaben wahrnehmen werden - z.B.

die Aufsicht über Luftfahrtunternehmen, Ver -

kehrszulassung einzelner Luftfahrzeuge sowie

die Erteilung von Pilotenlizenzen - entwickelt

die EASA gemeinsame Sicherheits- und Umwelt -

standards auf europäischer Ebene. Damit die

EASA effizient arbeiten und die notwendige

Harmonisierung auf europäischer Ebene voran-

treiben kann, muss eng mit den Luftfahrtbehör -

den zusammengearbeitet werden.

Austro Control ist hier eine der führenden

Luftfahrtbehörden und seit der Gründung von

EASA in sehr vielen Tätigkeitsbereichen inten-

siv miteingebunden. Mitarbeiterinnen und

Mitarbeiter von Austro Control sind zur EASA

entsandt und stehen als Fachexperten zur

Verfügung. Das umfasst auch die Teilnahme an

EASA Standardisierungs-Teams und somit die

Mitwirkung an der Entwicklung von Regeln auf

europäischer Ebene z.B. in der Rulemaking

Advisory Group (RAG) und Thematic Advisory

Group (TAG). Dies hat zur Folge, dass Öster-

reich bei der Gestaltung des neuen Regulativs

von Beginn an mitwirkt.

Die Zusammenarbeit zwischen EASA und

Austro Control erstreckt sich insbesondere auf

die Bereiche Lizenzen, Flugbetrieb, Flugmedizin

und Technik. Beide Seiten profitieren davon,

Austro Control wird zeitnah über zukünftige

Entwicklungen informiert und die EASA kann

auf hochqualifizierte Experten zurückgreifen.

Als besonderes Beispiel der guten Zusammen -

arbeit kann die Unterstützung der EASA bei

der Abhaltung von Informationsworkshops in

Österreich angeführt werden. Anfang 2013

wurden an zwei Tagen wichtige Informationen

betreffend der neuen „Aircrew Regulation“ –

die neuen EU-Bestimmungen für Luftfahrtper -

sonal und flugmedizinische Sachverständige –

einem interessierten Fachpublikum vorgestellt.

Vertreter von mehr als 20 Behörden der EU-

Mitgliedstaaten und großer Organisationen

(u.a. Flugsicherungen, Fluglinien und Verbände)

nutzten in Wien die Gelegenheit zum gegensei-

tigen Meinungsaustausch. Für Austro Control

als zuständige Luftfahrtbehörde ist es beson -

ders wichtig, optimal und zeitgerecht über

bevorstehende Änderungen zu informieren.

Ebenfalls Anfang 2013 fand erstmals außerhalb

des EASA Hauptquartiers in Köln das „Imple -

mentation Forum Flight Crew Licences“ bei

Austro Control statt. Über 40 Vertreter aus den

EU-Mitgliedsstaaten nahmen die Gelegenheit

wahr, gemeinsam mit Fachexperten der EASA

über aktuelle Entwicklungen und das neue

Regulativ sowie dessen Umsetzung zu diskutie-

ren. Nach dem großen Erfolg dieser Veranstal -

tung werden weitere Termine in anderen Mit -

gliedsstaaten folgen.

Für Austro Control ist die gute Zusammenar -

beit mit der Europäischen Agentur für Flug -

sicherheit wichtig, um die Interessen Öster-

reichs zu vertreten und damit für die positive

Entwicklung des Luftfahrtstandortes Österreich

die besten Rahmenbedingungen zu schaffen.

Page 24: Austro Control Report 2012

24

An outstanding example of the good team-

work between the two organisations was the

assistance given to EASA with information

workshops held in Austria. During a two-day

event early in 2013 key information on the

new Aircrew Regulation – the EU legislation

on aircrew and medical examiners – was pres-

ented to an expert audience. Representatives

of more than 20 EU member states’ aviation

agencies and major stakeholders (e.g. ANSPs,

airlines and industry associations) took this

opportunity to exchange views in Vienna. For

Austro Control, in its capacity as the Austrian

Civil Aviation Authority, it is vital to obtain

and give accurate information about upco-

ming changes in the regulatory framework

in good time.

Also at the start of 2013, an EASA implemen-

tation forum on flight crew licences was held

at Austro Control headquarters – the first

such event to not be staged in Cologne. Over

40 representatives of CAAs and other organi-

sations in member states took this opportuni-

ty of discussing current developments, and

new regulations and their implementation

with EASA experts. Due to the success of the

forum, more will be scheduled in other mem-

ber states.

Cooperation with EASA is important to Austro

Control as a means of representing Austria’s

interests in order to create ideal conditions

for Austria as an aviation industry location.

Flying is today’s safest mode of travel.

However in the face of the projected growth

of air traffic, harmonisation of the European

aviation regulation system is essential if air

travel is to remain safe and sustainable.

The European Aviation Safety Agency

(EASA) was set up in 2003 to give the Euro -

pean Union a system like this. The Cologne

based agency currently employs about 500

professionals from across Europe.

While civil aviation authorities (CAAs) like

Austro Control will continue to perform most

of the operational tasks such as the regulato-

ry oversight of aircraft operators, aircraft cer-

tification and pilot licensing, EASA will deve-

lop common safety and environmental stan-

dards at European level. For EASA to work

efficiently and drive European harmonisation

it needs to cooperate closely with the CAAs.

Austro Control is one of the leading NAAs,

and has been intimately involved in many

areas of EASA’s activities ever since its esta-

blishment. Austro Control employees are

seconded to EASA, and provide it with expert

advice. This includes membership of EASA

standardisation teams, and a role in the deve-

lopment of common rules at European level,

e.g. through the Rulemaking Advisory Group

(RAG) and Thematic Advisory Group (TAG).

This means that Austria has a place at the

table from the outset when new regulations

are designed.

The collaboration between EASA and Austro

Control extends to licensing, operations, aero-

medical services and technology. Both sides

benefit: Austro Control finds out early about

future developments, and EASA gains access

to leading experts.

Page 25: Austro Control Report 2012

25

Page 26: Austro Control Report 2012

26

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:29 Seite 1

Page 27: Austro Control Report 2012

27

BILANZ

BALANCE SHEET

BILANZ ZUM 31. DEZEMBER 2012 DER AUSTRO CONTROL

ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR ZIVILLUFTFAHRT

MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG, WIEN

BALANCE SHEET AS OF 31 DECEMBER 2012 OF AUSTRO CONTROL

ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR ZIVILLUFTFAHRT

MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG, VIENNA

AKTIVA ASSETS

PASSIVAEQUITY AND LIABILITIES

2828

2929

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:29 Seite 33

Page 28: Austro Control Report 2012

28

AKTIVA ASSETS

31. Dez. 2012 31. Dez. 2012 31. Dez. 2012 31. Dez. 2011 31 December 2012 31 December 2012 31 December 2012 31 December 2011 € € € T€

A. Anlagevermögen Non-current assets

I. Immaterielle Vermögensgegenstände Intangible assets 1. Konzessionen, gewerbliche Schutzrechte und ähnliche Rechte und Vorteile sowie daraus abgeleitete Lizenzen 65.255.701,52 54.290 Concessions, industrial property rights and similar rights 65,255,701.52 54,290 and advantages, as well as licences derived therefrom 2. Geleistete Anzahlungen 21.652.885,36 23.968 Prepayments 21,652,885.36 23,968

86.908.586,88 78.258 86,908,586.88 78,258 II. Sachanlagen Property, plant and equipment 1. Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte und Bauten, einschließlich der Bauten auf fremdem Grund 60.784.634,53 63.406 Land and buildings, 60,784,634.53 63,406 including buildings on third party land 2. Technische Anlagen und Maschinen 69.138.708,89 64.855 Technical equipment, plant and machinery 69,138,708.89 64,855 3. Andere Anlagen, Betriebs- und Geschäftsausstattung 6.957.090,95 7.374 Other equipment, fixtures and fittings 6,957,090.95 7,374 4. Geleistete Anzahlungen und Anlagen in Bau 15.198.527,02 11.929 Prepayments and assets under construction 15,198,527.02 11,929

152.078.961,39 147.564 152,078,961.39 147,564 III. Finanzanlagen Financial assets 1. Anteile an verbundenen Unternehmen 67.728,29 68 Investments in Group companies 67,728.29 68 2. Beteiligungen 58.098,76 58 Investments in associates 58,098.76 58 3. Wertpapiere des Anlagevermögens 30.966.283,20 29.135 Investment securities 30,966,283.20 29,135

31.092.110,25 29.261 31,092,110.25 29,261

270.079.658,52 255.083 270,079,658.52 255,083

B. Umlaufvermögen Current assets

I. Vorräte Inventories Hilfs- und Betriebsstoffe 266.601,73 237 Raw materials and consumables 266,601.73 237

II. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände Receivables and other assets 1. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen 33.560.815,12 39.367 Trade receivables 33,560,815.12 39,367 2. Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen 412.049,60 151 Receivables from Group companies 412,049.60 151 3. Sonstige Forderungen und Vermögensgegenstände 254.148,07 338 Other receivables and assets 254,148.07 338 34.227.012,79 39.856 34,227,012.79 39,856

III. Kassenbestand, Guthaben bei Kreditinstituten 16.344.890,48 15.373 Cash and deposits 16,344,890.48 15,373

50.838.505,00 55.466 50,838,505.00 55,466

C. Sonderbilanzposten gem. § 4 Abs 4 Austro Control-Gesetz 12.251.029,08 19.231 Special item under section 4(4) Austro Control Act 12,251,029.08 19,231

D. Aktive latente Steuern 19.843.000,00 16.777 Deferred tax assets 19,843,000.00 16,777

E. Rechnungsabgrenzungsposten 2.441.054,18 1.990 Accrued and deferred assets 2,441,054.18 1,990

355.453.246,78 348.547 355,453,246.78 348,547

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:29 Seite 34

Page 29: Austro Control Report 2012

29

PASSIVA EQUITY AND LIABILITIES

31. Dezember 2012 31. Dezember 2012 31. Dezember 2011 31 December 2012 31 December 2012 31 December 2011 € € T€

A. Eigenkapital Equity

I. Stammkapital 25.000.000,00 25.000 Share capital 25,000,000.00 25,000

II. Kapitalrücklagen Capital reserves

Nicht gebundene 41.747.293,69 41.747 Unappropriated 41,747,293.69 41,747

III. Gewinnrücklagen Retained earnings

1. Gesetzliche Rücklage 2.500.000,00 2.500 Statutory reserves 2,500,000.00 2,500

2. Andere Rücklagen (freie Rücklagen) 22.398.471,23 22.398 Other reserves (unappropriated) 22,398,471.23 22,398

IV. Bilanzverlust davon Verlustvortrag € 26.069.279,73 (i.Vj.: T € 35.215) -18.498.948,79 -26.069 Loss for the period -18,498,948.79 -26,069 € 26,069,279.73 brought forward (2011: € 35,215 thousand)

73.146.816,13 65.576 73,146,816.13 65,576

B. Investitionszuschüsse aus öffentlichen Mitteln 409.242,73 659 Investment Allowances 409,242.73 659

C. Rückstellungen Provisions

1. Rückstellungen für Abfertigungen 54.804.893,93 53.435 Provisions for termination benefits 54,804,893.93 53,435

2. Rückstellungen für Pensionen 134.644.975,43 129.625 Provisions for pensions 134,644,975.43 129,625

3. Steuerrückstellungen 2.447.000,00 2.219 Tax provisions 2,447,000.00 2,219

4. Sonstige Rückstellungen 45.569.126,08 41.105 Other provisions 45,569,126.08 41,105

237.465.995,44 226.384 237,465,995.44 226,384

D. Verbindlichkeiten Liabilities

1. Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten 8,32 0 Bank borrowings 8,32 0

2. Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen 13.797.101,87 18.566 Trade payables 13,797,101.87 18,566

3. Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen 484.601,29 624 Liabilities to Group companies 484,601.29 624

4. Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht 41.961,24 27 Liabilities to associates 41,961.24 27

5. Sonstige Verbindlichkeiten davon aus Steuern: € 1.181.602,71 (i.Vj.: T € 2.353); davon i.R. der sozialen Sicherheit € 1.815.720,47 (i.Vj.: T € 11.190) 10.357.018,37 18.677 Other liabilities 10,357,018.37 18,677 whereof tax € 1,181,602.71 (2011: € 82,353 thousand); social security € 1,815,720.47 (2011: € 11,190 thousand)

24.680.691,09 37.894 24,680,691.09 37,894

E. Rechnungsabgrenzungsposten 19.750.501,39 18.034 Accrued and deferred liabilities 19,750,501.39 18,034

355.453.246,78 348.547 355,453,246.78 348,547

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:29 Seite 35

Page 30: Austro Control Report 2012

30

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG

INCOME STATEMENT

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG FÜR DAS GESCHÄFTSJAHR

VOM 1. JÄNNER 2012 BIS 31. DEZEMBER 2012 DER AUSTRO CONTROL

ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR ZIVILLUFTFAHRT MIT

BESCHRÄNKTER HAFTUNG, WIEN

INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2012

OF AUSTRO CONTROL ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR

ZIVILLUFTFAHRT MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG, VIENNA

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:29 Seite 36

Page 31: Austro Control Report 2012

31

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG INCOME STATEMENT

2012 2012 2011 2012 2012 2011 € € T€

1. Umsatzerlöse 236.139.403,74 237.085 Revenue 236,139,403.74 237,085

2. Sonstige betriebliche Erträge Other operating income

a) Erträge aus dem Abgang vom Anlagevermögen mit Ausnahme der Finanzanlagen 0,00 3 Gains on disposal of non-current assets 0.00 3 other than financial assets

b) Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen 2.324.225,19 89 Gains on reversal of provisions 2,324,225.19 89

c) Erträge aus der Auflösung von Investitionszuschüssen aus öffentlichen Mitteln 249.354,83 249 Gains on reversal of government investment grants 249,354.83 249 d) Übrige 12.000.087,77 11.743 Other 12,000,087.77 11,743

14.573.667,79 12.084 14,573,667.79 12,084

3. Personalaufwand Personnel expenses

a) Gehälter -112.860.875,37 -111.520 Salaries -112,860,875.37 -111,520

b) Aufwendungen für Abfertigungen und Leistungen an betriebliche Mitarbeitervorsorgekassen -5.489.869,91 -5.240 Expenses for termination benefits and -5,489,869.91 -5,240 contributions to employee provident funds

c) Aufwendungen für Altersversorgung -15.388.787,57 -14.209 Expenses for retirement benefits -15,388,787.57 -14,209

d) Aufwendungen für gesetzlich vorgeschriebene Sozial -abgaben sowie vom Entgelt abh. Abgaben u. Pflichtbeiträge -21.615.361,52 -21.021

Expenses for social security, pay related levies and contributions -21,615,361.52 -21,021

e) Sonstige Sozialaufwendungen -756.947,44 -777 Other employee benefit expenses -756,947.44 -777

-156.111.841,81 -152.767 -156,111,841.81 -152,767

4. Abschreibungen Depreciation and amortisation

Auf immaterielle Gegenstände des Anlagevermögens und Sachanlagen -27.690.660,26 -26.824 Intangible and tangible assets -27,690,660.26 -26,824

-27.690.660,26 -26.824 -27,690,660.26 -26,824

5. Sonstige betriebliche Aufwendungen Other operating expenses

a) Steuern, soweit sie nicht unter Z 14 fallen -29.903,74 -33 Taxes other than item 14 -29,903.74 -33

b) Übrige -48.503.418,38 -48.928 Other -48,503,418.38 -48,928

-48.533.322,12 -48.961 -48,533,322.12 -48,961

6. Zwischensumme aus Z 1 bis 5 (Betriebsergebnis) 18.377.247,34 20.617 Subtotal items 1–5 (EBIT) 18,377,247.34 20,617

7. Erträge aus anderen Wertpapieren des Finanzanlagevermögens 553.900,00 740 Income from other financial assets 553,900.00 740

8. Sonstige Zinsen und ähnliche Erträge 9.874.805,17 9.572 Other interest andsimilar income 9,874,805.17 9,572

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 37

Page 32: Austro Control Report 2012

ANWENDUNG DER UNTERNEHMENSRECHTLICHEN VORSCHRIFTEN (I)APPLICATION OF THE AUSTRIAN BUSINESS CODE (I)

BILANZIERUNGS- UND BEWERTUNGSMETHODEN (II) ACCOUNTING POLICIES (II)

ERLÄUTERUNGEN ZUR BILANZ (III) NOTES TO THE BALANCE SHEET (III)

ERLÄUTERUNGEN ZUR GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG (IV) NOTES TO THE INCOME STATEMENT (IV)

NAHESTEHENDE UNTERNEHMEN UND PERSONEN (V) RELATED PARTY DISCLOSURES (V)

ERGÄNZENDE ANGABEN (VI) SUPPLEMENTARY DISCLOSURES (VI)

ANHANG NOTES

ANHANG 2012 DER AUSTRO CONTROL

ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR ZIVILLUFTFAHRT

MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG, WIEN

NOTES TO THE 2012 FINANCIAL STATEMENTS OF AUSTRO CONTROL

ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR ZIVILLUFTFAHRT

MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG, VIENNA

3333

3333

3535

4040

4343

4444

32

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG INCOME STATEMENT

2012 2012 2011 2012 2012 2011 € € T€

9. Ertäge aus dem Abgang von Finanzanlagen 375.800,00 0 Gains on disposal of financial assets 375,800.00 0

10. Aufwendungen aus Finanzanlagen, davon Abschreibungen € 0,- (i.Vj.: T € 114,-) 0,00 -114 Expenses arising from financial assets, whereof write-offs € 0 (2011: € 114 thousand) 0.00 -114

11. Zinsen und ähnliche Aufwendungen -19.688.348,50 -19.018 Interest and similar expenses -19,688,348.50 -19,018

12. Zwischensumme aus Z 7 bis 11 (Finanzergebnis) -8.883.843,33 -8.820 Subtotal items 7–11 (net finance costs) -8,883,843.33 -8,820

13. Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit 9.493.404,01 11.796 Profit on ordinary activities 9,493,404.01 11,796

14. Steuern vom Einkommen und vom Ertrag -1.923.073,07 -2.650 Taxes on income -1,923,073.07 -2,650

15. Jahresüberschuss 7.570.330,94 9.146 Profit 7,570,330.94 9,146

16. Verlustvortrag aus dem Vorjahr -26.069.279,73 -35.215 Loss brought forward from previous year -26,069,279.73 -35,215

17. Bilanzverlust -18.498.948,79 -26.069 Loss for the period -18,498,948.79 -26,069

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 38

Page 33: Austro Control Report 2012

33

I. ANWENDUNG DER

UNTERNEHMENS RECHT -

LICHEN VORSCHRIFTEN

Der vorliegende Abschluss 2012 ist nach den Vorschriften des

UGB in der geltenden Fassung aufgestellt worden.

Die Gewinn- und Verlustrechnung ist in Staffelform nach dem

Gesamtkostenverfahren aufgestellt worden.

Soweit es zur Vermittlung eines möglichst getreuen Bildes der

Vermögens-, Finanz- und Ertragslage erforderlich ist, wurden im

Anhang zusätzliche Angaben gemacht.

II. BILANZIERUNGS- UND

BEWERTUNGS METHODEN

Der Jahresabschluss wurde unter Beachtung der Grundsätze ord-

nungsmäßiger Buchführung sowie der Generalnorm, ein

möglichst getreues Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage

des Unternehmens zu vermitteln, aufgestellt.

Auf die besonderen Erfordernisse aus der Zielsetzung der

Gesellschaft, insbesondere auf das Kostendeckungsprinzip und

die Einbindung in das europäische Flugsicherungsgebührensy-

stem, war Bedacht zu nehmen.

Gemäß Verordnung (EU) Nr. 1191/2010 der Kommission vom

16. Dezember 2010, welche die Verordnung (EG) Nr. 1794/2006

zur Einführung einer gemeinsamen Gebührenregelung für

Flugsicherungsdienste geändert hat, wurde vom reinen Kosten -

deckungsprinzip im Bereich der Streckengebühren abgegangen.

Betreffend des Verkehrsrisikos kommt es zur Risikoteilung

zwischen den „Air Navigation Service Providern“ und den

„Airspace Usern“.

Bei der Erstellung des Jahresabschlusses wurde der Grundsatz

der Vollständigkeit eingehalten.

Bei der Bewertung wurde von der Fortführung des Unterneh-

mens ausgegangen.

Bei den Vermögensgegenständen und Schulden wurde der

Grundsatz der Einzelbewertung angewandt.

Dem Vorsichtsgrundsatz wurde Rechnung getragen, indem

insbesondere nur die am Abschlussstichtag verwirklichten

Gewinne ausgewiesen wurden.

Alle erkennbaren Risken und drohenden Verluste, die im

Geschäftsjahr 2012 oder in einem früheren Geschäftsjahr

entstanden sind, wurden berücksichtigt.

I. APPLICATION OF THE

AUSTRIAN BUSINESS

CODE

The financial statements for 2012 have been prepared in

accordance with the Austrian Business Code as amended.

The income statement is presented according to the total

cost format.

Additional disclosures have been made in the notes where neces-

sary to provide a true and fair view of the Company’s assets, lia-

bilities, financial position and profitability.

II. ACCOUNTING

POLICIES

The annual financial statements have been prepared in accor-

dance with generally accepted accounting principles and the

general requirement, to the maximum extent possible, to present

a true and fair view of the company’s assets, liabilities, financial

position and profitability. The specific requirements

arising from the Company's objects of business – especially the

principle of cost coverage and integration in the European air

traffic management charging system (Eurocontrol) – have been

taken into account.

Commission Regulation (EU) No 1191/2010 amending Regulation

(EC) No 1794/2006 laying down a common charging scheme

for air navigation services introduces a departure from the pure

cost coverage principle in the case of route charges. Traffic risk is

to be shared between air navigation service providers and

airspace users.

The financial statements have been prepared in accordance

with the principle of completeness.

Measurement was based on the going concern assumption.

The principle of individual recognition was applied to the

measurement of assets and liabilities.

The prudence principle was applied, in particular, by only inclu-

ding profits which had already been realised at the balance sheet

date.

All identifiable risks and contingent losses that arose in 2012

or earlier periods are reflected in the financial statements.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 39

Page 34: Austro Control Report 2012

Die Personalrückstellungen wurden nach den IFRS (International

Financial Reporting Standards) bewertet. Die Gebührenabrech-

nung hat grundsätzlich nach den international anerkannten

Rechnungslegungsstandards zu erfolgen (siehe Verordnung (EG)

Nr. 1794/2006 zur Einführung einer gemeinsamen Gebühren -

regelung für Flugsicherungsdienste und Verordnung (EG)

Nr. 550/2004 über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten

im einheitlichen europäischen Luftraum).

Immaterielle Vermögensgegenstände werden, soweit gegen Ent-

gelt erworben, zu Anschaffungskosten aktiviert und abzüglich

planmäßiger Abschreibungen bewertet. Sachanlagen werden zu

Anschaffungs- oder Herstellungskosten abzüglich planmäßiger

Abschreibungen bewertet.

Geringwertige Vermögensgegenstände werden im Jahr der

Anschaffung voll abgeschrieben.

Die Finanzanlagen werden zu Anschaffungskosten oder,

falls ihnen ein niedrigerer Wert beizumessen ist, mit diesem

angesetzt.

Die Vorräte werden zu Anschaffungskosten oder dem niedrige-

ren Wert am Bilanzstichtag bewertet.

Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände werden

mit dem Nennbetrag angesetzt. Für erkennbare Risken werden

Einzelwertberichtigungen gebildet.

Bei der Bemessung der Rückstellungen wurden entsprechend

den gesetzlichen Erfordernissen alle erkennbaren Risken und

drohenden Verluste berücksichtigt.

Die Bewertungsmethoden betreffend Personalrückstellungen

wurden 2008 auf IFRS umgestellt. Gemäß Fachgutachten KFS-RL

2 und 3 stehen Rückstellungen für Abfertigungs- und Pensions-

verpflichtungen und ähnliche Verpflichtungen, die nach den

Regeln des IAS 19 berechnet werden, im Einklang mit den

österreichischen unternehmensrechtlichen Vorschriften.

Es liegen nach IFRS Grundsätzen aufgestellte versicherungs -

mathematische Gutachten vor, welche nach der Methode der

laufenden Einmalprämie („Projected Unit Credit Method“) auf

Basis eines Zinssatzes von 3,5% (Vj: 4,5%) berechnet wurden.

Es wurde mit Gehaltssteigerungen in Höhe von 2,25% (Vj: 2,5%)

und mit Pensionssteigerungen in Höhe von 1,75% (Vj: 1,75%)

gerechnet. Als Pensionsantrittsalter wurde bei Flugverkehrslei-

tern ein Alter von 56,5 Jahren, bei allen anderen Mitarbeitern

ein Alter von 59 für Frauen und 63 für Männer herangezogen.

Zusätzlich zu den Abfertigungs- und Jubiläumsgeldrückstellun-

gen sind Austro Control-spezifische Rückstellungen für eine kol-

lektivvertragliche Übergangsversorgung für Flugverkehrsleiter,

für Vorruhestand-Übergangsversorgungen aufgrund von Einzel-

vereinbarungen und für leistungsorientierte Pensionszusagen

zu bilden.

The provisions for employee benefit obligations were measured

in accordance with International Financial Reporting Standards

(IFRS). Accounting for charges is required to comply with the

IFRS endorsed by the EU. (see also Regulation [EC]

No 1794/2006 laying down a common charging scheme for air

navigation services and Commission Regulation [EC]

No 550/2004 on the provision of air navigation services in the

single European sky).

Intangible assets, if acquired for consideration, are capitalised at

cost. Property, plant and equipment is recognised at cost less

depreciation.

Low value assets are written off in full during the year of their

acquisition.

Financial assets are capitalised at the lower of cost or fair value.

Inventories are measured at the lower of cost or fair value at

balance sheet date.

Receivables and other assets are reported at face value.

Specific bad debt provisions are made for identifiable risks.

Provisions were recognised according to legal requirements,

taking account of all discernable risks and contingent losses.

The IFRS method of accounting for employee benefit provisions

was adopted in 2008. Commercial Law and Auditing Senate

Expert Opinions KFS-RL 2 and 3 state that provisions for termi-

nation benefit and pension benefit obligations recognised in

accordance with IAS 19 comply with the Austrian Business Code.

The Company has obtained actuarial reports drawn up in accor-

dance with IFRS principles, and applying the projected unit credit

method and a discount rate of 3.5% (2011: 4.5%). The calcula-

tions were based on the assumptions of average annual salary

increases of 2.25% (2011: 2.5%) and pension increases of 1.75

(2011: 1.75%). Retirement ages of 56.5 for air traffic controllers,

and of 59 for women and 63 for men in respect of all other occu-

pations were applied.

In addition to the provisions for termination and jubilee benefit

obligations, Austro Control recognises specific provisions for

transitional benefits for air traffic controllers under collective

agreements, pre-retirement transitional benefits under individual

agreements and defined benefit pension plans.

34

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 40

Page 35: Austro Control Report 2012

35

Die Verpflichtungen aufgrund von Abfertigungen, Übergangs

versorgungen für Flugverkehrsleiter und aufgrund von leistungs-

orientierten Pensionszusagen werden als Leistungen nach

Beendigung des Arbeitsverhältnisses gemäß IAS 19 klassifiziert.

Bei der Berechnung der zu bilanzierenden Rückstellungen wird

die Korridormethode angewandt.

Für die Rückstellungen betreffend Vorruhestand-Übergangsver-

sorgung (Leistungen aus Anlass der Beendigung des Arbeitsver-

hältnisses) und betreffend Jubiläumsgelder (andere langfristig

fällige Leistungen an Arbeitnehmer) darf die Korridormethode

gemäß IAS 19 nicht angewandt werden.

Verbindlichkeiten werden mit ihrem Rückzahlungsbetrag ange

setzt. Fremdwährungsverbindlichkeiten werden mit ihrem Ent -

stehungskurs oder mit dem höheren Devisenbriefkurs zum

Bilanzstichtag bewertet.

III. ERLÄUTERUNGEN

ZUR BILANZ

Anlagevermögen

Die Aufgliederung des Anlagevermögens und seine Entwicklung

im Berichtsjahr sind im Anlagenspiegel angeführt (vergleiche

Anlage 1 zum Anhang).

Der Grundwert der ausgewiesenen Grundstücke beträgt rund

13,1 Mio € (Vj: 13,1 Mio €).

Aus der Nutzung von in der Bilanz nicht ausgewiesenen Sach -

anlagen besteht auf Grund von langfristigen Miet-, Pacht- und

Leasingverträgen für das Geschäftsjahr 2013 eine Verpflichtung

von rund 4,2 Mio € (Vj: 4,1 Mio €). Der Gesamtbetrag der Ver-

pflichtung für die nächsten 5 Jahre beträgt rund 20,2 Mio €

(Vj: 20,5 Mio €).

Es bestehen zum Bilanzstichtag sonstige finanzielle Verpflichtun-

gen aufgrund begonnener Investitionsvorhaben (insbesondere

aus den Projekten „NG-AATMS“ und „Wetterradar Upgrades“) in

Höhe von rund 3,7 Mio € (Vj: 11,5 Mio €). Weiters besteht mit der

Salzburger Flughafen GmbH eine Vereinbarung über den Neubau

der Flugsicherungsstelle Salzburg, woraus sich zukünftig weitere

finanzielle Verpflichtungen bis zu 5 Mio € ergeben können.

Die Wertpapiere des Anlagevermögens wurden zur gesetzlich

vorgeschriebenen Deckung der Rückstellungen für Pensionen

angeschafft. Eine zulässige Zuschreibung in Höhe von

€ 367.409,30 wurde aus Vorsichtsgründen nicht vorgenommen.

Diese unterlassene Zuschreibung könnte künftig zu einer steuer-

lichen Belastung in Höhe von rund € 91.850,-- führen.

Die Aufgliederung der Anteile an verbundenen Unternehmen und

der Beteiligungen sind der Anlage zum Anhang zu entnehmen.

The obligations in respect of termination benefits, transitional

benefits for air traffic controllers and defined benefit pension

plans are classified as post-employment benefits under IAS 19.

The “corridor“ method is applied to the calculation of the

provisions.

The “corridor” method under IAS 19 may not be applied to

provisions for pre-retirement transitional benefits (termination

benefits) and jubilee benefits (other long-term employee

benefits).

Liabilities are recognised at the amount repayable. Foreign

currency liabilities are measured at the higher of the exchange

rate ruling at the time of the transaction or the selling rate at the

balance sheet date.

III. NOTES TO THE

BALANCE SHEET

Non-current assets

The breakdown of the non-current assets and their movements

during the financial year is disclosed in the fixed asset movement

schedule (Annex 1).

The land value of the properties disclosed amounts to

€ 13.1 m (2011: € 13.1m).

Commitments in 2013 relating to long-term rental and leasing

contracts for the use of off-balance sheet assets amount to

approx. € 4.2m (2011: € 4.1m). The total amount due for the

next five years is approx. € 20.2m (2011: € 20.5m).

As at the balance sheet date there were € 3.7m (2011: € 11.5m)

in other financial commitments due to investment projects in

progress (largely relating to the NG-AATMS and weather radar

upgrade projects).

There is also an agreement with Salzburger Flughafen GmbH

on the construction of the new Salzburg air traffic control unit

which will result in financial commitments of up to € 5m.

The investment securities were acquired due to the legally

required funding of provisions for termination benefits and

pensions. A permissible write-up of € 367,409.30 was not

performed for prudence reasons. This could result in future

tax payments of about € 91,850.

Shares in affiliated companies and investments held are

disclosed in the Annex.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 41

Page 36: Austro Control Report 2012

Von der Aufstellung eines Konzernabschlusses wurde abgesehen,

da die verbundenen Unternehmen für die Verpflichtung, ein mög-

lichst getreues Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des

Konzerns zu vermitteln, von untergeordneter Bedeutung sind.

Bei den Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen

handelt es sich zur Gänze um Forderungen aus Lieferungen und

Leistungen.

Sonderbilanzposten

Der Sonderbilanzposten gemäß § 4 Abs 4 Austro Control-Gesetz

wurde bei der Errichtung der Gesellschaft als Bilanzierungshilfe

im Zusammenhang mit übernommenen Sozialkapitalrückstellun-

gen zum 31.12.1993 und für die Übergangsversorgung der Flug-

verkehrsleiter zum 1.1.1996 gebildet und wird über 20 Jahre

verteilt abgeschrieben.

A consolidated group report was not prepared since the affiliated

companies are of immaterial to the principle of presenting

a true and fair view of the company’s assets, liabilities, financial

position and profitability.

“Receivables from group companies” relate entirely to trade

receivables.

Special balance sheet item

The special balance sheet item, which is governed by section

4(4) Austro Control Act, was recognised as an aid to accounting

for the employee benefit obligations assumed on 31 December

1993 and for the transitional pension entitlements of air traffic

controllers effective as of 1 January 1996. The special balance

sheet item is amortised over 20 years.

36

Forderungen und sonstige VermögensgegenständeReceivables and other assets mit Restlaufzeit bis mit Restlaufzeit von Bilanzwert zu einem Jahr mehr als einem Jahr 31.12.2012 due within due within more Carrying value one year than one year at 31 Dec. 2012 € € €

1. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen 33.560.815,12 0,00 33.560.815,12 Trade receivables 33,560,815.12 0.00 33,560,815.12

Vorjahr 39.366.552,20 0,00 39.366.552,20 Previous year 39,366,552.20 0.00 39,366,552.20

2. Forderungen gegenüber verbundenen Unternehmen 412.049,60 0,00 412.049,60 Receivables from group companies 412,049.60 0.00 412,049.60

Vorjahr 150.990,98 0,00 150.990,98 Previous year 150,990.98 0.00 150,990.98

3. Sonstige Forderungen und Vermögensgegenstände 254.148,07 0,00 254.148,07 Other receivables and assets 254,148.07 0.00 254,148.07

Vorjahr 338.376,84 0,00 338.376,84 Previous year 338,376.84 0.00 338,376.84

34.227.012,79 0,00 34.227.012,79 34,227,012.79 0.00 34,227,012.79

Vorjahr 39.855.920,02 0,00 39.855.920,02 Previous year 39,855,920.02 0.00 39,855,920.02

31. Dezember 2012 31. Dezember 2011 31 December 2012 31 December 2011 € € Ersatzteile 141.775,71 142.934,26 Spare parts 141,775.71 142,934.26 Hilfs- und Betriebsstoffe 124.826,02 94.119,98 Materials and supplies 124,826.02 94,119.98

266.601,73 237.054,24 266,601.73 237,054.24

VorräteInventories

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 42

Page 37: Austro Control Report 2012

37

Aktive latente Steuern

Es wurden aktive latente Steuern in Höhe von € 19.843.000,--

angesetzt. Diese resultieren im Wesentlichen aus Bewertungs-

unterschieden zwischen Unternehmensrecht und Steuerrecht im

Bereich der Personalrückstellungen und der Sonderbilanzposten.

Stammkapital

Das Stammkapital beträgt unverändert € 25.000.000,-- und wird

zur Gänze von der Republik Österreich gehalten.

Kapitalrücklagen

Kapitalrücklagen in Höhe von insgesamt € 41.747.293,69 aus der

Einbringung des Bundesamtes für Zivilluftfahrt gemäß § 4 Abs 1

Austro Control-Gesetz und der Umgliederung einer Rückstellung

für Benutzungsbewilligung im Jahr 2003 bestehen unverändert.

Gewinnrücklagen

Die gesetzliche Rücklage steht bereits zur Gänze in Höhe von

€ 2.500.000,-- zu Buche.

Die anderen Gewinnrücklagen betragen zum Bilanzstichtag

€ 22.398.471,23 (Vj: T€ 22.398). Der Bilanzverlust des Vorjahres

in Höhe von € 26.069.279,73 wurde vorgetragen.

Bei den Investitionszuschüssen handelt es sich im Wesentlichen

um Zuschüsse aus EU-Förderprojekten. Weiters wurde das ILS

am Flughafen Linz vom Land Oberösterreich gefördert.

Die Auflösung dieser Zuschüsse erfolgt gemäß der Nutzungs-

dauer der jeweiligen Investitionen.

Deferred tax assets

Deferred tax assets, amounting to € 19,843,000 were recognised.

These largely resulted from differences between employee bene-

fit measurement for accounting and tax purposes as well

as the special balance sheet item.

Share capital

The share capital, which is unchanged, € 25,000,000 and

is entirely held by the Austrian government.

Capital reserves

Capital reserves of € 41,747,293.69 arising from the contri bution

of the Federal Office of Civil Aviation under section 4(1)

Austro Control Act and the transfer of a provision in 2003

are unchanged.

Retained earnings

The statutory reserve of € 2,500,000 has already been

fully recognised.

The other retained earnings amounted to € 22,398,471.23

(2011: € 22,398 thousand), at balance sheet date. The previous

year's loss of € 26,069,279.73 was brought forward.

The investment allowances largely relate to grants received in

connection with EU projects. In addition, the ILS at Linz Airport

was subsidised by the Upper Austrian provincial government.

These grants are reversed in accordance with the useful life

of the assets.

31. Dezember 2012 31. Dezember 2011 31 December 2012 31 December 2011 € €

Investitionszuschüsse 409.242,73 658.597,56 Investment allowances 409,242.73 658,597.56

Investitionszuschüsse aus Öffentlichen Mitteln

Investment allowances from the public sector

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 43

Page 38: Austro Control Report 2012

In der Rückstellung für Abfertigungen und der Rückstellung

für Pensionen sind versicherungsmathematische Verluste in

Höhe von rund € 13,5 Mio (Vj: € 10,8 Mio) bzw. € 112,8 Mio

(Vj: € 64,6 Mio) aufgrund der Anwendung der Korridormethode

noch nicht berücksichtigt.

Die Steuerrückstellungen betreffen die Körperschaftsteuer aus

Vorjahren in Höhe von € 351.000,-- und die zu erwartende Kör -

perschaftsteuernachzahlung für 2012 in Höhe von € 2.096.000,--.

The provisions for termination benefits and pensions do

not take account of actuarial losses of approx. € 13.5m

(2011: € 10.8m) and € 112.8m (2011: € 64.6m) respectively,

occasioned by the application of the ”corridor” method.

The tax provisions relate to corporation tax from previous

years amounting to € 351,000 and an anticipated corporation

tax catch-up payment of € 2,096,000 for 2012.

38

31. Dezember 2012 31. Dezember 2011 31 December 2012 31 December 2011 € € Rückstellung für Abfertigungen 54.804.893,93 53.434.540,46 Provision for termination benefits 54,804,893.93 53,434,540.46 Rückstellung für Pensionen 134.644.975,43 129.625.406,33 Provision for pensions 134,644,975.43 129,625,406.33 Steuerrückstellungen 2.447.000,00 2.219.000,00 Provision for tax accrual 2,447,000.00 2,219,000.00 Sonstige Rückstellungen 45.569.126,08 41.105.109,26 Other provisions 45,569,126.08 41,105,109.26

237.465.995,44 226.384.056,05 237,465,995.44 226,384,056.05

Sonstige RückstellungenOther Provisions

RückstellungenProvisions

31. Dezember 2012 31. Dezember 2011 31 December 2012 31 December 2011 € €

Jubiläumsgelder 18.366.604,00 17.200.200,00 Jubilee benefits 18,366,604.00 17,200,200.00

Nicht konsumierte Urlaube 7.616.186,00 7.584.054,00 Accrued vacations 7,616,186.00 7,584,054.00

Personalkosten 12.450.162,00 8.479.690,00 Personnel expenses 12,450,162.00 8,479,690.00

Rückstellung für Überdeckungen 6.280.559,00 7.089.624,00 Provision for overpayments 6,280,559.00 7,089,624.00

Regressforderungen 209.715,08 219.141,26 Recourse claims 209,715.08 219,141.26

Ausstehende Rechnungen 645.900,00 532.400,00 Incoming bills outstanding 645,900.00 532,400.00

45.569.126,08 41.105.109,26 45,569,126.08 41,105,109.26

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 44

Page 39: Austro Control Report 2012

39

mit mit Restlaufzeit mit Restlaufzeit Bilanzwert Restlaufzeit bis von mehr als von mehr als 31.12.2012 zu einem Jahr einem Jahr fünf Jahren Carrying due within due within more due within more value at one year than one year than five years 31 December 2012 € € € €

1. Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten 8,32 0,00 0,00 8,32 Bank borrowings 8.32 0.00 0.00 8.32

Vorjahr 7,12 0,00 0,00 7,12 Previous year 7.12 0.00 0.00 7.12

2. Verbindlichkeiten aus Lieferungen u. Leistungen 13.797.101,87 0,00 0,00 13.797.101,87 Trade payables 13,797,101.87 0.00 0.00 13,797,101.87

Vorjahr 18.565.545,50 0,00 0,00 18.565.545,50 Previous year 18,565,545.50 0.00 0.00 18,565,545.50

3. Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen 484.601,29 0,00 0,00 484.601,29 Liabilities to Group companies 484,601.29 0.00 0.00 484,601.29

Vorjahr 624.448,93 0,00 0,00 624.448,93 Previous year 624,448.93 0.00 0.00 624,448.93

4. Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht 41.961,24 0,00 0,00 41.961,24 Liabilities to associates 41,961.24 0.00 0.00 41,961.24

Vorjahr 26.676,80 0,00 0,00 26.676,80 Previous year 26,676.80 0.00 0.00 26,676.80

5. Sonstige Verbindlichkeiten 10.357.018,37 0,00 0,00 10.357.018,37 Other liabilities 10,357,018.37 0.00 0.00 10,357,018.37

Vorjahr 18.677.510,60 0,00 0,00 18.677.510,60 Previous year 18,677,510.60 0.00 0.00 18,677,510.60

24.680.691,09 0,00 0,00 24.680.691,09 24,680,691.09 0.00 0.00 24,680,691.09

Vorjahr 37.894.188,95 0,00 0,00 37.894.188,95 Previous year 37,894,188.95 0.00 0.00 37,894,188.95

VerbindlichkeitenLiabilities

Im Posten „Sonstige Verbindlichkeiten“ sind Aufwendungen in

Höhe von rund 6,9 Mio € (Vj: 7,1 Mio €) enthalten, die erst nach

dem Bilanzstichtag zahlungswirksam werden; davon betreffen

rund 4,8 Mio € (Vj: 5,6 Mio €) Verbindlichkeiten gegenüber

Mitarbeitern, rund 0,3 Mio € (Vj: 0,2 Mio €) Gemeindeabgaben

und rund 1,3 Mio € (Vj: 0,9 Mio €) Sozialversicherungsbeiträge.

Im Bilanzposten „Sonstige Verbindlichkeiten“ ist ein Betrag aus

der Abrechnung des Rahmenvertrages mit dem BMVIT in Höhe

von rund 1,7 Mio € enthalten (im Vorjahr in Höhe von rund

0,6 Mio €).

Außerdem ist in diesem Posten ein Betrag aus der Abrechnung

des Rahmenvertrages mit dem BMLVS in Höhe von rund 0,9 Mio

€ enthalten (im Vorjahr wurde diesbezüglich eine Forderung aus

Lieferungen und Leistungen in Höhe von rund 4,9 Mio € ausge-

wiesen).

Bei den Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen

und Unternehmen mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht

handelt es sich zur Gänze um Verbindlichkeiten aus Lieferungen

und Leistungen.

“Other liabilities“ include approx. € 6.9m (2011: € 7.1m)

in expenses falling due after balance sheet date.

Of these about € 4.8m (2011: € 5.6m) relate to liabilities to

employees, € 0.3m (2011: € 0.2m) to municipal taxes and

€ 1.3m (2011: € 0.9m) to social security contributions.

The “Other liabilities” balance sheet item includes € 1.7m arising

from the settlement of accounts under the framework agreement

with the Ministry of Transport, Innovation and Technology (2011:

€ 0.6m).

This item also includes an amount of € 0.9m arising from the

settlement of accounts under the framework agreement with the

Ministry of Defence and Sport (2011: € 4.9m, reported as “Trade

receivables”).

All of the “Liabilities to Group companies” and “Liabilities to

associates” concern trade payables.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 45

Page 40: Austro Control Report 2012

40

2012 2011 2012 2011 € €

Erlöse aus Flugsicherungsstreckengebühren 172.196.769,09 173.445.560,13 Route charges 172,196,769.09 173,445,560.13

Erlöse aus An- und Abfluggebühren 38.118.501,51 39.112.798,97 Terminal navigation charges 38,118,501.51 39,112,798.97

Erlöse aus erbrachten Leistungen BMLVS 8.409.234,79 7.994.058,13 Charges for services rendered to Ministry of Defense and Sport 8,409,234.79 7,994,058.13

Erlöse aus tarifmäßig abzurechnenden Leistungen und Prüfungstaxen 7.631.063,26 6.839.503,77 Fees invoiced due to pay scales and testing fees 7,631,063.26 6,839,503.77

Erlöse aus sonstigen Leistungen 9.783.835,09 9.692.986,72 Additional services 9,783,835.09 9,692,986.72

236.139.403,74 237.084.907,70 236,139,403.74 237,084,907.70

UmsatzerlöseRevenue

2012 2011 2012 2011 € €

Erträge aus dem Abgang vom Anlagevermögen mit Ausnahme der Finanzanlagen 0,00 2.880,00 Gains on disposal of non-current assets other than financial assets 0.00 2,880.00

Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen 2.324.225,19 88.506,10 Gains on reversal of provisions 2,324,225.19 88,506.10

Erträge aus der Auflösung von Investitionszuschüssen aus öffentlichen Mitteln 249.354,83 249.354,83 Gains on reversal of government investment grants 249,354.83 249,354.83

Übrige 12.000.087,77 11.742.875,60 Other 12,000,087.77 11,742,875.60

14.573.667,79 12.083.616,53 14,573,667.79 12,083,616.53

Sonstige betriebliche ErträgeOther operating income

Die ausgewiesenen übrigen sonstigen betrieblichen Erträge

enthalten insbesondere die Abrechnung mit dem BMVIT in

Höhe von € 10.989.963,00 (Vj: T€ 11.090).

Die Erträge aus der Auflösung von Rückstellungen resultieren

im Wesentlichen aus der Auflösung einer Rückstellung, welche

2010 für die Überdeckung aus An- und Abfluggebühren in Höhe

von € 1.749.712,-- gebildet wurde.

”Other operating” income includes charges to the Ministry of

Transport, Innovation and Technology amounting to

€ 10,989,963.00 (2011: € 11,090 thousand).

The “Gains on reversal of provisions” largely reflect the reversal

of a provision of € 1,749,712 made in 2010 for over-recoveries

of terminal charges.

IV. ERLÄUTERUNGEN

ZUR GEWINN- UND

VERLUSTRECHNUNG

IV. NOTES TO THE

INCOME STATEMENT

Forderungsbeträge aus den Unterdeckungen basierend auf dem

Vollkostendeckungsprizip bis einschließlich 2011 betreffend Flug-

sicherungsstreckengebühren in Höhe von rund 13,0 Mio € (Vj:

18,5 Mio €) konnten aufgrund des imparitätischen Realisations-

prinzips nicht angesetzt werden. Unter Anwendung des neuen

Regulierungssystems ab 2012 für die Streckengebühren konnten

Nachverrechnungen aus der Verkehrsrisikoteilung und der Infla-

tionsanpassung in Höhe von rund 13,7 Mio € ebenfalls nicht

angesetzt werden. Andererseits wurde eine Rückstellung aus der

Überdeckung 2012 betreffend An- und Abfluggebühren gebildet.

Receivables of € 13.0m (2011: € 18.5m) arising from under-reco-

veries on the basis of the full cost coverage principle, adhered to

up to and including 2011, could not be recognised because of the

differential treatment of unrealised profits and losses. Under

the new regulation system for route charges in place from 2012

onwards, it was not possible to recognise € 13.7m in catch-up

charges arising from traffic risk sharing and from inflation adjust-

ments. However, a provision for under-recoveries of terminal

charges in 2012 was recognised.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 46

Page 41: Austro Control Report 2012

41

Im Jahresdurchschnitt auf Vollzeitbasis 2012 2011 Yearly average full time equivalent 2012 2011

Angestellte 1.013 1.023 Employees 1,013 1,023

Die Aufwendungen für Abfertigungen Abfertigungen Pensionen und Pensionen setzen sich wie folgt zusammen: Termination benefits Pensions Expenses for termination benefits and pension payments were as follows: € €

Geschäftsführer 11.374,00 38.950,00 Management Board 11,374.00 38,950.00

Sonstige Arbeitnehmer 3.602.865,31 10.826.710,57 Other employees 3,602,865.31 10,826,710.57

Auflösung des Sonderbilanzpostens gem. § 4 Abs 4 des Austro Control-Gesetzes: Reversal of the special balance sheet item under section 4(4) Austro Control Act:

Geschäftsführer 3.657,08 4.219,28 Management Board 3,657.08 4,219.28

Sonstige Arbeitnehmer 1.871.973,52 4.518.907,72 Other employees 1,871,973.52 4,518,907.72

5.489.869,91 15.388.787,57 5,489,869.91 15,388,787.57

2012 2011 2012 2011 € €

Gehälter 112.860.875,37 111.520.458,01 Salaries 112,860,875.37 111,520,458.01

Aufwendungen für Abfertigungen 5.489.869,91 5.239.953,24 Expenses for termination benefits 5,489,869.91 5,239,953.24

Aufwendungen für Altersversorgung 15.388.787,57 14.208.512,94 Expenses for pensions 15,388,787.57 14,208,512.94

Aufwendungen für gesetzlich vorgeschriebene Sozialabgaben und vom Entgelt abhängige Abgaben und Pflichtbeiträge 21.615.361,52 21.020.877,77 Expenses for social security contributions, pay related levies and compulsory contributions 21,615,361.52 21,020,877.77

Sonstige Sozialaufwendungen 756.947,44 776.843,99 Other employee benefit expenses 756,947.44 776,843.99

156.111.841,81 152.766.645,95 156,111,841.81 152,766,645.95

Personalaufwand Personnel expenses

MitarbeiterEmployees

Die Zinskomponenten betreffend Personalrückstellungen werden

im Finanzergebnis ausgewiesen und sind in dieser Aufstellung

nicht enthalten.

In den Aufwendungen für Abfertigungen sind Aufwendungen,

die an die betriebliche Mitarbeitervorsorgekasse zu leisten waren,

in Höhe von € 424.316,22 (Vj: T€ 383) enthalten.

The interest cost component of the provisions for employee

benefit obligations is reported under "Net finance cost",

and is not included in this table.

"Expenses for termination benefits" include payments of

€ 424,316.22 (2011: € 383 thousand) to the employee provident

fund.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 47

Page 42: Austro Control Report 2012

Die ausgewiesenen übrigen sonstigen betrieblichen Aufwendun-

gen enthalten insbesondere Miet- und Leasingaufwand, Versiche-

rungsaufwand, Mitgliedsbeiträge, Instandhaltungsaufwand,

Raumaufwand, Fremdleistungen, Wertberichtigungsaufwand

und die Dotierung einer Rückstellung für Überdeckung.

Finanzergebnis

Im Posten Sonstige Zinsen und ähnliche Erträge sind entspre-

chend der Regeln IAS 19 Planerträge aus der Pensionskassen -

veranlagung in Höhe von € 8.383.348,-- (Vj.: T€ 8.171) enthalten.

Im Posten Zinsen und ähnliche Aufwendungen sind Zinskosten

betreffend der nach IFRS bilanzierten Personalrückstellungen in

Höhe von € 19.619.159,-- (Vj.: T€ 18.933) enthalten.

Das um die aus der Bilanzierung der Personalrückstellungen

nach IFRS resultierenden Zinseffekte bereinigte Finanzergebnis

beträgt somit € 2.351.967,67 (Vj.: T€ 1.941).

Steuern vom Einkommen und vom Ertrag

In den Steuern vom Einkommen und vom Ertrag sind Auf -

wendungen für die Körperschaftsteuer 2012 in Höhe von

€ 5.437.615,--, Aufwendungen für die Anspruchsverzinsung in

Höhe von € 1.429,07, Erträge aus der Auflösung einer Rückstel-

lung für Körperschaftsteuer aus Vorjahren in Höhe von

€ 420.129,--, Erträge aus der Veränderung der aktiven latenten

Steuern in Höhe von € 3.066.000,-- sowie Erträge aus Steuer -

prämien in Höhe von € 29.842,-- enthalten.

”Sundry other operating expenses” include rental and leasing

expenses, insurance expenses, membership fees, maintenance

expenses, facility expenses, third party services, impairment

losses and allocations to the provisions for overpayments in 2012

regarding route and terminal navigation charges.

Net finance costs

The ”Other interest and similar income” item includes

€ 8,383,348 (2011: € 8,171 thousand) income from plan assets

representing pension fund investments according to IAS 19 rules.

”Other interest and similar expenses” includes € 19,619,159 (2011:

€ 18,933 thousand) interest expense related to IFRS employee

benefit provisions. Net finance costs adjusted for

the interest effects of IFRS accounting for employee benefit

provisions was € 2,351,967.67 (2011: € 1,941 thousand).

Taxes on income

“Taxes on income” include € 5,437,615 in corporation tax

expense for 2012, net late payment interest expense of

€ 1,429.07, gains on reversal of a provision for corporation tax

from previous years of € 420,129, as well as € 3,066,000 in

deferred tax income and € 29,842 in tax credits.

42

2012 2011 2012 2011 € €

Steuern, soweit sie nicht unter Z 14 fallen 29.903,74 32.402,37 Taxes other than item 14 29,903.74 32,402.37

Übrige 48.503.418,38 48.928.201,21 Sundry other operating expenses 48,503,418.38 48,928,201.21

48.533.322,12 48.960.603,58 48,533,322.12 48,960,603.58

2012 2011 2012 2011

€ €

Planmäßige Abschreibungen auf immaterielle Gegenstände des Anlagevermögens und Sachanlagen 27.393.572,31 26.549.658,58 Depreciation and amortisations 27,393,572.31 26,549,658.58

Abschreibung geringwertiger Vermögensgegenstände gemäß § 13 EStG 297.087,95 274.923,13 Depreciation of low value assets pursuant to section 13 Austrian Income Tax Act 297,087.95 274,923.13

27.690.660,26 26.824.581,71 27,690,660.26 26,824,581.71

Sonstige betriebliche AufwendungenOther operating expenses

AbschreibungenDepreciation and amortisation

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 48

Page 43: Austro Control Report 2012

43

V. NAHESTEHENDE

UNTERNEHMEN UND

PERSONEN

Mit dem Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport

(BMLVS) besteht ein Vertrag über die teilweise Mitbenutzung der

Infrastruktur sowie über die Erbringung von Dienstleistungen.

Der Vertrag ist auf unbefristete Dauer abgeschlossen und kann

durch das Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport

unter Berücksichtigung einer 18-monatigen Kündigungsfrist

jeweils zum Jahresende aufgelöst werden. Die Vergütung für

die in Anspruch genommenen Leistungen erfolgt auf Basis des

Kostendeckungsprinzips im Rahmen einer jährlichen Kostenab -

rechnung. Investitionen werden durch Vorauszahlungen durch

das BMLVS finanziert und in zukünftigen Kostenabrechnungen

abgegrenzt berücksichtigt.

Mit dem Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Techno-

logie (BMVIT) besteht ein Rahmenvertrag über die Erbringung

diverser Dienstleistungen im Verwaltungsbereich. Dieser wurde

für den Zeitraum 2009 bis 2012 abgeschlossen. Hinsichtlich der

tatsächlich in Anspruch genommenen Leistungen erfolgt unter

Berücksichtigung des Kostendeckungsprinzips eine jährliche

Abrechnung.

Die übrigen an die Republik Österreich erbrachten Leistungen

übersteigen nicht die Wesentlichkeitsgrenze und sind markt -

üblich.

Die Anteile an verbundenen Unternehmen und an Unternehmen,

mit welchen ein Beteiligungsverhältnis besteht, sind der Anlage

zum Anhang zu entnehmen. Geschäftsbeziehungen zu diesen

Unternehmungen erfolgen ausschließlich zu marktüblichen

Bedingungen.

Die Organe der Gesellschaft sind in Anlage zum Anhang aufgeli-

stet. Zu diesen Organen der Anlage werden keine wesentlichen

Geschäftsbeziehungen unterhalten.

V. RELATED PARTY

DISCLOSURES

There is an agreement with the Ministry of Defence and Sport

regarding the joint use of some infrastructure and the provision

of services. The agreement is for an indefinite term, and can

be terminated by the Ministry at the end of each year with

18 months' notice. Payment is on a cost recovery basis, and

settlement is made annually. Investments are funded by advance

payments by the Ministry of Defence and Sport, and taken into

account in future statements of costs on an accruals basis.

There is a framework agreement with the Ministry of Transport,

Innovation and Technology regarding the provision of various

administrative services. This covers the 2009–2012 period.

Services which are actually used are settled annually on a cost

recovery basis.

The other services rendered to the government are at normal

market prices, and the revenue thus derived is beneath the mate-

riality threshold.

The investments in Group companies and associates are set out

in the Annexes to the Notes. The business relationships with

these entities are exclusively at normal market terms.

The membership of the Company’s governing bodies is set out

in the Annex. The Company has no material business relation-

ships with these persons.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 49

Page 44: Austro Control Report 2012

44

VI. ERGÄNZENDE

ANGABEN

Die Mitglieder der Geschäftsführung und des Aufsichtsrates sind

in einer gesonderten Aufstellung angegeben (vergleiche Anlage 2

zum Anhang).

Die Bezüge der Geschäftsführung und die Aufsichtsratsvergü -

tungen betrugen im Berichtszeitraum:

Als Abschlussprüfer wurde die IB Interbilanz Wirtschaftsprüfung

GmbH bestellt.

Die auf das Geschäftsjahr entfallenen Aufwendungen für die

IB Interbilanz Gruppe lassen sich in folgende Leistungskategorien

unterteilen:

- Prüfung des UGB Jahresabschlusses

zum 31.12.2012 € 57.100,--

- Prüfung des IFRS Jahresabschlusses

zum 31.12.2012 € 17.500,--

- Sonstige Prüfungsleistungen 2012 € 6.700,--

- Sonstige Beratungsleistungen 2012 € 2.800,--

Wien, am 22. Februar 2013

Die Geschäftsführung:

Dr. Heinz SOMMERBAUER Mag. Johann ZEMSKY

VI. SUPPLEMENTARY

DISCLOSURES

The membership of the management and supervisory boards

is separately disclosed (Annex 2).

The boards' remuneration in the period under review was

as follows:

IB Interbilanz Wirtschaftsprüfung GmbH were reappointed as

the auditors of the annual financial statements. The expenses for

services rendered by the IB Interbilanz Group during the

year under review can be categorised as follows:

- Audit of the UGB annual financial statements

as at 31 December 2012 € 57,100

- Audit of the IFRS annual financial statements

as at 31 December 2012 € 17,500

- Other audits in 2012 € 6,700

- Other consultancy services provided in 2012 € 2,800

Vienna, 22 February 2013

The Management Board:

Heinz SOMMERBAUER Johann ZEMSKY

2012 2011 2012 2011 € €

Geschäftsführung 494.000,04 482.600,04 Management Board 494,000.04 482,600.04

Aufsichtsrat 39.921,23 39.160,59 Supervisory Board 39,921.23 39,160.59

533.921,27 521.760,63 533,921.27 521,760.63

Bezüge Geschäftsführung/Aufsichtsratsvergütung Compensation of the management Board and supervisory Board

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 50

Page 45: Austro Control Report 2012

45

Bestätigungsvermerk

Bericht zum JahresabschlussWir haben den beigefügten Jahresabschluss der Austro Control Öster -reichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt mit beschränkter Haftung, 1030Wien für das Geschäftsjahr vom 1. Jänner 201 2 bis zum 31. Dezember 201 2 unter Einbeziehung der Buchführung geprüft. Dieser Jahresab-schluss umfasst die Bilanz zum 31. Dezember 201 2 , die Gewinn- und Verlustrechnung für das am 31. Dezember 201 2 endende Geschäftsjahrsowie den Anhang. Verantwortung der gesetzlichen Vertreter für den Jahresabschluss und für die BuchführungDie gesetzlichen Vertreter der Gesellschaft sind für die Buchführung sowiefür die Aufstellung eines Jahresabschlusses verantwortlich, der ein mög-lichst getreues Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gesell-schaft in Übereinstimmung mit den österreichischenunternehmensrechtlichen Vorschriften vermittelt. Diese Verantwortungbeinhaltet: Gestaltung, Umsetzung und Aufrechterhaltung eines internenKontrollsystems, soweit dieses für die Aufstellung des Jahresabschlussesund die Vermittlung eines möglichst getreuen Bildes der Vermögens-,Finanz- und Ertragslage der Gesellschaft von Bedeutung ist, damit dieserfrei von wesentlichen Fehldarstellungen ist, sei es auf Grund von beabsich-tigten oder unbeabsichtigten Fehlern; die Auswahl und Anwendung geeig-neter Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden; die Vornahme vonSchätzungen, die unter Berücksichtigung der gegebenen Rahmenbedin-gungen angemessen erscheinen. Verantwortung des Abschlussprüfers und Beschreibung von Art und Umfang der gesetzlichen AbschlussprüfungUnsere Verantwortung besteht in der Abgabe eines Prüfungsurteils zu diesem Jahresabschluss auf der Grundlage unserer Prüfung. Wir habenunsere Prüfung unter Beachtung der in Österreich geltenden gesetzlichenVorschriften und Grundsätze ordnungsgemäßer Abschlussprüfung durch-geführt. Diese Grundsätze erfordern, dass wir die Standesregeln einhaltenund die Prüfung so planen und durchführen, dass wir uns mit hinreichen-der Sicherheit ein Urteil darüber bilden können, ob der Jahresabschlussfrei von wesentlichen Fehldarstellungen ist.Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungshandlungen zurErlangung von Prüfungsnachweisen hinsichtlich der Beträge und sonsti-gen Angaben im Jahresabschluss. Die Auswahl der Prüfungshandlungenliegt im pflichtgemäßen Ermessen des Abschlussprüfers unter Berücksich-tigung seiner Einschätzung des Risikos eines Auftretens wesentlicher Fehl-darstellungen, sei es auf Grund von beabsichtigten oder unbeabsichtigtenFehlern. Bei der Vornahme dieser Risikoeinschätzung berücksichtigt derAbschlussprüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Aufstellungdes Jahresabschlusses und die Vermittlung eines möglichst getreuen Bil-des der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gesellschaft von Bedeu-tung ist, um unter Berücksichtigung der Rahmenbedingungen geeignetePrüfungshandlungen festzulegen, nicht jedoch um ein Prüfungsurteil überdie Wirksamkeit der internen Kontrollen der Gesellschaft abzugeben. DiePrüfung umfasst ferner die Beurteilung der Angemessenheit der ange-wandten Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden und der von dengesetzlichen Vertretern vorgenommenen wesentlichen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtaussage des Jahresabschlusses.Wir sind der Auffassung, dass wir ausreichende und geeignete Prüfungs-nachweise erlangt haben, sodass unsere Prüfung eine hinreichend sichere Grundlage für unser Prüfungsurteil darstellt.PrüfungsurteilUnsere Prüfung hat zu keinen Einwendungen geführt. Aufgrund der beider Prüfung gewonnenen Erkenntnisse entspricht der Jahresabschlussnach unserer Beurteilung den gesetzlichen Vorschriften sowie den ergän-zenden Bestimmungen des Gesellschaftsvertrages und vermittelt ein möglichst getreues Bild der Vermögens- und Finanzlage der Gesellschaftzum 31. Dezember 201 2 sowie der Ertragslage der Gesellschaft für dasGeschäftsjahr vom 1. Jänner 201 2 bis zum 31. Dezember 201 2 in Überein-stimmung mit den österreichischen Grundsätzen ordnungsmäßiger Buchführung.Aussagen zum LageberichtDer Lagebericht ist auf Grund der gesetzlichen Vorschriften darauf zu prü-fen, ob er mit dem Jahresabschluss in Einklang steht und ob die sonstigenAngaben im Lagebericht nicht eine falsche Vorstellung von der Lage derGesellschaft erwecken. Der Bestätigungsvermerk hat auch eine Aussagedarüber zu enthalten, ob der Lagebericht mit dem Jahresabschluss in Einklang steht. Der Lagebericht steht nach unserer Beurteilung in Einklangmit dem Jahresabschluss.

Auditor’s Report

Report on the Financial StatementsWe have audited the accompanying financial statements, including theaccounting system, of Austro Control Österreichische Gesellschaft fürZivilluftfahrt mit beschränkter Haftung, 1030 Vienna for the fiscal yearfrom January 1, 201 2 to December 31, 201 2 . These financial statementscomprise the balance sheet as of December 31, 201 2 , the income state-ment for the fiscal year ended December 31, 201 2 , and the notes.Management’s responsibility for the financial statements and for the accounting systemThe Company’s management is responsible for the accounting system andfor the preparation and fair presentation of these financial statements inaccordance with Austrian Generally Accepted Accounting Principles. This responsibility includes: designing, implementing and maintaining an internal control system relevant to the preparation and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applyingappropriate accounting policies; and making accounting estimates that arereasonable in the circumstances. Auditor’s responsibility and description of type and scope of the statutory auditOur responsibility is to express an opinion on these financial statementsbased on our audit. We conducted our audit in accordance with laws andregulations applicable in Austria and Austrian Standards on Auditing.Those standards require that we comply with professional guidelines and that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free from material misstatement.An audit involves performing procedures to obtain audit evidence aboutthe amounts and disclosures in the financial statements. The proceduresselected depend on the auditor’s judgment, including the assessment ofthe risks of material misstatement of the financial statements, whetherdue to fraud or error. In making those risk assessments, the auditorconsiders internal control relevant to the Company’s preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Company’sinternal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a reasonable basis for our audit opinion. OpinionOur audit did not give rise to any objections. In our opinion, which is basedon the results of our audit, the financial statements comply with legalrequirements and give a true and fair view of the financial position of the Company as of 31 December 201 2 and of its financial performance for the fiscal year from January 1, 201 2 to December 31, 201 2 in accordancewith Austrian Generally Accepted Accounting Principles. Comments on the management reportPursuant to statutory provisions, the management report is to be auditedas to whether it is consistent with the financial statements and as to whet-her the other disclosures are not misleading with respect to the Com-pany’s position. The auditor’s report also has to contain a statement as towhether the management report is consistent with the financial statements. In our opinion, the management report is consistent with the financial statements.

Wien, am 22. Februar 2013 IB Interbilanz Vienna, 22 February 2013

Wirtschaftsprüfung GmbH

Mag. Andreas Röthlin Mag. (FH) Michael Szücs

Wirtschaftsprüfer Wirtschaftsprüfer

Chartered accountant Chartered accountant

Die Veröffentlichung oder Weitergabe des Jahresabschlusses mit unserem Bestätigungsvermerk darf nur in der von uns bestätigten Fassung erfolgen. Dieser Bestätigungsvermerk bezieht sich ausschließlich auf den deutschsprachigen und vollständigen Jahresabschluss samt Lagebericht.

Für abweichende Fassungen sind die Vorschriften des § 281 Abs 2 UGB zu beachten.Any disclosure, publication or reproduction in a form which deviates from the confirmed version enclosing our audit certificate or a mere reference to

our audit is prohibited. This audit certificate only refers to the German and complete financial statements including the management report. In regard to any deviations § 281 (2) UGB is applicable.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 51

Page 46: Austro Control Report 2012

46

Anlage 1 zum Anhang: AnlagenspiegelAnlage 2 zum Anhang: Anteile an verbundenen Unternehmen und BeteiligungslisteAnlage 3 zum Anhang: Organe der Gesellschaft

Annex 1: Fixed assets movement scheduleAnnex 2: Group companies and list of associates

Annex 3: Governing bodies

Anschaffungs- und Herstellungskosten Abschreibungen Nettowert Cost of acquisition or production Depreciation and amortisation Net value

Stand am Stand am Stand am Stand am Stand am Stand am 01.01.2012 Zugänge Umbuchung Abgänge 31.12.2012 01.01.2012 Zugänge Abgänge 31.12.2012 31.12.2012 31.12.2011 At 1 January 2012 Additions Transfers Disposals At 31 December 2012 At 1 January 2012 Additions Disposals At 31 December 2012 At 31 December 2012 At 31 December 2011 € € € € € € € € € € €

I. Immaterielle Vermögensgegenstände: Intangible assets

1. Konzessionen, gewerbliche Schutz- rechte und ähnliche Rechte und Vorteile sowie daraus abgeleitete Lizenzen 143.073.308,64 6.303.297,45 12.785.548,95 4.560,00 162.157.595,04 88.783.000,60 8.123.452,92 4.560,00 96.901.893,52 65.255.701,52 54.290.308,04 Concessions, industrial property rights and 143,073,308.64 6,303,297.45 12,785,548.95 4,560.00 162,157,595.04 88,783,000.60 8,123,452.92 4,560.00 96,901,893.52 65,255,701.52 54,290,308.04 similar rights as well as licences derived therefrom

2. Geleistete Anzahlungen 23.967.572,84 15.002.754,67 -17.317.442,15 0,00 21.652.885,36 0,00 0,00 0,00 0,00 21.652.885,36 23.967.572,84 Prepayments 23,967,572.84 15,002,754.67 -17,317,442.15 0.00 21,652,885.36 0.00 0.00 0.00 0.00 21,652,885.36 23,967,572.84

167.040.881,48 21.306.052,12 -4.531.893,20 4.560,00 183.810.480,40 88.783.000,60 8.123.452,92 4.560,00 96.901.893,52 86.908.586,88 78.257.880,88 167,040,881.48 21,306,052.12 -4,531,893.20 4,560.00 183,810,480.40 88,783,000.60 8,123,452.92 4,560.00 96,901,893.52 86,908,586.88 78,257,880.88

II. Sachanlagen: Property, plant and equipment

1. Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte und Bauten, einschließlich der Bauten auf fremdem Grund (hievon Grundwert: € 13.130.850,14; Vorjahr: T€ 13.131) 114.883.536,20 53.248,37 0,00 0,00 114.936.784,57 51.477.130,44 2.675.019,60 0,00 54.152.150,04 60.784.634,53 63.406.405,76 Land and buildings, including 114,883,536.20 53,248.37 0,00 0.00 114,936,784.57 51,477,130.44 2,675,019.60 0.00 54,152,150.04 60,784,634.53 63,406,405.76 buildings on third party land (thereof land value: € 13,130,850.14; previous year: € 13,131 thousand)

2. Technische Anlagen und Maschinen 322.573.312,34 8.724.695,47 10.844.373,20 291.083,44 341.851.297,57 257.718.753,56 15.284.864,58 291.029,46 272.712.588,68 69.138.708,89 64.854.558,78 Technical equipment, plant and machinery 322,573,312.34 8,724,695.47 10,844,373.20 291,083.44 341,851,297.57 257,718,753.56 15,284,864.58 291,029.46 272,712,588.68 69,138,708.89 64,854,558.78

3. Andere Anlagen, Betriebs- und Geschäftsausstattung 26.267.350,24 936.557,93 254.608,90 228.931,97 27.229.585,10 18.893.810,80 1.607.323,16 228.639,81 20.272.494,15 6.957.090,95 7.373.539,44 Other equipment, fixtures, fittings 26,267,350.24 936,557.93 254,608.90 228,931.97 27,229,585.10 18,893,810.80 1,607,323.16 228,639.81 20,272,494.15 6,957,090.95 7,373,539.44 and equipment

4. Geleistete Anzahlungen und Anlagen in Bau 11.929.508,56 9.840.472,36 -6.567.088,90 4.365,00 15.198.527,02 0,00 0,00 0,00 0,00 15.198.527,02 11.929.508,56 Prepayments and assets 11,929,508.56 9,840,472.36 -6,567,088.90 4,365.00 15,198,527.02 0.00 0.00 0.00 0.00 15,198,527.02 11,929,508.56 under construction

475.653.707,34 19.554.974,13 4.531.893,20 524.380,41 499.216.194,26 328.089.694,80 19.567.207,34 519.669,27 347.137.232,87 152.078.961,39 147.564.012,54 475,653,707.34 19,554,974.13 4,531,893.20 524,380.41 499,216,194.26 328,089,694.80 19,567,207.34 519,669.27 347,137,232.87 152,078,961.39 147,564,012.54

III. Finanzanlagen: Financial assets

1. Anteile an verbundenen Unternehmen 67.728,29 0,00 0,00 0,00 67.728,29 0,00 0,00 0,00 0,00 67.728,29 67.728,29 Investments in Group companies 67,728.29 0.00 0.00 0.00 67,728.29 0.00 0.00 0.00 0.00 67,728.29 67,728.29

2. Beteiligungen 58.098,76 0,00 0,00 0,00 58.098,76 0,00 0,00 0,00 0,00 58.098,76 58.098,76 Investments in associates 58,098.76 0.00 0.00 0.00 58,098.76 0.00 0.00 0.00 0.00 58,098.76 58,098.76

3. Wertpapiere des Anlagevermögens 34.520.639,76 10.598.953,20 0,00 10.787.400,00 34.332.192,96 5.385.509,76 0,00 2.019.600,00 3.365.909,76 30.966.283,20 29.135.130,00 Investment securities 34,520,639.76 10,598,953.20 0.00 10,787,400.00 34,332,192.96 5,385,509.76 0.00 2,019,600.00 3,365,909.76 30,966,283.20 29,135,130.00

34.646.466,81 10.598.953,20 0,00 10.787.400,00 34.458.020,01 5.385.509,76 0,00 2.019.600,00 3.365.909,76 31.092.110,25 29.260.957,05 34,646,466.81 10,598,953.20 0.00 10,787,400.00 34,458,020.01 5,385,509.76 0.00 2,019,600.00 3,365,909.76 31,092,110.25 29,260,957.05

677.341.055,63 51.459.979,45 0,00 11.316.340,41 717.484.694,67 422.258.205,16 27.690.660,26 2.543.829,27 447.405.036,15 270.079.658,52 255.082.850,47 677,341,055.63 51,459,979.45 0.00 11,316,340.41 717,484,694.67 422,258,205.16 27,690,660.26 2,543,829.27 447,405,036.15 270,079,658.52 255,082,850.47

Anlagenspiegel zum 31. Dezember 201 2 Schedule of fixed assets per 31 December 201 2

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:30 Seite 52

Page 47: Austro Control Report 2012

47

Anschaffungs- und Herstellungskosten Abschreibungen Nettowert Cost of acquisition or production Depreciation and amortisation Net value

Stand am Stand am Stand am Stand am Stand am Stand am 01.01.2012 Zugänge Umbuchung Abgänge 31.12.2012 01.01.2012 Zugänge Abgänge 31.12.2012 31.12.2012 31.12.2011 At 1 January 2012 Additions Transfers Disposals At 31 December 2012 At 1 January 2012 Additions Disposals At 31 December 2012 At 31 December 2012 At 31 December 2011 € € € € € € € € € € €

I. Immaterielle Vermögensgegenstände: Intangible assets

1. Konzessionen, gewerbliche Schutz- rechte und ähnliche Rechte und Vorteile sowie daraus abgeleitete Lizenzen 143.073.308,64 6.303.297,45 12.785.548,95 4.560,00 162.157.595,04 88.783.000,60 8.123.452,92 4.560,00 96.901.893,52 65.255.701,52 54.290.308,04 Concessions, industrial property rights and 143,073,308.64 6,303,297.45 12,785,548.95 4,560.00 162,157,595.04 88,783,000.60 8,123,452.92 4,560.00 96,901,893.52 65,255,701.52 54,290,308.04 similar rights as well as licences derived therefrom

2. Geleistete Anzahlungen 23.967.572,84 15.002.754,67 -17.317.442,15 0,00 21.652.885,36 0,00 0,00 0,00 0,00 21.652.885,36 23.967.572,84 Prepayments 23,967,572.84 15,002,754.67 -17,317,442.15 0.00 21,652,885.36 0.00 0.00 0.00 0.00 21,652,885.36 23,967,572.84

167.040.881,48 21.306.052,12 -4.531.893,20 4.560,00 183.810.480,40 88.783.000,60 8.123.452,92 4.560,00 96.901.893,52 86.908.586,88 78.257.880,88 167,040,881.48 21,306,052.12 -4,531,893.20 4,560.00 183,810,480.40 88,783,000.60 8,123,452.92 4,560.00 96,901,893.52 86,908,586.88 78,257,880.88

II. Sachanlagen: Property, plant and equipment

1. Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte und Bauten, einschließlich der Bauten auf fremdem Grund (hievon Grundwert: € 13.130.850,14; Vorjahr: T€ 13.131) 114.883.536,20 53.248,37 0,00 0,00 114.936.784,57 51.477.130,44 2.675.019,60 0,00 54.152.150,04 60.784.634,53 63.406.405,76 Land and buildings, including 114,883,536.20 53,248.37 0,00 0.00 114,936,784.57 51,477,130.44 2,675,019.60 0.00 54,152,150.04 60,784,634.53 63,406,405.76 buildings on third party land (thereof land value: € 13,130,850.14; previous year: € 13,131 thousand)

2. Technische Anlagen und Maschinen 322.573.312,34 8.724.695,47 10.844.373,20 291.083,44 341.851.297,57 257.718.753,56 15.284.864,58 291.029,46 272.712.588,68 69.138.708,89 64.854.558,78 Technical equipment, plant and machinery 322,573,312.34 8,724,695.47 10,844,373.20 291,083.44 341,851,297.57 257,718,753.56 15,284,864.58 291,029.46 272,712,588.68 69,138,708.89 64,854,558.78

3. Andere Anlagen, Betriebs- und Geschäftsausstattung 26.267.350,24 936.557,93 254.608,90 228.931,97 27.229.585,10 18.893.810,80 1.607.323,16 228.639,81 20.272.494,15 6.957.090,95 7.373.539,44 Other equipment, fixtures, fittings 26,267,350.24 936,557.93 254,608.90 228,931.97 27,229,585.10 18,893,810.80 1,607,323.16 228,639.81 20,272,494.15 6,957,090.95 7,373,539.44 and equipment

4. Geleistete Anzahlungen und Anlagen in Bau 11.929.508,56 9.840.472,36 -6.567.088,90 4.365,00 15.198.527,02 0,00 0,00 0,00 0,00 15.198.527,02 11.929.508,56 Prepayments and assets 11,929,508.56 9,840,472.36 -6,567,088.90 4,365.00 15,198,527.02 0.00 0.00 0.00 0.00 15,198,527.02 11,929,508.56 under construction

475.653.707,34 19.554.974,13 4.531.893,20 524.380,41 499.216.194,26 328.089.694,80 19.567.207,34 519.669,27 347.137.232,87 152.078.961,39 147.564.012,54 475,653,707.34 19,554,974.13 4,531,893.20 524,380.41 499,216,194.26 328,089,694.80 19,567,207.34 519,669.27 347,137,232.87 152,078,961.39 147,564,012.54

III. Finanzanlagen: Financial assets

1. Anteile an verbundenen Unternehmen 67.728,29 0,00 0,00 0,00 67.728,29 0,00 0,00 0,00 0,00 67.728,29 67.728,29 Investments in Group companies 67,728.29 0.00 0.00 0.00 67,728.29 0.00 0.00 0.00 0.00 67,728.29 67,728.29

2. Beteiligungen 58.098,76 0,00 0,00 0,00 58.098,76 0,00 0,00 0,00 0,00 58.098,76 58.098,76 Investments in associates 58,098.76 0.00 0.00 0.00 58,098.76 0.00 0.00 0.00 0.00 58,098.76 58,098.76

3. Wertpapiere des Anlagevermögens 34.520.639,76 10.598.953,20 0,00 10.787.400,00 34.332.192,96 5.385.509,76 0,00 2.019.600,00 3.365.909,76 30.966.283,20 29.135.130,00 Investment securities 34,520,639.76 10,598,953.20 0.00 10,787,400.00 34,332,192.96 5,385,509.76 0.00 2,019,600.00 3,365,909.76 30,966,283.20 29,135,130.00

34.646.466,81 10.598.953,20 0,00 10.787.400,00 34.458.020,01 5.385.509,76 0,00 2.019.600,00 3.365.909,76 31.092.110,25 29.260.957,05 34,646,466.81 10,598,953.20 0.00 10,787,400.00 34,458,020.01 5,385,509.76 0.00 2,019,600.00 3,365,909.76 31,092,110.25 29,260,957.05

677.341.055,63 51.459.979,45 0,00 11.316.340,41 717.484.694,67 422.258.205,16 27.690.660,26 2.543.829,27 447.405.036,15 270.079.658,52 255.082.850,47 677,341,055.63 51,459,979.45 0.00 11,316,340.41 717,484,694.67 422,258,205.16 27,690,660.26 2,543,829.27 447,405,036.15 270,079,658.52 255,082,850.47

Anlagenspiegel zum 31. Dezember 201 2 Schedule of fixed assets per 31 December 201 2

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 53

Page 48: Austro Control Report 2012

48

ANTEILE AN VERBUN -

DENEN UNTERNEHMEN

Die Gesellschaft hält bei folgenden Unternehmen 100%

Anteilsbesitz:

GROUP

COMPANIES

The following companies are wholly owned subsidiaries:

Beteiligungsunternehmen Sitz Kapitalanteil Eigenkapital Ergebnis Company Headquarters Interest 31.12.2011 2011 Equity Result for 2011 31 Dec. 2011 % € €

MeteoServe Wetterdienst GmbH A - 1030 Wien 100 340.452 120.676 MeteoServe Wetterdienst GmbH A - 1030 Vienna 100 340,452 120,676 im Vorjahr / previous year 100 / 100 219.775 / 219,775 103.472 / 103,472

Austro Control GmbH international 1) A - 1030 Wien 100 52.606 19.014 Austro Control GmbH international 1) A - 1030 Vienna 100 52,606 19,014 im Vorjahr / previous year 100 / 100 16.092 / 16,092 -2.454 / -2,454

Beteiligungsunternehmen Sitz Kapitalanteil Eigenkapital Ergebnis Company Headquarters Investment 31.12.2011 2011 Equity Result for 2011 31 Dec. 2011 % € €

FCS Flight Calibration Services GmbH D - 38108 Braunschweig 20 3.759.541 632.513 FCS Flight Calibration Services GmbH D - 38108 Braunschweig 20 3,759,541 632,513 im Vorjahr / previous year 20 / 20 3.127.027 / 3,127,027 883.924 / 883,924

BETEILIGUNGSLISTE

Die Gesellschaft hält bei folgenden Unternehmen mindestens

20% Anteilsbesitz:

1) Vormals CAPS Projektservice GmbH - 2011 wurde seitens Austro Control GmbH das Stammkapital zur Gänze einbezahlt.

1) Formerly CAPS Projektservice GmbH: in 2011 Austro Control GmbH paid up the entire share capital.

LIST OF ASSOCIATES

The company holds interests of at least 20% in the following

companies:

Es liegen zum Zeitpunkt der Bilanzerstellung noch keine

Jahresabschlüsse für 2012 vor.

As at balance sheet date no financial results for 2012 were

available.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 54

Page 49: Austro Control Report 2012

49

Geschäftsführung

Mag. Johann Z E M S K Y , Laxenburg

Dr. Heinz S O M M E R B A U E R , Wien

Aufsichtsrat

Dr. Caspar E I N E M , Wien (Vorsitzender)

Dr. Leopold S P E C H T , Wien (stellvertretender Vorsitzender)

Dr. Karin V O R A U E R - M I S C H E R , Wien

Mag. Ursula Z E C H N E R , Wien

Mag. Karin Z I P P E R E R , Wien (ab 13.07.2012)

Mag. Julian J Ä G E R , Wien (ab 13.07.2012)

Mag. Herbert K A U F M A N N , Brunn/Gebirge (bis 13.07.2012)

vom Betriebsrat entsandt:

Ing. Helmut H A R U C K S T E I N E R , Wien

Christian H Ö G L I N G E R , St. Marien

Alexander R O V I N A , Wien

Vertreter der Aufsichtsbehörde gem. § 141 LFG:

Ministerialrat Dr. Karl P R A C H N E R , Tulln (bis 29.08.2012)

Management Board

Johann Z E M S K Y , Laxenburg

Heinz S O M M E R B A U E R , Vienna

Supervisory Board

Caspar E I N E M , Vienna (Chairman)

Leopold S P E C H T , Vienna (Deputy Chairman)

Karin V O R A U E R - M I S C H E R , Vienna

Ursula Z E C H N E R , Vienna

Karin Z I P P E R E R , Vienna (from July 13, 2012)

Julian J Ä G E R , Vienna (from July 13, 2012)

Herbert K A U F M A N N , Brunn am Gebirge (until July 13, 2012)

Delegated by the Works Council:

Helmut H A R U C K S T E I N E R , Vienna

Christian H Ö G L I N G E R , St. Marien

Alexander R O V I N A , Vienna

Representative of the Supervisory Authoritypursuant to § section 141 Austrian Aviation Act:

Karl P R A C H N E R , Tulln (until August 29, 2012)

ORGANE DER

GESELLSCHAFT

GOVERNING

BODIES

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 55

Page 50: Austro Control Report 2012

50

LAGEBERICHT

MANAGEMENT REPORT

LAGEBERICHT 2012 DER AUSTRO CONTROL

ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR ZIVILLUFTFAHRT

MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG, WIEN

2012 MANAGEMENT REPORT OF AUSTRO CONTROL

ÖSTERREICHISCHE GESELLSCHAFT FÜR ZIVILLUFTFAHRT

MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG, VIENNA

GESCHÄFTSENTWICKLUNG UND LAGE DES UNTERNEHMENS (I) BUSINESS PERFORMANCE AND POSITION OF THE COMPANY (I)

AUSBLICK (II) OUTLOOK (II)

5151

6060

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 56

Page 51: Austro Control Report 2012

51

I. GESCHÄFTSENT -

WICKLUNG UND LAGE

DES UNTERNEHMENS

Die Geschäftsentwicklung der Gesellschaft ist wesentlich

bestimmt von der Entwicklung des Flugverkehrsaufkommens

und der Regulierung entsprechend dem Performance Scheme.

Der Flugverkehr entwickelte sich im Jahr 2012 mit -1,8% rück -

läufig. Der Rückgang bei den Dienstleistungseinheiten (Service

Units) war mit -1,9% ähnlich. Drei Faktoren führten zu wesent-

lichen Ausfällen beim Flugverkehr: der Krieg in Syrien hatte

erhebliche Auswirkungen auf den Nahost-Verkehr, Airlines aus

Fernost kürzten umfangreich die Europastrecken (v.a. indische

Fluglinien haben große finanzielle Probleme) und durch die

Reduktionen bei Austrian, Lufthansa und Air Berlin gingen die

Flüge von und nach Österreich spürbar zurück.

Im Bereich An-/Abflug wurden im Jahr 2012 deutliche Rück -

gänge verzeichnet, obwohl sich Wien noch relativ stabil mit

-1,3% an Service Units entwickelte. In Wien wurden die Kürzun-

gen bei Austrian und Air Berlin (-3,1% bzw. -2,7% Service Units)

aufgrund von Kapazitätssteigerungen bei Flyniki (+5,9%), Luft-

hansa (+6,8%) und Turkish Airlines (+33,6%) weitestgehend

aufgefangen. An den Bundesländer-Flughäfen führten vor allem

massive Kürzungen von regionalen Verbindungen durch Air Ber-

lin, Reduktionen bei den Hub-Anbindungen der Lufthansa und

Rückgänge der General Aviation (u.a. bei den Flugschulen) zu

starken Ausfällen. Klagenfurt mit -19,7% und Innsbruck mit

-9,8% an Service Units hatten die größten Rückgänge. Insge-

samt gingen im An-/Abflug die fakturierten Landungen um

-4,2% und die Service Units um -2,8% zum Vorjahr zurück.

Im Geschäftsjahr 2012 wurde der Gebührensatz (Unit Rate) für

den Bereich Strecke leicht um +1,2% angehoben, im Bereich

An-/Abflug blieb die Unit Rate mit 209 € konstant. Die Umsatz -

erlöse im Bereich Strecke gingen um -0,7% auf 172,2 Mio €

zurück, die An-/Abflugerlöse sind um -2,5% auf 38,1 Mio €

zurückgegangen. Die gesamten Umsatzerlöse blieben mit 236,1

Mio € gegenüber 2011 mit 237,1 Mio € (-0,4%) nahezu konstant.

Das Betriebsergebnis verringerte sich gegenüber dem Vorjahr

auf 18,4 Mio € (Vorjahr 20,6 Mio €), ebenso wie das Finanzer-

gebnis auf -8,9 Mio € (Vorjahr –8,8 Mio €) und das Ergebnis

der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit auf 9,5 Mio € (Vorjahr 11,8

Mio €). Durch einen Steueraufwand in Höhe von 1,9 Mio € ergibt

sich ein Jahresüberschuss von 7,6 Mio € (Vorjahr 9,1 Mio €).

Der Verlustvortrag resultiert im Wesentlichen aus dem außeror-

dentlichen Ergebnis von -40,5 Mio € im Jahr 2008, das auf den

zusätzlichen Aufwand bei der Umstellung der Personalrückstel-

lungen auf IFRS Werte zurück zu führen war. Dieser negative

Effekt wurde durch die erstmalige Aktivierung von latenten Steu-

ern teilweise kompensiert. Der Bilanzverlust verringerte sich

durch den Jahresüberschuss 2012 auf -18,5 Mio €.

I. BUSINESS PERFOR-

MANCE AND FINANCIAL

POSITION

The Company’s business performance is largely determined

by air traffic trends and regulation in accordance with the

SES Performance Scheme.

Air traffic declined by 1.8% in 2012. The downturn in the

number of service units was similar, at 1.9%. Three factors

were chiefly responsible for the decrease in the number

of flights. The war in Syria had a major impact on Middle

Eastern traffic, while Far Eastern airlines axed many of their

European routes (the Indian airlines have severe financial

problems), and Austrian, Lufthansa and Air Berlin flights to

and from Austria were significantly reduced.

Terminal service units fell sharply, although service units

in Vienna were relatively stable, dipping by 1.3%. In Vienna

cutbacks by Austrian and Air Berlin (service units down by

3.1% and 2.7%, respectively) were largely made good by

capacity increases at FlyNiki (+5.9%), Lufthansa (+6.8%)

and Turkish Airlines (+33.6%). At the provincial airports

severe cuts in regional links by Air Berlin, reductions in hub

connections by Lufthansa, and declines in general aviation

flights (e.g. by flying schools) led to heavy traffic losses. Kla-

genfurt (-19.7%) and Innsbruck (-9.8%) suffered the stee-

pest drops. Overall, the number of landings charged

for by Austro Control were down by 4.2%, and service

units by 2.8% year on year.

The en route unit rate for 2012 edged up by 1.2%, while

the unit rate for terminal services was unchanged at

€ 209. En route revenue shrank by 0.7% to € 172.2m, and

terminal service revenue by 2.5% to € 38.1m. Total revenue

was almost steady, slipping by just 0.4% to € 236.1m (2011:

€ 237.1m).

EBIT slid to € 18.4m (2011: € 20.6m), while net finance

costs rose to € 8.9m (2011: € 8.8m), for a profit on ordinary

activities of € 9.5m (2011: € 11.8m). Income tax expense was

€ 1.9m, yielding a profit after tax of € 7.6m (2011:

€ 9.1m). The loss brought forward from the previous period

chiefly reflects the extraordinary loss of € 40.5m in 2008,

occasioned by the changeover to IFRS accounting for

employee benefit obligations. This negative effect was

partly offset by first-time recognition of deferred tax assets.

The profit after tax decreased the loss for the

period to € 18.5m.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 57

Page 52: Austro Control Report 2012

Im Geschäftsjahr 2012 wurden Investitionen in Höhe von 42,4

Mio € getätigt. Davon entfielen 21,3 Mio € auf immaterielle

Vermögensgegenstände, 19,6 Mio € auf Sachanlagen und

1,5 Mio € auf Finanzanlagen.

Der mit dem Bundesministerium für Verkehr, Innovation und

Technologie im Februar 2009 abgeschlossene Rahmenvertrag

galt für die Jahre 2009 bis 2012 und soll für die Jahre 2013 bis

2016 neu abgeschlossen werden. Der Rahmenvertrag mit dem

Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport wurde

1997 auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.

Ertragslage

Ergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT)

Das Ergebnis vor Zinsen und Steuern entspricht dem um

den Zinsaufwand korrigierten Ergebnis der gewöhnlichen

Geschäftstätigkeit.

Investment spending was € 42.4m in 2012. Of this € 21.3m was

devoted to intangible assets, € 19.6m to property, plant and

equipment, and € 1.5m to financial assets.

The framework agreement concluded with the Ministry of

Transport, Innovation and Technology in February 2009 applied

to the 2009–2012 period. A new agreement, for the period from

2013–2016, is still pending. The framework agreement reached

with the Ministry of Defence and Sport in 1997 is for an indefini-

te term.

Earnings

Earnings before interest and tax (EBIT)

Earnings before interest and tax are equal to the profit on

ordinary activities adjusted for interest expense.

52

2012 2011 2012 2011 € €

Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit 9.493.404,01 11.796.226,27 Profit on ordinary activities 9,493,404.01 11,796,226.27

+ Zinsen und ähnliche Aufwendungen 19.688.348,50 19.017.922,07 + Interest and similar expenses 19,688,348.50 19,017,922.07

= Ergebnis vor Zinsen und Steuern 19.306.947,34 21.242.373,00 = Earnings before interest and tax 19,306,947.34 21,242,373.00

2012 2011 2012 2011 € € Umsatzerlöse 236.139.403,74 237.084.907,70 Revenue 236,139,403.74 237,084,907.70

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 58

Page 53: Austro Control Report 2012

Umsatzrentabilität

Die Umsatzrentabilität entspricht dem Verhältnis aus Ergebnis

vor Zinsen und Steuern und den Umsatzerlösen.

Eigenkapitalrentabilität

Die Eigenkapitalrentabilität ergibt sich aus dem Verhältnis

des Ergebnisses der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit zum

Eigenkapital.

Gesamtkapitalrentabilität

Die Gesamtkapitalrentabilität ergibt sich aus dem Verhältnis

des Ergebnisses vor Zinsen und Steuern zum Gesamtkapital.

Vermögens- und Finanzlage

Die Nettoverschuldung ergibt sich als Saldo des verzinslichen

Fremdkapitals und der flüssigen Mittel.

Return on sales

Return on sales is the ratio of earnings before interest and

tax to revenue.

Return on equity

Return on equity is the ratio of profit on ordinary activities

to equity.

Return on assets

Return on assets is the ratio of EBIT to total assets.

Assets and finances

Net debt is interest-bearing liabilities less cash and cash

equivalents.

2011 2011

19,09% 19.09%

2012 2012

13,58% 13.58%

53

2011 2011

4,98% 4.98%

2012 2012

4,02% 4.02%

Ergebnis vor Zinsen und Steuern x 100Earnings before interest and tax x 100

UmsatzerlöseRevenue

Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit x 100Profit on ordinary activities x 100

Ø EigenkapitalAverage equity

2011 2011

6,14% 6.14%

2012 2012

5,48% 5.48%

Ergebnis vor Zinsen und Steuern x 100Earnings before interest and tax x 100

Ø GesamtkapitalAverage total assets

NettoverschuldungNet Debt 2012 2011 2012 2011 € €

Verzinsliches Fremdkapital 207.816.481,68 200.260.153,91 Interest-bearing debt 207,816,481.68 200,260,153.91

- Flüssige Mittel (Kassenbestand, Guthaben bei Kreditinstituten) 16.344.890,48 15.372.861,79 - Cash and cash equivalents (cash in hand and bank deposits) 16,344,890.48 15,372,861.79

= Nettoverschuldung -191.471.591,20 -184.887.292,12 = Net debt -191,471,591.20 -184,887,292.12

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 59

Page 54: Austro Control Report 2012

54

2012 2011 2012 2011 € €

Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten 8,32 7,12 Bank borrowings 8.32 7.12

Rückstellungen für Abfertigungen 54.804.893,93 53.434.540,46 Provisions for termination benefits 54,804,893.93 53,434,540.46

Rückstellungen für Pensionen 134.644.975,43 129.625.406,33 Provisions for pensions 134,644,975.43 129,625,406.33

Rückstellungen für Jubiläumsgelder 18.366.604,00 17.200.200,00 Provisions for jubilee benefits 18,366,604.00 17,200,200.00

Summe verzinsliches Fremdkapital 207.816.481,68 200.260.153,91 Total interest-bearing debt 207,816,481.68 200,260,153.91

Kurzfristiges Umlaufvermögen 31.12.2012 31.12.2011 Current assets 31 December 2012 % 31 December 2011 % Change EUR % € % € % +/- € %

Vorräte 266.601,73 0,1 237.054,24 0,1 29.547,49 12,5 Inventories 266,601.73 0.1 237,054.24 0.1 29,547.49 12.5

Lieferforderungen 33.560.815,12 9,4 39.366.552,20 11,3 -5.805.737,08 -14,8 Trade receivables 33,560,815.12 9.4 39,366,552.20 11.3 -5,805,737.08 -14.8

Forderungen gegenüber verb. Unternehmen 412.049,60 0,1 150.990,98 0 261.058,62 172,9 Receivables from Group companies 412,049.60 0.1 150,990.98 0 261,058.62 172.9

Sonstige Forderungen 254.148,07 0,1 338.376,84 0,1 -84.228,77 -24,9 Other receivables 254,148.07 0.1 338,376.84 0.1 -84,228.77 -24.9

Flüssige Mittel 16.344.890,48 4,6 15.372.861,79 4,4 972.028,69 6,3 Cash and cash equivalents 16,344,890.48 4.6 15,372,861.79 4.4 972,028.69 6.3

Sonderbilanzposten 12.251.029,08 3,5 19.231.383,36 5,5 -6.980.354,28 -36,3 Special balance sheet item 12,251,029.08 3.5 19,231,383.36 5.5 -6,980,354.28 -36.3

Rechnungsabgrenzungsposten 22.284.054,18 6,3 18.766.816,91 5,4 3.517.237,27 18,7 Accrued and deferred assets 22,284,054.18 6.3 18,766,816.91 5.4 3,517,237.27 18.7

85.373.588,26 24 93.464.036,32 26,8 -8.090.448,06 -8,7 85,373,588.26 24 93,464,036.32 26.8 -8,090,448.06 -8.7

Das verzinsliche Fremdkapital setzt sich aus folgenden Posten

zusammen:

Nettoumlaufvermögen (Working Capital)

Das Nettoumlaufvermögen ergibt sich als Differenz des kurzfri-

stigen Umlaufvermögens und des kurzfristigen Fremdkapitals.

Das Umlaufvermögen ist um die langfristig gebundenen

Bestandteile zu kürzen. Zu diesen zählen etwa Forderungen

mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr. Sowohl in

das kurzfristige Umlaufvermögen als auch in das kurzfristige

Fremdkapital sind die kurzfristigen Rechnungsabgrenzungs -

posten einzubeziehen.

Interest-bearing liabilities comprise the following items:

Net current assets (working capital)

Net current assets are the difference between current assets

and current liabilities.

The long-term portion is deducted from current assets.

The long-term portion of current assets includes, for example,

receivables with maturities of more than one year. The accrual

and deferral items must be included in current assets and

liabilities.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 60

Page 55: Austro Control Report 2012

55

Eigenkapitalquote

Die Eigenkapitalquote stellt den Anteil des Eigenkapitals am

Gesamtkapital dar.

Equity ratio

The equity ratio is the ratio of equity to total assets.

Kurzfristiges Fremdkapital 31.12.2012 31.12.2011 Current liabilities 31 December 2012 % 31 December 2011 % Change EUR % € % € % +/- € %

Kurzfristige Rückstellungen 29.649.522,08 8,3 26.123.909,26 7,5 3.525.612,82 13,5 Short-term provisions 29,649,522.08 8.3 26,123,909.26 7.5 3,525,612.82 13.5

Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten 8,32 0 7,12 0 1,2 16,9 Bank borrowings 8.32 0 7.12 0 1.2 16.9

Lieferverbindlichkeiten 13.797.101,87 3,9 18.565.545,50 5,3 -4.768.443,63 -25,7 Trade payables 13,797,101.87 3.9 18,565,545.50 5.3 -4,768,443.63 -25.7

Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen 484.601,29 0,1 624.448,93 0,2 -139.847,64 -22,4 Liabilities to Group companies 484,601.29 0.1 624,448.93 0.2 -139,847.64 -22.4

Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht 41.961,24 0 26.676,80 0 15.284,44 57,3 Liabilities to associates 141,961.24 0 26,676.80 0 15,284.44 57.3

Sonstige Verbindlichkeiten 10.357.018,37 2,9 18.677.510,60 5,4 -8.320.492,23 -44,6 Other liabilities 10,357,018.37 2.9 18,677,510.60 5.4 -8,320,492.23 -44.6

Rechnungsabgrenzungsposten 19.750.501,39 5,6 18.033.559,04 5,2 1.716.942,35 9,5 Accrued and deferred liabilities 19,750,501.39 5.6 18,033,559.04 5.2 1,716,942.35 9.5

74.080.714,56 20,8 82.051.657,25 23,5 -7.970.942,69 -9,7 74,080,714.56 20.8 82,051,657.25 23.5 -7,970,942.69 -9.7

Nettoumlaufvermögen (Working Capital) 11.292.873,70 3,2 11.412.379,07 3,3 -119.505,37 -1,1 Working capital (net current assets) 11,292,873.70 3.2 11,412,379.07 3.3 -119,505.37 -1.1

2011 2011

19,00% 19.00%

2012 2012

20,69% 20.69%

Eigenkapital x 100Equity x 100

GesamtkapitalTotal assets

Nettoverschuldungsgrad

Der Nettoverschuldungsgrad entspricht dem Verhältnis der

Nettoverschuldung zum Eigenkapital.

Net gearing

Net gearing is the ratio of net debt to equity

2011 2011

281,94% 281.94%

2012 2012

261,76% 261.76%

Nettoverschuldung x 100Net debt x 100

EigenkapitalEquity

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 61

Page 56: Austro Control Report 2012

56

Finanzmittelbestand

Der Bestand der Finanzmittel ist im Geschäftsjahr 2012 um 0,9

Mio € von 15,4 Mio € auf 16,3 Mio € gestiegen im (Vorjahr um

6,8 Mio € von 22,2 Mio € auf 15,4 Mio € gesunken).

Einem Cashflow aus der operativen Geschäftstätigkeit in Höhe

von 51,5 Mio € (Vorjahr 43,3 Mio €) stehen Zahlungsmittelab -

flüsse aus Investitionstätigkeit in Höhe von 44,3 Mio € (Vorjahr

51,64 Mio €) und kein Geldfluss aus Finanzierungstätigkeit

gegenüber.

Flugverkehrsentwicklung

Die Anzahl der im österreichischen Luftraum durchgeführten

Instrumentenflüge (IFR) ging im Jahr 2012 um 1,8% auf

1.138.503 zurück.

Die auf den internationalen österreichischen Flughäfen von

Austro Control fakturierten Landungen gingen im Jahresver -

gleich um -4,2% auf 209.442 zurück. Die prozentuell größten

Rückgänge bei den fakturierten Landungen verzeichneten

Klagenfurt (-12,9% auf 8.537 fakturierte Landungen) und

Innsbruck (-12,1% auf 14.900 fakturierte Landungen).

Gebührenentwicklung

Streckengebühren

Von allen Staaten, die am Gebührensystem der Eurocontrol teil-

nehmen, lag Österreich im Jahr 2012 an 10. Stelle und ist 2013

auf Platz 8 vorgerückt. Der Gebührensatz (Unit Rate) ist die

Cash and cash equivalents

Cash and cash equivalents were up € 0.9m to € 16.3m in 2012

(2011: € 15.4m; 2010: € 22.2m). Cash flow from operating

activities was € 51.5m (2011: € 43.3m), and net cash used in

inves-ting activities € 44.3m (2011: € 51.64m). Cash flow from

financing activities was neutral.

Air traffic

The number of IFR instrument flights fell by 1.8% to 1,138,503

in 2012.

The number of landings at Austrian international airports

charged for by Austro Control decreased by 4.2% to 209,442.

The sharpest percentage declines in chargeable landings were in

Klagenfurt (down by 12.9% to 8,537) and Innsbruck (12.1% lower

at 14,900).

Charges

Route charges

In 2012 Austria had the tenth-highest unit rate of the countries

participating in the Eurocontrol charging system, and rose to

eighth place in 2013. The unit rate is the basis for the calculation

globale Gebühren- globale Gebühren- % zum Vorjahr Stand jeweils zum 01. Jänner: sätze in €, 2012 sätze in €, 2013 % change As of 1 January: global unit rates global unit rates in €, 2012 in €, 2013

Schweiz 97,11 98,59 + 1,5% Switzerland 97.11 98.59 + 1.5%

Italien 78,69 78,98 + 0,4% Italy 78.69 78.98 + 0.4%

Deutschland 74,33 76,65 + 3,1% Germany 74.33 76.65 + 3.1%

Slowenien 71,07 66,74 - 6,1% Slovenia 71.07 66.74 - 6.1%

Österreich 70,00 70,21 + 0,3% Austria 70.00 70.21 + 0.3%

Slowakische Republik 60,96 60,92 - 0,0% Slovakia 60.96 60.92 - 0.50%

Tschechische Republik 44,41 46,29 + 4,2% Czech Republic 44.41 46.29 + 4.2%

Ungarn 40,71 42,81 + 5,2% Hungary 40.71 42.81 + 5.2%

Vergleich mit den NachbarstaatenComparison with neighbouring countries

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 62

Page 57: Austro Control Report 2012

57

Basis zur Berechnung der Gebühren pro Flug im Zusammenhang

mit dem maximalen Abfluggewicht (MTOW) und der zurückge-

legten Distanz und ist durch den nationalen Performance Plan

der Referenzperiode 1 von 2012 bis 2014 entsprechend der

Charging Regulation reguliert. Die österreichische Unit Rate

betrug im Jahr 2012 70,00 € (69,86 € entspricht dem nationa-

len Anteil). Für 2013 wurde eine um 0,3% erhöhte Gebühr von

70,21 € (70,06 € nationaler Anteil) festgesetzt. Die Differenz

zwischen nationaler und globaler Unit Rate entspricht der

Administration Rate der Eurocontrol.

An- und Abfluggebühren

Der Gebührensatz wurde für das Jahr 2013 mit 209 €

konstant gehalten.

Risikobericht

Das Marktrisiko von Austro Control ist geprägt von der globalen

Entwicklung in der Luftfahrtbranche und Ereignissen politischer

oder wirtschaftlicher Natur, die teilweise auch außerhalb des

europäischen Einflussbereichs liegen. So können Kriege, Krisen

und Epidemien, aber auch Entscheidungen der Luftraumnutzer

und anderer Service Provider zu wesentlichen Änderungen der

Verkehrsströme und den damit notwendigen Anpassungen der

Kapazitäten führen. Um den Auswirkungen dieser Risiken mög-

lichst frühzeitig zu begegnen, hat Austro Control Einrichtungen

zur Identifikation und Analyse dieser Risiken geschaffen (Risiko -

management-System), um möglichst rechtzeitig entsprechende

Steuerungen vornehmen zu können.

Die direkten finanzwirtschaftlichen Risiken beschränken sich im

Wesentlichen auf die Entwicklung der zur Rückdeckung der

Altersversorgung eingesetzten Finanzinstrumente (Investment -

fonds nach PKG und §14 EStG). Die Werthaltigkeit der eingesetz-

ten Wertpapiere wird durch eine nach Risikokennzahlen gesteu-

erte Veranlagung verbunden mit einer regelmäßigen Beobach -

tung und Überwachung durch das Finanzmanagement gewähr-

leistet. Derivative Finanzinstrumente werden nur zur Absicher -

ung von Zins- und/oder Währungsrisiken zum Einsatz gebracht.

Aufgrund der Forderungs- und Verbindlichkeitenstruktur hat

Austro Control im Geschäftsjahr bzw. zum Bilanzstichtag keine

derivativen Finanzinstrumente eingesetzt. Austro Control ist im

Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit gegenwärtig keinem direkten

Währungsrisiko ausgesetzt, da sämtliche Flugsiche rungs -

gebühren, aber auch die Beschaffungsaktivitäten in Euro abge-

wickelt werden. Zinsänderungen haben bei Betrachtung des

Volumens der verzinslichen Nettoposition (Saldo aus Finanz -

aktiva und –passiva) Auswirkungen in einem untergeordneten

Ausmaß. Das Ausfallsrisiko der auf der Aktivseite dargestellten

originären Finanzinstrumente ist als gering anzusehen. Die

Finanzmittel werden vorwiegend in kurzfristigen Geldmarkt -

produkten – vorwiegend Termingelder – veranlagt. Die Anlagen

erfolgen ausschließlich bei Gesellschaften mit einwandfreier

Bonität. Zudem wird das Risiko bzw. das Ausmaß von Forder -

of the charges per flight, which vary according to maximum

take-off weight (MTOW) and distance travelled. It is established

by the national performance plan for the first reference period

(2012–2014), in accordance with the Charging Regulation. The

total Austrian unit rate was € 70.00 in 2012 (national rate

€ 69.86). The rate was increased by 0.3% to € 70.21 (national

rate € 70.06) for 2013. The difference between the national and

the global unit rate is the Eurocontrol administration charge.

Terminal charges

The unit rate for 2013 remained unchanged at € 209.

Risk report

The market risk to which Austro Control is exposed is driven by

global aviation trends, and political and economic developments,

some of which are beyond European control. For instance, wars,

crises or epidemics, as well as decisions by airspace users and

other service providers can lead to significant changes in traffic

flows, necessitating adjustments to capacity. Austro Control has

a risk management system to identify, assess and manage these

risks, so as to counter them as soon as possible.

Exposure to direct financial risks is effectively confined to the

performance of the financial instruments used to fund pension

obligation (investment fund under the PKG [Pension Fund Act]

and section 14 EstG [Income Tax Act]). The risk of impairment

of the value of the securities concerned is mitigated by basing

investment policies on risk indicators, and by regular monitoring

by the Company’s financial management function. Derivative

financial instruments are only used to hedge against interest

rate and/or currency risk. Due to the structure of its receivables

and payables, Austro Control used no derivative instruments

during the reporting period, and had no open derivative posi-

tions as at the end of the reporting period. At present Austro

Control’s business activities do not expose it to any direct cur-

rency risk, as all the air navigation charges are denominated

in euro, and its procurement operations are likewise conducted

in euro. The Company’s net interest-bearing debt position (net

balance of financial assets and liabilities) is such that interest

rate movements have little effect on its finances. The default risk

in respect of the underlying financial instruments recognised as

assets is low. Cash and cash equivalents are largely invested in

short-term money market products – mostly time deposits.

Investments are only made with companies with impeccable cre-

dit ratings. Moreover, the risk and amount of defaults affecting

Austro Control’s main source of income – route charges – is mini-

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 63

Page 58: Austro Control Report 2012

58

ungsausfällen im Bereich der Haupteinnahmequelle der Flug -

sicherungsstreckengebühren durch ein effektives, europaweites

Verrechnungs- und Inkassosystem (Eurocontrol CRCO) minimiert

bzw. beschränkt. Zu den indirekten finanzwirtschaftlichen Risiken

der Austro Control zählen die leistungsorientierten Altersversor -

gungsansprüche aus dem 1. Kollektivvertrag (für Mitarbeiter mit

Eintritt vor 01.01.1997), die im Jahre 1998 in eine überbetriebliche

Pensionskasse ausgelagert wurden. Bei diesem Modell trägt die

Austro Control weiterhin das Risiko der Veranlagungsperfor -

mance. Der Rechnungszins beträgt dem Pensionskassenplan

zufolge 5%. Eine Unterschreitung dieser Planannahmen um 1%

zieht eine Nachschussverpflichtung von rund 1,8 Mio € nach sich.

Der Versicherungsschutz von Austro Control erstreckt sich auf

gängige versicherbare Risiken. Er umfasst insbesondere eine

Versicherung für den Verlust und die Beschädigung von Sach -

werten einschließlich der daraus resultierenden Betriebsunter -

brechungen. Die Angemessenheit der Versicherungswerte wird

laufend überprüft. Zusätzlich wurde eine Luftfahrt-Haftpflicht -

versicherung mit einem Limit von 500 Mio € pro Schadensfall

in einem gemeinsamen Pool mit österreichischen Flughäfen

abgeschlossen, um im Falle von schuldhaft verursachten

Schadensereignissen Schadenersatzansprüche Dritter aus

Luftfahrtrisiken oder Betriebshaftpflichtrisiken abzudecken.

Zur Gewährleistung der Sicherheit des Flugverkehrs, die oberste

Priorität hat, wurden in den letzten Jahren Einrichtungen ge -

schaffen, die sich ausschließlich mit der Prävention und Minimie -

rung operativer Risiken befassen. Die Stabsabteilung Safety und

Quality ist in enger Zusammenarbeit mit den operativen Abtei -

lungen mit der Umsetzung und Einhaltung der internationalen

Vorgaben bzw. der teilweise darüber hinausgehenden internen

Regeln im Bereich Sicherheit betraut. Zusätzlich werden im

Bereich Betrieb und Infrastruktur vielfältige Maßnahmen ergrif-

fen, um die Wahrscheinlichkeit eines die Sicherheit des Flugver -

kehrs gefährdenden Vorfalls zu minimieren.

Umweltbelange

Die jährliche Evaluierung der Umsetzung von vereinbarten Maß -

nahmen aus dem Mediationsverfahren zur Reduzierung von

Fluglärm bestätigt die gute Arbeit von Austro Control im vergan-

genen Jahr. Bei jenen von Austro Control direkt beeinflussbaren

Maßnahmen konnten durchwegs Umsetzungsgrade nahe der

100% Marke erzielt werden. Das betrifft insbesondere die im

Rahmen der Mediation vereinbarten Nachtflugregelungen für

Starts und Landungen, die Einhaltung der Korridore beim Abflug

sowie das rechtzeitige „Einfädeln“ auf den ILS Leitstrahl.

Im Rahmen des Dialogforums Flughafen Wien setzt Austro

Control den konstruktiven Dialog mit der Bevölkerung fort.

Als Teil der Aviation Group ist Austro Control hier insbesondere

bei der Erarbeitung und Evaluierung von innovativen Lösungs -

vorschlägen zur Verringerung von Fluglärm aktiv.

mised by membership of an efficient, Europe wide billing and col-

lection system, the Eurocontrol CRCO. The indirect financial risks

to which Austro Control is exposed include defined benefit pen-

sion entitlements arising from the first collective agreement (for

employees entering the Company’s service be fore 1 January

1997), which were transferred to a multi-employer pension fund

in 1998. Austro Control continues to bear the in vestment perfor-

mance risk associated with this scheme. The

discount rate applied to the pension plan is 5%. Undershooting

of this assumption by 1% would result in an obligation to make

a top-up payment of about € 1.8m.

Austro Control is insured against normal insurable risks. This

includes coverage against the loss of or damage to property,

plant and equipment, and resultant interruptions to operations.

The adequacy of the insured amounts is regularly reviewed.

In addition, aviation liability insurance with a limit of € 500m

per claim has been taken out via a pool arrangement with the

Austrian airports. This provides cover against third party dama-

ges claims arising from aviation or operating liability risks in

the event of damages caused by culpable conduct.

In order to underpin the Company’s overriding commitment to

aviation safety, organisational units exclusively devoted to exclu-

ding or minimising operational risk have been created in recent

years. The Safety and Quality Department collaborates closely

with the operational departments on the implementation of, and

compliance with international standards, and the enforcement

of internal rules that are in some cases stricter than the latter.

Meanwhile, the Operations and Infrastructure Department has

taken many steps to minimise the probability of incidents end -

angering aviation safety.

Environmental issues

The annual evaluation of the implementation of the noise abate-

ment measures agreed during the mediation procedure again

attested to our good work. Implementation of all of the measures

directly influencable by Austro Control was rated at close

to 100%. This applied to the night flying rules for take-offs and

landings, compliance with take-off corridors and prompt transi-

tioning to the ILS beam.

We are maintaining our policy of constructive engagement with

residents through the Dialogforum Flughafen Wien (Vienna Air -

port Dialogue Forum), and play a particularly active role in deve-

loping and evaluating innovative noise abatement proposals,

through the forum’s Aviation Group.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 64

Page 59: Austro Control Report 2012

59

Im Herbst 2012 hat Austro Control mit der stufenweisen Einfüh -

rung des „Free Route Airspace Wien“ begonnen. Damit wird es

im festgelegten Luftraum erstmals möglich, frei eine Route zwi-

schen vordefinierten Ein- und Ausflugspunkten zu wählen. Durch

diese „direct routings“ können kürzere Strecken als im festgeleg-

ten Streckensystem geflogen werden. Die Umsetzung wird positiv

zu einer effektiven und effizienten Abwicklung des Flugverkehrs

und zur Reduktion von Schadstoffen und Einsparung von Treib -

stoffen beitragen.

Im Vorjahr wurden im Bereich der technischen Gebäudeausrüs -

tung österreichweit Maßnahmen zur Energieoptimierung gesetzt;

darunter z.B. die Modernisierung der Wärmeversorgungsanlagen

im Air Traffic Control Centre Vienna bzw. in den Radarstationen

Busch-berg und Koralpe.

Beim Neubau der Flugsicherungsstelle Salzburg wurde bereits in

der Konzeption und Planung darauf geachtet, dass energiespa-

rende Technologien zum Einsatz kommen, um die Umwelt nach-

haltig zu entlasten.

Die bereits laufenden Programme zur Umweltentlastung, wie z.B.

die elektronische Dokumentenlenkung oder „Green-IT“ Maßnah -

men wurden weitergeführt bzw. forciert.

Im Bereich Abfallwirtschaft konnte wieder eine Recycling-Quote

von ca. 50% erreicht werden, d.h. die Hälfte aller Abfälle verlässt

das Unternehmen als recyclebarer Wertstoff.

Arbeitnehmerbelange

Die Personalkapazitäten im Bereich der FlugverkehrsleiterInnen

konnten weiter optimiert werden.

Im Bereich Personalsuche und Ausbildung von Flugverkehrslei-

terInnen, die weiterhin in der unternehmenseigenen Ausbildungs -

akademie durchgeführt werden, wurde mit der Suche und Prüf -

ung möglicher Kooperationen mit Partnern des FAB CE begonnen.

Im Bereich der Personalentwicklung wurden die Angebote aus

dem allgemeinen Trainingskatalog gut angenommen, wobei die

Schwerpunkte in den Bereichen „Führung“, „Kommunikation“,

„EDV“ und „Sprachen“ lagen.

Zusätzlich wurden verstärkt abteilungsspezifische Maßnahmen

gesetzt. Hier standen die Themen „Teambildung“, „teamüber -

greifende Zusammenarbeit“ und „Führungsfunktion“ im Vorder -

grund.

Die fachspezifische Ausbildung für FlugverkehrsleiterInnen,

Flugsicherungspersonal, meterologischem Personal und in der

Luftfahrtagentur oblag weiterhin den operativen Bereichen

direkt.

In autumn 2012 we made a start with the phased introduction

of free route airspace in Vienna. This for the first time leaves

users free to choose the route between predefined entry and exit

points within a given airspace area. This direct routing

enables pilots to fly shorter routes than those specified by the

ATS route network. Implementation of this system will contribute

to efficient air traffic management, and to saving fuel and redu-

cing emissions.

Last year we rolled out a nationwide building services energy

efficiency programme. Among the measures taken was moderni-

sation of the heating systems at the Air Traffic Control Centre,

and the Buschberg und Koralpe radar stations.

The new control tower at Salzburg Airport has also been desi-

gned to make use of environmentally friendly energy saving

technologies.

Ongoing initiatives such as the electronic document manage-

ment and “green IT” programmes continued during the reporting

period, and some were accelerated.

A highlight of our waste management effort was the achieve-

ment of a recycling rate of about 50%. In other words, almost

half of all our waste leaves our premises as recyclable materials.

Employees

Our human resources development activities again focused on

improving air traffic management staffing levels.

We began looking at the possibility of cooperating with our FAB

CE partners on recruitment and training, which is still carried out

by our academy.

On the staff development front, the general course catalogue

was well received. The main emphasis of the training effort was

on leadership, communication skills, IT and languages.

At the same time more courses tailored to specific departmental

needs were offered. Team building, cross-team collaboration and

the leadership function were the topics most in demand.

Technical training for air traffic controllers and other air traffic

control personnel, meteorologists and Aviation Agency staff

remained the responsibility of the operational departments.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 65

Page 60: Austro Control Report 2012

60

Mit der Belegschaftsvertretung gab es einen intensiven Dialog

über Maßnahmen zur weiteren Optimierung der Zusammenar -

beit und die Struktur der Kollektivverträge. Hier gab es ein

Modell für zukünftig getrennte Kollektivverträge, das jedoch

schlussendlich wieder verworfen wurde.

Im strategischen HR-Management bildeten Projekte zum Unter -

nehmenskonzept „Waypoint“ und deren Umsetzung einen wich-

tigen Beitrag zur Umsetzung der Unternehmensstrategie.

Zweigniederlassungen

Austro Control verfügt über keine Zweigniederlassungen.

Nachtragsbericht

Vorgänge von besonderer Bedeutung nach dem Schluss des

Geschäftsjahres, die für die Beurteilung des Unternehmens

von besonderer Bedeutung sind, liegen nicht vor.

Forschung und Entwicklung

Neben den nachfolgend angeführten internationalen Koopera -

tionen werden keine weiteren Forschungen und Entwicklungen

betrieben.

II. AUSBLICK

Flugverkehr

In der im Herbst gemeinsam mit STATFOR (Eurocontrol) abge-

stimmten Verkehrsprognose wird ein leichtes Wachstum von

+2,2% bei den Service Units auf der Strecke erwartet, im An-

/Abflug wird ein neuerlicher Rückgang von -0,3% prognostiziert.

Diese Erwartung bedeutet Einnahmen im Bereich der Strecke in

der Höhe von rund 176,4 Mio € und für den An-/Abflug von rund

37,9 Mio €.

Aufgrund der allgemein schwachen wirtschaftlichen Entwicklung

in Europa und des hohen Ölpreises passen Fluglinien ihre Pro-

duktionspläne derzeit sehr kurzfristig der Nachfrage an, was sich

insbesondere auf den Bereich der Strecke auswirkt. Zusätzlich

mussten einige Fluglinien in den letzten Wochen und Monaten

den Flugbetrieb einstellen.

We maintained an ongoing dialogue with the employee represen-

tatives on further improvements to our organisational efficiency

and on the structure of the collective agreements. Thought was

given to a changeover to separate collective agreements but this

idea was ultimately dropped.

HR management projects related to our Waypoint programme

made an important contribution to implementing Austro

Control’s corporate strategy.

Branches

Austro Control has no branches.

Subsequent events

No events of particular importance to forming an assessment of

the Company took place after the end of the reporting period.

Research and development

Austro Control does not engage in any research and develop-

ment beyond the international projects discussed below.

II. OUTLOOK

Air traffic

The traffic forecast made in consultation with STATFOR (Euro-

control) shows modest growth in en route service units (2.2%),

and another decline in terminal services, by 0.3%.

These trends point to en route revenue of € 176.4m and termi-

nal services revenue of € 37.9m.

Due to slow economic growth in Europe and high oil prices the

airlines are adjusting their schedules to demand very rapidly,

and this is having an especially strong impact on en route servi-

ces. Some airlines have recently had to close down.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 66

Page 61: Austro Control Report 2012

61

Die derzeitigen Produktionsentwicklungen der Fluglinien und

die Flugbetriebseinstellungen dämpfen für das laufende Jahr die

Erwartungen vor allem für den Bereich Strecke, so dass im aktu -

ellen Jahr eine Stagnation oder sogar ein erneuter Rückgang

nicht auszuschließen ist.

Geplante Investitionen

Für 2013 wurde ein Investitionsvolumen in Höhe von insgesamt

40,7 Mio € genehmigt. Die wertmäßig größte Investition stellt die

Beschaffung des NG-AATMS (modernisiertes Flugverkehrskon-

trollsystem mit geplanter Inbetriebnahme 2013) dar. Darüber hin-

aus sind die Erneuerung der Wetterradaranlagen sowie die

Modernisierung der Surveillance-Infrastruktur (Ausbau von

Mode-S und der Multilaterationstechnologie) und die Erneuerung

der Stromversorgung in der Flugverkehrskontrollzentrale hervor-

zuheben. Mit der Neuerrichtung des Tower Salzburg (geplante

Betriebsaufnahme 2014) wurde im Jahr 2011 begonnen. Nach

Fertigstellung des Gebäudes bis Mitte 2013 wird der Einbau der

technischen Anlagen vorgenommen.

COOPANS

Austro Control ist mit Jahresende 2009 offiziell der internationalen

COOPANS Gruppe (COOPeration between ANS Providers), beste-

hend aus den Air Navigation Service Providern Irland, Dänemark

und Schweden sowie dem Industriepartner Thales, beigetreten. Im

Jahr 2011 ist mit Croatia Control eine weitere Flugsicherung beige-

treten. COOPANS hat sich die Harmonisierung, Weiterentwicklung

und Implementierung eines gemeinsamen Flugsicherungssystems

zum Ziel gesetzt. Die System-Upgrades sind ab 2011 in Irland (Shan-

non und Dublin), Schweden (Malmö und Stockholm) und Dänemark

(Kopenhagen) in Betrieb gegangen. Austro Control wird das neue

System in der Wiener Kontrollzentrale im Jahr 2013 operativ in

Betrieb nehmen.

Der wesentliche Vorteil der vereinbarten Kooperation liegt darin,

dass zum einen die Kosten zukünftiger System-Upgrades von

allen Partnern getragen werden und zum anderen durch den

modularen Ansatz die Risiken, die eine alleinige Inbetriebnahme

eines völlig neuen Systems mit sich bringen würde, deutlich

reduziert werden. Die Kosten belaufen sich auf insgesamt rund

150 Mio € - für die beteiligten ANSPs bedeutet dies eine Kosten-

einsparung im Vergleich zu einer Alleinentwicklung von rund

30%. Die Zusammenarbeit dieser fünf Air Navigation Service

Provider zeigt deutlich den Willen, Verbesserungen für die Airli-

nes im Luftraummanagement umzusetzen, damit Kosten zu redu-

zieren und die Effizienz zu erhöhen. Gleichzeitig wird durch diese

erstmalige Kooperation die Harmonisierung und Vereinheitli-

chung europäischer Flugsicherungssysteme im Sinne von Single

European Sky ganz wesentlich vorangetrieben. Die Austro Con-

trol Implementierung wird im Rahmen des NG-AATMS (New

Generation – Austrian Air Traffic Management System) Program-

mes durchgeführt werden.

Current schedule planning developments and the grounded

airlines have clouded expectations for this year – particularly as

regards en route services – meaning that stagnation or even a

renewed decrease cannot be ruled out.

Investment programme

Total investment of € 40.7m has been approved for 2013. The

largest item is procurement of the New Generation Austrian Air

Traffic Management System (NG-AATMS), due for commissioning

this year. Other major investments will be the modernisation of

the weather radar systems, of the surveillance infra-

structure (upgrading of the Mode S equipment and the multilate-

ration technology), and of the power supply at the air traffic con-

trol centre. Construction of the new Salzburg tower has been

under way since 2011 and it is due to enter service in 2014. Once

the building has been completed, this summer, installation of the

equipment will begin.

COOPANS

At the end of 2009 Austro Control officially joined the internatio-

nal Cooperation between ANS Providers (COOPANS) group, made

up of the Danish, Irish and Swedish ANS providers and industrial

partner Thales. In 2011 a further ANSP, Croatia Control, joined.

The goal of COOPANS is to harmonise and upgrade existing ATM

systems, and implement a common system. System upgrades

entered service in 2011, in Ireland (Shannon and Dublin), followed

by Sweden (Malmö and Stockholm) and Denmark (Copenhagen).

Austro Control plans operational commissioning of the new

system at the Vienna area control centre

in 2013.

The key benefits of the consortium are the fact that the cost of

future system upgrades will be pooled by all the partners, and

that a modular approach will be far less risky than go-it-alone

commissioning of completely new systems. The total cost of the

project will be around € 150m, bringing savings of about 30%

for the participating air navigation service providers (ANSPs)

as compared to stand-alone developments. The cooperation bet-

ween the five ANSPs involved demonstrates their determination

to deliver improved airspace management, cut costs and increase

efficiency. By driving the harmonisation and unification of Euro-

pean air traffic management systems, this groundbreaking con-

sortium will also mark a major advance towards the Single

European Sky. The vehicle for implementation at Austro Control

will be the NG-AATMS programme.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 67

Page 62: Austro Control Report 2012

62

Im Jahr 2012 wurde die Installation der nötigen Hardware finali-

siert. Diverse Software Versionen gemäß COOPANS-Software

Plan wurden einer genauen Prüfung durch COOPANS und ACG

Ingenieure unterzogen und die Schnittstellen zu den Nachbar-

staaten als auch zu den bestehenden Flugsicherungssystemen

von Austro Control sukzessive hergestellt. Die Entwicklung der

operationellen und technischen Verfahren und das Training der

Ingenieure und Flugverkehrsleiter in der Anwendung und im

Umgang mit der neuen Software stellten neben den Aktivitäten

zur Behördenfreigabe weitere Schwerpunkte des Jahres 2012 dar.

FAB CENTRAL EUROPE (FAB CE)

Austro Control ist Partner im Functional Airspace Block für

Central Europe (FAB CE). Kooperiert wird mit den Staaten

Tschechien, Slowakei, Ungarn, Slowenien, Kroatien und Bosnien-

Herzegowina.

Das FAB CE Agreement ist von allen FAB Partnerstaaten ratifi-

ziert und FAB CE planmäßig gemäß „Official Journal of the Euro-

pean Union“ – “Notice concerning the implementation of Article

9a(7) of Regulation (EC) No 550/2004 of the European Parlia-

ment and of the Council on the provision of air navigation servi-

ces in the single European sky (Publication of Member States'

decisions establishing functional airspace blocks) (2013/C 31/12)”

etabliert.

Entwicklungen 2012

TEN-T - Förderung

FAB CE wird mit einem Volumen von 1.447.740 € bis Ende 2012

von der TEN-T Executive Agency (TEN-T EA) gefördert. Das

Implementierungsprogramm in Form von 14 Implementierungs-

projekten ist im Strategic Action Plan festgelegt, wobei die zum

Jahresende 2012 fälligen „deliverables“ planmäßig fertiggestellt

und an die TEN-T Executive Agency geliefert wurden.

FAB CE – Consultation

Gemäß der Verordnung (EU) Nr. 176/2011 der Kommission vom 24.

Februar 2011 über die vor Einrichtung und Änderung eines funk-

tionalen Luftraumblocks bereitzustellenden Informationen sind

die Mitgliedsstaaten, die einen funktionalen Luftraumblock (FAB)

einrichten, verpflichtet, der Kommission, der EASA, anderen Mit-

gliedstaaten und Institutionen Informationen über den FAB zu

übermitteln. Darüber hinaus soll die Möglichkeit eines Meinungs-

austausches geschaffen werden.

Im Rahmen der Consultation wurde dargelegt, wie FAB CE die SES

Anforderungen erfüllt, wobei der Europäische Netzwerk-manager

attestiert, dass die Auslegung hinsichtlich der FAB CE Luftraum -

organisation optimal ist. Die Luftraumplanung sieht die stufen-

weise Einführung von FAB CE Free Route Airspace vor, wodurch bis

zum Jahr 2018 eine Versechsfachung der Optimierungen für die

Luftraumnutzer, verglichen mit der Prognose der FAB CE Feasibility

Study aus dem Jahr 2008, erreicht werden kann.

Installation of the hardware required was completed in 2012.

A variety of software versions were meticulously checked by

COOPANS and our engineers, and progressively interfaced with

neighbouring countries and existing ATM systems. Other high-

lights of 2012 were the development of the operational and tech-

nical procedures, user training for the engineers and air traffic

managers, and official licensing procedures.

FAB CENTRAL EUROPE (FAB CE)

Austro Control is a FAB CE partner. Austria has joined forces with

Bosnia-Herzegovina, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Slova-

kia and Slovenia in this initiative.

The FAB CE Agreement has been ratified by all the participating

states, and the functional air block has been officially established

by the Notice concerning the implementation of Article 9a(7) of

Regulation (EC) No 550/2004 of the European Parliament and of

the Council on the provision of air navigation services in the sin-

gle European sky (Publication of Member States' decisions esta-

blishing functional airspace blocks) (2013/C 31/12), published in

the Official Journal of the European Union.

Developments in 2012

TEN-T funding

FAB CE received € 1,447,740 in funding from the TEN-T Executive

Agency (TEN-T EA) up to the end of 2012. The implementation

programme, which consists of 14 projects, was laid down

by the Strategic Action Plan. The deliverables due by the end

of 2012 were completed on schedule and delivered to the

TEN-T EA.

FAB CE consultation

Commission Regulation (EU) No 176/2011 of 24 February 2011

on the information to be provided before the establishment and

modification of a functional airspace block obliges EU member

states planning to set up a functional airspace block (FAB) to pro-

vide the European Commission, EASA, other member states and

interested parties with information on the FAB, as well as facilita-

ting exchanges of views with those concerned.

During the consultation process called for by the Regulation

information was given on the consistency of the FAB CE with the

SES requirements, and the Network Manager has attested to the

good design of the planned airspace organisation. The airspace

plan provides for the phased introduction of FAB-wide “Free

Route Airspace”, which will be capable of delivering six times as

many optimisations for airspace users by 2018 as were forecast

by the 2008 FAB CE feasibility study.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 68

Page 63: Austro Control Report 2012

63

Durch die Umsetzung des FAB CE Airspace Plans ergibt sich bis

2015 eine Verkürzung der Flugrouten um 4 Millionen Kilometer.

Mit der erfolgreichen Implementierung des „Free Route“-Luft-

raumkonzepts wird dieser Wert bis 2018 auf 14,7 Millionen Kilo-

meter gesteigert. Die CO2 Emissionen werden im Sinne der

Umwelt bis 2015 um rund 45.000 Tonnen und bis 2018 um

162.000 Tonnen reduziert.

Erreicht werden diese Einsparungen insbesondere durch ein opti-

miertes Routennetzwerk mit über 70 neuen Verbesserungsmaß-

nahmen (z.B. optimierte Routenführungen innerhalb des FAB,

Begradigung von Strecken) und die FAB-weite Implementierung

des „Free Route“ Luftraumkonzepts bis 2018.

Alle „Observations“ der „Stakeholder“ und FAB CE Antworten

hierzu sind im Detail auf der FAB CE Website einsehbar.

SESAR

Austro Control engagiert sich im Single European Sky ATM Rese-

arch Programme (SESAR), einer von der Europäischen Kommis-

sion und Eurocontrol ins Leben gerufenen Initiative zum Aufbau

eines europäischen Flugverkehrsmanagements seit Beginn des

Programmes 2006. Aufgrund struktureller Ähnlichkeiten und zur

Steigerung der inhaltlichen Einflussnahme haben sich hierzu die

Flugsicherungsdienstleister der skandinavischen Länder und

Irlands zusammen mit der Austro Control zum Konsortium

NORACON zusammengeschlossen.

Dabei bringt Austro Control ein breites Kompetenzspektrum ein,

das von den technischen Diensten der AES über das Flugver-

kehrsmanagement der Abteilung ATM bis hin zur Meteorologie

reicht. Austro Control ist in den SESAR Arbeitspaketen 5 (Termi-

nal Operations), 6 (Airport Operations), 8 (Information Manage-

ment), 10 (En-Route & Approach ATC Systems), 12 (Airport

Systems), 13 (Network Information Management Systems), 14

(System Wide Information Management - Technical Architecture),

16 (Transversal Areas; Safety) sowie C (Master Plan Maintenance)

vertreten. Austro Control hat hierbei 3 Schwerpunkte gelegt:

- Auf die Interaktion von Technik/Betrieb und Meteorologie,

da sich das Unternehmen von anderen ANSPs durch das

Vorhandensein aller drei Dienste im eigenen Haus hervorhebt,

- auf die operationellen und technischen Projekte, die gemein-

sam mit den COOPANS Partnern abgewickelt werden, um die

Ergebnisse für die gemeinsame Plattform nutzen zu können,

- auf den Master Plan, um Informationen über zukünftige

Änderungen und Vorgaben in Europa frühzeitig in der Mittel-

fristplanung und Strategie berücksichtigen zu können.

Die breite thematische Fächerung, die sich in der Beteiligung an

diesen SESAR-Arbeitspaketen widerspiegelt, ist somit zugleich

Ausdruck der vielseitigen Kompetenzen und Produkte seitens

Austro Control. Insgesamt umfasst das Projektvolumen der

Implementation of the FAB CE Airspace Plan will cut excess route

distance by four million kilometres by 2015, and roll-out

of Free Route Airspace will increase the savings to 14.7m km by

2018. The consequent reductions in CO2 emissions will be about

45,000 tonnes by 2015 and 162,000 t by 2018.

These savings will be achieved by more than 70 route optimisa-

tions (e.g. improved routes within the FAB, and more direct

routes) and FAB-wide implementation of Free Route Airspace

by 2018.

All the stakeholders’ observations and the FAB CE responses

to them are posted on the FAB CE website.

SESAR

We are participating in the Single European Sky ATM Research

Programme (SESAR) – a joint European Commission and Euro-

control initiative that has been working to develop a next-genera-

tion European air traffic management system since 2006.

Due to the structural similarities between them, and their wish to

increase their influence on the programme, the ANSPs of the

Scandinavian countries and Ireland, and Austro Control have

formed the NORACON consortium.

We can contribute a broad spectrum of expertise ranging from

the specialist knowledge of AES to that of the ATM and Met

departments. Austro Control representatives are taking part in:

SESAR work packages 5 (Terminal Operations); 6 (Airport Ope-

rations); 8 (Information Management); 10 (En-Route & Approach

ATC Systems); 12 (Airport Systems); 13 (Network Information

Management Systems); 14 (System Wide Information Manage-

ment - Technical Architecture); 16 (Transversal Areas; Safety);

and C (Master Plan Maintenance). We are focusing on three

areas:

- The interactions between technology, operations and

meteorology (the fact that all three functions exist in-house

sets us apart from other ANSPs);

- The operational and technical projects being implemented

in conjunction with our COOPANS partners (so as to make

the outcomes available to SESAR); and

- The Master Plan, to adjust our medium-term planning and

strategy to information on future changes and standards at

European level in good time.

The range of issues addressed by the SESAR work packages

we are involved in reflects the wide scope of our expertise and

services. The total cost of the Austro Control projects is about

€ 7m, up to half of which is covered by programme funding.

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 69

Page 64: Austro Control Report 2012

64

Austro Control rund 7 Mio €, wovon bis zu 50% gefördert wer-

den. Nach dem erfolgten Abschluss der „Definition Phase“

(2006-2008) wurden in der „Development Phase“ in den Jahren

2009 und 2010 die Projekte geplant und gestartet und werden

planmäßig bis 2016 abgearbeitet. Im Jahr 2015 soll der „Deploy-

ment Manager“ etabliert werden, um die Umsetzung der erarbei-

teten SESAR - Ergebnisse in Europa zu gewährleisten.

An dieser Stelle dankt die Geschäftsführung allen Mitarbeiter -

innen und Mitarbeitern für ihre Leistungsbereitschaft und ihr

Engagement.

Ebenfalls gedankt sei den Belegschaftsvertretern für die

konstruktive und sachliche Zusammenarbeit, sowie den Mitglie-

dern des Aufsichtsrates und der befassten Stellen des Bundes -

ministeriums für Verkehr, Innovation und Technologie für ihre

Unterstützung.

Wien, am 22. Februar 2013

Die Geschäftsführung:

Dr. Heinz SOMMERBAUER Mag. Johann ZEMSKY

Following the Definition Phase (2006–2008), SESAR entered the

current Development Phase, under which projects were planned

and launched in 2009 and 2010. These projects will be implemen-

ted up to 2016. A deployment manager is to be set up in 2015 to

ensure that the technology developed by SESAR is deployed

across Europe.

We should like to take this opportunity of thanking our people for

their energy and commitment.

We are also grateful to the employee representatives for the con-

structive and objective climate of industrial relations during the

year, and to the Supervisory Board and the departments of the

Ministry of Transport, Innovation and Technology concerned for

their support.

Vienna, 22 February 2013

The Management Board

Heinz SOMMERBAUER Johann ZEMSKY

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 70

Page 65: Austro Control Report 2012

65

NOTIZEN

NOTES

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 71

Page 66: Austro Control Report 2012

66

NOTIZEN

NOTES

ACO_GB_Bilanzteil_130419_ok_korr3_ACO_GB_Bilanzteil 25.04.13 15:31 Seite 72

Page 67: Austro Control Report 2012

INHALT

CONTENT

UNTERNEHMENSLEITBILD CORPORATE MISSION STATEMENT

GRUSSWORT FOREWORD

BERICHT DES AUFSICHTSRATES REPORT OF THE SUPERVISORY BOARD

BERICHT DES VORSTANDES STATEMENT BY THE MANAGEMENT BOARD

ZAHLEN, DATEN, FAKTEN FACTS AND FIGURES

AUSTRO CONTROL IN EUROPA AUSTRO CONTROL IN EUROPE

EIN SYSTEM FÜR DIE ZUKUNFT A SYSTEM FOR THE FUTURE

AUSTRO CONTROL UND EASA - PERFEKTE ZUSAMMENARBEIT AUSTRO CONTROL AND EASA - A PERFECT COOPERATION BILANZ BALANCE SHEET

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG INCOME STATEMENT

ANHANG NOTES

LAGEBERICHT MANAGEMENT REPORT

33

44

66

88

1212

1414

1818

2222

2727

3030

3232

5050

IMPRESSUM

Herausgeber / Published by

Austro Control

Österreichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt mbH

A-1030 Wien, Schnirchgasse 11

Konzeption, Text, Redaktion und Koordination / Concept, Editor, Coordination

Austro Control

Abt. Externe Beziehungen / Dept. External Relations

Gestaltung / Layout

bcom, Wien

Art Direction / Art Direction

bcom, Wien

Fotos / Photographs

Austro Control

Studio Hudelist

Studio Huger

Studio Helmreich

Christian Ulrych

Airbus

Druck / Printed by

Druckerei Jentzsch

INHALT

CONTENT

UNTERNEHMENSLEITBILD CORPORATE MISSION STATEMENT

GRUSSWORT FOREWORD

BERICHT DES AUFSICHTSRATES REPORT OF THE SUPERVISORY BOARD

BERICHT DES VORSTANDES STATEMENT BY THE MANAGEMENT BOARD

ZAHLEN, DATEN, FAKTEN FACTS AND FIGURES

AUSTRO CONTROL IN EUROPA AUSTRO CONTROL IN EUROPE

EIN SYSTEM FÜR DIE ZUKUNFT A SYSTEM FOR THE FUTURE

AUSTRO CONTROL UND EASA - PERFEKTE ZUSAMMENARBEIT AUSTRO CONTROL AND EASA - A PERFECT COOPERATION BILANZ BALANCE SHEET

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG INCOME STATEMENT

ANHANG NOTES

LAGEBERICHT MANAGEMENT REPORT

33

44

66

88

1212

1414

1818

2222

2727

3030

3232

5050

IMPRESSUM

Herausgeber / Published by

Austro Control

Österreichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt mbH

A-1030 Wien, Schnirchgasse 11

Konzeption, Text, Redaktion und Koordination / Concept, Editor, Coordination

Austro Control

Abt. Externe Beziehungen / Dept. External Relations

Gestaltung / Layout

bcom, Wien

Art Direction / Art Direction

bcom, Wien

Fotos / Photographs

Austro Control

Studio Hudelist

Studio Huger

Studio Helmreich

Christian Ulrych

Airbus

Druck / Printed by

Druckerei Jentzsch

Page 68: Austro Control Report 2012

AU

STR

O C

ON

TRO

L G

ESCH

ÄFT

SBER

ICH

T 2

012

A

NN

UA

L R

EPO

RT

20

12

2012

GESCHÄFTSBERICHTANNUAL REPORT