Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Drawer Chest6
Cómoda de 6 cajonesCommode 6 tiroirs-066-
-3107-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEINSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
10014693 Rev.:Ai3 18/05/2011
Pure black
Negro puroNoir solide
ADULT ASSEMBLY REQUIREDDOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTEDEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FR
AN
ÇA
ISE
SP
AN
OL
EN
GL
ISH
N.B.: It is important to carefully read the instructionsbefore beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.We recommend that you assemble the unit on a carpeted floorto avoid scratches. To facilitate assembly .
Keep the assembly instructions as andfor warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are requiredreference
N.B. Il est important de bien lire les instructionsavant de commencer l’assemblage.
lerBien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assemb l’unité sur un tapis pouréviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .Gardez les instructions d’assemblage pour et pourla garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requisesréférence
N.B. Lea con detenimiento las instruccionesantes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombrapara evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. Mantenga el instructivo de ensamblecomo para usos de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesariaspara un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
referencia
WARNING
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest
drawers.
• Do not set TVs or other heavy
objects on the top of this product.
Never allow children to climb or
hang on drawers, doors, or shelves.
• Never open more than one drawer
at a time.
Use of tip-over restraints only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter du basculement
du meuble.
Afin d’éviter le basculement :
• Placer les items les plus lourds
dans les tiroirs du bas.
• Ne pas placer de TV ou d’autres
objets lourds sur ce produit.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur les tiroirs, les portes et les
tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.
• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à
la fois.
L’utilisation de dispositif anti-
basculement ne peut que réduire
les risques de basculement, sans
les éliminer totalement.
ADVERTENCIA
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco:
• Ponga las cosas pesadas en los
cajones más bajos.
• No ponga televisores u otros
objetos pesados encima de este
producto.
Nunca permita que un niño se
trepe o se cuelgue en cajones,
puertas o estantes.
• Nunca abra más de un cajón a la
vez.
El uso de sujetadores para evitar
el vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
N.B.: Discard two end packing parts.These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblarel mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucuneutilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedosobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humidesur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a basede amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à based'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not placefurniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol paraprevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleilpour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramentehumedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux oulégèrement humecté.Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plásticoo de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondellesde plastique ou de caoutchouc. Utilisez unprotecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to orderreplacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler lespièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestroservicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A. the “quick fit dowel -144-”into the specified holes.Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and makesure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointingtowards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon àenfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -14 -»,, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»vers la droite, ,pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer len’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
4
.
A. Introduzca el “clavija -144-”en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúresede que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuercaexcéntrica -158-”
para que las piezas quedenatrancadas.
no utilizarherramientas
laflecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que unamedia vuelta
C
D
E
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144- orouo
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
3107-066
- All parts, except for F and U(6) are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas, a excepción de F y U(6) están identificadas conuna marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces, sauf F et U( ) sont repérées par marquage sur undes côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
6
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDOCÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHOCÔTÉ DROIT
U(6)
T(6)
S-1(6)
S(6)R(6)
A
F
C
C-1
N
D
F-1
F-1
N
N
CODE
CODIGOCODE
QTY
CANTIDADQTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
92 1210 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MMVIS EURO 10 MM
6
12
6RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON DERECHOCOULISSE DE TIROIR DROIT
LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJON IZQUIERDOCOULISSE DE TIROIR GAUCHE
DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJONCOULISSE DE TIROIR
144 14QUICK FIT DOWEL
TARUGO DE FIJACIONGOUJON À ENFONCER
158 1415 X 12 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 12 MMÉCROU KLIX 15 MMX 12
6FELT
FIELTROFEUTRE4
90 123/4” COMMON NAIL
CLAVO DE 3/4” CON CABEZACLOU À TÊTE 3/4”
CODE
CODIGOCODE
QTY
CANTIDADQTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LADESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
121 1213 ” HANDLE SCREW
TORNILLO 13/16” PARA MANIJA
/16VIS 13/16" POUR POIGNÉE
184 24FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓNÉQUERRE DE FIXATION
21
22
23
221 1TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERASOUTIL D'INSERTION DES COULISSES
11129mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANAVIS 29mm TÊTE PLATE24
106 36CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADOCLOU CRÉNELÉ
1213,3mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANAVIS 13,3mm TÊTE PLATE101
SECURITY BRACKET
ESCUARDA DE SECURIDADÉQUERRE DE SÉCURITÉ199 1
2 1/2" ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDAVIS 2 1/2" TÊTE RONDE1116
99 39/16" ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 9/16" CABEZA REDONDAVIS 9/16" TÊTE RONDE
231 13PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
8MM8MM
8MMGOUJON DE PLASTIQUE
229 12PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
5MM5MM
5MMGOUJON DE PLASTIQUE
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICOGOUJON DE PLASTIQUE242 24
2413 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 13 MMVIS EURO 13 MM278
520HANDLE
MANIJAPOIGNÉE (Chrome)6
292 2PLASTIC BRACKET
ESCUADRA DE PLÁSTICOÉQUERRE DE PLASTIQUE
107 12RUBBER WASHER
ARANDELA DE CAUCHORONDELLE DE CAOUTCHOUC
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
1 X12-229-
Required/Requis/Requerido
- Insert -229-(2) into R(6).
-
- Insertar -229-(2) en R(6).
Insérer -229-(2) dans R(6).
-229-
-229-
R(6)
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
ferretería
2 3-21-/-22-
-221-
X6-21-
Required/Requis/Requerido
X1
- To insert -22- on S(6) and -21- on S-1(6), use -221- by placing it on-21- and -22-, and knock it in with a hammer.
- Para insertar -22- sobre S(6) y -21- sobre S-1(6), poner -221- sobre-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -22- sur S(6) et -21- sur S-1(6), utiliser -221- en le plaçant sur-21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.
S(6)
-22-
-221-
X6-22-
S-1(6)
-21-
X24-242-
-242-
-242-
-242-
-242-
Required/Requis/Requerido
T(6)
- Insert -242-(4) into T(6).
-
- Insertar -242-(4) en T(6).
Insérer -242-(4) dans T(6).
54 X24
Required/Requis/Requerido
-184-
-184-
-184-
-184-
-184-
- Insert -184-(2) tilted in S(6) and S-1(6)then swivel.
- Insertar -184-( ) inclinados en S(6) y S-1(6) luego, girar.2
- Insérer -184-(2) incliné dans S(6) et S-1(6) puis pivoter.
S-1(6)
S(6)
-184-
- Insert S(6) and S-1(6) into R(6).
- Insertar S(6) y S-1(6) en .
- Insérer S(6) et S-1(6) dans .R(6)
R(6)
S-1(6)
S(6)
R(6)
-278-
S(6)S-1(6)
R(6)
-278-
6Required/Requis/Requerido
X24-278-
Screw -278-(4) through -184-(4) into R(6).
Atornillar -278-(4) a través -184-(4) en R(6).
-
-
- Visser -278-(4) à travers -184-(4) dans R(6).
7
- Slide U (not printed) into the grooves of S(6) S- and R(6)
- Deslizar U (no escrito) S(6) S-1(6)
, 1(6) .
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S(6), S-1(6) et R(6).
, .en las ranuras de y R(6)
U(6)
S-1(6)
S(6)
9X24-111-
Required/Requis/Requerido
- Insert T(6) between S(6) and S-1(6) .- Screw -111-(4) through S(6) and S-1(6) into T(6) .
-
- Insertar T(6) entre S(6) y S-1(6) .- Atornillar -111-(4) a través de S(6) y S-1(6) en T(6) .
Insérer T(6) entre S(6) et S-1(6) .- Visser -111-(4) à travers de S(6) et S-1(6) dans T(6) .
With care
Con preconciónAvec précaution
8-106-
X36
- Align U(6) with T(6) .- Nail U(6) to T(6) with -106-( ).- Screw -101-(1 ) through -22- into S(6) and -21- into S-1(6) .
- Alinear U(6) con T(6) .- Clavar U(6) a T(6) con -106-( ).- Atornillar -101-(1 ) a través de -22- en S(6) y -21 en S-1(6) .
362
- Aligner U(6) avec T(6) .- Clouer U(6) à T(6) avec -106-(36).- Visser -101-(12) à travers de -22- dans S(6) et -21- dans S-1(6) .
362
-101-
Required/Requis/Requerido
X12
T(6)
U(6)
-101-
-101-
-21-
-22-
S-1(6)
S(6)
30mmT
U
Each sideChaque côtéCada ladoT(6)
S(6)
S-1(6)U(6)
-111-
-111-
-111-
-111-
- Screw -520-(6) to R(6) with -121-(1 ). ( drawers)
- Atornillar -520-(6) en R(6) con -121-(1 ). ( cajones)
2 6
- Visser -520-(6) à R(6) avec -121-(12). (6 tiroirs)
2 6
10
C-1
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
Required/Requis/Requerido
-23-X12
-92-X12
11
X1
-
-
To insert -23-(12) on C and C-1 use -221- by placingit into -23-(12), and knock it in with a hammer.
- Screw -92-(12) through -23-(12) into C and C-1.
Para insertar -23-(12) sobre C y C-1 poner -221-en -23-(12) y golpear sobre Z con un martillo.
- Atornillar -92-(12) a través -23-(12) en C y C-1.
-
- Visser -92-(12) à travers -23-(12) dans C et C-1.
Pour insérer -23-(12) sur C et C-1 utiliser -221- en leplaçant dans -23-(12), et cogner dessus avec un marteau.
-23-
-221-
-221-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
-92-
-23-
CR(6)
-121-
-520-
X6
X12-121-
-520-
Required/Requis/Requerido
13 X14-144-
Required/Requis/Requerido
- Insert -144-(14) into A, C and C-1.
-
- Insertar -144-(14) en A, C y C-1.
Insérer -144-(14) dans A, C et C-1.
A
C-1
C
X14
Required/Requis/Requerido
-158-
- With thumb, insert -158-(14) into C, C-1, F-1(2) and N(3).(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
-
- Con el pulgar, insertar -158-(14) en C, C-1 y N(3).(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
Avec le pouce, insérer -158-(14) dans C, C-1, F-1(2) et N(3).(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
, F-1(2)
12
EC
AHACIAELHEC
O/
/FL
HU
-158-
ARROW
TOW
ARDS
THE HOLE/FLÈCHEVER
SLE
TROU
N(3)
C
C-1
F-1(2)
14
- Insert -231 into F-1(2) and N(3).
- Insertar -231 en F-1(2) y N(3)
- Insérer -231 dans F-1(2) et N(3).
.
F-1(2)
N(3)D
Required/Requis/Requerido Required/Requis/Requerido
X10-231-
X2-292-
- Insert -292 into D, and knock it in with a hammer.
- Insertar -292 en D , y golpear sobre con un martillo.
- Insérer -292 dans D , et cogner dessus avec un marteau.
-231-
-231-
-231-
-231-
15
16
- Insert F-1(2) into C-1.- Tighten right -158-(2)
on F-1(2) to lock pieces together.
-
- Insertar F-1(2) en C-1.- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre F-1(2) para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
Insérer F-1(2) dans C-1.- Tourner -158-(2) à droite
sur F-1(2) pour barrer les pièces ensemble.un peu plus qu'un demi tour
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
F-1
C-1
F-1
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
17
- Insert N(3) into C-1.- Tighten right -158-( )
on N(3) to lock pieces together.
-
- Insertar N(3) en C-1.- Girar -158-( )
hacia la derecha sobre N(3) para trancar las piezas juntas.
3 little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
Insérer N(3) dans C-1.- Tourner -158-(3) à droite
sur N(3) pour barrer les pièces ensemble.
3
un peu plus qu'un demi tour
N
N N
C-1
18
- Insert C into F-1(2) and N(3).- Tighten right -158-(5)
on F-1(2) and N(3) to lock pieces together.
-
- Insertar en F-1(2) y N(3).- Girar -158-(5)
hacia la derecha sobre F-1(2) y N(3) para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
Insérer C dans F-1(2) et N(3) .- Tourner -158-(5) à droite
sur F-1(2) et N(3) pour barrer les pièces ensemble.
C
un peu plus qu'un demi tour
-158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
N
N N
F-1
F-1
C
19 -158-
correct/correcto
incorrect/incorrecto
- Insert A into C and C-1.- Tighten right -158-(4)
on C and C-1 to lock them together.
- Insertar A en C y C-1.- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C y C-1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C-1.- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C-1 pour les barrer ensemble.un peu plus qu'un demi tour
C-1C
A
20X12
X4
-90-
-6-
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.Enlever le papier.
- Make sure the unit is level (squared).- In beginning by the corners, nail F to A, C , C-1 and F-1 with -90-(12).- Stick -6-(4) under C and C-1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C, C-1 y F-1 con -90-(12).- Pegar -6-(4) debajo C y C-1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).- En commençant par les coins,
Clouer F à A, C, C-1 et F-1 avec -90-(12).- Coller -6-(4) sous C et C-1.
Required/Requis/Requerido
F
F
C-1
C
F-1
A
-6-
-6-
-6-
-6-
21Required/Requis/Requerido
X2-99-
- Screw -99-(2) through F into F-1.
- Atornillar -99-(2) a través F en F-1.
- Visser -99-(2) à travers F dans F-1.
F
F-1
-99-
-99-
22 With care
Con preconciónAvec précaution
#2
#3
DC
D
PUSHPOUSSEREMPUJE
C
C-1
C
D
#1
-107-
-23-
Required/Requis/Requerido
X12-107--107-
-23-
- Insert -107-(12) in the higher notches of -23-(12)- Insert D between C and C-1
- Insertar -107-(12) en las muescas superiores de -23-(12).- Insertar D entre C y C-1 .
- Insérer -107-(12) dans les encoches supérieures de -23-(12).- Insérer D entre C et C-1
- TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDRENLocate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- underthe top with -99-. And through the back of the unit with -116-into the solid part of the wall.
- POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la partesolida del muro.
- POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTSLocaliser un colombage, dans la largeur du meuble.Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partiesolide du mur.
-Safety bracket installation
-Instalacion del escuadra de seguridad-Installation de l’équerre de sécurité
Wall/
MuroMur/
-99-
-116- -199-
PUSH
EMPUJARPOUSSER
23
- Insert the drawers.- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pourune période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes lescomposantes des meubles contre les «défauts» de matériaux etde main- d'œuvre.2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie uneimperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produitest destiné.3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou auremplacement des pièces composantes défectueuses. Cettegarantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ouindirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation envigueur dans votre lieu de résidence.4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou unepièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage àrembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder lavaleur équivalente au coût de production de la pièce en litige.6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usagedomestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulterd'un usage commercial, de dommages intentionnels, de lanégligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien nerespectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier lefondement de la requête, de même que d'exiger la preuved'achat de l'acheteur original.8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a étéeffectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMCau canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico etaux Bermudes.9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité deMeubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droitsspécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu derésidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restrictionn'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,elle ne s'applique pas.10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meubledéfectueux, mais le remplacera par un autre de valeuréquivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with awarranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanshipfor a period of 5 years from the date or purchase.2. The word “defect” as used in this warranty is defined as anyimperfection that may impair the intended use of the product.3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement ofdefective component parts, and excludes all other direct orindirect charges and expenses up to the limit permitted by lawin your state/province.4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTMFurniture promises to reimburse the value of that part or product.5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture'sliability to the buyer will not exceed the production cost of thepart in question.6. This warranty only applies under conditions of normal domesticuse. It does not cover defects resulting from commercial use,intentional damage, negligence, abuse, product modification,accidents, exposure to the elements, or maintenance that doesnot comply with the guidelines on our website.7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves theright to verify the grounds of any request and to ask for theoriginal buyer's proof of purchase.8. This warranty is only valid on purchases made at authorizedSouth ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,Puerto rico and Bermuda.9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture'sliability, and entitles the original buyer to specific rights. Anywarranty defined by law in your state/province is limited to aperiod of 5 years. If the law in your state/province prohibits thisrestriction, then it does not apply.10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,but will replace it with an item of equivalent value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por unperíodo de 5 años a partir de la fecha de compra, todas laspiezas que componen el mueble contra los «defectos» dematerial y mano de obra.2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define comotoda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual sedestina el producto.3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación oreemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hastael límite permitido por la legislación vigente en su lugar deresidencia.4.En el caso de una reclamación referente a un producto o piezadescontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsarel valor del producto o pieza en cuestión.5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, laresponsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valorequivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso domésticonormal y no cubre los defectos que puedan resultar de un usocomercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,modificaciones personales, un accidente, exposicíon a loselementos y mantenimiento sin respetar los consejos que sedescriben en este sitio web.7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamentode la solicitud, así como de exigir la prueba de compra delcomprador original.8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en uncomercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad deSouth ShoreMR y otorga el comprador original los derechosespecíficos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en sulugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si estarestricción no está permitida por la legislación de su lugar deresidencia, ésta no se aplica.10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por mueblesdefectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgvgr87f08g3ntsdfviojsdfoijjgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg FAX: 1-877-586-5339(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
E-MAIL: [email protected]: www.southshore.ca
1-800-290-0465 001-800-514-5320toll free number / lada sin costo 418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL