23
As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう にほん <目次 もくじ ページ Indice Páginas 学校行事 がっこうぎょうじ について 2~3 Atividades e Eventos Escolares 副教材 ふくきょうざい ・道具 どうぐ について 4~5 Materiais de Apoio e Objetos para Estudo 健康診断 けんこうしんだん ・身体測定 しんたいそくてい について 6~7 Exame de Saúde Periódico e Exame Biométrico 学校内 がっこうない の施設 しせつ について 8~9 Nome e Uso das Salas 給食 きゅうしょく について(お弁当 べんとう について) 10~13 Almoço Escolar e Obentô 学校 がっこう のルールについて 14~15 Regulamento Escolar 林間学校 りんかんがっこう ・修学旅行 しゅうがくりょこう について 16~17 Acampamento Escolar e Viagem de Estudos クラブ活動 かつどう ・部活動 ぶかつどう について 18~19 Atividades de Clubes no Primária e Ginásio 通知票 つうちひょう について 20~21 Boletim Escolar 10 中学校 ちゅうがくこう 卒業後 そつぎょうご の進路 しんろ について 22~23 Caminhos a seguir após o Ginásio

As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas

ポルトガル語

Português

にほん がっこう がっこう にほん

<目次も く じ

> ページ

Indice Páginas

1 学校行事がっこうぎょうじ

について 2~3

Atividades e Eventos Escolares

2 副教材ふくきょうざい

・道具ど う ぐ

について 4~5

Materiais de Apoio e Objetos para Estudo

3 健康診断けんこうしんだん

・身体測定しんたいそくてい

について 6~7

Exame de Saúde Periódico e Exame Biométrico

4 学校内がっこうない

の施設し せ つ

について 8~9

Nome e Uso das Salas

5 給 食きゅうしょく

について(お弁当べんとう

について) 10~13

Almoço Escolar e Obentô

6 学校がっこう

のルールについて 14~15

Regulamento Escolar

7 林間学校りんかんがっこう

・修学旅行しゅうがくりょこう

について 16~17

Acampamento Escolar e Viagem de Estudos

8 クラブ活動かつどう

・部活動ぶかつどう

について 18~19

Atividades de Clubes no Primária e Ginásio

9 通知票つうちひょう

について 20~21

Boletim Escolar

10 中学校ちゅうがくこう

卒業後そつぎょうご

の進路し ん ろ

について 22~23

Caminhos a seguir após o Ginásio

Page 2: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

●始業式

しぎょうしき

(4月)

第1学期

だいいちがっき

の始はじ

まりを告つ

げる行事ぎょうじ

です。

●入学式(

にゅうがくしき

4月)

1年生

いちねんせい

として入学にゅうがく

する児童生徒じどうせいと

を迎むか

え、祝福しゅくふく

する行事ぎょうじ

です。児童生徒じどうせいと

と保護者ほごしゃ

は、通常つうじょう

、正装せいそう

して入学式にゅうがくしき

に出席しゅっせき

します。

●身体測定しんたいそくてい

・定期健康診断ていきけんこうしんだん

(4月~6月)

児童生徒じどうせいと

の 身長しんちょう

、体重たいじゅう

、座高ざこう

の発育はついく

の様子ようす

を測定そくてい

します。

児童生徒じどうせいと

の身体しんたい

の様子ようす

・ 健康状態けんこうじょうたい

を医者いしゃ

が診断しんだん

します。

● 修学旅行しゅうがくりょこう

主おも

に最高学年さいこうがくねん

において、学年全員がくねんぜんいん

で数日間すうじつかん

の旅行りょこう

・宿泊しゅくはく

を 伴ともな

う行事ぎょうじ

です。

●遠足えんそく

校外こうがい

に出で

て、自然しぜん

や歴史れきし

・文化ぶんか

に親した

しみながら教室きょうしつ

では勉強べんきょう

できないことを学まな

ぶためのフィールドトリップです。

● 授業参観じゅぎょうさんかん

・ 学級懇談会がっきゅうこんだんかい

保護者ほごしゃ

が 教室きょうしつ

での 授業風景じゅぎょうふうけい

を見み

たり、児童生徒じどうせいと

の学校がっこう

や家庭かてい

での生活せいかつ

について、保護者ほごしゃ

と担任たんにん

の先生せんせい

が 情報じょうほう

を交換こうかん

たりする機会きかい

です。

●終 業 式しゅうぎょうしき

(7月)

第1学期

だいいちがっき

の終お

わりを告つ

げる行事ぎょうじ

です。

●夏休なつやす

み(7月末~8月末)

約やく

30日さんじゅうにち

~ 40日間よんじゅうにちかん

の長なが

い休やす

みです。希望きぼう

により、学校がっこう

で 特別学習とくべつがくしゅう

や部活動ぶかつどう

(中学校ちゅうがっこう

)などの活動かつどう

をすることもできま

す。

●避難訓練ひなんくんれん

・引渡ひきわた

し訓練くんれん

火事かじ

や地震じしん

などの災害さいがい

のときに、安全あんぜん

な場所ばしょ

へ逃に

げたり、保護者ほごしゃ

に引ひ

き渡わた

したりする訓練くんれん

です。

●運動会うんどうかい

短距離走たんきょりそう

やリレー、玉入れたまい

やダンスなどをしたり、学級がっきゅう

の友達ともだち

の応援おうえん

をしたりしながら、運動うんどう

に親した

しむ行事ぎょうじ

です。

学校がっこう

によっては、 家族かぞく

も参加さんか

できる種目しゅもく

を用意ようい

しています。

●音楽おんがく

・ 演劇鑑賞会えんげきかんしょうかい

優すぐ

れた芸術げいじゅつ

を鑑賞かんしょう

したり、聴き

いたりして 心こころ

を豊ゆた

かにします。

① 学校行事がっこうぎょうじ

について

※就学ガイドブック(文部科学省)を参考 http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/003/001/006.pdf(ポルトガル語) http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/003/001/007.pdf(スペイン語) (この他5か国語版があります。)

☆家庭訪問かていほうもん

先生せんせい

が子こ

どもたちの通学路つうがくろ

や家庭かてい

の 環境かんきょう

を把握はあく

するために家庭かてい

を訪問ほうもん

する学校がっこう

もあります。1学期中いちがっきちゅう

放課後ほうかご

、または夏休なつやす

みなどに、担任たんにん

の先生せんせい

が1日いちにち

に4よん

~5軒ご け ん

ずつ子こ

どもの家庭かてい

を訪問ほうもん

します。あらかじめ手紙てがみ

で日時にちじ

が伝つた

えら

れますので、保護者ほごしゃ

はその時間じかん

に家いえ

で先生せんせい

を待ま

ちます。10分じっぷん

ほどの 短みじか

い時間じかん

の面談めんだん

ですので、先生せんせい

に伝つた

えたいことがあった

ら、あらかじめまとめておくといいでしょう。

先生せんせい

が家いえ

まで来き

てくれる

なんて、最初さいしょ

はびっくり

しました!!

日本に ほ ん

の学校がっこう

は毎年まいとし

4月しがつ

に始はじ

まり、3月さんがつ

に終お

わります。学年がくねん

はいくつかの期間きかん

に区分くぶん

されており、2ふた

つの学期がっき

に分わ

けてい

る学校がっこう

や3みっ

つの学期がっき

に分わ

けている学校がっこう

があります。

1年間いちねんかん

の主おも

な学校行事がっこうぎょうじ

は次つぎ

のとおりです(下記かき

の例れい

は3学期制さんがっきせい

の場合ばあい

であり、学校行事がっこうぎょうじ

の 名称めいしょう

や実施形態じっしけいたい

・時期じき

など

は、地域ちいき

や学校がっこう

により異こと

なります)。(※「文部科学省もんぶかがくしょう

就学しゅうがく

ガイドブック」より)

ポルトガル語

Português

Page 3: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

●Cerimônia de início das aulas(Abril)

Evento que dá início ao primeiro período escolar.

●Cerimônia de ingresso escolar(Abril) Evento que parabeniza o ingresso dos alunos do primeiro ano na escola.

Os alunos e os pais e responsáveis comparecem à cerimônia vestindo trajes apropriados.

●Exame biométrico e exame médico periódico (Entre abril e junho )

Medição da altura, peso, altura da base do quadril à cabeça do aluno.

O médico irá examinar o estado físico e a saúde do aluno. ●Excursão estudantil (Shuugaku ryoko*)

Excursão realizada principalmente por alunos do último ano, com todos os colegas da sala de aula.

●Excursão (Ensoku*) Viagem ao campo realizada com a intenção de ensinar fora da escola, coisas que não podem ser aprendidas dentro de uma sala de aula como: aspectos dos recursos naturais, históricos e culturais.

●Visita dos pais à sala de aula • Reunião entre os pais

São oportunidades onde os responsáveis poderão assistir a aula dentro da classe e trocar informações com os professores sobre o dia-a-dia do aluno na escola e em casa.

●Cerimônia de encerramento das atividades escolares ( Julho )

Evento que encerra o primeiro período.

●Férias de verão (Final de julho a final de agosto) Férias escolares com 30 a 40 dias de duração.

Conforme a vontade dos alunos, há a possibilidade de haverem atividades extra-curriculares e classes especiais.

●Treinamento de desastres ・Treinamento de busca do aluno Treinamento com finalidade de se refugiar em locais seguros em caso de desastres como incêndio e terremotos. Há também, o treinamento de busca dos filhos na escola pelos pais.

●Gincana • Torneio estudantil Eventos em que os alunos confraternizam com os colegas se familiarizando com o esporte em diversas atividades (corrida de curta distância, revezamento, bola-ao-cesto, dança). Há escolas que preparam provas para que os familiares possam participar juntos.

●Apreciação de peças musicais ou teatrais

Apreciação de artes reconhecidas, visando o enriquecimento espiritual.

① Atividades e Eventos Escolares

O ano letivo do Japão começa no mês de abril e termina no mês de março. Há escolas que dividem o ano letivo em

dois ou três períodos, chamados Gakki. Em cada período, há eventos escolares específicos (o exemplo abaixo

corresponde aos três períodos de um ano escolar. A denominação das atividades, formas de realização, datas, se diferem

segundo as regiões e/ou escolas) (Fonte: Ministério da Educação, Ciências e Tecnologia -Guia escolar)

※ Guia escolar(Ministério da Educação, Ciências e Tecnologia) http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/003/001/006.pdf (Português) http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/003/001/007.pdf(Espanhol) (Editado em 5 idiomas)

☆Visita dos professores a casa do aluno Há algumas escolas que realizam a visita do professor na casa do aluno com o objetivo de conhecer o trajeto escolar

percorrido pelo aluno para vir e voltar da escola, bem como para conhecer um pouco mais sobre o ambiente familiar. A

visita é realizado durante o primeiro trimestre após o término de um dia de aula normal ou durante as férias de verão. O

professor de classe costuma visitar de 4 a 5 residências por dia. A visita é transmitida com antecedência através de um

aviso enviada pela escola e os pais devem esperar o professor em sua casa na data e na hora marcada. Como o tempo da

visita é bastante curto (cerca de 10 minutos por residência), se tiverem algo que gostaríam de transmitir ao professor,

deixem anotado em um papel.

No início fiquei surpresa ao

saber que o professor viria

em casa !!

ポルトガル語

Português

Page 4: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

● 国語こ く ご

習字しゅうじ

セット(筆ふで

、硯すずり

、文鎮ぶんちん

、水入み ず い

れ、墨汁ぼくじゅう

● 算数さんすう

算数さんすう

セット(小学校しょうがっこう

1いち

学年時がくねんじ

)、コンパス、分度器ぶ ん ど き

三角定規さんかくじょうぎ

● 社会しゃかい

白地図は く ち ず

● 音楽おんがく

鍵盤けんばん

ハーモニカ、リコーダー、アルトリコーダー

● 体育たいいく

体操服たいそうふく

、赤白帽あかしろぼう

、水泳すいえい

セット(水着み ず ぎ

、水泳帽すいえいぼう

、タオル)

● 図工ず こ う

絵え

の具ぐ

セット、クレヨン、色鉛筆いろえんぴつ

、フェルトペン、粘土ね ん ど

、粘土板ねんどばん

、彫刻刀ちょうこくとう

● 家庭科か て い か

調理実習ちょうりじっしゅう

の用意よ う い

(エプロン、三角巾さんかくきん

、マスク)

裁縫さいほう

セット(針はり

、糸いと

、はさみ)

● その他ほか

道具箱どうぐばこ

(はさみ、のり、セロハンテープ、ホッチキス)、各教科かくきょうか

のドリル

● 給 食きゅうしょく

給食着きゅうしょくぎ

セット(給食着きゅうしょくぎ

、給 食 帽きゅうしょくぼう

、給食着保管袋きゅうしょくぎほかんぶくろ

はしセット(はし、スプーン、ナフキン、マスク)

・ すべての持も

ち物もの

には、名前な ま え

を書か

きましょう。

・ 名札な ふ だ

、上履う わ ば

き、筆箱ふでばこ

(鉛筆えんぴつ

、消け

しゴム、シャープペンシル、定規じょうぎ

)ノートなど

は、すぐに必要ひつよう

となります。

・ カバン(ランドセル)は色いろ

や形かたち

を指定し て い

している学校がっこう

もあります。学校がっこう

で確たし

かめてみましょう。

・ 中学校ちゅうがっこう

では、制服せいふく

、体育たいいく

の時間じ か ん

に着き

るジャージなども必要ひつよう

になります。

☆ 名札な ふ だ

またはゼッケンのつけかた

体操服たいそうふく

や水着み ず ぎ

に名札な ふ だ

やゼッケンを付つ

けることがよくあります。名札な ふ だ

やゼッケンも体操服たいそうふく

を売う

っているお店みせ

どで販売はんばい

していることもあります。名前な ま え

の他ほか

に番号ばんごう

を書か

く場合ば あ い

もありますので、学校がっこう

で確たし

かめてみましょう。

② 副教材ふくきょうざい

・道具ど う ぐ

について

日本に ほ ん

の小中学校しょうちゅうがっこう

では、各教科かくきょうか

の教科書きょうかしょ

は無償むしょう

で配布は い ふ

されます。しかし、副教材ふくきょうざい

や様々さまざま

道具ど う ぐ

が必要ひつよう

になることがあります。入学にゅうがく

、編入へんにゅう

の時とき

には、必要ひつよう

なものをたずねて、準備じゅんび

ます。どこで買か

えるかも学校がっこう

で聞き

いてみるといいでしょう。

ポルトガル語

Português

Page 5: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

Nas Escolas Japonesas, os livros didáticos são distribuídos gratuitamente. Porém, há a necessidade de

adquirir os materiais de apoio e os objetos de estudo. Ao ingressar na escola, costuma-se perguntar

sobre os materiais necessários e a prepará-las. Pergunte também onde esses materiais podem ser com-

prados.

● Língua Japonesa Kit de caligrafia a pincel(pincel, prancha de pedra para tinta, peso para papel, recipiente para

água, tinta preta)

● Matemática Kit de matemática (1a série primária), compasso, transferidor, esquadro

● Estudos Sociais Mapas em banco

● Música Pianinho de sopro (pianica), flauta

● Educação física Uniforme de Educação física, boné vermelho e branco, conjunto para a aula de natação (traje de

banho, touca, toalha)

● Educação Artística Kit de pintura , giz de cera, lápiz de cor, canetinha, argila, placa para argila,

buril (espátula para escavar a madeira )

● Educação Doméstica Kit para uso na aula de culinária (avental , lenço triangular , máscara )

Kit de costura(agulha, linha, tesoura )

● Outros Bandeja ou caixinha com os materiais(tesoura, cola, fita adesiva, grampeador), cartilha de

exercícios das matérias.

● Almoço Kit para uso na tarefa de almoço (roupa branca, chapéu, sacolinha)

Kit de Hashi (hashi, colher, guardanapo, máscara)

・ Colocar o nome em todos os pertences pessoais.

・ Crachá, sapatilha, estojo(contendo lápiz, borracha, lapizeira, régua ), cadernos, são materiais de

uso imediato.

・ Mochila(Randoseru): há escolas que padronizam quanto a cor e o modelo. Vamos confirmar junto

a escola.

・ Nas escolas ginasiais serão necessários o uso de uniforme escolar diariamente e o uniforme de

ginástica durante a aula de educação física.

☆ Como colocar o crachá ou o zekken (pedaço de tecido com o nome)

Em muitos casos, há a necessidade de fixar um tipo de tecido com o nome no traje de educação física e na

roupa de natação. Esses tecidos, chamados de zekken, podem ser encontrados em lojas que vendem os

uniformes de educação física. Há escolas que pedem para que seja colocado a série e a turma (em número),

por isso procure se informar antes.

ポルトガル語

Português ② Materiais de Apoio・Objetos para Estudo

Page 6: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

○ 身体測定しんたいそくてい

Exame Biométrico

・健康調査けんこうちょうさ

カードに記録きろく

されます。

このカードは多おお

くの小学校しょうがっこう

で6年間ねんかん

使用しよう

されます。

É realizado a medição do peso e da altura. Estes dados são registrados na Ficha de saúde que muitas

escolas utilizam durante os 6 anos de estudos na escola primária.

※ 事前じ ぜ ん

に子こ

どもの健康状態けんこうじょうたい

をたずねる問診票もんしんひょう

が渡わた

されますので、必要事項ひつようじこう

を記入きにゅう

して、学校がっこう

に提出ていしゅつ

します。

Antes de realizar os exames, será entregue uma Ficha com o questionário sobre as condições de saúde.

Após preencher, entregue para a escola.

○ 内科検診ないかけんしん

Exame Geral

・内科な い か

のお医者い し ゃ

さんが診察しんさつ

をします。

Um médico desta área irá examinar a saúde das crianças.

○ 視力検診しりょくけんしん

Exame Oftalmológico

・どのくらい良よ

く見み

えるかを調しら

べます。

Tem como objetivo verificar o grau de visão de cada aluno.

○ 歯科検診しかけんしん

Exame Odontológico

・歯医者はいしゃ

さんが学校がっこう

に来き

て、悪わる

い歯は

があるかどうか診み

ます。

Um dentista virá a escola para prestar orientação e examinar se os alunos não estão com problemas nos

dentes.

○ 耳鼻咽喉科検診じびいんこうかけんしん

Exame Otorrinolaringológico(Ouvido, Nariz e Garganta)

・耳鼻科じびか

のお医者いしゃ

さんが学校がっこう

に来き

て、鼻はな

や耳みみ

、喉のど

に異常いじょう

がないか診み

ます。

Um médico nesta especialidade virá a escola para examinar o ouvido , nariz e a garganta de todos os

alunos.

○ その他ほか

の検査け ん さ

Outros Exames

・学校がっこう

によって、心臓検査しんぞうけんさ

、尿検査にょうけんさ

、寄生虫検査きせいちゅうけんさ

などが 行おこな

われます。

Há escolas que realizam ainda o exame cardíaco, exame de urina e exame parasitológico.

③ 健康診断けんこうしんだん

・身体測定しんたいそくてい

について

Exame de Saúde Periódico e Exame Biométrico

日本にほん

の学校がっこう

では、身 長しんちょう

、体 重たいじゅう

を測はか

る、身体測定しんたいそくてい

があります。他ほか

にもいろいろな健康診断けんこうしんだん

をします。

こどもの成長せいちょう

や 健康状態けんこうじょうたい

を把握はあく

するためのシステムです。

No Japão há muitas escolas que realizam o Exame Biométrico, que consiste na medição da altura e do peso de

cada aluno. Há muitos outros exames realizados durante o período escolar.

Este sistema adotado por muitas escolas japonesas tem como objetivo verificar o desenvolvimento e as condições

de saúde de cada criança.

ポルトガル語

Português

Page 7: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

学校がっこう

から検診けんしん

の結果けっ か

のお手紙て がみ

をもらっても、どこの 病院びょういん

に行い

ったらいいのかわからない・・・そんな

時とき

には同おな

じ登校班とうこうはん

のお母かあ

さんに聞き

いてみるのもひとつの方法ほうほう

です。 証明書しょうめいしょ

をみせながら、「 病院びょういん

を教おし

えて下くだ

さい。」と言い

えば、近所きんじょ

の歯医者は い しゃ

さんや眼科が ん か

、耳鼻科じ び か

の病院びょういん

を教おし

えてくれると思おも

います。近所きんじょ

お母かあ

さんと話はなし

をする良よ

いきっかけにもなりますね。

Quando não souber para qual hospital levar o seu filho quando receber o comunicado, uma das opções

é perguntar para as mães dos alunos que fazem o trajeto escolar junto com o seu filho.

Mostre o comunicado e pergunte: “- Byouin o oshiete kudasai.”(Onde posso encontrar um

hospital que cuida dessa especialidade? ). Com certeza elas lhe indicação um bom dentista ou

oftalmologista, otorrinos que ficam nas proximidades. Será uma boa oportunidade também para fazer

amizade e estreitar relações com os vizinhos.

* 検診けんしん

の結果けっか

Resultado dos Exames. *

健康診断けんこうしんだん

の結果け っ か

、治療ちりょう

や精密検査せいみつけんさ

が必要ひつよう

なとき、学校がっこう

から「お知し

らせ」が来き

す。これをもらったら、なるべく早はや

く 医療機関いりょうきかん

に行い

って、診み

てもらいましょ

う。治療ちりょう

が終お

わったら、病院びょういん

で治療証明書ちりょうしょうめいしょ

(治療報告書ちりょうほうこくしょ

)に記入きにゅう

をしてもら

い、その証明書しょうめいしょ

を学校がっこう

に提出ていしゅつ

する必要ひつよう

がある場合ば あ い

もあります。

Quando o aluno necessitar de tratamento ou de exames específicos, a escola avisará através de um

“Atestado para tratamento”. Ao receber o comunicado para que o seu filho seja examinado por um

médico especialista, procure por uma clínica ou um hospital o mais rápido possível.

Após encerrar o tratamento, solicite ao médico o preenchimento da ficha “Chiryou Shoumeisho” ou

“Chiryou Houkokusho”( Atestado médico) como prova de que seu filho recebeu o tratamento e

apresente a escola.

「 健康調査票けんこうちょうさひょう

」ってなんですか?

児童生徒じ ど う せ い と

の健康状況けんこうじょうきょう

を把握は あ く

するために、多おお

くの学校がっこう

で、健康調査票けんこうちょうさひょう

を使つか

っています。はしか、水みず

ぼうそ

う、おたふく風邪か ぜ

などの病気びょうき

にかかったことがあるか?あるとしたら何歳なんさい

のときか?また、これまでの予防よ ぼ う

接種せっしゅ

の記録き ろ く

やアレルギー体質たいしつ

の有無う む

などについて、記録き ろ く

します。保護者ほ ご し ゃ

から健康けんこう

に関かか

わることで、学校がっこう

に連れん

絡らく

しておきたいことなども記入きにゅう

します。

O que é o Kenkou Chousahyou - Ficha de Saúde ?

Há muitas escolas que adotam a Ficha de Saúde para estar ciente das condições físicas e de saúde da cri-

ança. Na ficha de Saúde se registram os dados como: se a criança apresentou alguma vez doenças conta-

giosas como catapora, caxumba, etc...., se sim colocam a idade que foi contagiada. Também se registra o

histórico das vacinas tomadas até hoje e se apresenta alguma alergia. Os pais podem acrescentar na ficha,

algo que os preocupam em relação a saúde de seu filho e que gostariam de transmitir a escola.

ポルトガル語

Português

Page 8: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

学校がっこう

には、いろいろな場所ば し ょ

がありますね。部屋へ や

の場所ば し ょ

の名前な ま え

や、そこが何なに

をするところかを覚おぼ

えましょう。

全部ぜ ん ぶ

覚おぼ

えたら、あなたの学校がっこう

の地図ち ず

も作つく

ってみませんか?おうちの人ひと

にも教おし

えてあげましょう。

Na escola há diferentes locais com diversas salas. Vamos conhecer o que se faz, o nome e o lugar onde se

encontram essas salas. Depois que memorizar, que tal desenharmos uma planta da sua escola? Vamos apre-

sentar a sua escola para o pessoal de casa.

○ 玄関げんかん

・・・・昇降口しょうこうぐち

(児童用じどうよう

・生徒用せいとよう

の出入で い

り口ぐち

)とは別べつ

の学校がっこう

のお客きゃく

様さま

や先生方せんせいがた

が使つか

う出入で い

り口ぐち

です。

Entrada Principal.........Se difere da entrada/saída (Shoukouguchi) que são utilizados pelos alunos.

Esta entrada é utilizada pelos visitantes e os professores.

○ 事務室じ む し つ

・・・事務員じ む い ん

の人ひと

がいます。玄関げんかん

から入はい

るときには、ここで用件ようけん

を伝つた

えます。保護者ほ ご し ゃ

が忘わす

れ物もの

などを

届とど

ける時とき

には、事務室じ む し つ

に届とど

けるといいでしょう。

Secretaria............Há um funcionário que trabalha nesta sala. Quando comparecer a escola, dirija-se

primeiro a secretaria e informe a sua presença. Quando precisar levar algum material

esquecido pelo seu filho, poderá entregar ao funcionário da secretaria.

○ 校長室こうちょうしつ

・・・校長先生こうちょうせんせい

の部屋へ や

です。学校がっこう

にいらしたお客きゃく

様さま

が通とお

されるところです。

Diretoria..........É a sala do Diretor. O Diretor recebe as visitas nessa sala.

○ 職員室しょくいんしつ

・・・先生方せんせいがた

の部屋へ や

です。教頭先生きょうとうせんせい

もいらっしゃいます。用事よ う じ

があるときには、

「失礼しつれい

します。」とあいさつをして入はい

りましょう。

Sala dos professores........... Os professores realizam os trabalhos e planejamentos nesta sala. É a sala

em que trabalha o Vice-Diretor também. Não se esqueça de dizer “Shitsurei shimasu”(Com licença)

antes de entrar nesta sala.

○ 会議室かいぎしつ

・・・先生せんせい

がたが、会議か い ぎ

をする部屋へ や

です。会議中かいぎちゅう

に前まえ

を通とお

るときには静しず

かに通とお

ります。

Sala de Reuniões...........É nesta sala que acontecem as reuniões entre os professores. Vamos fazer

silêncio quando estiver passando por ela.

○ 保健室ほけんしつ

・・・けがをしたり、体調たいちょう

がわるくなった時とき

に行い

く部屋へ や

です。養護よ う ご

の先生せんせい

がいます。

身体検査しんたいけんさ

や健康診断けんこうしんだん

をすることもあります。

Enfermaria.......Há um professor de saúde disponível na enfermaria e se o aluno se machucar ou não

estiver se sentindo bem é levado para esta sala. Na enfermaria é realizado o exame biométrico e o

exame de saúde do aluno.

○ 相談室そうだんしつ

・・・教育相談きょういくそうだん

や個別面談こべつめんだん

を行おこな

うところです。カウンセラーの先生せんせい

がいる学校がっこう

もあります。

Sala para consulta........ É a sala onde acontecem as consultas sobre educação e a reunião individual com

os pais. Há escolas que mantém um psicopedagogo .

④ 学校内がっこうない

の施設し せ つ

について Nome e Uso das Salas ポルトガル語

Português

Page 9: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

○ 音楽室おんがくしつ

・・・音楽おんがく

の授業じゅぎょう

をする部屋へ や

です。ピアノやいろいろな楽器が っ き

がたくさん

あります。大おお

きな音量おんりょう

で音楽おんがく

を聴き

くことも出来で き

ます。

Sala de música........Os alunos recebem as aulas de música nesta sala. Há muitos

instrumentos musicais e podemos escutar as músicas com o som alto.

○ 図工室 ず こ う し つ

・・・絵え

を描か

いたり、工作こうさく

をする部屋へ や

です。

Sala de Educação Artística......Os alunos tem aula de pintura e artes manuais nesta sala.

○ 理科室り か し つ

・・・理科り か

の実験じっけん

などをおこなう部屋へ や

です。

Sala de Ciências..........É a sala onde acontecem as experiências da aula de ciências.

○ 図書室としょしつ

・・・本ほん

を読よ

んだり、本ほん

で何なに

かを調しら

べたりするところです。本ほん

を借か

りることも出来で き

ます。

Biblioteca..........Os alunos podem fazer a leitura de livros ou trabalhos de pesquisa nessa sala. É

possível emprestar livros para ler em casa.

○ 給 食 室きゅうしょくしつ

・・・給 食きゅうしょく

をつくるところです。

Cozinha..........O almoço escolar (Kyuushoku)servido para os alunos é preparado na cozinha.

○ 体育館たいいくかん

・・・体育たいいく

の授業じゅぎょう

や運動うんどう

をするところです。入学式にゅうがくしき

や卒業式そつぎょうしき

や集会しゅうかい

もします。

Ginásio de Esportes...........Além da aula de Educação Física, são realizados a Cerimônia de ingresso

escolar, formatura e outros eventos.

「初はじ

めて学校がっこう

へ行い

った時とき

にどこへ行い

けばいいのか、わかりませんでした・・・」外国人がいこくじん

の保護者ほ ご し ゃ

の方かた

から

よく聞き

くことばです。日本に ほ ん

の学校がっこう

では、参観日さんかんび

や保護者会ほ ご し ゃ か い

などで保護者ほ ご し ゃ

が学校がっこう

に行い

くことが、よくありま

す。子こ

どものクラスに行い

くだけでなく、授業参観じゅぎょうさんかん

が音楽室おんがくしつ

であったり、説明会せつめいかい

が体育館たいいくかん

であったりします

ね。(実じつ

は日本人にほんじん

のお母かあ

さんたちも学校がっこう

の中なか

で迷まよ

ってしまうことがあります。)参観日さんかんび

に学校がっこう

の案内図あんないず

見取み と

り図ず

)が配くば

られることもあります。どんな部屋へ や

や場所ば し ょ

があって何なに

をするところなのか、子こ

どもと一緒いっしょ

見み

てください。

“ - A primeira vez que fui para a escola, não sabia em que sala me dirigir.......”, este é o que

frequentemente ouvimos dos pais estrangeiros. Muitos pais precisam comparecer a escola para as

visitas na classe do aluno e participar da reunião de pais. As vezes, a visita dos pais é realizado na sala

de música e outras vezes a orientação é realizada no ginásio de esportes e isso faz com que fiquemos um

pouco confusos( na realidade muitos pais japoneses ficam perdidos dentro das escolas). Há escolas

que enviam a planta da escola com antecesdência junto com o Aviso da Visita escolar. Esperamos que

leiam e observem as salas junto com o seu filho para saber o que se fazem nesses locais.

ポルトガル語

Português

Page 10: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

給食費きゅうしょくひ

は月つき

3500円えん

~4500円えん

ほどです。銀行ぎんこう

引ひ

き落お

としで前月ぜんげつ

末まつ

に集あつ

めるところが多おお

いです。

⑤ 給 食きゅうしょく

について

学校給食がっこうきゅうしょく

は、お弁当べんとう

を持も

ってこられない子どもたちのために始はじ

められましたが、現在げんざい

では、食育しょくいく

としての役やく

割わり

も担にな

っています。食育しょくいく

とは、 食しょく

についての様々さまざま

な体験たいけん

と 学習がくしゅう

を通とお

して、「 食しょく

」に関かん

する知識ちしき

とマナーを身み

に付つ

け、健全けんぜん

な人間にんげん

を育成いくせい

することをねらっています。

学校給食がっこうきゅうしょく

では、配膳はいぜん

、食た

べ方かた

や おはしの持も

ち方かた

、あいさつ、片付かたづ

け、さらに、栄養えいよう

のバランスなど総合的そうごうてき

に「 食しょく

」に関かん

する指導しどう

をしており、ま

さに、 食育しょくいく

を実践じっせん

しています。

☆ 栄養えいよう

学校給食がっこうきゅうしょく

では、基本的きほんてき

に1日にち

の 栄養所要量えいようしょようりょう

の約やく

三分さんぶん

の一いち

を摂取せっしゅ

するようにしています。カルシウ

ムなど不足傾向ふそくけいこう

にあるものは、やや多おお

めに設定せってい

しています。エネルギーは 小学生しょうがくせい

で580Kcal~730Kcal、

中学生ちゅうがくせい

で830Kcal、タンパク質たんぱくしつ

は 小学生しょうがくせい

で21g~28g、 中学生ちゅうがくせい

で32gとなっています。

☆ 配膳はいぜん

子こ

どもたちが 給食室きゅうしょくしつ

から、食器しょっき

や おかずを運はこ

んで、配膳はいぜん

し、片かた

付づ

けます。なかでも、配膳はいぜん

がとても 難むずか

しいです。家いえ

でおかずを

お皿さら

に分わ

けるのは、人数にんずう

が少すく

ないのでそれほど 難むずか

しくはありませんが、ひとクラス分ぶん

の 分量ぶんりょう

を分わ

けるのはとても大変たいへん

です。多おお

すぎた

り、少すく

なすぎたり、余あま

らせたりしないようにとても気き

をつかいます。

☆ 給食着きゅうしょくぎ

給食きゅうしょく

の時間じかん

は、配膳はいぜん

の時とき

から白しろ

いぼうしとマスク、エプロンを 着用ちゃくよう

します。この 給食着きゅうしょくぎ

セットは、 毎週末まいしゅうまつ

家いえ

に持も

って帰かえ

り、

洗濯せんたく

をして 翌週よくしゅう

月曜日げつようび

にまた学校がっこう

に持も

ってきます。自分用じぶんよう

にひとりひとりの分ぶん

を用意ようい

する学校がっこう

やクラス内ない

で 順番じゅんばん

に回まわ

す学校がっこう

がありま

す。 給食着きゅうしょくぎ

の他ほか

にお箸はし

も持参じさん

する学校がっこう

もあります。お箸はし

は毎日まいにち

家いえ

に持も

って帰かえ

って洗あら

います。

☆ 献立表こんだてひょう

1ヵ月分いっかげつぶん

(学校がっこう

によっては1週間分いっしゅうかんぶん

)の献立表こんだてひょう

が家庭かてい

に配くば

られます。材料ざいりょう

や調味料ちょうみりょう

が書か

いてあります。アレルギーや 宗教的しゅうきょうてき

な理由りゆう

で「

食た

べてはいけないもの」がある時とき

はあらかじめよく見み

て、先生せんせい

に伝つた

えてください。心配しんぱい

なことがあったら先生せんせい

に伝つた

えてください。

☆ 試食会ししょくかい

1年いちねん

に1回いっかい

、 給食試食会きゅうしょくししょくかい

を開ひら

いている学校がっこう

もあります。保護者ほごしゃ

が学校がっこう

に行い

って、子こ

どもたちと同おな

じ 給食きゅうしょく

を食た

べることができます。学校がっこう

から案内あんない

の手紙てがみ

が届とど

いたら、ぜひ参加さんか

してみてください。おいしいですよ。

☆ マナー

配膳はいぜん

が終お

わったら、みんなでそろって「いただきます。」と言い

って食た

べ始はじ

めます。両手りょうて

を合あ

わせても合あ

わせなくてもどちらでもよいです。食た

べ物もの

や作つく

ってくださる方々かたがた

に感謝かんしゃ

する気持きも

ちが大切たいせつ

です。楽たの

しく食事しょくじ

がすんだら、またみんなそろって「ごちそうさまでした。」と言い

います。

食た

べられないものがあったら、無理むり

をして食た

べなくてもいいですが、少すこ

しずつ食た

べられるように努力どりょく

してみてください。きっと好す

きになると思おも

います。

ニコラさんのお母かあ

さんの話はなし

日本にほん

の食た

べ物もの

は初はじ

めてなので、

給食きゅうしょく

は全部ぜんぶ

が甘あま

くて食ta

べられな

いと娘むすめ

は言い

います。でも少すこ

しずつ

慣な

れて欲ほ

しいので、 外食がいしょく

では

日本食にほんしょく

を食た

べるようにしていま

す。これから家いえ

でも日本料理にほんりょうり

を作つく

りたいと思おも

います。

子こ

どもの生活習慣病(せいかつしゅうかんびょう

メタボリックシンドローム)

大人おとな

だけでなく、最近さいきん

は子どもの 生活習慣病せいかつしゅうかんびょう

も増ふ

えてきました。子こ

どもは大人おとな

に比くら

べて「脂肪細胞しぼうさいぼう

が増ふ

えやすいのです。脂肪細胞しぼうさいぼう

は、いったん増ふ

える

と、もう元もと

には戻もど

りません。脂肪細胞しぼうさいぼう

が多おお

いと、

ちょっと食た

べ過す

ぎただけで太ふと

ってしまう体質たいしつ

になり

ます。子こ

どものころに、栄養えいよう

バランスを考かんが

え、脂肪しぼう

細胞さいぼう

が増ふ

えないような食生活しょくせいかつ

をするとともに、身体からだ

を動うご

かす習慣しゅうかん

をつけることが大切たいせつ

です。

ごちそうさまでした。

おいしかったね。

ポルトガル語

Português

Page 11: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

☆ Nutrientes

O almoço escolar é elaborado para atender aproximadamente um terço da necessidade nutricional diária consumida por

uma criança. O cálcio, que são elementos importantes para o funcionamento do organismo e que temos tendência de perdê-

los, são colocados em doses maiores nas refeições. O valor energético são calculados de580Kcal~730Kcal para os

alunos da faixa primária e 830Kcal para alunos da faixa ginasial. As proteínas são contidas de 1g~28g por refeição

para os alunos da faixa primária e 32g para alunos da faixa ginasial.

☆ Tarefa de distribuição

O grupo responsável pelo serviço de refeição, começa a tarefa trazendo os pratos, talheres, a comida da cozinha para a classe e depois servem os

colegas. Após o término da refeição, recolhem e fazem a limpeza. Dentre essas atividades, o de servir é o mais difícil. Em casa, com poucas pessoas

na família, a tarefa de colocar a comida no prato não parece ser tão complicada, mas na escola esta tarefa de dividir e colocar a comida igualmente

para todos é muito trabalhoso, pois exige muita concentração e cálculo para se evitar colocar demais ou de pouco, ou de deixar sobrar.

☆ Uniformes

Os alunos responsáveis pela tarefa de refeição, colocam um chapéu branco, máscara e avental. Esse kit de refeição é levado todos os finais de

semana para casa para serem lavados e trazidos no início da próxima semana (segunda-feira). Há escolas em que todos os alunos tem o seu próprio

kit e em outros, em que o kit é repassado entre os alunos quando chega o seu dia de tarefa. Além do kit de refeição, há escolas que devem levar o

seu próprio hashi(pauzinho)diariamente, e após o uso devem ser levados em casa para serem lavados.

☆ Cardápio

É enviado na casa o cardápio do almoço de um mês (dependendo da escola elas são enviadas semanalmente ). Nesse cardápio contém informações detalha-

das sobre os ingredientes e temperos que serão utilizados para preparar a refeição. Se o seu filho tiver alguma restrição alimentar por problemas de saúde (alergia)

ou religião, observe atentamente ao receber o cardápio. Se houver algo que o preocupa, entre em contato com o professor de classe.

☆ Dia de provar o almoço escolar

Há escolas que reservam um dia do ano para que os pais e responsáveis compareçam à escola, para provar as refeicões que são servidos para os alunos. Se

receberem o convite da escola, não deixem de participar e provar essas deliciosas refeições .

☆ Modos

Quando a tarefa de servir os colegas são encerradas, todos dizem “Itadakimasu” e começam a comer. Não é necessário juntar as mãos. O importante é termos senti-

mento de gratidão a todas as pessoas que juntaram esforços, para que os alimentos chegassem a mesa. Quando todos terminam a refeição dizem a frase de agradecimento

“Gochisousama deshita”. Quando há algo que não possa comer, não há necessidade de se sentir obrigado a comer, mas é importante se esforçar e tentar experimentá-los

mesmo que seja pouco. Temos certeza de que aos poucos irá mudar o seu paladar e apreciar a comida.

Relato da mãe de Nícolas

Meu filho sempre diz que não

consegue almoçar na escola por

não estar acostumada as

refeições com tempero

adocicado. Como o meu desejo é

que se acostume a esses

temperos, quando saímos para

comer fora, sempre optamos

pela comida japonesa. Quero

aprender a cozinhar os pratos da

culinária japonesa para preparar

em casa .

Estava uma

delícia!

Mau hábito da vida diária

(síndrome metabólica) Atualmente o mau hábito da vida

diária não tem atingido somente

os Adultos, mas as crianças

também. As crianças em

comparação aos adultos, tem

maior tendência de adquirir as cé

células adiposas, UmA vez

adquiridas, é difícil eliminar. Quando temos essas células em

excesso dentro do organismo, por

exagerar um pouco na comida elas

contribuem para o problema da

obesidade. É importante pensarmos

numa alimentação balanceada

juntamente com a prática regular de

atividades físicas para que as crianças

possam Levar uma vida mais saudável.

Gochisousama deshita.

O almoço escolar iniciou-se com o intuito de oferecer refeição as crianças que não estavam em condições de trazer lanches de casa, mas que atual-

mente desempenha um importante papel, como parte integrante da educação alimentar. O objetivo da educação alimentar , não é somente criar um

corpo nutrido e saudável como também tem o objetivo de desenvolver conhecimentos sobre a alimentação, através de várias experiências alimen-

tares . As crianças aprendem e praticam diariamente sobre a educação alimentar: no almoço escolar aprendem a servir as refeições, os bons modos para se comer, a maneira

de utilizar o hashi (pauzinho), os cumprimentos e a recolher e fazer a limpeza, além de adquirir conhecimentos sobre uma nutrição balanceada.

⑤ “Almoço escolar ”

Uma parte das despesas com as refeições escolares são

custeadas pelos pais. O custo é em torno de 3,500 ~

4,500 ienes por mês. Há muitas escolas que

arrecadam o dinheiro pelo débito automático, sendo

necessário depositar no mês anterior.

ポルトガル語

Português

Page 12: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

明日あした

は楽たの

しい遠足えんそく

です!!

ソニアのママと日本人にほんじん

のKさんが話はな

しています。

:ちょっと教おし

えてくれる?明日あした

ソニアにお弁当べんとう

を持も

たせなければならないんだけど、日本人にほんじん

はどんなお弁当べんとう

持も

って行い

くのかしら?

:う~ん。そうねぇ。遠足えんそく

の時とき

は食た

べやすいものがいいのね。うちの子こ

はしゃけのおむすびと卵焼たまごや

きに、から

あげを必かなら

ず持も

っていくわね。野菜やさい

を食た

べさせたいから、そこにちょっと緑みどり

のものを入い

れるかな・・・。

:ちょっと待ま

って。「しゃけ」って何なに

?「からあげ」はフライドチキンのことよね。

:あぁ。ごめんなさい。「しゃけ」はサーモンよ。瓶詰びんづ

めのフレークが売う

っているから、それを使つか

うことが多おお

いわ。夏なつ

の暑あつ

い時とき

は腐くさ

りやすい中身なかみ

は避さ

けて、梅干うめぼし

を入い

れたりもするわね。

:わかったわ。じゃぁ「みどりのもの」は?

:そうねぇ、インゲンとか、ほうれん草そう

とかね。火ひ

を使つか

うのが大変たいへん

なときはキュウリを切き

るわ。

:日本人にほんじん

のお弁当べんとう

って、本当ほんとう

にカラフルよねぇ。

:ご飯はん

の白しろ

、海苔のり

の黒くろ

、卵焼たまごや

きの黄色きいろ

、から揚あ

げの茶色ちゃいろ

、インゲンの緑みどり

、それにミニトマトの赤あか

でも添そ

えれ

ばバッチリよ。配色はいしょく

にはけっこう気き

をつかうわ。

:私わたし

にはそんなに作つく

れないなぁ。

:最近さいきん

はお弁当用べんとうよう

の冷凍食品れいとうしょくひん

がたくさん売う

っていて、忙いそが

しいお母かあ

さんたちはそれを使つか

うのよ。どうしても作つく

れない時とき

はコンビニで買か

ってきたお弁当べんとう

を家いえ

でお弁当箱べんとうばこ

に詰つ

め替か

えることもあるそうよ。無理むり

はしなくてい

いのよ。そうそう。ブラジルではどんなお弁当べんとう

を持も

って行い

くの?

:遠足えんそく

は楽たの

しい気持きも

ちが大事だいじ

だから、こどもが好す

きな物もの

を持も

たせるのよ。例たと

えば、チーズ、ハムのサンドイッ

チやケーキ、スナックやお菓子かし

、チョコレートなどをね。

:こどもは大喜おおよろこ

びね。

:そう言い

えばこの間あいだ

、水筒すいとう

にジュースを入い

れていったら、連絡帳れんらくちょう

に「ジュースはだめです。」と先生せんせい

が書か

て来き

たわ。

:日本にほん

の学校がっこう

は砂糖さとう

を入い

れないお茶ちゃ

か水みず

を持も

っていくことになっているのよ。虫歯むしば

にならないためじゃないか

しら。

:そうか・・・じゃあ、今度こんど

から冷つめ

たいお水みず

を入い

れてあげ

るようにするわ。明日あした

、ソニアにはサンドイッチを作つく

てあげようかしらね。今度こんど

おむすびの作つく

り方かた

を教おし

えて

ね。

:いいわ。簡単かんたん

よ。じゃ、今度こんど

一緒いっしょ

に作つく

りましょうね。

からあげ

たまごやき

ハンバーグ

ミートボール

たこウィンナー※

コロッケ

エビフライ

ひじき

しおじゃけ

つけもの

子こ

どものお弁当べんとう

人気にんき

おかずランキング

ポルトガル語

Português

♪ おべんとう ♪

Page 13: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

Amanhão é a tão esperada excursão escolar para Sonia. A mãe de Sonia está conversando

com uma mãe japonesa chamada K.

:Posso te fazer uma pergunta ? Amanhã, tenho que preparar um lanche para Sonia levar na

excursão. Gostaria de saber que tipo de lanche as crianças japonesas levam para essas

excursões ?

:Hum....Deixe me ver......Se é para levar para uma excursão, é bom algo que seja fácil de comer. O

meu filho sempre leva o bolinho de arroz com shakê, omelete e kara-aguê. E como eu quero que

coma um pouco de verduras, coloco um pouco delas também.

:Espere um pouco! O que é “Shakê”? “Kara-ague” são pedaços de frango empanado né!

:Oh, me desculpe ! “Shakê” é o mesmo que salmão. Eu costumo comprar aqueles que vendem

em vidros e as coloco dentro do bolinho. Mas nos dias que fazem muito calor, evito de colocar

alimentos que estragam com facilidade, então coloco umê dentro do bolinho.

:Ah...agora entendí. E as verduras?

:Ah sim, costumo colocar vagens ou espinafres. Quando é muito trabalhoso cozinhar, troco pelos

pepinos que é só cortar e colocar junto.

:O lanche das crianças japonesas são bem coloridos né.

:Sim, temos o costume de nos preocupar muito com as cores também. Se você conseguir montar

o lanche com o branco do arroz, o preto das algas, o amarelo do omelete, o marrom do frango ,

o verde da vagem e o vermelho do mini-tomate, está perfeito!

:Mas acho que não conseguirei montar um lanche desses.

:Não se preocupe ! Hoje em dia há muitos estabelecimentos que vendem comida congelada para

lanches e estas são uma boa opção para as mães que não tem tempo para preparar. Há uma outra

opção que é comprar a comida pronta nas lojas de conveniência e recolocá-los na lancheira. Não

é preciso esquentar a cabeça ! Mas e no Brasil, como são os lanches para as excursões?

:No Brasil, queremos que as crianças se divirtam bastante nas excursões e por isso, montamos o

lanche de acordo com o que a criança gosta.Por exemplo: sanduíche de presunto e mussarela,

salgadinhos, bolo, biscoitos ou alguns chocolates.

:As crianças devem adorar né !

:Por falar nisso, outro dia mandei suco dentro da garrafinha e depois a professora me mandou o

seguinte recado: “não é permitido levar sucos. ”

:As crianças japonesas não tem o costume de levar bebidas doces. Elas levam chás ou água, acho

que é para prevenir a formação de cáries.

:Ah compreendo・・・Então da próxima vez, colocarei água gelada. E para a excursão de

amanhão, farei alguns sanduíches. Qualquer dia você pode me ensinar como se faz os bolinho de

arroz?

:Claro, é muito simples. Vamos sim combinar um dia para fazer os bolinhos.

♪Lanche para excursão escolar♪ ポルトガル語

Português

Ranking das refeições que fazem sucesso entre as crianças

1o lugar - Pedaços de frango empanado 6 o lugar - Croquete

2 o lugar - Omelete 7 o lugar - Camarão empanado

3 o lugar - Hamburguer 8 o lugar - Hijiki (espécie de alga escura)

4 o lugar - Almôndegas 9 o lugar - Salmão grelhado ao sal

5 o lugar - Salsicha 10 o lugar - Tsukemono (tipo conserva)

Page 14: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

がっこう

日本に ほ ん

の学校がっこう

は、良よ

い生活習慣せいかつしゅうかん

を身み

につけ、お互たが

いに協 力きょうりょく

して生活せいかつ

を送おく

るために、学習がくしゅう

だけでなく生活せいかつ

に関かん

する勉強べんきょう

学校がっこう

で行おこな

います。日本に ほ ん

の学校独特がっこうどくとく

のきまりや、細こま

かな規則き そ く

にびっくりすることがあるかもしれませんね。

どうして?と思おも

うこともあるかもしれません。しかし、それぞれに意味い み

や理由り ゆ う

があります。日本に ほ ん

の学校がっこう

で気持き も

ち良よ

く生活せいかつ

おくるためにで学校がっこう

のきまりや規則き そ く

を知し

ってください。

Nas escolas do Japão se assimila os bons hábitos da vida diária. Para levar uma vida de cooperação

recíproca, além de aprender o conteúdo das matérias, se estuda sobre os aspectos da vida

cotidiana. Talvez se surpriendam com o minucioso regulamento e os costumes das escolas do Japão.

É provável que se perguntem o por quê ? Porém tudo tem um significado e um motivo. Para levar

uma vida escolar feliz, é importante que os pais e as crianças conheçam os costumes e os

regulamentos da escola.

* 欠席けっせき

・遅刻ち こ く

・早退そうたい

の場合ば あ い

には、保護者ほ ご し ゃ

から学校がっこう

へ必かなら

ず連絡れんらく

をします。

連絡れんらく

をしないで欠席けっせき

をすると、登校中とうこうちゅう

に何なに

か事故じ こ

にあったのではないか、体調たいちょう

が悪わる

くなったのではないかと、先生せんせい

とても心配しんぱい

します。欠席けっせき

や遅刻ち こ く

をするときには必かなら

ず、学校がっこう

に連絡れんらく

をしてください。早退そうたい

をさせる場合ば あ い

も、保護者ほ ご し ゃ

からの

連絡れんらく

が必要ひつよう

です。先生せんせい

に何なに

もいわずに、子こ

どもが帰宅き た く

をしたために、学校中がっこうじゅう

で大騒おおさわ

ぎになったという ケースもありま

す。低学年ていがくねん

の場合ば あ い

には、学校がっこう

まで迎むか

えに行い

くことが必要ひつよう

なこともあるかもしれません。

連絡れんらく

の方法ほうほう

は、電話で ん わ

や連絡帳れんらくちょう

等とう

を使つか

います。電話で ん わ

では、「○年ねん

○組くみ

の○○です。今日き ょ う

は□□□のために、休やす

みます。(

遅刻ち こ く

します。)」と言い

います。

* Em caso de Ausência・ Atraso・Dispensa mais cedo da aula, os pais devem comunicar a escola.

Se não comunicar a ausência do aluno, os professores se preocupam muito porque acham que pode ter havido algum

acidente no caminho para a escola ou que tenha havido algum mal estar físico. Comunique sem falta em caso de falta ou

atraso. Em caso de voltar cedo para a casa, também é necessário que os pais/responsável comuniquem a escola. Houve

casos de o aluno ter voltado para a casa sem comunicar o professor e que isso acabou causando um grande pânico em

toda a escola. Os alunos que estudam nos primeiros anos, talvez haja a necessidade dos pais/responsável buscá-lo

pessoalmente na escola. Comunique sem falta a escola pelo telefone ou caderno de recados quando for faltar. Pelo

telefone, você pode dizer: 「(ano) nen _(turma) kumi no_(nome do aluno) desu. Kyou wa (motivo da falta)

no tameni, yasumimasu. (chikokushimasu > chegar tarde) 」.

* 欠席けっせき

・遅刻ち こ く

を少すく

なくします。

保護者ほ ご し ゃ

の仕事し ご と

が休やす

みでも、出来で き

るだけ、保護者ほ ご し ゃ

の都合つ ご う

で学校がっこう

を休やす

ませることは避さ

けてください。もちろん、病気びょうき

や怪我け が

の場合ば あ い

には仕方し か た

ありませんが、欠席けっせき

が学習がくしゅう

の遅おく

れのきっかけとなったり、一人ひ と り

だけ行事ぎょうじ

の準備じゅんび

などができなくなったりす

ることもありますから、寒さむ

いから、雨あめ

だからといった理由り ゆ う

などでも、お休やす

みをすることがないように、家庭か て い

でもよく話はな

合あ

いましょう。みんなそろって寝坊ね ぼ う

して遅刻ち こ く

ということのないように、毎日まいにち

、決き

められた時間じ か ん

までに登校とうこう

させましょう。

* Para diminuir as faltas e os atrasos

Mesmo que seja o dia de folga para os pais/responsáveis, evitem que as crianças faltem a escola por motivos pessoais

dos pais. É claro que em caso de saúde, machucados e ferimentos a falta seja inevitável, mas a ausência na aula implica

atraso no aprendizado e de não poder realizar os preparativos de certas atividades. Por esse motivo, é importante

conversar em família, evitando as faltas escolares por motivos de frío ou de chuva. etc. Evitar também o atraso na

escola, porque a família se levantou tarde por exemplo. Vamos determinar a hora de saída da casa para chegar sempre

no horário na escola.

子こ

どもが良よ

い学校生活がっこうせいかつ

をおくるために、担任たんにん

の先生せんせい

と保護者ほ ご し ゃ

がしっかりと連絡れんらく

を取と

り合あ

うことがとても

大切たいせつ

です。

Para que a criança leve uma vida escolar feliz, é muito importante a comunicação entre o

professor e os pais ou responsáveis.

⑥ 学校のルールについて ポルトガル語

Português

Page 15: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

* 勉強べんきょう

に関係かんけい

のないものは、学校がっこう

に持も

って行い

きません。

ゲーム機き

など授 業じゅぎょう

に必要ひつよう

のないものを学校がっこう

に持も

って行い

ってはいけません。紛失ふんしつ

をしたり、トラブルの原因げんいん

にもなり

ますから、しっかり学校のルールを守まも

るように、家庭か て い

で約束やくそく

をしてください。遠足えんそく

や社会科見学しゃかいかけんがく

など、特別とくべつ

に許可き ょ か

のさ

れた時以外ときいがい

は、ガムやキャンディーなどのお菓子か し

も学校がっこう

へは持も

って行い

かないルールとなっています。

* Não trazer materiais ou objetos que não tenham relação com os estudos na escola

Não devem trazer na escola os objetos que não sejam necesários para as aulas, tais como

games,etc....Em casa devem se comprometer a respeitar seriamente esta decisão, porque estes objetos

podem se perder ou ocasionar algum problema a escola. O regulamento não permite levar chicletes,

balas, salgadinhos, etc.... Somente com permisão especial em caso de excursões ou viagens de estudos

sociais.

* アクセサリーなどを、学校がっこう

に着つ

けて行い

ってはいけません。

アクセサリーは、学校生活がっこうせいかつ

には必要ひつよう

がないという理由り ゆ う

だけでなく、体育たいいく

の時間じ か ん

や休やす

み時間じ か ん

など、 体からだ

を動うご

かすときの

妨さまた

げになったり、思おも

わぬ怪我け が

の原因げんいん

となることもあるため、学校がっこう

に着つ

けて行い

ってはいけません。日本に ほ ん

の学校がっこう

の体育たいいく

授 業じゅぎょう

は、保護者ほ ご し ゃ

のみなさんが想像そうぞう

するよりも、ハードな運動量うんどうりょう

であり、器械体操きかいたいそう

など、高度こ う ど

な内容ないよう

の活動かつどう

もおこない

ます。そのため、学校内がっこうない

で着つ

けたり、はずしたりすることになると、今度こ ん ど

は紛失ふんしつ

の原因げんいん

にもなりますから、最初さいしょ

から

学校がっこう

には着つ

けて行い

かないルールとなっているのです。マニキュアや香水こうすい

も、学 習がくしゅう

に 集 中しゅうちゅう

することの 妨さまた

げとなるなど

の理由り ゆ う

もありますので、保護者ほ ご し ゃ

のみなさんも理解り か い

をしてください。

* Não devem colocar acessórios para vir a escola

Os acessórios não somente são desnecessários para a vida escolar como também, podem ocasionar acidentes

inesperados e impedir o livre movimento do corpo durante o recreio e nas atividades de educação física. Mais do que

os pais possam imaginar, as aulas de Educação física das escolas do Japão tem um rítmo elevado com muitos

movimentos intensos, incluindo exercícios com certos aparelhos. Tirar e colocar os acessórios na

escola durante as atividades pode ocasionar perdas também. Por esse motivo, as escolas do Japão

estabelecem desde o princípio a regra de que não se deve colocar os acessórios para ir a escola.

Também não devem ir a escola japonesa com perfumes e unhas pintadas, pois poderá impedir a

concentração dos alunos durante o aprendizado. Solicitamos a compreensão dos Senhores pais para

esses cuidados.

国くに

がかわると、言葉こ と ば

だけでなく、文化ぶ ん か

や風 習ふうしゅう

も変か

わります。日本に ほ ん

の学校生活がっこうせいかつ

を送おく

るなかで、とても 驚おどろ

たり、理解り か い

できないと思おも

ったりすることもあるかもしれません。でも、違ちが

いを認みと

めたうえで、外国籍がいこくせき

の子こ

もたち、日本に ほ ん

の子こ

どもたち、みんなが学校生活がっこうせいかつ

を気持き も

ちよく送おく

るためにはどうしたら良よ

いのか、先生せんせい

やお友とも

だち、みんなで 考かんが

えて、そして話はな

し合あ

うことがとても大切たいせつ

だと思おも

います。どうして?と思おも

う時とき

には、先生せんせい

聞き

いてみましょう。話はな

し合あ

うことがわかりあうための、第一歩だいいっぽ

となると思おも

います。

Ao viver em um outro país, não somente muda o idioma, como também a cultura e os costumes. Dentro da

vida escolar no Japão, provavelmente encontrará situações em que não possam compreender e outras que os

surpreendam. Mas acima de tudo, depois de reconhecermos as diferenças devemos pensar no que podemos

fazer para que os alunos estrangeiros e os alunos japoneses possam juntos desfrutar de uma vida escolar

alegre. Para isso é muito importante que os profesores, amigos, todos pensem e conversem sobre esse

assunto. Quando houver qualquer dúvida não deixe de perguntar aos professores. Conversar é o primeiro

passo para se ter uma melhor compreensão.

⑥ Regulamento Escolar ポルトガル語

Português

Page 16: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

⑦ 林間学校りんかんがっこう

・ 修学旅行しゅうがくりょこう

について Acampamento Escolar e Viagem de Estudos

「林間学校りんかんがっこう

」(「自然し ぜ ん

教 室きょうしつ

」など違うちが

名前な ま え

でよぶ学校がっこう

もあります)は、海うみ

や山やま

の宿泊施設しゅくはくしせつ

に1、2泊はく

して

自分じぶん

たちで食事しょくじ

を作つく

ったりゲームをしたり、自然しぜん

のなかで、ふだんの学校生活がっこうせいかつ

では出来で き

ないいろいろな体験たいけん

をします。夏休なつやす

みの頃ころ

に行おこな

う学校がっこう

が多おお

いようです。

「 修学旅行しゅうがくりょこう

」は、自然しぜん

や歴史的れきしてき

な建造物けんぞうぶつ

などを 直接見学ちょくせつけんがく

して、 学習内容がくしゅうないよう

を深ふか

めること、また先生せんせい

や友達ともだち

と一緒いっしょ

に良よ

い思おも

い出で

を作つく

ることを目的もくてき

に 行おこな

われます。教科書きょうかしょ

などで学習がくしゅう

したことを実際じっさい

に目め

で見み

て 学習がくしゅう

ることは深ふか

く記憶きおく

に残のこ

り、また一生いっしょう

忘わす

れない思おも

い出で

にもなります。

学校がっこう

によって行い

き先さき

は違ちが

いますが、バスや電車でんしゃ

を利用りよう

することで社会生活しゃかいせいかつ

のきまりも 学習がくしゅう

します。健康面けんこうめん

での事前調査じぜんちょうさ

を 行おこな

い、 旅行中りょこうちゅう

もきめ細こま

やかな指導しどう

がされます。交通費こうつうひ

や宿泊費しゅくはくひ

がかかるため、費用ひよう

が数万すうまん

円えん

になる場合もあり、少すこ

しずつ積つ

み立た

てを行うおこな

学校がっこう

もあるようです。長なが

い時間じかん

家族かぞく

と離はな

れて過す

ごすことは、

子こ

どもにとって良よ

い体験たいけん

となるようです。

No Rinkan gakkou (podem ter a denominação de Shizen Kyoushitsu, segundo as escolas)as crianças tem a

oportunidade de adquirir experiência que não é possível vivenciar dentro da aula normal da escola. Os alunos

dormem 1 ou 2 noites em alojamentos localizados na montanha ou no mar e preparam a sua própria comida e brincam

juntos. Normalmente há muitas escolas que realizam durante as férias de verão.

O Shuugaku Ryokou (Viagem Escolar )consiste em visitar patrimônios históricos e naturais para aprofundar os

conhecimentos dos conteúdos estudados na sala. O objetivo também é de fazer boas recordações da vida na escola

primária com os amigos e professores. Visitar os locais e ver de perto as construções marcam profundamente a

imagem em nossa memória tornando-se lembranças inesquecíveis.

Os locais da viagem variam segundo as escolas e os alunos fazem a viagem de ônibus ou trens e estuda-se também

as regras da vida em sociedade. Poderá haver pesquisas antecipadas sobre a saúde e os alunos receberão

orientações detalhadas durante a viagem. As despesas de viagem e o alojamento podem ter custos altos, que

variam segundo as escolas, por isso costuma-se arrecadar aos poucos mensalmente. Ficar algum tempo longe da

família convivendo em um outro ambiente, poderá trazer boas experiências para as crianças.

多おお

くの 小学校しょうがっこう

で5年生ねんせい

では「林間学校りんかんがっこう

」に、6年生ねんせい

では「 修学旅行しゅうがくりょこう

」に行い

きます。 中学校ちゅうがっこう

でも2年生ねんせい

「林間学校りんかんがっこう

」、3年生ねんせい

で「 修学旅行しゅうがくりょこう

」が行おこな

われることが多おお

いようです。遠足えんそく

や社会科見学しゃかいかけんがく

と違ちが

って 宿泊しゅくはく

がある

これらの行事ぎょうじ

について、はじめて体験たいけん

するみなさんもたくさんいると思おも

います。その学年がくねん

になれば、学校がっこう

で詳くわ

しい

説明会せつめいかい

が開ひら

かれます。どんな目的もくてき

でどんな形かたち

で行おこな

われる行事ぎょうじ

であるのか、 紹介しょうかい

をします。

Muitas escolas primárias realizam o Rinkan Gakkou (Acampamento escolar) no 5o ano e o Shuugaku Ryokou (Viagem

de estudos) no 6o ano. Mesmo no ginásio, o Rinkan Gakkou é realizada no 2o ano e o Shuugaku Ryokou no 3o ano.

Diferente da excursão escolar e da visita de estudos sociais em que os alunos voltam no mesmo

dia, no Rinkan Gakkou e Shuugaku Ryokou muitos alunos experimentam pela primeira vez passar 1

ou 2 noites fora de casa. No ano em que os alunos vão participar dessas atividades, as escolas

reservam um dia para realizar a orientação e a esclarecer os objetivos e as programações.

ポルトガル語

Português

Page 17: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

ある中学校ちゅうがっこう

の修学旅行しゅうがくりょこう

(学校がっこう

によって行い

き先さき

や内容ないよう

は様々さまざま

ですので、京都きょうと

・大阪おおさか

に行い

く例れい

として内容ないよう

を説明せつめい

します。)

一日目いちにちめ

は新幹線しんかんせん

に乗の

って、京都きょうと

に行い

きます。現地げんち

では、あらかじめ決き

めてあった5~6人にん

の班はん

で、計画けいかく

に沿そ

って神社じんじゃ

、仏閣ぶっかく

などを見み

て回まわ

ります。移動いどう

は市し

バスなど公共交通機関こうきょうこうつうきかん

を利用りよう

することが多おお

いようです。夕方ゆうがた

、旅館りょかん

に戻もど

りクラスの友達ともだち

と楽たの

く夕食ゆうしょく

・入浴にゅうよく

をすませ、就寝しゅうしん

します。

二日目ふつかめ

は京都きょうと

の伝統文化でんとうぶんか

の見学けんがく

など、体験活動たいけんかつどう

などを 行おこな

います。三日目みっかめ

は電車でんしゃ

で大阪おおさか

に移動いどう

し、班別はんべつ

で市内観光しないかんこう

をして、

夕方ゆうがた

には新幹線しんかんせん

で帰かえ

ります。見学けんがく

するところについては、旅行前りょこうまえ

に何時間なんじかん

もかけて班別はんべつ

の事前学習じぜんがくしゅう

を 行おこな

ったり、旅行後りょこうご

にま

とめ学習がくしゅう

や発表はっぴょう

などを行ったりおこな

することもあるようです。

Programação de um Shuugaku Ryokou de uma escola ginasial X (os lugares e a programação podem diferir segundo as escolas.

Apresentaremos um modelo da viagem para a província de Kyoto e Osaka).

No primeiro dia os alunos viajam até a província de Kyoto com o shinkansen (trem bala). Em Kyoto, grupos de 5 ou 6 alunos já

definidos anteriormente, visitam santuários e templos budistas conforme planejado. Para se locomover muitas vezes utilizam ônibus da

cidade ou outros meios de transportes públicos. Ao entardadecer voltam para o Ryokan (hotel de estilo japonês)e junto com os colegas da

mesma classe, desfrutam do jantar, do banho e depois recolhem para descansar.

No segundo dia visitam locais tradicionais e culturais de Kyoto e realizam as atividades de experimentação. No terceiro

dia viajam até a província vizinha de Osaka de trens e visitam locais turísticos da cidade em grupos. Ao entardecer

voltam para os seus lares de shinkansen. Sobre os locais visitados, antes da viagem os alunos dedicam várias horas em

pesquisas com o grupo na sala de aula. Após o retorno os alunos realizam trabalhinhos ou apresentações entre outras

tarefas sobre a viagem.

<ある小学校しょうがっこう

の林間りんかん

学校がっこう

の予定よ て い

7月がつ

○日にち

朝あさ

6時 じ

学校がっこう

に集 合しゅうごう

大型おおがた

バスで出 発しゅっぱつ

10時じ

○○自然博物館しぜんはくぶつかん

に到 着とうちゃく

見学後けんがくご

、お弁当べんとう

で 昼 食ちゅうしょく

1時じ

○○高原こうげん

に到 着とうちゃく

ハイキング

4時じ

宿 泊しゅくはく

施設し せ つ

に到 着とうちゃく

入 浴にゅうよく

、夕食後ゆうしょくご

、キャンプファイヤー

10時じ

就 寝しゅうしん

7月がつ

△日にち

朝あさ

6時じ

起床きしょう

体操たいそう

、 朝 食ちょうしょく

、片付か た づ

け後ご

宿 舎しゅくしゃ

を出 発しゅっぱつ

9時じ

自然し ぜ ん

の森もり

キャンプ場じょう

到 着とうちゃく

グループに分わ

かれてカレー作りつく

12時じ

昼 食ちゅうしょく

その後ご

クラスごとにレクレーション

3時じ

キャンプ場じょう

を出 発しゅっぱつ

5時じ

学校がっこう

到 着とうちゃく

解散かいさん

< Programação do Rinkan Gakkou de uma Escola Primária X >

Dia __ de Julho 6:00 Reunir-se na escolar, saída com ônibus

10:00 Chegada ao Museu Natural de ____ . Almoço (obentô)

13:00 Chegada ao Planalto ____ . Caminhada

16:00 Chegada ao alojamento , Horário para banho, após a janta fogueira

22:00 Horário para recolher

Dia __ de Julho 6:00 Despertar , Ginástica , Café da manhã , Arrumar as malas, Saída do Alojamento

9:00 Chegada ao Acampamento no Bosque, formar grupos e preparar o Curry

12:00 Almoço, Recreação por classe

15:00 Saída do Acampamento

17:00 Chegada a escola, Liberado

林間りんかん

学校がっこう

や修 学しゅうがく

旅行りょこう

のイメージがわいてきますように、下記か き

にモデルケースを作ってつく

みました。楽しいたの

予定よ て い

があ

りそうですよ。

Para se ter uma idéia, descrevemos abaixo um modelo da programação do Rinkan Gakkou e do Shuugaku Ryokou. Olha

quanta atividade divertida.

ポルトガル語

Português

Page 18: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

⑧ クラブ活動かつどう

・部活動ぶかつどう

について Atividades de Clube no

Primário e Ginásio

小学校しょうがっこう

ではクラブ活動かつどう

、中学校ちゅうがっこう

になると部活動ぶかつどう

があります。クラスや学年がくねん

を超こ

えて、どんな活動かつどう

をするので

しょうか?よく聞き

かれる質問しつもん

も紹介しょうかい

します。

Na escolas japonesas, os alunos participam das atividades de clube tanto no primário como no ginásio. Vocês

conhecem as atividades que são realizadas nesses clubes ? Incluímos aqui algumas perguntas que nos fazem

com frequência.

小学校しょうがっこう

のクラブ活動かつどう

は授業内じゅぎょうない

に 行おこな

われます。3年生ねんせい

の3学期が っ き

にクラブ見学けんがく

をして、自分じ ぶ ん

の興味きょうみ

のあるクラブを選えら

び、4年生ねんせい

から参加さ ん か

する学校がっこう

が多おお

いようです。希望者きぼうしゃ

が多おお

いと第一希望だいいちきぼう

のクラブに入はい

れないこともありますが、1年ねん

とにクラブを変か

えることも出来で き

るようです。ドッジボール、サッカー、バトミントンなど好す

きなスポーツをしたり、

料理りょうり

・実験じっけん

・ダンスなど学校がっこう

ごとに楽たの

しいクラブが設定せってい

されています。あなたの学校がっこう

にはどんなクラブがあるでしょう

か?興味きょうみ

のある低学年ていがくねん

のみなさんは、5年生ねんせい

や6年生ねんせい

に聞き

いてみてくださいね。

中学校ちゅうがっこう

の部活動ぶかつどう

は、放課後ほ う か ご

や休 日きゅうじつ

に活動かつどう

する課外か が い

の活動かつどう

になります。参加さ ん か

については、「全員参加ぜんいんさんか

」であったり

「出来で き

るだけ参加さ ん か

すること」となっていたり、学校がっこう

によって違ちが

います。活動日数かつどうにっすう

、活動時間かつどうじかん

なども、学校がっこう

、部ぶ

によって

かなり異こと

なります。運動部うんどうぶ

では、年ねん

に数回すうかい

、大会たいかい

があります。大会たいかい

は授業日じゅぎょうひ

に 行おこな

われることがあり、その時とき

は授 業じゅぎょう

受う

けるかわりに大会たいかい

に参加さ ん か

することになります。他ほか

にも他校た こ う

との練 習れんしゅう

試合し あ い

などを、休 日きゅうじつ

に 行おこな

うこともありま

す。

部活動ぶかつどう

の種類しゅるい

は学校がっこう

によって違ちが

いますが、次つぎ

のような部ぶ

があります。

<運動部うんどうぶ

>野球部やきゅうぶ

、サッカー部ぶ

、陸上部りくじょうぶ

、ソフトテニス部ぶ

、バスケット部ぶ

、バレー部ぶ

、卓球部たっきゅうぶ

、柔道部じゅうどうぶ

、剣道部けんどうぶ

<文化部ぶ ん か ぶ

>吹奏楽部すいそうがくぶ

、演劇部えんげきぶ

、美術部びじゅつぶ

、科学部か が く ぶ

、英語部え い ご ぶ

、囲碁将棋部い ご し ょ う ぎ ぶ

、新聞部しんぶんぶ

、パソコン部ぶ

、茶道部さ ど う ぶ

、合唱部がっしょうぶ

No primário as atividades de clube, chamados de Kurabu Katsudo são realiadas durante as aulas. Em muitas escolas, os

alunos visitam os clubes no final do 3o ano antes de se decidir em qual deles entrar. Depois que definem, o aluno passa a

fazer parte dela no ano seguinte (4o ano). Quando o clube escolhido é disputado por muitos alunos, há a possibilidade de

todos não poderem entrar na 1a opção, porém no próximo ano é permitido se mudar. Há vários clubes divertidos e as

atividades se diferem de escola para escola. Para aqueles que gostam de esportes, o clube de queimada, futebol e bad-

minton pode ser uma boa opção. Há outros clubes culturais como o de culinária, experiementação e dança. Quais os ti-

pos de clube que existem na sua escola? Para vocês que ainda não chegaram a participar desses clubes, vamos nos infor-

mar com os colegas do 5o e 6o ano.

No ginásio (Bukatsudou), essas atividades são extras e são realizadas após as aulas ou durante os feriados e finais

de semana. A participação nesses clubes se diferem entre as escolas, há escolas que regulamentam a participação

obrigatória de todos os alunos, enquanto que outros pedem para que participem na medida do possível. Quanto aos dias

para se treinar e o horário variam de escolas e clubes. Nos clubes esportivos há competições durante o ano. As vezes,

essas competições são realizadas durante os dias com aulas regulares, e nesse caso prioriza-se a participar dos jogos

em troca de assistir as aulas. Há também o intercâmbio de treinos com outras escolas durante os finais de semanase

feriados.

Os tipos de atividades variam entre as escolas e os clubes, mas no geral existem os seguintes:

Esportivo: Beisebol, Futebol, Atletismo, Soft Tênis (similar ao tênis, joga se em dupla e a bola é mais

macia), Basquete, Vôlei, Tênis de mesa, Judô, Kendo (Esgrima Japonesa)

Cultural: Orquestra, Teatro, Artes, Ciências, Língua Inglesa, Igo Shogui (Jogo japonês realizado

sobre um tabuleiro quadriculado), jornalismo, Informática, Cerimônia do Chá, Coral.

ポルトガル語

Português

Page 19: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

○ 部活動ぶかつどう

をはじめると、必要ひつよう

なものがありますか?また、費用ひ よ う

はかかりますか?

学校がっこう

の体育たいいく

の授 業じゅぎょう

で使つか

う、体操着たいそうぎ

やジャージを使つか

うことが基本き ほ ん

ですが、特別とくべつ

な運動着うんどうぎ

(柔道着じゅうどうぎ

ど)や

ウインドブレーカーなどが必要ひつよう

になることがあります。テニスや卓 球たっきゅう

のラケットや、専用せんよう

のシュー

ズを

購 入こうにゅう

しなくてはならないこともあります。部内ぶ な い

でみんなで使つか

う救護用品きゅうごようひん

などを購 入こうにゅう

するために、

部費ぶ ひ

とし

てお金かね

を集あつ

めることもあります。そのほかに大会たいかい

や練習試合れんしゅうじあい

に行い

くために、交通費こうつうひ

がかかることがあります。

○ 朝練習あされんしゅう

はありますか?

部ぶ

によって違ちが

います。大会たいかい

など試合し あ い

が近ちか

くなると 行おこな

ったりする部ぶ

もあります。

○ 部活動ぶかつどう

は休やす

んでもいいですか?

体 調たいちょう

が悪わる

いとき、どうしても都合つ ご う

がつかないときには休やす

むことはできますが、無断む だ ん

で休やす

むと、まわりに迷惑めいわく

がかかりますの

で、休やす

むときには、部活動ぶかつどう

の顧問こ も ん

の先生せんせい

に連絡れんらく

をします。

○ 部活ぶ か つ

の先輩せんぱい

が厳きび

しいと聞き

きましたが、本当ほんとう

ですか?

中学校ちゅうがっこう

では、学年がくねん

によって大おお

きく活躍かつやく

の場面ば め ん

が違ちが

うこともあり、学年がくねん

が上うえ

の先輩せんぱい

には同級生どうきゅうせい

と違ちが

う話はな

し方かた

をするなど、

小学校しょうがっこう

と違ちが

うことがあります。しかし部活動ぶかつどう

を通とお

して、学年がくねん

の違ちが

う先輩せんぱい

に技術ぎじゅつ

や知識ち し き

などを教おし

えてもらう事こと

は大切たいせつ

です。

トラブルが起お

きたときには、すぐに顧問こ も ん

の先生せんせい

に相談そうだん

できます。

Há a necessidade de comprar algum material quando as crianças entram para o clube? Há despesas?

Normalmente nos clubes esportivos se usam os uniformes de educação física da escola, porém em alguns esportes

como o Judô, talvez seja necessário adquirir a roupa de judô ou em outros o agasalho especial. Também segundo o

esporte as raquetes para tênis e tênis de mesa ou mesmo os sapatos especiais para certas atividades sejam

necessárias também. Há clubes que arrecadam mensalidades ou taxas para a compra de medicamentos que serão

utilizados por todos os integrantes do clube. Quando os alunos participam de alguma competição ou treino em

outras localidades, se gasta com as despesas de transporte também.

Há treinos pela manhã?

Há clubes que fazem os treinos durante as manhãs quando algum campeonato estiver se aproximando.

Pode faltar o Clube?

Sim, quando não estiver se sentido bem ou quando tiver um motivo muito importante. Faltar o clube sem avisar

poderá causar transtorno a todos os integrantes e por isso, é necessário que avise com antescedência o professor

encarregado.

Ouví dizer que os Senpais do Clube são bastante rigorosos. É verdade ?

Na escola ginasial os alunos tem posição bastante diferenciadas dentro das atividades e por isso o modo de rela

cionar e comunicar com os colegas mais velhos não é o mesmo com o dos colegas do mesmo ano. Mas sem dúvida, é

muito importante que os alunos aprendam as técnicas e os conhecimentos com os Sempais através das experiên

cias nos clubes. Quando surgir algum problema, consulte o quanto antes o professor encarregado (Komon no Sen

sei).

保護者ほ ご し ゃ

のみなさんへ・・・・

部活動ぶかつどう

をしていると、休やす

みに出で

かけたり、帰かえ

りも遅おそ

くなるなど心配しんぱい

なことが増ふ

えるかもしれません。

しかし、中学生ちゅうがくせい

にとって、部活動ぶかつどう

はクラスの他ほか

の人間関係にんげんかんけい

ができる貴重きちょう

な場所ば し ょ

です。本人ほんにん

がやると決き

めた時とき

には、

是非ぜ ひ

、応援おうえん

をしてあげてください。

Aos Senhores Responsáveis.......

Quando os seus filhos entram para os clubes, é possível que cheguem mais tarde para a casa e saim com frequência

para os treinos e campeonatos durante os finais de semana e isso poderá deixá-los um pouco preocupados. Porém

principalmente para os alunos do ginásio, é importante participar do clube para aprender a ter uma boa convivência

com os demais colegas de classe. Quando os seus filhos decidirem participar do clube, incentive-o e dêem bastante

força. !!

中学校ちゅうがっこう

の部活動ぶかつどう

についてよく聞き

かれる質問しつもん

です。

Dúvidas frequentes sobre as atividades de clube no ginásio

ポルトガル語

Português

Page 20: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

みなさんは1学期がっき

の 終業式しゅうぎょうしき

の日ひ

に、「通知表つうちひょう

」をもらいましたね。

通知表つうちひょう

の中なか

には、いったい何なに

が書か

いてあって、それをもらって、何なに

をすればよいのでしょう。

通知表つうちひょう

の見方み か た

や生い

かし方かた

についてのポイントは、次つぎ

のとおりです。

◆ 通知表つうちひょう

の見方みかた

通知表つうちひょう

は、その名称めいしょう

と様式ようしき

は学校がっこう

によって違ちが

いますが、学校がっこう

での子こ

どもの学習がくしゅう

や行動こうどう

のようすを保護者ほごしゃ

に知し

らせ、

子こ

どもの指導しどう

に役立やくだ

てようとすることは同おな

じです。子こ

どもの通知表つうちひょう

を生い

かすためには、今日こんにち

の日本に ほ ん

の教育きょういく

と評価ひょうか

特徴とくちょう

などについて理解りかい

することが大切たいせつ

です。

今いま

の教育きょういく

は、一人ひとり

ひとりの子こ

どもの能力のうりょく

や適性てきせい

に応おう

じた指導しどう

を行おこな

い、それぞれの子こ

どもの個性こせい

を伸の

ばし、自みずか

ら学まな

ぶ意欲いよく

や社会しゃかい

の変化へんか

に主体的しゅたいてき

に対応たいおう

できる能力のうりょく

としての思考力しこうりょく

や判断力はんだんりょく

、 表現力ひょうげんりょく

を身み

につけた人間にんげん

を育そだ

てることを

目指めざ

しています。

そこで、教科きょうか

の成績せいせき

の評価ひょうか

では、

1 関心かんしん

・意欲いよく

・態度たいど

2 思考しこう

・判断はんだん

3 技能ぎのう

・表現ひょうげん

4 知識ちしき

・理解りかい

の4つの観点かんてん

について、「十分じゅうぶん

満足まんぞく

」「おおむね満足まんぞく

」「努力どりょく

を要よう

する」の三段階さんだんかい

に評価ひょうか

することになっています。

三段階さんだんかい

評価ひょうか

の表現ひょうげん

の仕方しかた

は、それぞれの学校がっこう

で工夫くふう

をし、わかりやすいものになるようにしていますが、考かんが

え方かた

同おな

じです。

どの学年がくねん

でも、これらの目標もくひょう

をどの程度ていど

実現じつげん

しているかを他ほか

の子こ

どもと比くら

べることなく、評価ひょうか

しています(絶対ぜったい

評価ひょうか

)。

また、所見しょけん

として、その子こ

どもの優すぐ

れた点てん

や長所ちょうしょ

を記入きにゅう

し、子こ

どもに自信じしん

をもたせようとしています。この点てん

は、

行動こうどう

や特別とくべつ

活動かつどう

の評価ひょうか

でも同おな

じです。

◆ 通知表つうちひょう

の生い

かし方かた

保護者ほごしゃ

には、通知表つうちひょう

の考かんが

え方かた

を理解りかい

して、それを指導しどう

に役立やくだ

ててもらいたいです。

その際さい

、次つぎ

の点てん

に注意ちゅうい

しましょう。

1 教科きょうか

の成績せいせき

だけでなく、行動こうどう

や特別とくべつ

活動かつどう

の記録きろく

も見み

て、子こ

どもを全体的ぜんたいてき

に理解りかい

しましょう。

2 子こ

どもの長所ちょうしょ

を認みと

め、やる気き

を出だ

させるようにしましょう。

3 足た

りないところはどこかを見み

つけ、根気こんき

強づよ

く指導しどう

しましょう。特に、頭あたま

ごなしに叱しか

らないようにしましょう。

4 わからないところは、先生せんせい

に相談そうだん

しましょう。

「捨ててしまった通知票」~えー、すてちゃったぁ!そんなにだいじなものだったの?~

ある生徒は中学を修了せず、ブラジルに帰国した。その後、その生徒の親戚から電話があり、彼がブラジルで入試を受けたいので、日

本で勉強していた学校から在籍証明書を取れないかと依頼された。私は、日本で勉強していた時にもらった通知票を保管していないか

を聞くと、もう処分してしまったとのことだった。それでは、どの学校で勉強したのかを聞くと、X県の学校だったそうだ。通知票さ

えあれば、学校名や勉強した年、そして他の大切な記録が残っていて、すぐに在籍証明書を依頼することができたのであったが結局、

彼はその証明書を手に入れることができず、大学入試を諦め、結婚してしまった。

(ヨコヤ・マリアさんのブログから抜粋 *マリアさんは長野県の公立学校でブラジル人児童のカウンセリングを行っています。)

⑨ 通知票つうちひょう

について

ポルトガル語

Português

Page 21: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

○9

Acreditamos que todos os alunos tenham recebido o “Boletim Escolar” no encerramento do 1o período escolar. Todos

devem estar se questionando: o que diz o conteúdo e o que se deve fazer com este boletim. No quadro abaixo, há uma explicação

simplificada do professor Chitoshi Tatsuno, da Universidade de Tsukuba, de como fazermos um bom uso do boletim escolar.

◆Como observar o boletim escolar

O boleim escolar pode diferir segundo as escolas quanto a sua denominação e a sua estrutura.É um importante meio de

transmitir aos pais, sobre os estudos e a vida escolar do aluno na escola para que se possa ser útil na educação em casa. Para fazer

um bom uso do boletim escolar, é preciso compreender sobre os objetivos da educação nos dias de hoje e o modo diferenciado de

avaliação.

A educação no dias atuais tem como objetivo oferecer o ensino voltado ao nível de capacidade de cada aluno para desenvolver

o seu potencial e a sua própria personalidade, cultivar o gosto pelo aprendizado com interesse em busca de novos conhecimentos e

formar cidadãos com capacidade de pensar, julgar e expressar diante das várias situações e mudanças sociais.

Assim cada disciplina é avaliada observando os seguintes aspectos:

1. Interesse ・Vontade・ Postura na Aprendizagem

2. Capacidade de Pensar ・ Julgar

3. Habilidade ・Expressão

4. Conhecimento ・Compreensão

Levando em consideração esses 4 ítens, as disciplinas são avaliadas em [ Excelente], [Bom] e [Esforçar mais]. Esses 3 ítens de

avaliação podem variar entre as escolas porém o proposto é o mesmo.

Além disso, a avaliação é feita de modo individual, medindo os objetivos que foram alcançados pelo aluno, sem fazer

comparações com os demais colegas.

O professor descreve ainda, as habilidades e as qualidades do aluno, para estimular a sua auto-confiança e o sentimento de

capacidade.

◆Como fazer um bom uso do boletim escolar

Os pais devem compreender a mensagem e o conteúdo do boletim escolar, para que seja útil na educação de seus filhos.

Observe com atenção aos seguintes pontos:

1. Observe o boletim como um todo. Não observe somente a avaliação das disciplinas, mas as atividades escolares e extra-

curriculares em que o seu filho participou.

2. Reconheça com carinho as qualidades e procure incentivá-lo

3. Identifique os ítens a serem melhorados e oriente–o com perseverança. Não repríma-o.

4. Converse com o professor quando estiver com dúvidas

Acreditamos que ao chegar no final do 1o trimestre, iniciam-se os comentários sobre o boletim escolar nos lares. Esperamos que

essas informações sejam ao menos úteis, para que possa servir de diálogo dentro de casa.

Relato da brasileira Maria Yokoya (Maria Yokoya é psicóloga e atua como orientadora de alunos brasileiros em escolas públicas japonesas em Nagano)

O aluno não havia terminado o ginásio e depois retornou para o Brasil. Um parente me ligou pedindo para eu

tentar conseguir documentos que comprovassem que o aluno havia estudado no Japão para poder prestar vestibular no

Brasil. Perguntei se tinha o boletim e me respondeu que havia se desfeito dele. Tentei perguntar em qual escola havia

estudado . A resposta foi: numa escola da Província X. No boletim tem o ano que o aluno estudou, o nome da escola e

outros dados que facilitariam a busca pelo tal documento. Conclusão: não conseguí o tal documento e o rapaz desistiu

de prestar o vestibular, casou

ポルトガル語

Português

Page 22: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

⑩ 中学校ちゅうがっこう

卒業後そつぎょうご

の進路し ん ろ

について Caminhos a seguir após o ginásio

中学校ちゅうがっこう

卒業後そつぎょうご

、どうするのか? 就 職しゅうしょく

するのか?進学しんがく

するのか?進学しんがく

するのであれば、日本に ほ ん

の高校こうこう

に進学しんがく

するのか?

母国ぼ こ く

の高校こうこう

に進学しんがく

するのか?・・・南米なんべい

の多おお

くの国くに

では、高校進学こうこうしんがく

のための入学試験にゅうがくしけん

はないそうですが、日本に ほ ん

では、

入学試験にゅうがくしけん

に合格ごうかく

しなくては、高校こうこう

に行い

くことは出来で き

ません。日本に ほ ん

の高校こうこう

に進学しんがく

して、勉 強べんきょう

をしたいと 考かんが

えるのであれ

ば、早はや

くからそのための準備じゅんび

が必要ひつよう

です。まず、日本に ほ ん

(埼玉県さいたまけん

)の高校こうこう

について、知し

ることから 始はじめ

めましょう。 O que gostaria de fazer após terminar o ginásio? Procurar por um emprego? Continuar os estudos? Se pretende continuar com os estudos, será numa escola de Ensino Médio do Japão? Ou na escola de seu país?....... Em muitos países Sul-americanos, não é necessário prestar nenhum tipo de exame para ingressar ao ensino médio. Porém no Japão, se o aluno não é aprovado no exame para o ingresso ao Ensino médio, não podem estudar o colegial. Se realmente pretendem continuar os estudos no ensino médio do Japão, devem se preparar com antescedência. Primeiro, vamos procurar se informar sobre o ensino médio, dentro das ecolas da Província de Saitama.

* 高校こうこう

には、 No geral, nas escolas de ensino médio existem:

① 県立けんりつ

、市立し り つ

などの公立こうりつ

の学校がっこう

と私立し り つ

の学校がっこう

があります。公立こうりつ

の学校がっこう

と比べるくら

と私立し り つ

の学校がっこう

の方ほう

が、費用ひ よ う

がかかり

ます。

Escolas provinciais e municipais que são estabelecimentos escolares de gestão pública. Há também as escolas de ensino

particular e nesses estabelecimentos as despesas escolares são maiores, se comparadas com as públicas.

② 普通科ふ つ う か

の他ほか

に、工業科こうぎょうか

、商業科しょうぎょうか

、農業科のうぎょうか

、外国語科が い こ く ご か

などの専門学科せんもんがっか

があります。

Existem o curso padrão ou cursos especializados com enfoque em: insdustrial, comercial, agronomia e língua estrangeira.

③ 昼間ひ る ま

通かよ

う全日制ぜんにちせい

と、主おも

に夜よる

通かよ

う定時制ていじせい

、普段ふ だ ん

は自宅じ た く

で自分じ ぶ ん

で勉 強べんきょう

をしてレポートを

学校がっこう

に提 出ていしゅつ

し、1か月げつ

に2

~3回かい

学校がっこう

に行い

って先生せんせい

の指導し ど う

を受う

ける通信制つうしんせい

などがあります。

Zennichi-sei(Curso diurno): escolas que començam as aulas de manhã e finalizam a tarde.

Teiji-sei(Curso noturno): Escolas que começam as aulas ao entardecer e finalizam a noite.

Tsuushin- sei (Curso por correspondência): Os alunos estudam as matérias em casa e apresentam

o trabalho ao professor. Comparecem nas aulas presenciais 2 a 3vezes ao mês, para receber

orientação e tirar as dúvidas com o professor.

日本に ほ ん

では6歳さい

で小学校しょうがっこう

に入 学にゅうがく

します。小学校しょうがっこう

は1年生ねんせい

から6年生ねんせい

までの6年間ねんかん

です。その後ご

は中学校ちゅうがっこう

に進学しんがく

しま

す。中学校ちゅうがっこう

は1年生ねんせい

から3年生ねんせい

までの3年間ねんかん

です。小・中学校しょう・ちゅうがっこう

までは義務教育ぎむきょういく

といって、全員ぜんいん

が学校教育がっこうきょういく

を受う

けるこ

とになっています。しかし、その後ご

は社会しゃかい

に出で

て 働はたら

くのか、高校こうこう

などに進学しんがく

して勉 強べんきょう

するのかは、自由じ ゆ う

です。

中学生ちゅうがくせい

の皆みな

さんは、学校がっこう

で進路し ん ろ

の 話はなし

を聞き

いたり、受験じゅけん

という言葉こ と ば

を聞き

いたりしたことがあるでしょう。小学生しょうがくせい

の皆みな

さんはどうですか?中学校卒業後ちゅうがっこうそつぎょうご

のことなど、ずっと先さき

のことと思おも

っていませんか?「将 来しょうらい

、どこで何なに

をして生い

きて

いくのか?」ということは、保護者ほ ご し ゃ

の方かた

と一緒いっしょ

によく話はな

し合あ

って決き

めなくてはならない、とても大切たいせつ

なことです。

中学生ちゅうがくせい

だけでなく、小学生しょうがくせい

の皆みな

さんも中学校ちゅうがっこう

卒業後そつぎょうご

の進路し ん ろ

について、保護者ほ ご し ゃ

の方かた

と一緒いっしょ

に 考かんが

えてみてください。

No Japão, as crianças ingressam na escola primária aos 6 anos de idade. O curso primário (Shougakko) inicia na 1a série e termina

na 6a série, com duração de 6 anos. Depois ingressam para a escola ginasial (Chugakko) que inicia na 1a e termina na 3a série, no

total de 3 anos de curso. A educação primária e ginasial (Ensino fundamental) é obrigatória no Japão e todos os alunos precisam

receber a educação escolar nessa idade. Após terminar o ensino fundamental o aluno tem a liberdade de escolher entre continuar os

estudos no ensino médio (Koukou) ou seguir trabalhando.

Na escola, com certeza os alunos do ginásio já devem ter ouvido falar sobre o " Exame de Ingresso ao Ensino Médio" ou assuntos

sobre o caminho a seguir depois que se formarem. E como vão os alunos da escola primária? Acham que ainda falta muito para

formar o ginásio? " O que pensam em fazer futuramente e aonde pretendem viver ?”, este é o assunto de grande importância, por

isso conversem bem com os pais para que tomem a decisão juntos. Não somente os alunos do ginásio, mas os alunos da escola

primária também precisam conversar em casa e ir pensando e planejando o caminho que gostariam de seguir após o ginásio.

ポルトガル語

Português

Page 23: As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas · 2017-12-19 · As Escolas do Japão, o Japão dentro das Escolas ポルトガル語 Português にほん がっこう がっこう

ポルトガル語ご

・スペイン語ご

ニュースレター「Moshimoshi」は、年ねん

に4回かい

、埼玉県さいたまけん

教育きょういく

委員会いいんかい

義務教育指導課ぎ む き ょ う い く し ど う か

で作成さくせい

し、さいたま市し

を除のぞ

く市町村立小中学校しちょうそんりつしょうちゅうがっこう

日本語指導に ほ ん ご し ど う

を必要ひつよう

とする児童生徒じ ど う せ い と

に配布は い ふ

しています。

編集へんしゅう

に携たずさ

わった者もの

は以下い か

のとおりです。

O informativo Moshimoshi é editado 4 vezes ao ano nos idiomas português e espanhol

pelo Departamento de Ensino Fundamental da Secretaria da Educação de Saitama. Este

informativo, exceto a cidade de Saitama, é enviado a todas as escolas públicas do Ensino

Fundamental da Província de Saitama e para as crianças estrangeiras que necessitam do

reforço em língua japonesa.

Abaixo apresentamos os colaboradores desta publicação.

<編集者へんしゅうしゃ

> Editores

ポルトガル語ご

担当たんとう

国際交流員こくさいこうりゅういん

西園にしぞの

ソニア(平成へいせい

19年度ね ん ど

~平成へいせい

21年度ね ん ど

CIR de Língua Portuguesa Sonia Nishizono (Ano de 2007 ~ 2009 )

スペイン語ご

担当たんとう

国際交流員こくさいこうりゅういん

歌田う た だ

クリスティーナ (平成へいせい

19年度ね ん ど

~平成へいせい

21年度ね ん ど

CIR de Língua Espanhola Cristina Utada (Ano de 2007 ~ 2009 )

与那嶺よ な み ね

ディエゴ(平成へいせい

21年度ね ん ど

Diego Yonamine (Ano de 2009 )

帰国児童生徒等支援き こ く じ ど う せ い と と う し え ん

アドバイザー 小岩井こ い わ い

優里子ゆ り こ

(平成へいせい

19年度ね ん ど

Conselheira Educacional Yuriko Koiwai(Ano de 2007 )

内尾う ち お

由紀ゆ き

(平成へいせい

20年度ね ん ど

~平成へいせい

21年度ね ん ど

Yuki Uchio(Ano de 2008 ~ 2009 )