22
Araby Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand. My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of the future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration . ً ا ب ل ا ها .غ م ه ف م أ ل ى س ف ن ى ت ل أ حات ي ب س ت ل وأ لات ها ت ب وألا ة ب ب ر لغ أ وأت ل ص ل أ2 ن م ات5 ظ ح ل ى ف: ى ت ف; ش ى غل ها م س أ ق ل ظ ن أ2 رج خ: يD ى ت ل ق2 ن مً الا ل; ش2 ن دو أ ب بً ا ان: ب ح وأ) ً ا ب ب ش أ هد ل م ه ف أ2 ع أن ط ت س م أ ل و( وع م الد ن2 D ان رق غ ن اى ب: ي غ ت ن كا ما ها ع م; ت: ن حد ل رد أ خ م ى ت ح ع: ي ط ت س شا ت ن ك أ دh أ رف ع أ2 ن ك م أ ل ل . و ب ف ي س م ل ى أ فً لا: ب ل ق ر كr ق أ ت ن ك صدرى . ى غل رى خ: ي و ها بw ك ب ب ر م ل ى أ ن ا ب} ب ت ف و أ: ى ن ا ح عh م أ: ي5 عط2 ن ع رها ب خ أ2 ن ع أ: ي ط ت س شا ف: ي كr ق ها , ع م ت م ل ك ت و; أ حدت دh و لا , وأ أ. North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christian Brothers' School set the boys free. An uninhabited house of two storeys stood at the blind end, detached from its neighbours in a square ground. The other houses of the street, conscious of decent lives within them, gazed at one another with brown imperturbable faces . The former tenant of our house, a priest, had died in the back drawing- room. Air, musty from having been long enclosed, hung in all the rooms, and the waste room behind the kitchen was littered with old useless papers. Among these I found a few paper-covered books, the pages of which were curled and damp: The Abbot, by Walter Scott , The Devout Communicant, and The Memoirs of Vidocq. I liked the last best because its leaves were yellow. The wild garden behind the house contained a central apple-tree and a few straggling bushes, under one of which I found the late tenant's rusty bicycle-pump. He had been a very charitable priest; in his will he had left all his money to institutions and the furniture of his house to his sister .

Araby "summary

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Araby

Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand. My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of the future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration.ًما . غالبا أفهمها لم نفسى التى والتسبيحات والابتهالات الغريبة الصلوات من لحظات فى شفتي على اسمها انطلق

( على ( ويجرى يخرج قلبى ًمن شلالا أن ًيبدو وأحيانا ً سببا لهذا أفهم ان أستطع ولم بالدموع تغرقان عيناى كانتلا . . , أو معها الحديث مجرد حتى سأستطيع كنت إذا أعرف أكن ولم المستقبل ًفى قليلا أفكر كنت صدرى

بها , المرتبك أفتتنانى و إعجابي عظيم عن أخبرها أن سأستطيع فكيف معها وتكلمت حدث .وإذا

North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christian Brothers' School set the boys free. An uninhabited house of two storeys stood at the blind end, detached from its neighbours in a square ground. The other houses of the street, conscious of decent lives within them, gazed at one another with brown imperturbable faces.The former tenant of our house, a priest, had died in the back drawing-room. Air, musty from having been long enclosed, hung in all the rooms, and the waste room behind the kitchen was littered with old useless papers. Among these I found a few paper-covered books, the pages of which were curled and damp: The Abbot, by Walter Scott, The Devout Communicant, and The Memoirs of Vidocq. I liked the last best because its leaves were yellow. The wild garden behind the house contained a central apple-tree and a few straggling bushes, under one of which I found the late tenant's rusty bicycle-pump. He had been a very charitable priest; in his will he had left all his money to institutions and the furniture of his house to his sister.When the short days of winter came, dusk fell before we had well eaten our dinners. When we met in the street the houses had grown sombre. The space of sky above us was the colour of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. The cold air stung us and we played till our bodies glowed. Our shouts echoed in the silent street. The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses, where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages, to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from the ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness. When we returned to the street, light from the kitchen windows had filled the areas. If my uncle was seen turning the corner, we hid in the shadow until we had seen him safely housed. Or if Mangan's sister came out on the doorstep to call her brother in to his tea, we watched her from our shadow peer up and down the street. We waited to see whether she would remain or go in and, if she remained, we left our shadow and walked up to Mangan's steps resignedly. She was waiting for us, her figure defined by the light from the half-opened door. Her brother always teased her before he obeyed, and I stood by the railings looking at her. Her dress swung as she moved her body, and the soft rope of her hair tossed from side to side.

Every morning I lay on the floor in the front parlour watching her door. The blind

was pulled down to within an inch of the sash so that I could not be seen. When she came out on the doorstep my heart leaped. I ran to the hall, seized my books and followed her. I kept her brown figure always in my eye and, when we came near the point at which our ways diverged, I quickened my pace and passed her. This happened morning after morning. I had never spoken to her, except for a few casual words, and yet her name was like a summons to all my foolish blood.Her image accompanied me even in places the most hostile to romance. On Saturday evenings when my aunt went marketing I had to go to carry some of the parcels. We walked through the flaring streets, jostled by drunken men and bargaining women, amid the curses of labourers, the shrill litanies of shop-boys who stood on guard by the barrels of pigs' cheeks, the nasal chanting of street-singers, who sang a come-all-you about O'Donovan Rossa, or a ballad about the troubles in our native land. These noises converged in a single sensation of life for me: I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes. Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand. My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of the future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration. But my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires.One evening I went into the back drawing-room in which the priest had died. It was a dark rainy evening and there was no sound in the house. Through one of the broken panes I heard the rain impinge upon the earth, the fine incessant needles of water playing in the sodden beds. Some distant lamp or lighted window gleamed below me. I was thankful that I could see so little. All my senses seemed to desire to veil themselves and, feeling that I was about to slip from them, I pressed the palms of my hands together until they trembled, murmuring: 'O love! O love!' many times.At last she spoke to me. When she addressed the first words to me I was so confused that I did not know what to answer. She asked me was I going to Araby. I forgot whether I answered yes or no. It would be a splendid bazaar; she said she would love to go.

'And why can't you?' I asked.While she spoke she turned a silver bracelet round and round her wrist. She could not go, she said, because there would be a retreat that week in her convent. Her brother and two other boys were fighting for their caps, and I was alone at the railings. She held one of the spikes, bowing her head towards me. The light from the lamp opposite our door caught the white curve of her neck, lit up her hair that rested there and, falling, lit up the hand upon the railing. It fell over one side of her dress and caught the white border of a petticoat, just visible as she stood at ease.

'It's well for you,' she said.'If I go,' I said, 'I will bring you something'.

What innumerable follies laid waste my waking and sleeping thoughts after that evening! I wished to annihilate the tedious intervening days. I chafed against the work of school. At night in my bedroom and by day in the classroom her image came between me and the page I strove to read. The syllables of the word Araby were called to me through the silence in which my soul luxuriated and cast an Eastern enchantment over me. I asked for leave to go to the bazaar on Saturday night. My aunt was surprised, and hoped it was not some Freemason affair. I answered few questions in class. I watched my master's face pass from amiability to

sternness; he hoped I was not beginning to idle. I could not call my wandering thoughts together. I had hardly any patience with the serious work of life which, now that it stood between me and my desire, seemed to me child's play, ugly monotonous child's play.On Saturday morning I reminded my uncle that I wished to go to the bazaar in the evening. He was fussing at the hallstand, looking for the hat-brush, and answered me curtly:

'Yes, boy, I know'. As he was in the hall I could not go into the front parlour and lie at the window. I felt the house in bad humour and walked slowly towards the school. The air was pitilessly raw and already my heart misgave me.When I came home to dinner my uncle had not yet been home. Still it was early. I sat staring at the clock for some time and, when its ticking began to irritate me, I left the room. I mounted the staircase and gained the upper part of the house. The high, cold, empty, gloomy rooms liberated me and I went from room to room singing.From the front window I saw my companions playing below in the street. Their cries reached me weakened and indistinct and, leaning my forehead against the cool glass, I looked over at the dark house where she lived. I may have stood there for an hour, seeing nothing but the brown-clad figure cast by my imagination, touched discreetly by the lamplight at the curved neck, at the hand upon the railings and at the border below the dress.When I came downstairs again I found Mrs Mercer sitting at the fire. She was an old, garrulous woman, a pawnbroker's widow, who collected used stamps for some pious purpose. I had to endure the gossip of the tea-table. The meal was prolonged beyond an hour and still my uncle did not come. Mrs Mercer stood up to go: she was sorry she couldn't wait any longer, but it was after eight o'clock and she did not like to be out late, as the night air was bad for her. When she had gone I began to walk up and down the room, clenching my fists. My aunt said:

'I'm afraid you may put off your bazaar for this night of Our Lord'.At nine o'clock I heard my uncle's latchkey in the hall door. I heard him talking to himself and heard the hallstand rocking when it had received the weight of his overcoat. I could interpret these signs. When he was midway through his dinner I asked him to give me the money to go to the bazaar. He had forgotten.

'The people are in bed and after their first sleep now,' he said.I did not smile. My aunt said to him energetically:

'Can't you give him the money and let him go? You've kept him late enough as it is'.

My uncle said he was very sorry he had forgotten. He said he believed in the old saying: 'All work and no play makes Jack a dull boy.' He asked me where I was going and, when I told him a second time, he asked me did I know The Arab's Farewell to his Steed. When I left the kitchen he was about to recite the opening lines of the piece to my aunt.I held a florin tightly in my hand as I strode down Buckingham Street towards the station. The sight of the streets thronged with buyers and glaring with gas recalled to me the purpose of my journey. I took my seat in a third-class carriage of a deserted train. After an intolerable delay the train moved out of the station slowly. It crept onward among ruinous houses and over the twinkling river. At Westland Row Station a crowd of people pressed to the carriage doors; but the porters moved them back, saying that it was a special train for the bazaar. I remained alone in the bare

carriage. In a few minutes the train drew up beside an improvised wooden platform. I passed out on to the road and saw by the lighted dial of a clock that it was ten minutes to ten. In front of me was a large building which displayed the magical name.I could not find any sixpenny entrance and, fearing that the bazaar would be closed, I passed in quickly through a turnstile, handing a shilling to a weary-looking man. I found myself in a big hall girded at half its height by a gallery. Nearly all the stalls were closed and the greater part of the hall was in darkness. I recognized a silence like that which pervades a church after a service. Iwalked into the centre of the bazaar timidly. A few people were gathered about the stalls which were still open. Before a curtain, over which the words Café Chantant were written in coloured lamps, two men were counting money on a salver. I listened to the fall of the coins.Remembering with difficulty why I had come, I went over to one of the stalls and examined porcelain vases and flowered tea-sets. At the door of the stall a young lady was talking and laughing with two young gentlemen. I remarked their English accents and listened vaguely to their conversation.

'O, I never said such a thing!' 'O, but you did!' 'O, but I didn't!' 'Didn't she say that'?

'Yes. I heard her.' 'O, there's a... fib'!Observing me, the young lady came over and asked me did I wish to buy anything. The tone of her voice was not encouraging; she seemed to have spoken to me out of a sense of duty. I looked humbly at the great jars that stood like eastern guards at either side of the dark entrance to the stall and murmured:

'No, thank you'. The young lady changed the position of one of the vases and went back to the two young men. They began to talk of the same subject. Once or twice the young lady glanced at me over her shoulder.I lingered before her stall, though I knew my stay was useless, to make my interest in her wares seem the more real. Then I turned away slowly and walked down the middle of the bazaar. I allowed the two pennies to fall against the sixpence in my pocket. I heard a voice call from one end of the gallery that the light was out. The upper part of the hall was now completely dark.Gazing up into the darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity; and my eyes burned with anguish andanger.-----------------------------------------------------------------------------------------------------مدرسة , , من التلاميذ فيها يخرج التى الساعة تلك عدا فيما الهدوء ُ يلفه كان ً مظلما كونه نورث ريتشموند شارع , فى . جيرانهِ عن منفصلا ً الشارع من المظلمة النهاية فى يقع طابقين من مأهول غير منزل فى كريستيان الأخوةبوجوه البعض بعضها على وتطل داخلها، كريمة حياة يعيشون ًلمَن مدركا ، الأخرى المنازل عن مربعة مساحة

هادئة  . بنية , , . , , ً منتشرا غلقه فترة طول ًمن عفنا الهواء كان الخلفية الرسم غرفة فى ماَت ً قسيسا كان لمنزلنا السابق الساكن

وجدت ُ , . الفائدة العديمة القديمة بالأوراق زاخرة المطبخ خلف الكائنة العادم غرفة وكانت الغرف كل فىسكوت , : , لوالتر ، الدير رئيس ورطبة مطوية كانت التى الصفحات تلك الÆكتب أغلفة من القليل بينها منالمنزل , . . خلف صفراء كانت أوراقه لأن افضل الأخير الكتاب أحب فيدوسك ومذكرات المبلغ الناسكمضخة , وجدت إحداها وتحت المتناثرة الشجيرات من والقليل الوسط فى تفاح شجرة تحوى البرية الحديقة كانت , نقوده . معظم ترك وصيته ففى ً ًخَيرا قسيسا طويلة لفترة كان الذى السابق المستأجر لدراجة صدئة هواء

لأخته مسكنه وأثاث الخÝيرية . للمؤسسات

الشارع , فى نتقابل عندما العشاء طعام طيبة بصورة نتاول أن قبل الغسق وهبط القصيرة الشتاء أيام هلت عندما . مواجهته وفى التغير الدائم البنفسج بلون يتميز كان فوقنا السماء ًوسطح تجهما أكثر أصبحت التي المنازل كانت

وكانت . أجسامنا تتورد أن الى نلعب وكنا البارد الهواء يلدغنا كان الخافتة مصابيحها رافعة الشوارع مصابيحالطينية الحارات إلى نتجه أن هو اللعب متطلبات من وكان الهادىء الساكن الشارع فى صدى لها أصواتنا

حيث , المبتلة للحدائق الخلفية للأبواب الÆكوخ من الصلبة القفازات تلك نجر كنا حيث المنازل خلف الموحلةُمشط , وي يُنعم الحوذى كان حيث المظلمة الإسطبلات رائحة إلى بالإضافة المحترق الرماد بقايا رائحة تفوح كانت

نوافذ . من ينبعث الضوء كان للشارع عدنا عندما الجلدية اللجام أحزمة حركة من موسيقى يصدر أو جواده شعرإلى يدخل ان إلى الظل فى نختبئ كنا الشارع جانب يعبر وهو عمى ظهر ما وإذا المنطقة يملأ و المطبخ شبابيكنرقب . كنا الشاى ليتناول للداخل أخيها لتستدعى الباب درج على مانجان أخت خرجت ما وإذا بأمان المنزل

ظلنا نغادر فكنا بقيت إذا أما ستدخل أو ستبقى كانت إذا عما لنرى ننتظر وكنا الشارع وأسفل أعلى يتحرك ظلها . مفتوح النصف الباب من يظهر شكلها وكان تنتظرنا كانت وإذعان بخضوع ماجنان سلم درجات إلى أعلى ونتجه

, على يتموج فستانها وكان إليها أنظر السلم درابزين جوار أقف كنت يطيعها و يذعن أن قبل يضايقها أخوها وكاناخر إلى جانب من يتهادى شعرها على الرقيق والرباط تتحرك وهى .جسدها

بوصة . بمقدار لأسفل تُسَحب الستارة كانت ولقد بابها أرقب المعيشة غرفة أمام الأرض على أتمدد صباح كلالصالة نحو أركض و مكانه من يقفز قلبى كان للخارج الباب درج نحو وتتجه عندما وكانت أحد يراني لا حتى

نفترق . أن فيها المفترض النقطة من نقترب وعندما عيني فى البني ظلها بشكل أحتفظ كنت وأتبعها كتبي أمسك , عدا, . . فيما ً مطلقا معها أتحدث لم صباح ًبعد صباحا يحدث ما هذا كان وأتجاوزها خطوتي من أسرع كنت

الأحمق , دمى خلايا لكل الاستدعاء يشبه اسمها كان الآن وحتى عابرة قليلة . كلماتتذهب عمتى كانت عندما السبت أمسيات فى للرومانسية عداءً الأكثر الأماكن في حتى يصاحبني طيفها كان

بالسكارى نُواجه الصاخبة الشوارع خلال نمشى ،كنا الأغراض بعض لحمل للذهاب ً مضطرا كنت للتسوقبجوار الحراسة على قائمين كانوا الذين الأولاد من العالية والصيحات الكادحين لعنات وسط الدلالات والنساء

, الأنف من الخارج والغناء الخنازير بخدود الخاصة البراميلفى والصعاب المشاكل عن تعبر شعبية قصيدة أو روسا لدونفان الشعبية الأغاني يغنون الذين الشوارع لمطربي

الأصلية .بلادنافى . صوت أي هناك يكن ولم ً ممطرا ً مظلما مساءً كان القسيس فيها مات التى الرسم لغرفة ذهبت مساء ذات

الجميلة . الأبر وخرير الأرض على المطر سقوط صوت سمعت المكسورة الزجاجية الشبابيك أحد خلال المنزلتومض . المضيئة الشبابيك أو البعيدة المصابيح بعض كانت الخاملة الأصص فى تلعب التى الماء من المتواصلة

. إخفاء . فى ترغب كانت أنها يبدو مشاعري كل القليل أرى ان أستطيع بأنني الرضا غاية فى كنت منى أسفلأيها , , , :" ! الحب أيها ً متمتما ارتعشتا ًحتى معا يديا قبضة على ضغطت منها يفر يوشك كان شعور نفسها

مرات !" عدة . الحبأرد . كيف أعرف لم أننى لدرجة ً ًجدا مرتبكا كنت لى كلماتها بأول تفوهت عندما معى تكلمت ً أخيرا

عربى . إلى سأذهب كنت إذا عما سألتني عليهاهناك . , الذهاب تود وأنها ً ًرائعا معرضا سيكون أنه قالت لا أم نعم قلت قد كنت أذا : سألت. نسيت

؟ ذلك يمكنك لا " " ولماذاسيكون . , , لأنه الذهاب يمكنها لا قالت معصمها ًحول فضيا ً سوارا وجود نظري لفت تتحدث كانت وعندما

, وكنت . قبعاتهم حول يدور الأولاد من وأثنين أخيها بين ً شجارا هناك كان ديرها في الأسبوع هذا عظة هناككان . , . المصباح من المنبعث الضوء ناحيتي برأسها منحنية المقابض بأحد هي أمسكت الدرابزين على بمفرديعلى , , تستند التي اليد ً ومضيئا ً متهدلا هناك المستقر شعرها وأضاء عنقها بانثناءة أمسك الذي الباب ً مواجها

, , وقفت . عندما للعيان الواضح البالطو من الأبيض الحد ًعلى وممسكا فستانها من جانب على وسقطت السلم درابزينقالت . هدوء : في

إليك بالنسبة جميل "." إنه , ": ً شيئا لِك سأحضر ُ ذهبت ُ إذا " قلت

ذا بعد ومنامى يقظتى بين أضاعتني التى وتلك ُتحصى لا التى الحماقات لÆكم الأيام ! يا أمحو أن تمنيُت المساء ك فخيالها . . , الدراسى الفصل فى ً ونهارا فراشى ًفى ليلا المدرسة واجبات من الضيق غاية فى كنت المملة يأتى المتداخلة

كانت . عربى كلمة مقاطع مطالعتها فى أجتهد التى الصفحة وبين بينىلÆكى . الخروج طلبت وروعته وبهائه الشرق بسحر ِ فيه وتفيض روحى فيه تسبح الذى الصمت خلال لى تُستدعى

بالقضايا . علاقة الزيارة لتلك تكون لا أن تأمل وكانت عمتى دُهِشت السبت مساء للمعرض أذهب

اللطف . . بين يتحول المعلم وجه أرقب كنت الفصل داخل الأسئلة بعض على بالإجابة قمت الماسونيةلى . . يعد لم ً معا الهائمة أفكارى استدعاء من أتمكن لم التكاسل فى بدأت قد أكون لا أنى يأمل ،كان والتجهمكانت , , التي رغبتى وبين بينى ً حائلا تقف كانت التى الحياة فى الجاد العمل على الصبر درجات من درجة أدنى

مملة , رتيبة صبيانية لعبة صبيانية لعبة لى . تبدوعن . , يبحث السلم درابزين على ً مستندا كان المساء فى للمعرض الذهاب فى برغبتى عمى ذكَرُت السبت صباح فى

اقتضاب , فى ورد بقبعته خاصة : فرشاة" أعرف , , بنى ". نعم

كان . البيت أن شعرت الشباك فى وأرقد الأمامية الإستقبال صالة الى الذهاب أستطع لم الصالة فى كان ولأنهبه . , وتلعب الهواجس تتنازعه كانت قلبى وأن رحمة بلا ً فجا الهواء كان للمدرسة ببطء ومشيت سيئة حالة .الظنون فى

. لبعض . الساعة فى أحملق ظللُت ً مبكرا يزل لم كان الوقت بعد عاد قد عمى يكن لم للعشاء للمنزل رجعت عندما . من , العلوى الدور وغنمت الدرج وصعدت الغرفة غادرت غيظى إثارة فى بدأت ،وعندما الوقت

, , غرفة . من اخرج وانا أغنى وكنت المتجهمة و الفارغة الباردة العالية الغرف تلك فى بالحرية شعرت المنزل . مميزة. وغير ضعيفة صرخاتهم وصلتنى الشارع فى أسفل يلعبون وهم رفاقى أشاهد كنت العليا النافذة ومن لأخرى . لما, , وقفت قد أكون ربما تعيش كانت حيث المظلم البيت على هناك نظرت البارد الزجاج على بجبهتى ً مرتكزا

عند , , المصباح ضوء بثبات ً لامسا خيالى من المتمَثل الملفوف الشكل ذلك ًسوى شيئا أر لم الساعة عن يزيدالفستان , تحت الأخرى و الدرابزين قضبان على كانت التى اليد عند الرقبة . تقوس

, أرملة . , ثرثارة سيدة عجوز سيدة كانت المدفأة جانب جالسة ميرسير السيدة وجدت ثانية مرة السلم هبطت عندمامائدة , . على الثرثرة تلك أتحمل أن عليَ كان مصطنعة دينية لأغراض المستعملة الطوابع تجمع بالرهان مغرمة

ساعة . من لأكثر أمتدت الوجبة ...الشاى " . بليد ولد جاك يجعل لعب بدون المتواصل العمل القديم بالمثل يؤمن هو قال نسى لأنه آسف أنه عمى قال

العربى". , , وداع أعرف كنت إذا سألنى الثانية للمرة اخبرته وعندما الذهاب أود كنت أين سألني عملة . . ( ) بالفلورين أمسكت عمتى إلى الأولى بالأبيات يترنم أن وشك على كان المطبخ غادرت عندما لجواده

. بالمشترين المزدحمة الشوارع منظر المحطة تجاة بكنجهام شارع عبر بسرعة أخطو كنت بينما يدى فى بشدة . . تأخير وبعد منعزل لقطار الثالثة بالدرجة عربة فى مقعدى أخذت رحلتى من بالغرض دكرتنى بالغاز والمتوهجةمحطة . . وفى يتلألأ نهر وفوق محطمة منازل بين ً متقدما زحف ببطء المحطة ًمن خارجا القطار تحرك ُيحتَمل لا

لهم , , قائلين للخلف أرجعوهم العمال لÆكن العربة باب لفتح محاولة فى الناس من حشد ضغط رو لاند ويسترصيف . . جوار إلى القطار أقترب دقائق عدة خلال العارية المحفة فى ً وحيدا ظللت للمعرض خاص قطار أنهوأمامى . . دقائق عشر إلا العاشرة الى يشير المضيئ الساعة وجه ورأيت الطريق إلى عليه مررت مؤقت خشبى

السحرى الأسم يعرض كان الى واسع مبنى . كانمن , , بسرعة فدخلت أبوابه أغلق قد يكون المعرض أن ًمن خائفا بنسات للست مدخل أى أجد أن أستطع لم

منتصف , . عند محاطة كبرى صالة فى نفسى وجدت التعب عليه يبدو ًلرجل ًشلنا معطيا الدوارة الأبواب أحدعلى . . تعرفت ظلام فى يسبح كان الصالة من الأكبر والجزء مغلقة ًكانت تقريبا الأجنحة معظم بمعرض ارتفاعها

الناس . . من قليل عدد تجمع خجل فى المعرض لوسط تمشيت العظة بعد الÆكنيسة يعم الى الصمت هذا مثل , . ، ملونة بلمبات المغرد المقهى كلمات عليها ُكتب التى الستارة أمام مفتوحة ماتزال كانت التى الأجنحة بجانب

المعدنية . العملات سقوط صوت أسمع كنت صينية على النقود يعدان كانا .ورجلانبتفحص , وقمت الأجنحة لأحد توجهت مجيئى سبب بصعوبة تذكرت

الشباب . . من أثنين مع تضحك سيدة هناك كانت الجناح باب عند الوردية الشاى وأطقم الخزفية الزهرياتبوضوح لحوارهم واستمعت الإنجليزية لهجتهم .لاحظت

" كهذا, ً شيئأ مطلقا أقل لم أنا :! أوه" فعلت لÆكنك "! اوه،" أفعل لم لÆكنى "! أوه،

" ؟ ذلك هى تقل "ألم" أكذوبة ..... هناك ، "! اوه

صوتها , . نغمة كانت ما شيئأ شراء فى أرغب كنت أذا وسألتنى ناحيتى الشابة السيدة أتجهت لاحظتنى عندماالجرار . ناحية بتواضع نظرت به المكلفة بالواجب شعورها من بدافع معى تتكلم أنها يبدو وكان مشجعة غير

وغمغمت للجناح المظلم المدخل فى الجانبين كلا على الشرقيين الحراس مثل شامخة تقف التى : الفخمة"  لك ً شكرا ، ". لا

نفس . فى الحديث وبدأوا الشابين إلى ثانية مرة وعادت الزهريات إحدى وضع بتغيير الشابة السيدة قامتكتفها . أعلى من مرتين أو مرة الشابة السيدة لى نظرت . الموضوع

أكثر , يبدو بمعروضاتها اهتمامى من أجعل لÆكى جدوى بلا كان بقائى أن أعلم أنى رغم جناحها أمام تمهلتفى . . بنسات الست على يقعا أن لبنسين وسمحت المعرض لوسط وتمشيت ببطء أستدرت ذلك بعد ً صدقا

الآن . . أمسى الصالة من الأمامى والجزء طفا �أ قد الضوء أن المعرض جوانب أحد من ًينادى صوتا سمعُت جيبىمطبق ظلام . فى

; .. عيناي .. وكانت قيمة بلا تافه ِ به يُستهزأ قيمة أى بلا ويُساق بهِ يُدفَع كمخلوق نفسي رأيت الظلام ًفى محملقاالحمى من لهيٍب فى وتحÝترقان بوالغضتشتعلان .

-------------------------------------------------------------------------------------------What is James Joyce's type of Work ?

James Joyce's “Araby” is a short story centering on an Irish adolescent emerging from boyhood fantasies into the harsh realities of everyday life

in his country. Joyce based this coming-of-age tale, which he wrote in 1905, on his own experiences while growing up in Dublin in the late 19

century ) داخل ) من الناتجه الايرلنديين للمراهقين الصبا اوهام على جويس لجيمس عربي قصة تركّز

حياته . من سابقه مرحلة على القصه هذه في جويس يستند بلاده في اليومية للحياة القاسي الواقععام في كتب القرن 1905التى أواخر في دبلن في نشأته اثناء الشخصيه تجاربه من تجربه ،

عشر . التاسع

-----------------------------------------------------------------------------------------Writ e about Araby' s publication

.The London firm of Grant Richards Ltd. published the story in 1914 in

Dubliners, a collection of fifteen of Joyce's stories.

عام ) ( عربي قصة المحدوده رينشاردز جرانيت لندن شركه مجموعه 1914نشرت مع دبلن فيجويس 15 لجميس قصه

------------------------------------------------------------------------------------

Background?James Joyce based "Araby" on his own experiences as an adolescent

resident of Dublin in 1894, when Ireland was chafing under British rule..

) ف ) المقيمين المراهقين من بأعتباره الشخصيه تجربتة على عربي قصة ف جويس جيمس استندعام البريطاني 1894دبلن الاحتلال تحت ايرلندا كانت عندما

Setting ? Joyce lived on North Richmond Street )No. 17( in the central part of the city, he was undergoing a period of self-discovery, Like the narrator of

"Araby," However, unlike the narrator of "Araby," Joyce was not an orphan

رقم شارع ريتشمورد شارع شمال ف جيمس ف 17عاش يعيش وكان المدينه مركز ف .. ) ًعلى , يتيما القصه ف الراوي كان عربي قصه ف الراوي حال هو كما الذات اكتشاف فتره

جيمس عكس) .. (ً تقريبا ذا بالشكل حيكون ذي الجزيئه ع السوال

Write about the background and sitting in "Araby?"الكل المضلل الاجابه ام

---------------------------------------------------------------------------------

نظرة .. ) وجهة من القصه يروي مراهق فتى عن( first – personالراوي يعرف لم ً ابدا نفسه

النظر .. وجة يهمكم اللي داعي مالو الشريحه ف الكلام بقيةWhat is the point of view in Araby ?

------------------------------------------------------------------------------

القصه : ف اللي الشخصياتميجان : , ) ( صديقه ًبأخت مفتونا اصبح عمرره من عشره الثانيه ف فتى الراوي

بشتريلك . لها وقال فيها مهوس اصبح انه الا بس واحده مره وكلمتو لاحظتو انها من الرغم على ) عربي ) يسمونو اللي البازار رحت اذا هديه

يقد انو واضح امباااااااااااااع ) ّوبدأ خاااروووف ونقي نبيل شي زي ويحÑترمها ( رها

حبيبتو .. دينوبع شرف عن يدافع رايح نبيل فارس نفسو يتخيل هديه لها يجيب حتى للبازار سافر) خاروف) قلتلÚكم

وجاره: .. الراوي رفيق الراوي عمر نفس ف ولد ميجان : كمان رفقاءوه الاخرين الولد جيران

ميج عليها: ااخت متخرفن الولد اللي البنت ن

: يربونه اللي اقرباؤه وعمتو الراوي سك .. عم ( ّالعم طريقه ) ومن فتى بكلمه الراوي وينادي يرقريب مو انو نفهم له لهندائه

المرتهن : ) ارملة ميرسر حتى ( السيدة الراوي منزل زرات بفلوس عندو يرهنو شي تعطيه الليب ) الراوي مايدعوه لتدعم المستخدمه البريديه الطوابع دينيه( a pious causeتجمع قضيه

الراوي : مدرس المدرسه رئيسStall attendant ( :اترجمها البازار( ماعرفت ف واشياءات فازات تبيع انقليزيه شابه

: اللي المخلوقه مع كانو شابين انجليزيين فوق رجليندبلن) الدبليين مدينه (: سكان المتسوقين .. و المشاة هههههه دبليين الاختصار كيف بس

والسكيرين القطار محطة في porters ) الحمّالين

البازار حاضرين اللي الناسللفهم .. اقروه الباقي بس المضلل الكلام يهمنا اللي

الصراعات:(boy vs. himself)he fighting against his feelings toward the Magan's sister that his religion tells him must controlنفسه مع الولد صراع

نفسك ع كنترول اعمل يقولو دينو لان ميجان اخت تجاه مشاعره يكافح(boy vs. his uncle)

The narrator's uncle standing in the way of the narrator's desire to go to Araby

عمه مع صراعهالبازار يروح انو رغبته طريق ف وقف عمه

) boy vs. environmental forces ) these forces include adverse economic social and cultural conditions arising from British dominance of Irelandالبيئيه القوى مع صراعه

ايرلندا على بريطانيا سيطره بسبب وثقافيه اقتصاديه عوامل تشمللÚكم .. .. فكتبتها نتذكرها صعب كلماتها حسيت بس الصراعات نفس الدكتور تبع الشريحه ف

الاختيار .. ف الحريه ولÚكم اسهل بصيغه

هيك حيكون السوالWhat are the conflicts you find in Araby ?

الثيم :الاساسي .. .. .. الثيم نعرف بس يهمنا واحنا بالكامل القصه وشرح كثير مره فوق اللي الكلام

.. .. لÚكم . وبرضو الشديد من اشد اختصار مختصره القصه عنها تتكلم ثيمات لÚكم جبت ف للقصهالاختيار حرية

..coming of age*The story focus on a group of boys who are growing older and more

aware of adult life. They are seeing and experiencing the transition from child to adulthood in themselves and their friends.

loneliness*The narrator never shares any of his feelings concerning Mangan's sister with anyone. He isolates himself from his friends, and from his family

الذروة:ماجاء , ) دبلن ف وممله رتيبه الحياه ان ادرك لانه البازار ف وجده بما الراوي امل خبيه

قال .. وممله رتيبه قال حق الله ان عرف كان والا له (, السعوديه ماتحمل ميجان اخت وانرومانسيه مشاعر أيللذروة : اخرى صياغه

Disappointed by what finds at bazaar**realizes that life in Dublin is boring

Realizes that Magan's sister has no romantic feelings to him*

البديعيه : المحسناتAlliteration: الجناس

-the back doors of the dark dripping gardens Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises -

Which I myself did not understand-girded at half its height by gallery -

---------------------------------------------------------------------------------------irony: السخريه

للواقع ) ( تصوراته كل ان ادرك لانه النور شاهد الراوي مظلم البازار كان لما انو السخريهتدمرت ------------------------------------------------------------------------------------

Metaphor: الاستعارهShook music from the buckled harness يهتز ّشب بشي الموسيقى هThe shrill litanies of shop-boys المتكرره ّش الصلوات ب المتجر فتيان صرخات به-----------------------------------------------------------------------------------

Personification: بشريه بصفات تشبيهبشخص المنازل شبه الاولى الفقرهبشخص الاحاسيس شبه الثانيه الفقره-------------------------------------------------------------------------------

Simile: تشبيهالقيثاره .. .. على تعزف الي الاصابع زي وايماءاتها ميجان اخت وكلمات بالقيثاره نفسو شبه

ياعيني) ( ياعيني

.. ( واحفظوا خالص منيح تماااااااام افهموها هذي القصه ف منكم المطلوب ايشالثيم .. .. و البديعيه والمحسنات الكاتب تبع والخلفيه العناصر ذكره ماسبق . كل

منقول