25
© 2014 Plantronics, Inc. All Rights Reserved. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. and any use by Plantronics is under license. iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents: U.S. 5,712,453; 7,039,179; Patents pending. pn89801-06 01.14 MODEL ID: PITE14 Tel: 0800 410014 Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: 80 88 46 10 Deutschland 0800 9323 400 Österreich 0800 242 500 Schweiz 0800 932 340 Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: 900 803 666 en Tel: 80011336 Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: 0800 84 45 17 Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: 8-800-200-79-92 Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: 0200 21 46 81 Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: 0800 117095 Tel: 0800 945770 Tel: 1800 551 896 Tel: +44 (0)1793 842443* Tel: +44 (0)1793 842443* Numero Verde: 800 950934 NL 0800 7526876 BE 0800 39202 LUX 800 24870 ar cs da de el es fr ga he hu it nl no pl pt ro ru sv tr *Support in English plantronics.com/support EEE Yönetmeliğine Uygundur CHARGE It takes 90 minutes to fully charge the headset. The indicator light turns off once charging is complete. TIP: To reset the accuracy of the talk time prompt, deplete the headset battery then charge fully. Designed in Santa Cruz, California GET STARTED VOYAGER EDGE SERIES 90 minutes = TIP: To check the headset battery status, tap the Call button while wearing your headset or tap the Voice button and say “check battery”.

ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

  • Upload
    buithuy

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

© 2014 Plantronics, Inc. All Rights Reserved. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. and any use by Plantronics is under license. iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents: U.S. 5,712,453; 7,039,179; Patents pending.pn89801-06 01.14 MODEL ID: PITE14

Tel: 0800 410014

Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: 80 88 46 10

Deutschland 0800 9323 400Österreich 0800 242 500Schweiz 0800 932 340

Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: 900 803 666

en

Tel: 80011336

Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: 0800 84 45 17

Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: 8-800-200-79-92Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: 0200 21 46 81

Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: 0800 117095

Tel: 0800 945770

Tel: 1800 551 896

Tel: +44 (0)1793 842443*

Tel: +44 (0)1793 842443*

Numero Verde: 800 950934

NL 0800 7526876BE 0800 39202LUX 800 24870

ar

cs

da

de

el

es

fi

fr

ga

he

hu

it

nl

no

pl

pt

ro

ru

sv

tr

*Support in English

plantronics.com/support

EEE Yönetmeliğine Uygundur

CHARGE It takes 90 minutes to fully charge the headset. The indicator

light turns off once charging is complete.

TIP: To reset the accuracy of the talk time prompt, deplete theheadset battery then charge fully.

Designed in Santa Cruz, California

GET STARTED

VOYAGER EDGE™ SERIES

This version of the wordmark can only be used at this size. It has a larger registration mark than the other size wordmarks.

Please use one of the other sizes if you need a larger version.

90 minutes =

TIP: To check the headset battery status, tap the Call button while wearing your headset or tap the Voice button andsay “check battery”.

Page 2: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

ADJUST THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your

ear for a stable fit.

1 With the headset powered off, replace the eartip with one of the two alternate sizes if it feels loose or tight in your ear.

2 To adjust the fit, rotate the eartip on the headset or add the optional clip-on earloop.

Congratulations! The product you have just purchased carries the TCO Certified Headsets 2 certification. This means this product is TCO certified and independently tested for great ergonomics, low emissions and minimal ecological impact.

For more information visit tcodevelopment.com and plantronics.com/tco

Made for iPhone (3G through 5C), and iPad (mini through 4th generation).

Page 3: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

USE VOICE COMMANDS

LISTEN TO MUSIC

Tap the Voice button , wait for a command request, then say a command. “What can I say?” tells you the full list of available commands.

Disable the “answer/ignore” voice commands:

1 Turn on the headset.

2 Press and hold the Voice button until you hear “voice answer off”.

3 Repeat to reactivate the voice answer commands.

Play or pause streaming audio:

A 2-second press of the Voice button will either pause or resume playback of streaming audio.

Page 4: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

USE SMART SENSORS TIPS Smart sensors in this headset recognise if the headset is

being worn and can perform time-saving functions.

Putting on your headset will:• Answeranincomingcall• Transferanactivecallfromyourphone• Resumestreamingaudio

Taking off your headset will: • Transferanactivecalltoyourphonehandset• Pausestreamingaudio• LocktheCallbuttontoavoidaccidentalcalls

Reset sensors You may need to reset the senors periodically for optimal per-

formance. To reset them, take the headset off, hold it by the boom, power it off for at least 3 seconds and power it on again.

Disable sensors To disable the smart sensors, hold both the Voice and

Call buttons for more than 6 seconds until the LED flashes purple then red. Repeat to reactivate; the LED flashes purple then blue.

Go to plantronics.com/documentation and download the online user guide to learn how to:

• Usemultipoint

• Updatelanguageandconfiguresettings

• Receivefirmwareupgrades

• EnablewidebandsupportforHDvoice

Get apps for your headset at plantronics.com/apps.

Page 5: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

GET STARTED Mute During a conversation, press the

Mute button until you hear “mute on” or “mute off”. An alert repeats every 15 minutes when mute is on.

Answer a second call First, tap the Call button to

end current call, then tap the Call button again to answer new call.

Pair mode While wearing your headset,

turn it on. Press and hold the Call button until you hear “pairing”.

Answer a call• Putontheheadsettoanswer

call, or• Say“answer”aftercallis

announced, or • TaptheCallbutton (tap again

to end a call)

Reject a call• Say“ignore”aftercallis

announced, or• PressCallbutton for 2 sec

Voice dial (phone feature) If your smartphone has a

voice-enabled assistant, press the Call button for 2 seconds, wait for phone prompt.

EN

GET PAIRED

SELECT LANGUAGE

1 Wearing your headset, turn it on. You hear “welcome” in all supported languages, then “pairing” in the default language.

2 Activate Bluetooth® on your phone and set it to search for new devices. • iPhone Settings > Bluetooth > On* • Android™ Settings > Bluetooth: On > Scan for devices* *Menus may vary by device.

3 Select “PLT_Edge”. If necessary, enter four zeros (0000) for the passcode or accept the connection. Once successfully paired, you hear “pairing successful”.

NFC pairing (for phones that support Near Field Communication)1 Ensure NFC is on and your phone’s display is unlocked.2 Tap and hold the headset to the phone’s NFC tag location until NFC

pairing completes. If necessary, accept the connection.

Once paired, you can change the headset language. Press and hold the Volume up (+) and down (–) buttons together until you hear “welcome”. Instructions repeat in every supported language. Follow the voice-guided prompts to select the headset language.

NOTE See ‘For Your Safety’ booklet for important safety, charging, battery, and regulatory information before you use this headset. This headset has an embedded, non-replaceable battery. Full user guide: plantronics.com/documentation. Register your headset: plantronics.com/productregistration.

WARNING Always listen at moderate levels. See plantronics.com/healthandsafety for more information on headsets and hearing.

Page 6: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

AR

Page 7: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

CS

ZAČÍNÁME

POZNÁMKA Před použitím této náhlavní soupravy si prostudujte důležité informace o bezpečnosti, nabíjení, baterii a poučení o zákonných opatřeních v samostatné brožuře „Pro vaše bezpečí“. Tato náhlavní souprava je vybavena vestavěnou baterií bez možnosti výměny. Kompletní návod k obsluze: plantronics.com/documentation. Zaregistrujte svoji náhlavní soupravu na adrese: plantronics.com/productregistration.

VAROVÁNÍ Při poslechu vždy nastavte rozumnou hlasitost. Další informace o náhlavních soupravách a sluchu naleznete na webových stránkách plantronics.com/healthandsafety.

PÁROVÁNÍ Ztišení Během hovoru stiskněte tlačítko

ztišení , dokud neuslyšíte hlášku „mute on“ (ztišení aktivováno) nebo „mute off“ (ztišení deaktivováno). Po dobu aktivace ztišení zazní každých 15 minut výstraha.

Přijetí druhého hovoru Nejprve stisknutím tlačítka hovorů

ukončete stávající hovor, poté stisknutím tlačítka hovorů přijměte nový hovor.

Režim párování Nasaďte si náhlavní soupravu

a zapněte ji. Podržte stisknuté tlačítko hovorů , dokud neuslyšíte hlášku „pairing“ (párování).

Přijetí hovoru• Nasaďtesináhlavnísoupravu

a přijměte hovor nebo• Vyslovtepovel„answer“(přijmout)

po upozornění na hovor nebo • Stisknětetlačítkohovorů (opět-

ovným stisknutím hovor ukončíte)

Odmítnutí hovoru• Vyslovtepovel„ignore“(ignorovat)

po upozornění na hovor nebo• Stisknětetlačítkohovorů na 2 s

Hlasové vytáčení (funkce telefonu) Pokud máte u svého chytrého

telefonu aktivováno hlasové ovládání, stiskněte tlačítko hovorů

na 2 s a počkejte na výzvu telefonu.

VÝBĚR JAZYKA

1 Nasaďte si náhlavní soupravu a zapněte ji. Ve všech podporovaných jazycích se ozve uvítací hláška a poté hláška „pairing“ (párování) ve výchozím jazyce.

2 Aktivujte technologii Bluetooth® na svém telefonu a nechte jej vyhledat nová zařízení.

• iPhone Nastavení > Bluetooth > Zap* • Android™ Nastavení > Bluetooth: Zapnuto > Vyhledat zařízení* *Nabídky se mohou lišit v závislosti na zařízení.

3 Vyberte položku „PLT_Edge“. V případě potřeby zadejte jako heslo čtyři nuly (0000) nebo přijměte připojení. Po úspěšném spárování uslyšíte oznámení „pairing successful“ (párování bylo úspěšné).

Párování NFC (u telefonů podporujících komunikační technologii na krátkou vzdálenost NFC)

1 Funkce NFC musí být aktivována a obrazovka telefonu musí být odemknutá.2 Namáčkněte náhlavní soupravu na logo NFC na telefonu, a podržte ji zde,

dokud se párování nedokončí. V případě potřeby přijměte připojení.

Po spárování můžete změnit jazyk náhlavní soupravy. Podržte současně stisknuté tlačítko zvýšení (+) a snížení (–) hlasitosti, dokud nezazní hláška „welcome“ (vítejte). Pokyny jsou zopakovány ve všech podporovaných jazycích. Postupujte dle hlasových pokynů a vyberte jazyk náhlavní soupravy.

Page 8: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

DE

ERSTE SCHRITTE

HINWEIS Informieren Sie sich vor der Verwendung dieses Headsets in den „Sicherheitsbestimmun-gen“ über Sicherheit, Ladevorgang, Akku und gesetzliche Bestimmungen. Der Akku des Headsets kann nicht ausgetauscht werden. Die vollständige Bedienungsanleitung finden Sie unter: plantronics.de/documentation. Registrieren Sie Ihr Headset unter: plantronics.de/productregistration.

WARNUNG Stellen Sie den Ton immer auf eine gemäßigte Lautstärke ein. Unter plantronics.com/healthandsafety erhalten Sie weitere Informationen zum Thema Headsets und akustische Sicherheit

PAARUNG Stumm Drücken Sie während eines Gesprächs

die Stummschaltungstaste , bis Sie „Stummschaltung ein“ oder „Stumm- schaltung aus“ hören. Bei einge- schalteter Stummschaltung ertönt alle 15 Minuten ein Signalton.

Zweiten Anruf annehmen Drücken Sie zunächst die

Gesprächstaste , um einen aktuellen Anruf zu beenden, drücken Sie dann die Gesprächstaste erneut, um einen neuen Anruf entgegenzunehmen.

Paarungsmodus Schalten Sie das Headset ein, während

Sie es tragen. Drücken Sie die Gesprächstaste , bis Sie die Ansage „pairing“ (Paarung) hören.

Anruf entgegennehmen• SetzenSiezumAnnehmeneines

Anrufs das Headset auf oder• SagenSie„Annehmen“,nachdemein

Anruf angekündigt wurde, oder • DrückenSiedieGesprächstaste

(erneut drücken, um einen Anruf zu beenden)

Anruf ablehnen• SagenSie„Ignorieren“,nachdemder

Anruf angekündigt wurde, oder• HaltenSiedieGesprächstaste

2 Sekunden lang gedrückt

Sprachaktiviertes Wählen (Telefonfunktion)

Wenn Ihr Smartphone über einen sprachaktivierten Assistenten verfügt, halten Sie die Gesprächstaste zwei Sekunden lang gedrückt und warten Sie auf die Telefonansage. SPRACHE AUSWÄHLEN

1 Schalten Sie das Headset ein, während Sie es tragen. Sie hören „Willkommen“ in allen unterstützten Sprachen, dann „Paarung“ in der standardmäßig eingestellten Sprache.

2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon Bluetooth® und suchen Sie darüber nach neuen Geräten.

• iPhone Einstellungen > Bluetooth > Ein* • Android™ Einstellungen > Bluetooth: Ein > Suche nach Geräten* *Menü kann je nach Gerät unterschiedlich sein.

3 Wählen Sie „PLT_Edge“. Geben Sie wenn nötig viermal die Null (0000) als Passkey ein oder akzeptieren Sie die Verbindung. Nach einer erfolgreichen Paarung hören Sie „Paaren erfolgreich“.

NFC-Paarung (für Telefone, die Nahfeldkommunikation unterstützen)1 Stellen Sie sicher, dass NFC eingeschaltet ist und das Display des Telefons

entsperrt ist.2 Drücken Sie das Headset an den Ort des NFC-Tags, bis die NFC-Paarung

abgeschlossen ist. Akzeptieren Sie die Verbindung, sofern erforderlich.

Nach der Paarung können Sie die Headset-Sprache ändern. Drücken Sie die Lautstärkeregelung (+) bzw. (-) zusammen, bis Sie „welcome“ (Willkommen) hören. Die Anweisungen werden in jeder unterstützten Sprache wiederholt. Befolgen Sie die sprachgesteuerten Aufforderungen, um die Headset-Sprache auszuwählen.

Page 9: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

EL

ΕΝΑΡΞΗ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ Προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτό το ακουστικό, σας συνιστούμε να ανατρέξετε στο φυλλάδιο “Για την ασφάλειά σας”, όπου θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, τη φόρτιση, την μπαταρία και τους κανονισμούς. Το συγκεκριμένο ακουστικό περιλαμβάνει ενσωματωμένη, μη αντικαθιστώμενη μπαταρία. Μπορείτε να βρείτε την πλήρη έκδοση του εγχειριδίου χρήσης στην εξής διεύθυνση: plantronics.com/documentation. Μπορείτε να δηλώσετε το ακουστικό σας στη διεύθυνση: plantronics.com/productregistration.

Κατά την ακρόαση, να επιλέγετε πάντοτε ένταση ήχου μεσαίας στάθμης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά και τη στάθμη ακρόασης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: plantronics.com/healthandsafety.

EL

ΖΕΥΓΟΠΟΙΗΣΗ Σίγαση Κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας,

πατήστε το κουμπί σίγασης μέχρι να ακούσετε το μήνυμα “Mute on” (Ενερ- γοποίηση σίγασης) ή “Mute off” (Απενε- ργοποίηση σίγασης). Η προειδοποίηση επαναλαμβάνεται κάθε 15 λεπτά όταν η σίγαση είναι ενεργοποιημένη.

Απάντηση δεύτερης κλήσης Πρώτα πατήστε το κουμπί κλήσης

για να τερματίσετε την τρέχουσα κλήση και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί κλήσης ξανά για να απαντήσετε στη νέα κλήση.

Λειτουργία ζευγοποίησης Ενεργοποιήστε το ακουστικό ενώ το

φοράτε. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλήσης μέχρι να ακουστεί το μήνυμα “Pairing” (“Ζευγοποίηση”).

Απάντηση εισερχόμενης κλήσης• Φορέστετοακουστικόγιανα

απαντήσετε στην κλήση ή• Πείτε“Answer”(“Απάντηση”)μόλις

ειδοποιηθείτε για την κλήση ή • Πατήστετοκουμπίκλήσης (πατήστε

ξανά για να τερματίσετε την κλήση)

Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης• Πείτε“Ignore"(“Παράβλεψη”)μόλις

ειδοποιηθείτε για την κλήση ή• Πατήστετοκουμπίκλήσης για

2 δευτερόλεπτα

Φωνητικέςκλήσεις(λειτουργίατουτηλεφώνου)

Αντοsmartphoneσαςδιαθέτειφωνητική καθοδήγηση, πατήστε το κουμπί κλήσης για 2 δευτερόλεπτα και περιμένετε μέχρι να ακούσετε την εντολή του τηλεφώνου.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ

1 Ενεργοποιήστετοακουστικόενώτοφοράτε.Θαακούσετετομήνυμα“Welcome”(Καλωσορίσατε) σε όλες τις υποστηριζόμενες γλώσσες, και στη συνέχεια το μήνυμα “Pairing” (“Ζευγοποίηση”) στην προεπιλεγμένη γλώσσα.

2 ΕνεργοποιήστετοBluetooth®στοτηλέφωνόσαςκαιρυθμίστετοώστεναεντοπίσεινέες συσκευές.

• iPhoneSettings>Bluetooth>On*(Ρυθμίσεις>Bluetooth>Ενεργό) • Android™Settings>Bluetooth:On>Scanfordevices*(Ρυθμίσεις>Bluetooth:

Ενεργό>Αναζήτησηγιασυσκευές) *Ταμενούενδέχεταιναποικίλλουνανάλογαμετησυσκευή.

3 Επιλέξτε“PLT_Edge”.Εφόσοναπαιτείται,εισαγάγετετέσσεραμηδενικά(0000)ήαποδεχθείτε τη σύνδεση. Μόλις η ζευγοποίηση ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα ακούσετετομήνυμα“Pairingsuccessful”(“Διαδικασίαζευγοποίησηςεπιτυχής”).

Ζευγοποίηση NFC (για τηλέφωνα που υποστηρίζουν την Επικοινωνία κοντινού πεδίου)1 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία NFC είναι ενεργοποιημένη και ότι η οθόνη του

τηλεφώνου είναι ξεκλείδωτη.2 Ακουμπήστε παρατεταμένα το ακουστικό στην ετικέτα NFC του τηλεφώνου, μέχρι να

ολοκληρωθεί η ζευγοποίηση NFC. Αν χρειαστεί, αποδεχτείτε τη σύνδεση.

Μόλις ολοκληρωθεί η ζευγοποίηση, μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα του ακουστικού. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά αύξησης (+) και μείωσης (–) έντασηςήχουμέχριναακούσετετομήνυμα“Welcome”(“Καλωσορίσατε”).Οιοδηγίες επαναλαμβάνονται σε όλες τις υποστηριζόμενες γλώσσες. Ακολουθήστε τις φωνητικές εντολές για να επιλέξετε τη γλώσσα του ακουστικού.

Page 10: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

ES

PREPARACIÓNSilenciar

Durante una conversación, pulse el botón Mute hasta que escuche “Silencio activado” o “Silencio desactivado”. Se repetirá una alerta cada 15 minutos cuando la función Mute esté activada.

Respuesta a una segunda llamada En primer lugar, pulse el botón de

llamada para finalizar la llamada actual y, a continuación, toque el botón de llamada de nuevo para responder a una nueva llamada.

Modo de emparejamiento Encienda el auricular cuando lo

lleve puesto. Mantenga pulsado el botón de llamada hasta que oiga “Emparejamiento”.

Responder a una llamada• Póngaseelauricularpara

responder a una llamada o• Diga“Responder”cuandose

anuncie una llamada o • Toqueelbotóndellamada

(toque de nuevo para finalizar una llamada)

Rechazar una llamada• Diga“Ignorar”cuandoseanuncie

una llamada o• Pulseelbotóndellamada

durante 2 seg.

Marcación por voz (función del teléfono)

Si el smartphone cuenta con asistencia de voz, pulse el botón de llamada durante 2 segundos y espere el aviso del teléfono.

EMPAREJAMIENTO

SELECCIONAR UN IDIOMA

1 Encienda el auricular cuando lo lleve puesto. Oirá “Bienvenido” en todos los idiomas compatibles y, a continuación, “Emparejamiento” en el idioma predeterminado.

2 Active el Bluetooth® del teléfono y configúrelo para que busque nuevos dispositivos.

• iPhone Configuración > Bluetooth > Activar* • Android ™ Configuración > Bluetooth: Activar > Buscar dispositivos* *Los menús varían de un dispositivo a otro.

3 Seleccione “PLT_Edge”. Si es necesario, introduzca cuatro ceros (0000) en la contraseña o acepte la conexión. Cuando el emparejamiento se haya completado correctamente, oirá “Emparejamiento exitoso”

Emparejamiento NFC (para teléfonos compatibles con comunicación de campo cercano)

1 Compruebe que la NFC está activada y la pantalla del teléfono está desbloqueada.

2 Toque y mantenga presionado el auricular contra la etiqueta NFC hasta que el emparejamiento NFC finalice. Si es necesario, acepte la conexión.

Una vez emparejado, podrá cambiar el idioma del auricular. Mantenga pulsados los botones de subir (+) y bajar (–) el volumen hasta que oiga “Bienvenido”. Las instrucciones se repiten en todos los idiomas compatibles. Siga las indicaciones de voz para seleccionar el idioma del auricular.

NOTA Antes de utilizar el auricular, consulte el folleto ‘Por su seguridad’ para obtener más información relativa a la seguridad, la carga, la batería y el cumplimiento de normativas. Este producto tiene una batería incorporada que no se puede sustituir. Guía del usuario completa: plantronics.com/documentation. Registro del auricular: plantronics.com/productregistration.

ADVERTENCIA Utilícelo siempre a niveles moderados. Visite plantronics.com/healthandsafety para obtener más información sobre los auriculares y la audición.

Page 11: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

FR

PROCESSUS DE COUPLAGECOMMENCER

REMARQUE Consultez le manuel « Pour votre sécurité » pour connaître les informations importantes relatives à la sécurité, au chargement, à la batterie et à la règlementation avant d’utiliser cet appareil. Cet appareil dispose d’une batterie intégrée non remplaçable. Guide complet de l’utilisateur : plantronics.com/documentation. Pour enregistrer votre appareil, rendez-vous sur plantronics.com/productregistration.

ATTENTION : ne dépassez pas un niveau d'écoute modéré. Consultez le site plantronics.com/healthandsafety pour obtenir de plus amples renseignements sur les micro-casques/oreillettes et sur l'audition.

Touche secret Pendant une conversation, appuyez

sur la touche secret jusqu'à ce que vous entendiez le message « fonction Secret activée » ou « fonction Secret désactivée ». Une alerte sonore se répètera toutes les 15 minutes jusqu'à ce que le mode secret soit désactivé.

Répondre à un second appel Tout d'abord, appuyez sur le bouton

d'appel pour mettre fin à la communication en cours, puis appuyez à nouveau sur le bouton d'appel pour prendre le nouvel appel.

Mode de couplage Placez l'oreillette sur votre oreille et

allumez là. Maintenez le bouton d'appel enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez « Couplage ».

Répondre à un appel• Mettezvotreoreillettepourrépondre,ou• Dites« répondre »àl'annoncede

l'appel entrant • Appuyezsurleboutond'appel

(appuyez à nouveau pour mettre fin à un appel)

Rejeter un appel• Dites« ignorer »àl'annoncede

l'appel entrant, ou• Appuyezsurleboutond'appel

pendant 2 secondes

Numérotation vocale (fonctionnalité du téléphone)

Si votre smartphone est doté d’un assistant à commande vocale, appuyez sur le bouton d’appel pendant 2 secondes puis attendez le signal du téléphone pour parler.

SÉLECTIONNER LA LANGUE

1 Placez l’oreillette sur votre oreille et allumez là. Vous entendrez « Bienvenue » dans toutes les langues prises en charge, puis « Couplage » dans la langue par défaut.

2 Activez le Bluetooth® sur votre téléphone et lancez la recherche de nouveaux périphériques.

• iPhone Paramètres > Bluetooth® > Activé* • Android™ Paramètres > Paramètres Bluetooth : activé > Recherche de périphériques *Les menus peuvent varier selon les périphériques.

3 Sélectionnez « PLT_Edge ». Si votre téléphone exige un mot de passe, saisissez quatre zéros (0000) ou acceptez la connexion. Une fois votre périphérique couplé, vous entendrez « Couplage réussi ».

Couplage NFC (pour les téléphones compatibles avec la technologie « Near Field Communication »)

1 Assurez-vous que la fonction NFC est activée et que l'écran de votre téléphone est déverrouillé.

2 Placez l’oreillette contre le dispositif NFC du téléphone jusqu'à ce que le couplage NFC soit effectué. Acceptez la connexion, le cas échéant.

Une fois couplé, vous pouvez modifier la langue de l'appareil. Maintenez enfoncés les deux boutons de réglage du volume (+) et (–) jusqu'à ce que vous entendiez « Bienvenue ». Les instructions sont répétées dans toutes les langues prises en charge. Suivez les instructions données pour sélectionner la langue de l’appareil.

Page 12: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

HE

Page 13: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

HU

ELSŐ LÉPÉSEK

MEGJEGYZÉS A headset használatát megelőzően tekintse meg „Az Ön biztonsága érdekében” című részt a fontos biztonsági, töltési, akkumulátorral kapcsolatos és szabályozási tudnivalókat illetően. A készülék beépített, nem cserélhető akkumulátorral rendelkezik. A teljes felhasználói útmutató megtalálható ezen a címen: plantronics.com/documentation. A headset ezen a címen regisztrálható: plantronics.com/productregistration.

FIGYELEM Mindig normál hangerőn hallgasson zenét. A plantronics.com/healthandsafety webhelyen további információkat talál a headsetről és annak biztonságos használatáról.

PÁROSÍTÁS Némítás Telefonálás közben nyomja a Némítás

gombot addig, amíg meg nem hallja a „mute on” (némítás BE) vagy „mute off” (némítás KI) hangjelzést. Ha a némítás be van kapcsolva, 15 percenként megszólal egy figyelmeztető hang.

Második hívás fogadása Először érintse meg a Hívás gombot

az aktuális hívás befejezéséhez, majd érintse meg újra a Hívás gombot

az új hívás fogadásához.

Párosítás Vegye fel és kapcsolja be a headsetet.

Tartsa nyomva a Hívás gombot, amíg a „pairing” (párosítás) hangjel- zést nem hallja.

Hívás fogadása• Vegyefelaheadsetetahívásfogadá-

sához, vagy• Ahívásbejelentéseutánmondjaa

következőt: „answer” (fogadás), vagy • ÉrintsemegaHívásgombot (a

hívás befejezéséhez érintse meg újra a gombot)

Hívás elutasítása• Ahívásbejelentéseutánmondjaa

következőt: „ignore” (elutasítás), vagy• TartsanyomvaaHívásgombot

2 másodpercig

Hangtárcsázás (a telefon funkciója) Ha okostelefonja rendelkezik

hangfelismerő funkcióval, akkor tartsa nyomva 2 másodpercig a Hívás gombot; ekkor a telefon nyugtázza a funkció elindítását. NYELV KIVÁLASZTÁSA

1 Vegye fel és kapcsolja be a headsetet. Minden támogatott nyelven megszólal a „welcome” (üdvözlöm) hangjelzés, majd az alapértelmezett nyelven a „pairing” (párosítás) hangjelzés.

2 Aktiválja a telefon Bluetooth® funkcióját, és indítsa el az új készülékek keresését. • iPhone Beállítások > Bluetooth > Be* • Android™ Beállítások > Bluetooth: Be > Eszközök keresése* *A menü eszközönként változhat.

3 Válassza ki a „PLT_Edge” elemet. Ha szükséges, jelszóként írja be a következőt: 0000, vagy fogadja el a kapcsolatot. A sikeres párosítás után megszólal a „pairing successful” (sikeres párosítás) hangjelzés.

Párosítás NFC-vel (az NFC funkciót támogató telefonok esetén)1 Oldja fel a képernyőzárat és kapcsolja be az NFC funkciót.2 Érintsehozzáaheadsetetatelefonazonrészéhez,aholazNFC-címketalálható,és

tartsa így a headsetet, amíg a párosítás be nem fejeződik. Ha szükséges, fogadja el a kapcsolatot.

A párosítás után megváltoztathatja a headset nyelvét. Tartsa nyomva egyszerre a hangerőnövelő (+) és a hangerőcsökkentő (–) gombot addig, amíg meg nem hallja a „welcome” (üdvözlöm) hangjelzést. Az utasítások minden támogatott nyelven elhangzanak. Kövesse a hangutasításokat a headset nyelvének kiválasztásához.

Page 14: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

IT

PROCEDURA DI ASSOCIAZIONEPRIMA DI INIZIARE

NOTA Consultare il documento “Tutela della sicurezza” per importanti indicazioni relative alla sicurezza, alla ricarica, alla batteria e alle norme vigenti prima di utilizzare i dispositivi. Questo prodotto è dotato di una batteria incorporata, non sostituibile. Guida dell‘utente completa: plantronics.com/documentation. Registrazione online del dispositivo: plantronics.com/productregistration.

ATTENZIONE Regolare sempre il volume su livelli moderati. Visitare il sito Web plantronics.com/healthandsafety per ulteriori informazioni relative ai dispositivi e all'udito.

Esclusione microfono Durante una conversazione, premere il

pulsante di esclusione microfono fino a quando non viene emesso il messaggio Esclusione microfono attivata o Esclusione microfono disattivata. Quando è attiva la funzione di esclusione del microfono, l’avviso viene ripetuto ogni 15 minuti.

Risposta a una seconda chiamata Innanzitutto, toccare il pulsante di

chiamata per terminare la chiamata in corso, quindi toccare nuovamente il pulsante di chiamata

per rispondere alla nuova chiamata.

Modalità di associazione Accendere la cuffia/auricolare mentre

la si indossa. Tenere premuto il pulsante di chiamata fino a quando non viene emesso l’avviso vocale Associazione.

Rispondere a una chiamata• Indossarelacuffia/auricolare,oppure• PronunciareRispondidopol‘annuncio

di una chiamata, oppure • Toccareilpulsantedichiamata

(toccare nuovamente per terminare una chiamata)

Rifiutare una chiamata• PronunciareIgnoradopol‘annunciodi

una chiamata, oppure• Tenerepremutoilpulsantedi

chiamata per 2 secondi

Selezione vocale (funzione telefono) Se lo smartphone dispone di un

assistente abilitato alla funzione vocale, premere il pulsante di chiamata per 2 secondi e attendere la richiesta di comando vocale.

1 Indossare la cuffia/auricolare e accenderla. Viene emesso l’avviso vocale di benvenuto in tutte le lingue supportate, quindi l’avviso Associazione nella lingua predefinita.

2 Attivare la connessione Bluetooth® sul telefono e avviare la ricerca di nuovi dispositivi.

• iPhone Settings (Impostazioni iPhone) > Bluetooth > On (Attivato)* • Android™ iPhone Settings(Impostazioni iPhone) > Bluetooth: On

(Bluetooth: Attivato) > Scan for devices (Ricerca dispositivi)* *Il menu può variare a seconda del dispositivo.

3 Selezionare “PLT_Edge”. Se richiesto, immettere quattro zeri (0000) per la passcode o accettare la connessione. Una volta completata l’associazione, verrà emesso l’avviso Associazione riuscita.

Associazione NFC (per telefoni che supportano la funzione Near Field Communication)1 Accertarsi che la funzione NFC sia attivata e che il display del telefono sia sbloccato.2 Tenere premuta la cuffia/auricolare sulla posizione della tag NFC del telefono

fino a quando l’associazione NFC non viene completata. Se richiesto, accettare la connessione.

SELEZIONE DI UNA LINGUA Una volta effettuata l'associazione, è possibile modificare la lingua della cuffia/

auricolare. Tenere premuti i pulsanti di aumento (+) e diminuzione (–) del volume contemporaneamente fino a quando non viene emesso l'avviso vocale di benvenuto. Le istruzioni vengono ripetute in tutte le lingue supportate. Seguire le istruzioni vocali per selezionare la lingua della cuffia/auricolare.

Page 15: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

NL

VERBINDEN MET UW TELEFOONAAN DE SLAG

OPMERKING Lees voordat u deze headset gebruikt het boekje “Voor uw veiligheid” voor belangrijke informatie over veiligheid, opladen, batterij en wet- en regelgeving. Deze headset bevat een geïntegreerde, niet-vervangbare batterij. Volledige gebruikershandleiding: plantronics.com/documentation. Registreer uw headset: plantronics.com/productregistration.

WAARSCHUWING Luister altijd met een gematigd geluidsniveau. Bezoek plantronics.com/healthandsafety voor meer informatie over headsets en uw gehoor.

Mute Druk tijdens een gesprek op de mute-

knop totdat u “mute on” (mute ingeschakeld) of “mute off” (mute uitgeschakeld) hoort. Wanneer ‘mute’ is ingeschakeld, hoort u elke 15 min. een waarschuwing.

Tweede oproep beantwoorden Tik eerst op de gespreksknop

om huidige oproep te beëin- digen, tik vervolgens nogmaals op de gespreksknop om nieuwe oproep aan te nemen.

Koppelingsmodus Schakel uw headset in terwijl u

deze draagt. Druk op de gespreks- knop en houd deze ingedrukt totdat u “pairing” (koppelen) hoort.

Oproep aannemen• Zetheadsetopomoproepte

beantwoorden, of• Zeg“answer”(antwoorden)nadat

oproep is aangekondigd, of • Tikopgespreksknop (tik nog-

maals om oproep te beëindigen)

Oproep weigeren• Zeg“ignore”(negeren)nadat

oproep is aangekondigd, of• Houdgespreksknop gedurende

2 sec. ingedrukt

Spraakherkenning (telefoonfunctie) Als uw smartphone over spraak-

herkenning beschikt: druk gedurende 2 sec. op de gespreksknop en wacht op de melding van de telefoon.

TAAL SELECTEREN

1 Schakel de headset in terwijl u deze al draagt. U hoort ‘welkom’ in alle ondersteunde talen, en vervolgens “pairing” (koppelen) in de standaardtaal.

2 Activeer Bluetooth® op uw telefoon en laat deze naar nieuwe apparaten zoeken.

• iPhone: Instellingen > Bluetooth > Aan* • Android™ Instellingen > Bluetooth: Aan > Scannen naar apparaten* *Menu's kunnen per apparaat verschillen.

3 Selecteer “PLT_Edge”. Als hierom wordt gevraagd, voert u vier nullen (0000) in als pincode of accepteert u de verbinding. Als het koppelen is gelukt, hoort u “pairing successful” (koppelen gelukt).

Koppelen via NFC (voor telefoons die Near Field Communication ondersteunen)1 Zorg ervoor dat NFC is ingeschakeld en dat het display van uw telefoon is

ontgrendeld.2 Houd de headset tegen de NFC-tag van de telefoon totdat het koppelen via

NFC is voltooid. Accepteer indien nodig de verbinding.

Nadat de apparaten zijn gekoppeld, kunt u de taal van de headset wijzigen. Houdt tegelijkertijd de knoppen voor volumeregeling (+) en (–) ingedrukt totdat u “welcome” (welkom) hoort. De instructies worden herhaald in elke ondersteunde taal. Volg de gesproken aanwijzingen om de taal van de headset te selecteren.

Page 16: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

PL

CZYNNOŚCI WSTĘPNE

UWAGA Przed skorzystaniem z tej słuchawki zapoznaj się z broszurą „Informacje dotyczące bezpieczeństwa” zawierającą ważne informacje na temat bezpieczeństwa, ładowania, akumulatora i kwestii prawnych. Ta słuchawka jest zasilana wbudowanym, niewymiennym akumulatorem. Pełna instrukcja użytkowania znajduje się na stronie: plantronics.com/documentation. Zarejestruj słuchawkę na stronie: plantronics.com/productregistration.

OSTRZEŻENIE Należy zawsze wybierać umiarkowane ustawienia głośności. Więcej informacji o słuchawkach i ochronie słuchu można znaleźć pod adresem plantronics.com/healthandsafety

SPARUJ Wyciszenie Podczas rozmowy naciśnij przycisk

wyłączenia mikrofonu – usłyszysz komunikat „Mute on” (Wyłączenie mikrofonu) albo „Mute off” (Mikrofon włączony). Gdy mikrofon jest wyłączony, alarm będzie powtarzany co 15 minut.

Odbieranie drugiej rozmowy Naciśnij przycisk odbioru/zakończenia

rozmowy , aby najpierw zakończyć bieżącą rozmowę, a następnie naciśnij ten sam przycisk jeszcze raz, aby odebrać nową rozmowę.

Tryb parowania Po założeniu słuchawki włącz ją.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk odbioru /zakończenia rozmowy aż usłyszysz komunikat „Pairing” (Parowanie).

Odbieranie rozmowy• Załóżsłuchawkę,lub• Wymów„Answer”(Odbierz),lub• Naciśnijprzyciskodbioru/zakończenia

rozmowy (naciśnij ponownie, aby zakończyć rozmowę).

Odrzucanie rozmowy• Wymów„Ignore”(Ignoruj),lub• Naciśnijiprzytrzymajprzycisk

odbioru/zakończenia rozmowy przez 2 sekundy.

Wybieranie głosowe (funkcja telefonu) Jeśli w smartfonie jest włączona

funkcja asystenta głosowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk odbioru/zakończenia rozmowy przez 2 sekundy i poczekaj na komunikat.

WYBIERZ JĘZYK

1 Po założeniu słuchawki włącz ją. Usłyszysz komunikat „Welcome” (Witamy) w wszystkich obsługiwanych językach, a następnie komunikat „Pairing” (Parowanie) w języku domyślnym.

2 Uruchom w telefonie funkcję Bluetooth® i włącz dla niej wyszukiwanie nowych urządzeń.

• iPhone: Settings (Ustawienia) > Bluetooth > On (Włącz)* • Android™ Settings (Ustawienia) > Bluetooth: On (Wł.) > Scan for devices

(Wyszukaj urządzenia)* * Menu mogą się różnić w zależności od urządzenia.

3 Wybierz element „PLT_Edge”. W razie potrzeby wpisz cztery zera (0000) jako hasło lub zaakceptuj połączenie. Po ukończeniu parowania usłyszysz komunikat „Pairing successful” (Parowanie udane).

Parowanie NFC (dotyczy telefonów obsługujących komunikację bliskiego zasięgu)1 Sprawdź, czy funkcja NFC jest włączona, i odblokuj ekran telefonu.2 Włącz słuchawkę, przyłóż ją do oznaczenia NFC na telefonie i poczekaj na

zakończenie procesu parowania. W razie potrzeby zaakceptuj połączanie.

Po ukończeniu parowania można zmienić język słuchawki. Naciśnij i przytrzymaj przyciski zwiększania (+) i zmniejszania (–) głośności, aż usłyszysz komunikat „Welcome” (Witamy). Instrukcje są powtarzane w każdym obsługiwanym języku. Postępuj zgodnie z instrukcjami głosowymi, aby wybrać język dla słuchawki.

Page 17: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

PT

INTRODUÇÃO

NOTA Consulte o folheto “Para sua segurança” para obter informações importantes sobre segurança, carregamento, bateria e informação regulamentar, antes de utilizar o auricular. Este auricular tem uma bateria integrada não substituível. Manual do utilizador completo: plantronics.com/documentation. Registe o seu auricular: plantronics.com/productregistration.

AVISO Utilize sempre o auricular a um volume moderado. Visite plantronics.com/healthandsafety para obter mais informações acerca de auriculares e de audição.

EMPARELHAR Corte de som Durante uma conversação, prima o

botão de corte de som até ouvir “mute on” (corte de som activado) ou “mute off” (corte de som desactivado). Quando o corte de som está activado, repete-se um tom de alerta a cada 15 minutos.

Atender uma segunda chamada Primeiro, toque no botão de cham-

ada para terminar a chamada actual e, em seguida, toque novamente no botão de chamada

para atender a nova chamada.

Modo de emparelhamento Com o auricular colocado, ligue-o.

Mantenha premido o botão de chamada até ouvir “pairing” (a emparelhar).

Atender uma chamada• Coloqueoauricularparaatendera

chamada, ou• Diga“answer”(atender)depoisdea

chamada ser anunciada, ou • Toquenobotãodechamada

(toque novamente para terminar a chamada)

Rejeitar uma chamada• Diga“ignore”(rejeitar)depoisdea

chamada ser anunciada, ou• Primaobotãodechamada

durante 2 segundos

Marcação por voz (funcionalidade do telefone)

Se o seu smartphone tem um assistente de voz, prima o botão de chamada durante 2 segundos e aguarde que o telefone responda.

SELECCIONAR O IDIOMA

1 Com o auricular colocado, ligue-o. Irá ouvir as “welcome” (bem-vindo) em todos os idiomas suportados e, em seguida, “pairing” (a emparelhar) no idioma predefinido.

2 Active o Bluetooth® no seu telefone e defina-o para procurar novos dispositivos. • DefiniçõesdeiPhone > Bluetooth > Ligado* • Android™ Definições > Bluetooth: Ligar > Procurar dispositivos* *Os menus podem variar consoante o dispositivo.

3 Seleccione “PLT_Edge”. Se necessário, introduza quatro zeros (0000) ou aceite a ligação. Uma vez efectuado o emparelhamento, irá ouvir “pairing successful” (emparelhamento com êxito).

Emparelhamento NFC (para telefones que suportam a tecnologia Near Field Communication)

1 Assegure-se de que a função NFC está ligada e de que o ecrã do telefone está desbloqueado.

2 Toque e mantenha o auricular junto à localização da etiqueta de NFC do telefone até que o emparelhamento esteja concluído. Se necessário, aceite a ligação.

Depois de efectuado o emparelhamento, pode alterar o idioma do auricu-lar. Mantenha premidos os botões de aumento (+) e de diminuição (–) do volume ao mesmo tempo até ouvir “welcome” (bem-vindo). As instruções repetem-se para todos os idiomas suportados. Siga os comandos de voz para seleccionar o idioma do auricular.

Page 18: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

RO

PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE

NOTĂ Consultaţi broşura „Pentru siguranţa dvs.” pentru informaţii importante despre siguranţă, încărcare, baterie şi norme înainte de a utiliza această cască. Această cască este dotată cu o baterie încorporat neînlocuibilă. Ghidul de utilizare complet: plantronics.com/documentation. Înregistraţi casca la: plantronics.com/productregistration.

AVERTISMENT Ascultaţi întotdeauna la nivel moderat. Consultaţi plantronics.com/healthandsafety pentru mai multe informaţii despre căşti şi auz.

ÎMPERECHEAŢI CASCA Mut În timpul unei conversaţii, apăsaţi

butonul mut până când auziţi „pornire mut” sau „oprire mut”. Un ton de alertă se repetă o dată la 15 minute atunci când funcţia mut este activată.

Preluarea unui al doilea apel Mai întâi, atingeţi butonul Apel

pentru a termina apelul curent, apoi atingeţi butonul Apel din nou pentru a prelua un apel nou.

Mod împerechere În timp ce purtaţi casca,

porniţi-o. Ţineţi apăsat butonul Apel până când auziţi „pairing” (se împerechează).

Preluare apel• Puneţicascapentruapreluaun

apel sau• Rostiţi„answer”(răspuns)după

anunţarea apelului sau • AtingeţibutonulApel (atingeţi

din nou pentru a termina apelul)

Respingerea unui apel• Rostiţi„ignore”(ignoră)după

anunţarea apelului sau• ApăsaţibutonulApel timp de

2 secunde.

Apelare vocală (funcţie telefon) Dacă smartphone-ul dvs. are un

asistent vocal activat, apăsaţi butonul Apel timp de 2 secunde şi aşteptaţi solicitarea telefonului.

SELECTAŢI LIMBA

1 În timp ce purtaţi casca, porniţi-o. Veţi auzi „welcome” (bine aţi venit) în toate limbile acceptate, apoi „pairing” (se împerechează) în limba implicită.

2 Activaţi Bluetooth® pe telefonul dvs. şi setaţi-l pentru a căuta dispozitive noi. • SetăriiPhone > Bluetooth > Pornit* • Android™ Setări > Bluetooth: Pornit > Căutare dispozitive* *Meniurile pot varia în funcţie de dispozitiv.

3 Selectaţi „PLT_Edge”. Dacă este necesar, introduceţi patru zerouri (0000) pentru codul de acces sau acceptaţi conexiunea. Odată ce aceasta este împerecheată cu succes, veţi auzi „pairing successful” (împerechere reuşită).

Împerechere NFC (pentru telefoanele care acceptă Near Field Communication)1 Asiguraţi-vă că funcţia NFC este pornită şi că ecranul telefonului este

deblocat.2 Apăsaţi şi menţineţi apăsată casca în locaţia NFC a telefonului până la

finalizarea împerecherii NFC. Dacă este necesar, acceptaţi conexiunea.

Odată ce casca este împerecheată, îi puteţi modifica limba . Apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele de creştere (+) şi scădere (–) volum până când auziţi „welcome” (bine aţi venit). Instrucţiunile se repetă în toate limbile acceptate. Urmăriţi anunţurile vocale pentru a selecta limba căştii.

Page 19: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

RU

НАЧАЛО РАБОТЫ

ПРИМЕЧАНИЕ. Ознакомьтесь с брошюрой “Инструкции по безопасности” для получения важных сведений о безопасности, зарядке, аккумуляторе и нормативных требованиях перед использованием гарнитуры. Данная гарнитура имеет встроенный, незаменяемый элемент питания. Полная версия руководства пользователя: plantronics.com/documentation. Зарегистрируйте гарнитуру на сайте: plantronics.com/productregistration.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следует всегда использовать среднюю громкость. Для получения дополнительной информации по гарнитурам и правилам их использования посетите сайт plantronics.com/healthandsafety.

СОПРЯЖЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ Отключение звука Во время разговора нажмите и

удерживайте кнопку отключения микрофона , пока не услышите “Звук выключен” или “Звук включен”. Когда микрофон выключен, сигнал оповещения повторяется каждые 15 минут.

Ответ на второй вызов Сначала нажмите кнопку вызова

, чтобы завершить текущий вызов, а затем нажмите кнопку вызова еще раз, чтобы ответить на новый вызов.

Режим сопряжения Наденьте гарнитуру и включите ее.

Нажмите и удерживайте кнопку вызова , пока не услышите уведомление “Сопряжение”.

Ответ на вызов• Наденьте гарнитуру для ответа на

вызов, или• Произнесите “Ответить” после

объявления вызова, или • Нажмите кнопку вызова (нажмите

еще раз, чтобы завершить вызов)

Отклонение вызова• Произнесите “Отклонить” после

объявления вызова, или• Нажмите и удерживайте кнопку

вызова в течение 2 секунд

Голосовой набор (функция телефона) Если на вашем смартфоне есть фун-

кция поддержки голосовых ком- анд, нажмите и удерживайте кно- пку вызова в течение 2 секунд и дождитесь запроса на телефоне.

ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК

1 Наденьте гарнитуру и включите ее. Вы услышите приветствие “Добро пожаловать” на всех поддерживаемых языках, а затем уведомление “Сопряжение” на языке, установленном по умолчанию.

2 Включите Bluetooth® на телефоне и запустите поиск новых устройств. • Настройки iPhone > Bluetooth > Вкл* • Android™ Настройки > Bluetooth: вкл. > Поиск устройств* *Меню различных устройств могут отличаться друг от друга.

3 Выберите “PLT_Edge”. При необходимости в качестве пароля введите четыре нуля (0000) или разрешите установить соединение. После успешно завершенного сопряжения раздастся оповещение: “Сопряжение успешно установлено”.

Сопряжение NFC (для телефонов с поддержкой функции NFC)1 Убедитесь, что функция NFC включена и дисплей телефона

разблокирован.2 Прикоснитесь гарнитурой к метке NFC на телефоне и удерживайте

ее, пока не завершится сопряжение NFC. Если нужно, примите запрос на подключение.

После сопряжения можно изменить язык гарнитуры. Нажмите и удерживайте кнопки увеличения (+) и уменьшения (–) громкости одновременно, пока не услышите “Добро пожаловать”. Инструкции повторяются на всех поддерживаемых языках. Следуйте голосовым инструкциям для выбора языка гарнитуры.

Page 20: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

TR

BAŞLATMA

NOT Bu kulaklığı kullanmadan önce önemli güvenlik, şarj etme, batarya ile ilgili bilgilerle düzenleyici bilgiler için “Güvenliğiniz İçin” kitapçığına bakın. Bu kulaklık değiştirilemeyen, sabit tipte bir bataryayla çalışır. Ayrıntılı kullanım kılavuzu için: plantronics.com/documentation. Kulaklığınızı kaydettirmek için: plantronics.com/productregistration.

UYARI Ses ayarını her zaman orta seviyelerde tutun. Kulaklıklar ve işitme konularında daha fazla bilgi için bkz. plantronics.com/healthandsafety.

EŞLEŞTİRME Ses kapatma Görüşme sırasında, “mute on”

(sessize alma etkin) veya “mute off” (sessize alma devre dışı) mesajını duyana kadar Sessize alma düğmesine basın. Sessize alma etkin olduğunda her 15 dakikada bir uyarı verilir.

İkinci bir aramayı yanıtlama Öncelikle, mevcut aramayı

sonlandırmak için Arama düğmesine basın; ardından Yeni aramayı yanıtlamak için tekrar Arama düğmesine basın.

Eşleştirme modu Kulaklığınızı takarken açık konuma

getirin. Arama düğmesine basın ve “pairing” (eşleştiriliyor) mesajını duyana dek basılı tutun.

Aramayı yanıtlama• Gelenaramayıyanıtlamakiçin

kulaklığı takın veya• Aramabildirimindensonra

“answer” (yanıtla) deyin ya da • Aramadüğmesinedokunun

(Aramayı sonlandırmak için tekrar dokunun)

Aramayı reddetme• Aramabildirimindensonra“ignore”

(yoksay) deyin ya da• Aramadüğmesini 2 saniye

basılı tutun

Sesli arama (telefon özelliği) Akıllı telefonunuzun ses etkin

asistanı varsa 2 saniye süreyle Arama düğmesine basın; telefonun komutunu bekleyin.

DİLİ SEÇME

1 Kulaklığınızı takarken açık konuma getirin. Desteklenen tüm dillerde “welcome” (hoş geldiniz) mesajını; daha sonra ise varsayılan dilde “pairing” (eşleştiriliyor) mesajını duyarsınız.

2 Telefonunuzda Bluetooth® özelliğini etkinleştirin ve yeni cihazları arayacak şekilde ayarlayın.

• iPhone Settings > Bluetooth > On* (iPhone Ayarları > Bluetooth > Açık) • Android™ Settings > Bluetooth: On > Scan or devices* (Android™ Ayarları

> Bluetooth: Açık > Cihazları tara) *Menüler cihaza göre değişebilir.

3 “PLT_Edge” seçeneğini belirleyin. Gerekirse parola için dört sıfır (0000) girin veya bağlantıyı kabul edin. Eşleştirme başarıyla tamamlandıktan sonra “pairing successful” (eşleştirme başarılı) mesajını duyarsınız.

NFC eşleştirmesi (Yakın Alan İletişimi'ni destekleyen telefonlar için)1 NFC'nin açık olduğundan ve telefon ekranınızın kilitli olmadığından emin olun.2 NFC eşleştirmesi tamamlanana kadar kulaklığınızı telefonun NFC etiket

konumunda basılı tutun. Gerekirse bağlantıyı kabul edin.

Eşleştirme tamamlandıktan sonra kulaklık dilini değiştirebilirsiniz. “Welcome” (Hoş geldiniz) mesajını duyana kadar Volume up (+) (Ses düzeyini arttır) ve down (–) (Ses düzeyini azalt) düğmelerini basılı tutun. Talimatlar desteklenen her dilde tekrarlanır. Kulaklık dilini seçmek için sesli istemleri izleyin.

Page 21: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

ESPlantronics ofrece una garantía de (2) dos años para este producto. Si desea obtener información más detallada sobre la garantía y el servicio de asistencia técnica, visite plantronics.com/support o llame al 900 803 666.

FIPlantronics tarjoaa kahden (2) vuoden takuun tälle tuotteelle. Lisätietoja täyden takuun ehdoista ja teknisestä tuesta on osoitteessa plantronics.com. Voit myös soittaa numeroon 0800 117095.

FRPlantronics offre une garantie de deux (2) ans pour ce produit. Pour plus de détails concernant la garantie ou l’assistance technique, consultez le site Web plantronics.com/support ou appelez le 0800 945770.

GRΗ Plantronics καλύπτει το προϊόν αυτό με εγγύηση διάρκειας δύο (2) ετών. Για πλήρεις λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση και την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τη διεύθυνση plantronics.com.

HUA Plantronics kétéves (2) garanciát vállal e termékre. A garancia részleteivel és a műszaki támogatással kapcsolatban látogassa meg weboldalunkat: plantronics.com.

IL

ITPlantronics offre una garanzia di due (2) anni su questo prodotto. Per i dettagli completi sulla garanzia e assistenza tecnica, visitare il sito all’indirizzo plantronics.com/support oppure chiamare il numero 800 950 934.

GB / IEPlantronics offers a two (2) year warranty on this product. For full warranty details and technical assistance, go to plantronics.com/support or call 0800 410014 (GB), 1800 551 896 (IE).

AEPlantronics offers a two (2) year warranty on this product. For full warranty details and technical assistance, go to plantronics.com/support or call 0800 410014(GB), 1800 551 896 (IE).

BGPlantronics предлага (2) години гаранция за този продукт. За пълни подробности за гаранцията и техническо обслужване посетете plantronics.com.

CZSpolečnost Plantronics nabízí dvouletou (2) záruku na tento produkt. Plné znění a podmínky záruky naleznete na naší webové stránce: plantronics.com.

DEPlantronics bietet zwei (2) Jahre Garantie auf dieses Produkt. Weitere Informationen zur Garantie sowie technische Unterstützung erhalten Sie auf plantronics.de/support oder unter 0800 9323 400 (DE), 0800 242 500 (A), 0800 932 340 (CH).

DKPlantronics tilbyder to (2) års garanti på dette produkt. Alle oplysninger vedrørende garanti og teknisk hjælp findes på plantronics.com eller fås ved at ringe til 80 88 46 10.

EEPlantronics annab sellele tootele kahe- (2) aastase garantii. Garantii üksikasjade lugemiseks ja tehnilise abi saamiseks pöörduge meie kodulehele: plantronics.com.

Page 22: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

LTŠiam gaminiui „Plantronics“ suteikia dvejų (2) metų trukmės garantiją. Dėl informacijos apie garantiją ir sąlygų apsilankykite svetainėje plantronics.com.

LVPlantronics sniedz divu (2) gadu garantiju šim produktam. Pilnīgu informāciju par garantiju un tehnisko palīdzību skatiet tīmekļa vietnē: plantronics.com.

NLPlantronics biedt twee (2) jaar garantie op dit product. Ga voor een volledig overzicht van alle garantiebepalingen en technische ondersteuning naar plantronics.com/support of bel 0800 7526876 (NL), 0800 39202 (BE), 800 24870 (LUX).

NOPlantronics tilbyr en to (2) års garanti på dette produktet. Hvis du vil ha fullstendige garantiopplysninger og teknisk hjelp, kan du gå til plantronics.com eller ringe 80011336.

PLTen produkt jest objęty gwarancją firmy Plantronics trwającą dwa (2) lata. Kompletne informacje na temat gwarancji oraz pomocy technicznej można znaleźć na stronie plantronics.com.

PTEste produto inclui uma garantia de dois (2) anos da Plantronics. Para obter detalhes da garantia e assistência técnica, visite plantronics.com ou ligue para 800 844 517.

ROPlantronics oferă o garanţie de doi (2) ani pentru acest produs. Pentru detalii complete despre garanţie şi asistenţă tehnică, vizitaţi plantronics.com

RUНа данный продукт Plantronics дает гарантию сроком на два (2) года. Подробную информацию о гарантии и технической поддержке смотрите на сайте: plantronics.com.

SEPlantronics erbjuder en garanti på två (2) år för denna produkt. Om du vill ha fullständig information om garantin och villkor eller få teknisk support besöker du vår webbplats: plantronics.com eller ringer 0200-21 46 81.

SKSpoločnosť Plantronics ponúka pre tento produkt dvojročnú (2) záruku. Kompletné informácie o záruke a technickú podporu nájdete na webovej stránke plantronics.com.

SLDružba Plantronics nudi dveletno (2 leti) garancijo za ta izdelek. Za dodatne informacije o garanciji in tehnično pomoč obiščite spletno stran plantronics.com.

TRPlantronics bu ürün için iki (2) yıllık garanti verir. Garanti konusunda ayrıntılı bilgi ve teknik destek için plantronics.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin.

Page 23: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

es – El contenedor de basura tachado indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben desechar con los desechos municipales sin clasificar, sino que deben recogerse por separado. Para obtener más información, visite plantronics.com.

fi – Roska-astian päällä oleva rasti tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkaromua tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan ne on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Lisätietoja on osoitteessa plantronics.com.

fr – Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée signifie que les déchets d’équipements électriques et électroniques et les batteries ne peuvent pas être mis au rebut avec le reste des déchets ménagers, mais doivent être collectés séparément. Pour de plus amples informations, consultez notre site Web à l’adresse : plantronics.com.

he –

hu – Az áthúzott szemetes jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezések és az akkumulátorok nem kezelhetők válogatás nélküli, normál lakossági hulladékként, hanem külön gyűjtendők. További információkért keresse fel weboldalunkat: plantronics.com.

hr – Prekrižena kanta za smeće znači da se otpadna električna i elektronička oprema i baterije ne smiju odlagati kao komunalni otpad, nego se trebaju odložiti zasebno. Detaljnije informacije potražite na stranici plantronics.com.

en – A crossed-out wheelie bin symbol denotes that waste electrical and electronic equipment and batteries must not be disposed of as unsorted municipal waste, but collected separately. For more detailed information, please go to plantronics.com.

ar – crossed-out wheelie bin symbol denotes that waste electrical and electronic equipment and batteries must not be disposed of as unsorted municipal waste, but collected separately. For more detailed information, please go to plantronics.com.

bg – Задрасканият контейнер на колела означава, че непотребното електрическо и електронно оборудване и батерии не трябва да се изхвърля с останалата част от неразделените битови отпадъци, а трябва да се събира отделно. За повече информация посетете plantronics.com.

cs – Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky připomíná, že odpad z elektrických a elektronických zařízení a baterie se nesmí vyhazovat spolu s netříděným odpadem z domácnosti, ale je nutné je likvidovat samostatně. Podrobnější informace získáte na našich webových stránkách plantronics.com.

de – Das durchgestrichene Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie müssen speziellen Sammelstellen zugeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie auf plantronics.de.

el – Το σύμβολο του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων με ένα μεγάλο Χ μπροστά υποδηλώνει ότι ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται ως μικτά δημοτικά απόβλητα, αλλά αντίθετα θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Για περισσότερες λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση plantronics.com.

Page 24: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

ru – Значок зачеркнутого мусорного бака указывает на то, что использованное электрическое и электронное оборудование, а также элементы питания не должны утилизироваться вместе с неотсортированными бытовыми отходами; утилизация данного вида отходов должна производиться отдельно от других отходов. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт plantronics.com.

sk – Symbol prečiarknutého odpadového kontajnera na kolieskach označuje, že odpadové elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú likvidovať spolu s iným netriedeným komunálnym odpadom, ale musia sa zhromažďovať samostatne. Podrobnejšie informácie nájdete na webovej stránke plantronics.com.

sl – Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da odpadne električne in elektronske opreme ter baterij ni dovoljeno odlagati kot nerazvrščene komunalne odpadke, ampak jih je treba zbirati ločeno. Za podrobnejše informacije obiščite spletno stran plantronics.com.

sv – Den överkorsade soptunnan innebär att elektriskt och elektroniskt avfall och batterier inte får kasseras med osorterat hushållsavfall, utan ska samlas in separat enligt lokala lagar och förordningar. Mer detaljerad information finns på plantronics.com.

tr – Üzerine çarpı işareti çizilmiş bir çöp konteyneri simgesi, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının ve pillerin ev çöpleriyle birlikte atılmaması ve ayrı olarak toplanması gerektiğini belirtir. Daha ayrıntılı bilgi için plantronics.com adresini ziyaret edin.

it – L’etichetta con il simbolo di divieto su un bidone dell’immondizia, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti, ma raccolti separatamente. Per ulteriori informazioni, visitare il sito all’indirizzo plantronics.com.

lt – Perbraukto atliekų konteinerio su ratukais simbolis reiškia, kad elektros ar elektroninės įrangos bei maitinimo elementų negalima išmesti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis, jas reikia surinkti atskirai. Išsamesnės informacijos ieškokite interneto svetainėje plantronics.com.

lv – Pārsvītrotas atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka lietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas, kā arī to akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves atkritumiem; iekārtas un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi. Papildinformāciju skatiet tīmekļa vietnē: plantronics.com.

pl – Przekreślony pojemnik na odpady oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii nie należy wyrzucać wraz z normalnymi, nieposegregowanymi odpadami gospodarstwa domowego, ale oddzielnie. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej plantronics.com.

pt – O símbolo do caixote do lixo com uma cruz sobreposta indica que o equipamento eléctrico e electrónico e baterias não deverão ser eliminados como resíduos municipais indiferenciados mas sim em separado. Para obter mais informações, visite plantronics.com.

ro – Simbolul pubelă dublu barată denotă faptul că echipamentele electrice şi electronice şi bateriile nu trebuie aruncate ca gunoi menajer nesortat, ci trebuie colectate separat. Pentru informaţii mai detaliate, vizitaţi plantronics.com.

Page 25: ar pl TIP: GET STARTED Please use one of the other … THE FIT The loop of the gel eartip tucks into the back curve of your ear for a stable fit. 1 With the headset powered off, replace

Project: GETTING STARTED GUIDE VOYAGER EDGE Date: 09.01.14Component: Get Started Guide, EMEA

File Name: 89802-06_VOYAGER_EDGE_GSG_EMERALD_EMEA_09JAN14.aiArt Master Number: 89802-06Part Number: 89801-06

Scale: 1:1Resolution: 300dpi

Placed Links: PLTSSClockup_ai_5w_PANTONE_black.eps, Page_lift.aiPLT_logo_PANTONE_black_1.5w.ai, warning_icon_PANTONE_Cool_Grey_8.eps,Take Control_Emerald_2.ai, Charge_Emerald_2.ai, Find your Fit_Emerald.ai,NFC_Emerald.ai

Fonts: Gesta Light, Regular, Medium, Bold; Bryant Regular, Bold; Myriad Pro Light, Regular, Semibold, Bold; Helv Neue LT Std 55 Roman;Helv Neue LT Cyrillic 45 Light, 55 Roman, 75 Bold

Software: CS6

Printing Method: Offset lithography

Inks and Finishes: (if applicable, include Cyan, Magenta, Yellow, Black) PANTONE Cool Gray 8 C MATTE VARNISH PANTONE Black C

Notes: Overall Matte Varnish

Original Designer: Julie Kinsella, DirectionGroup E-mail: [email protected]: +44 (0)118 977 2677

Revisions:

Changes to art after approval: Include date and brief description

Dieline

Color

Photography Text: [09.01.14] added TCO statement and 'Made for' required copy

Please note Final approval requires the examination of a printed proof or comp, in addition to quality control of electronic file.

Final Approval Checklist and Signatures

PRODUCTION QUALITY CONTROL [Production Manager or Production Quality Specialist]

• Template (if used): PM or PQS confirms that art file specs match APPROVAL SIGNATURE: appropriate template in all details B.Dorscheidt 09JAN2014• Text – Spellcheck performed DirectionGroup 09JAN2014

– Double spaces deleted

– Smart quotes used. No straight quotes or apostrophes

– Soft and hard returns used correctly (Type > Show Hidden Characters)

• Fonts – Consistent spacing, font sizes, and leading used (style sheets if applicable)

– No artificial bold or italic

• Color space and varnishes

– .ai file is in CMYK color mode (File > Document Color Mode)

– All colors in swatch palette not used in actual art have been deleted, including Black and White

– No RGB inks

– Inks/finishes specified and verified; PMS swatches pulled and confirmed; number of inks verified with PMX and/or SCZ project manager

– Ink overprinting checked (Attributes)

Black – If art contains photography, all Pantone Black has been converted to 100K

– Rich black (if used) is C42 M42 Y52 K100; not used behind small text

• Slug – Ink/finish names match swatch names

– Updated art: revisions accurately noted

• Layers – Layers are correctly organized and labeled; separate layers for slug, die line, inks, foil, spot finishes

– “Do Not Print” layers are properly identified and turned off/on

– Artwork layer contains only art

• Bleed – .125” bleed

– Non-bleeding elements maintain safe distance from dieline and folds (minimum .125”)

• Links – 300 ppi images, sized and/or rotated in Photoshop

– no RGB links

• Stray points and elements deleted

• Measurements from original drawing deleted

FINAL FILE PREP [Production Manager or Production Quality Specialist] APPROVAL SIGNATURE:

• File reviewed by second designer• Pre-flight performed using Markzware or similar software• Final zipped archive contains: – .ai – .eps (with outlined fonts) – from .eps: high res PDF (PDF/X-1a:2001) – if using spot varnishes or foil: from .eps: low res PDF, one page for each layer – from .ai: low res PDF with non-outlined fonts – fonts – links