Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1439
1/03
F
Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000,5000, 6000, 9000, 12000
14391 GAW Aquarius A6_end:. 09.03.10 13:14 Seite 2
2
1 2 3 4 5 DE Motorblock Druckstutzen Durchflussregler/
Saugeinheit Vorfilter Pumpenfuß
GB Motor casing Pressure socket Flow regulator/ suction unit
Pre-filter Pump foot
FR Bloc moteur Raccord de tuyau de refoulement
Régulateur de débit/unité d'aspiration
Tamis préfiltre Pied de la pompe
NL Motorblok Spuitkop Debietregeling/ zuigeenheid
Voorfilter Pompvoet
ES Bloque del motor Tubuladura de presión Regulador volumétrico de paso / unidad de
aspiración
Filtro previo Pie de la bomba
PT Bloco do motor Bocal de saída de pressão
Regulador do caudal / Unidade de aspiração
Filtro de entrada Pé da bomba
IT Blocco motore Tronchetto di pressione Regolatore portata/unità di aspirazione
Prefiltro Piede della pompa
DK Motorblok Trykstuds Gennemstrømnings-regulator/sugeenhed
Forfilte Pumpefod
NO Motorblokk Trykkstuss Gjennomstrømnings-regulator/sugeenhet
Forfilter Pumpefot
SE Motorblock Tryckstos Flödesreglering/sugenhet Förfilter Pumpfot FI Moottorilohko Painemuhvi Virtaamasäädin/
imuyksikkö Esisuodatin Pumpunjalusta
HU Motorblokk Nyomócsonk Átfolyás-szabályozó/ Szívóegység
Előszűrő Szivattyú-lábazat
PL Blok silnika Króciec tłoczny Regulator przepływu/ zespół ssania
Filtr wstępny Podstawka pompy
CZ Blok motoru Výtlačné hrdlo Regulátor průtoku/ sací jednotka
Předfiltr Patka čerpadla
SK Blok motora Výtlačné hrdlo Regulátor prietoku/ sacia jednotka
Predfilter Pätka čerpadla
SI Blok motorja Tlačni priključek Regulator pretoka/ sesalna enota
Predfilter Podstavek črpalke
HR blok motora tlačni nastavak regulator protoka/ usisna jedinica
predfiltar postolje crpke
RO Blocul motor Ştuţ de presiune Regulator de debit/Sorb Filtru anterior Postamentul pompei BG Двигателен блок Пневматични
накрайници Вентилатор за
регулиране на водния поток/Всмукател
Преден филтър Долна част на помпата
UA Моторний блок Нагнітальний патрубок Регулятор протоку/всмоктувальни
й модуль
Фільтр Опора насоса
RU Моторный блок Напорный патрубок Регулятор протока / Всасывающий узел
Предв.фильтр Лапка насоса
CN 电机组 压力管接头 流量调节器/抽吸单元 预过滤器 泵脚
3
46
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie. Symboly v tomto návode Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu.
Použitie v súlade s určeným účelom Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Pre čerpanie čistej vody pre použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí v izbových fontánach, stolných fontánach
alebo vo figúrach (sochách). − Pre prevádzku s čistou vodou. − Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: − Nepoužívať vo vodách určených pre plávanie. − Nikdy nečerpajte iné kvapaliny než vodu. − Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. − Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami.
Pozor! Nebezpečenstvo zničenia! Prístroj nesmie nasávať vzduch alebo bežať nasucho. Nepripájajte prístroj na domové vodovodné potrubie.
Bezpečnostné pokyny Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných pred-pisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je použí-vaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy. Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mladiství, mladší ako 16 rokov, osoby, ktoré nie sú schopné rozpoznať možné nebezpečenstvo, alebo sa neoboznámili s týmto návodom na použitie. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny − Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť
k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam. − Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode. Elektrická inštalácia podľa predpisov − Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom o zriaďovateľoch inštalácie a môže ich vykonávať iba
kvalifikovaný elektrikár. − Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a
skúsenosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Čínnosti kvalifikovaného pracovníka zahŕňajú tiež znalosti možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
− Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. − Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na výrobnom štítku prístroja, na obale, alebo v tomto návode na obsluhu.
- SK -
47
- SK - − Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s s nameraným chybným prúdom,
ktorý nie je väčší než 30 mA. − Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v interiéri
(chránené pred striekajúcou vodou). − Vedenia pre pripojenie do siete nesmú mat’ menší prierez ako gumové káble so skratkou H05RN-F. Predlžovacie
vedenie musí vyhovovat’ norme DIN VDE 0620. − Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou. − Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov. Bezpečná prevádzka − Prístroj sa nesmie spúšťať, ak je poškodené vedenie alebo vonkajšie puzdro. − Nenoste alebo neťahajte prístroj za prípojné vedenie! − Ukladajte všetky potrubia s príslušnou ochranou, aby sa dali vylúčiť všetky možnosti poškodenia, a aby cez ne
nemohol nikto spadnúť. − Nikdy neotvárajte teleso prístroja alebo príslušné diely, ak nie ste k tejto činnosti vyzvaní návodom na obsluhu. − Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať. Dôležité! Zariadenie je vybavené permanentným magnetom. Magnetické pole môže ovplyvňovať kardiostimulátory. Montáž
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prístroj sa musí inštalovat’ ponorený (A) alebo na suchu (B). Všeobecné prípravné práce: Naskrutkujte saciu jednotku (3) a namontujte výtlačné hrdlo (2). Pripojte na výtlačné hrdlo požadovanú hadicu pre vodotrysk. Stupňovité hadicové hrdlá na prítoku a odtoku prispôsobte podľa priemeru hadice (C). V prípade potreby sa musí demontovat’ pätka čerpadla. Na to zatlačte pätku čerpadla, ako je vyobrazené, smerom dozadu (D). Inštalácia ponorené (A) Prevádzka s namontovaným predfiltrom. Nasuňte predfilter cez saciu jednotku a upevnite ho bajonetovým závitom. Umiestite prístroj do požadovanej polohy do vody. Prístroj musí byt’ celý ponorený vo vode. Maximálna hĺbka ponore-nia činí 4 metre. Instalace na suchu (B) Naskrutkujte saciu jednotku a otočte sací otvor do optimálnej polohy pre satie a pripojenie sacej hadice. Pripojte saciu hadicu na saciu jednotku. Umiestite prístroj zásadne vždy pod hladinu vody, aby pri zapnutí a prevádzke prístroj nebežal na sucho alebo nemohol nasávat’ vzduch. Nebezpečenstvo zničenia! Nikdy nepripájajte prístroj na vodovodné potrubie. Postavte prístroj tak, aby nebol vystavený priamemu slnečnému žiareniu (max. 40 ºC).
Uvedenie do prevádzky
Pozor! Čerpadlo nesmie bežať nasucho. Možné následky: Čerpadlo sa zničí. Ochranné opatrenie: Pravidelne kontrolujte stav vody. Zariadenie musí byť umiestnené zásadne pod hladi-nou vody.
48
- SK -
Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne: Zapínanie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Prístroj sa zapína automaticky, keď je zapojený prívod elektrického prúdu. Vypínanie: Vytiahnite vidlicu zo zástrčky. Konštrukčný rad Eco 3000/4000: Pokiaľ je rotor blokovaný alebo pokiaľ beží nasucho, čerpadlo sa po 10 pokusoch vypne. Vytiahnite vidlicu zo zástrčky. Odstráňte prekážku alebo „zaplavte čerpadlo“. Potom môžete opä″ prístroj uvies″ do prevádzky. Aquarius Universal Eco 3000/4000:
Pozor! Citlivé elektrické súčiastky. Možné následky: Dôjde ku zničeniu prístroja. Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k tlmenému napájaniu elektrickým prúdom.
Aquarius Universal 5000-12000: Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu.
Pozor! Vstavané kontrolné čidlo teploty vypína pri preťažení automaticky čerpadlo. Po ochladení motora sa čerpadlo automaticky opäť zapína. Nebezpečenstvo úrazu!
Čistenie a údržba
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vyčistenie prístroja Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou. − Pri silnom zavápnení môžete na čistenie čerpadla použiť čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. Čerpadlo
potom poriadne opláchnite čistou vodou. − V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické rozpúšťadlá, lebo tieto pôsobia na
puzdro prístroja agresívne alebo by mohli ovplyvniť funkciu prístroja.
Poruchy Nikdy neotvárajte kryt! Prívodné vedenie smie menit’ len odborník elektrikár!
Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nebeží - Chýba siet’ové napätie
- Rotor je zablokovaný - Skontrolovat’ napätie v sieti - Prepláchnut’ spredu obežné koleso
Nedostatočná výška fontány - Regulátor je príliš uzatvorený - Teleso filtra je znečistené - Vzduch v hadici - Rotor je znečistený - Hadica je upchatá popr. poškodená - zalomené prívodné vedenie - rotor je opotrebovaný - Filter/sito je znečistené
- Nastavit’ regulátor - Vyčistit’ teleso filtra - Odvzdušnit’ hadice - Vyčistit‘ - Vyčistit’, popr. vymenit’ hadicu - Skontrolovat’ hadicu, popr. vymenit’ prívodné vedenie - Vymenit’ rotor - Vyčistit’ filter
Prístroj sa po krátkejdobe behu vypne
- Teplota vody je príliš vysoká - Dodržiavat’ maximálnu teplotu vody +35°C
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Na likvidáciu využite k tomu určený systém odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.
Uloženie / Prezimovanie Prístroj je bezpečný v mraze do mínus 20 °C. Pokiaľ by ste prístroj skladovali mimo jazierko, vykonajte dôkladne vyčistenie mäkkou kefou a vodou, skontrolujte ho na poškodenie a uložte ho ponorený alebo naplnený vodou. Vidlicu prívodného vedenia neponárajte do vody!
Oprava Poškozený kryt nelze opravit a nesmí být dále používán. Prístroj odborne zlikvidujte.
70
DE
Typ
Abm
essu
ngen
G
ewic
ht
Bem
essu
ngss
pann
ung
Leis
tung
sauf
nahm
e Fö
rder
leis
tung
W
asse
rsäu
le
Tauc
htie
fe
Ansc
hlüs
se
Kabe
lläng
e W
asse
rtem
pera
tur
GB
Ty
pe
Dim
ensi
ons
Wei
ght
Rat
ed v
olta
ge
Pow
er c
onsu
mpt
ion
Max
. flo
w ra
te
Max
. hea
d he
ight
Im
mer
sion
dep
th
Con
nect
ions
C
able
leng
th
Wat
er te
mpe
ratu
re
FR
Type
D
imen
sion
s Po
ids
Tens
ion
de m
esur
e Pu
issa
nce
abso
rbée
C
apac
ité d
e re
foul
e-m
ent
Col
onne
d'e
au
Prof
onde
ur d
'imm
er-
sion
R
acco
rdem
ents
Lo
ngue
ur d
e câ
ble
Tem
péra
ture
de
l’eau
N
L Ty
pe
Afm
etin
gen
Gew
icht
D
imen
sion
erin
gssp
an-
ning
Ve
rmog
enso
pnam
e Po
mpc
apac
iteit
Wat
erko
lom
D
ompe
ldie
pte
Aans
luiti
ngen
Ka
belle
ngte
W
ater
tem
pera
tuur
ES
Tipo
D
imen
sion
es
Peso
Te
nsió
n as
igna
d C
onsu
mo
de
pote
ncia
C
apac
idad
de
elev
aci-
ón
Col
umna
de
agua
Pr
ofun
dida
d de
in-
mer
sión
C
onex
ione
s Lo
ngitu
d de
l ca
ble
Tem
pera
tura
del
ag
ua
PT
Tipo
D
imen
sões
Pe
so
Volta
gem
con
side
rada
Po
tênc
ia a
bsor
vida
D
ébito
C
olun
a de
águ
a Pr
ofun
dida
de d
e im
ersã
o C
onex
ões
Com
prim
ento
do
cabo
Te
mpe
ratu
ra d
a ág
ua
IT
Tipo
D
imen
sion
i Pe
so
Tens
ione
di t
arat
ura
Pote
nza
asso
rbita
Po
rtata
C
olon
na d
'acq
ua
Prof
ondi
tà d
'imm
er-
sion
e Al
lacc
iam
enti
Lung
hezz
a ca
vo
Tem
pera
tura
de
ll'acq
ua
DK
Ty
pe
Dim
ensi
oner
Væ
gt
Nom
inel
spæ
ndin
g Ef
fekt
forb
rug
Pum
peka
paci
tet
Vand
søjle
N
eddy
knin
gsdy
bde
Tils
lutn
inge
r Le
dnin
gslæ
ngde
Va
ndte
mpe
ratu
ren
NO
Ty
pe
Mål
Ve
kt
Mer
kesp
enni
ng
Effe
ktop
ptak
Ka
pasi
tet
Vann
søyl
e N
edse
nkni
ngsd
ybde
Ti
lkob
linge
r Ka
belle
ngde
Va
nnte
mpe
ratu
r SE
Ty
p M
ått
Vikt
öv
re m
ärks
pänn
ing
Effe
kt
Mat
ning
spre
stan
da
Vatte
npel
are
Dop
pnin
gsdj
up
Ansl
utni
ngar
Ka
bellä
ngd
Vatte
ntem
pera
tur
FI
Tyyp
pi
Mita
t Pa
ino
mito
itusj
änni
te
Teho
notto
Pu
mpu
n te
ho
Vesi
pats
as
Upo
tuss
yvyy
s Li
itänn
ät
Kaap
elin
pitu
us
Vede
n lä
mpö
tila
HU
Tí
pus
Mér
etek
Sú
ly
mér
t fes
zülts
ég
Telje
sítm
ényf
elvé
tel
Szá
llítá
si te
ljesí
tmén
y Ví
zosz
lop
Mer
ülés
i mél
ység
C
satla
kozó
k Ká
belh
ossz
Ví
zhőm
érsé
klet
PL
Ty
p W
ymia
ry
Cięża
r na
pięc
ie z
nam
iono
we
Pobó
r moc
y W
ydaj
ność
pom
pow
a-ni
a Sł
up w
ody
Głę
bokość
zan
urze
-ni
a Pr
zyłą
cza
Dłu
gość
kab
la
Tem
pera
tura
wod
y
CZ
Typ
Roz
měr
y H
mot
nost
do
mez
ovac
í napět
í Př
íkon
D
opra
vní v
ýkon
Vo
dní s
loup
ec
Hlo
ubka
pon
ořen
í Př
ípoj
ky
Dél
ka k
abel
u Te
plot
a vo
dy
SK
Typ
Roz
mer
y H
mot
nost
’ di
men
začn
é na
pätie
Pr
íkon
D
opra
vný
výko
n Vo
dný
stĺp
ec
Hĺb
ka p
onor
enia
Pr
ípoj
ky
Dĺž
ka k
ábla
Te
plot
a vo
dy
SI
Tip
Dim
enzi
je
Teža
di
men
zion
irana
nap
etos
t Po
raba
moč
i Č
rpal
na z
mog
ljivo
st
Vodn
i ste
ber
Glo
bina
pot
aplja
nja
Prik
ljučk
i D
olži
na k
abla
Te
mpe
ratu
ra v
ode
HR
Ti
p D
imen
zije
Te
žina
go
rnji
nazi
vni n
apon
Po
trošn
ja e
nerg
ije
Prot
očni
kap
acite
t Vo
deni
stu
p D
ubin
a ur
anja
nja
Prik
ljučc
i D
uljin
a ka
bela
Te
mpe
ratu
ra v
ode
RO
Ti
p D
imen
siun
i G
reut
ate
tens
iune
a măs
urată
Pute
re c
onsu
mată
Deb
it de
pom
pare
C
oloa
nă d
e apă
Adân
cim
ea d
e im
ersi
e C
onex
iuni
Lu
ngim
e ca
blu
Tem
pera
tura
ape
i
BG
Ти
п Ра
змери
Тегло
номинално
напрежение
Потребявана
мощ
ност
Дебит
Во
ден стъл
б дъ
лбочина на
потапяне
връзки
/изходи
Дъл
жина на
кабелите
Те
мпературата
на
водата
U
A
Тип
Розміри
Вага
розрахункова
напруга
Споживання
електроенергії
Продуктивність
Водяний стовп
Глибина занурення
Підключення
Довжина кабелю
Те
мпература
води
RU
Ти
п Ра
змеры
Ве
с расчетное напряж
ение
Потребление
мощ
ности
Производительность
Водяной столб
Глубина погружения
Соединения
Длина
кабеля
Температура
воды
C
N
型号
尺
寸
重量
设计电压
耗用功率
输送
能力
水
柱
潜水
深度
接
头
电缆
长度
水温
3000
40
W
3.00
0 l/h
≤
3.2
m
Aqua
rius
Uni
-ve
rsal
Ec
o
4000
25
0x13
0x13
5 m
m
2.5
kg
50 W
4.
000
l/h
≤ 3.
4 m
5000
85
W
5.00
0 l/h
≤
4.5
m
6000
31
5x14
0x13
0 m
m
3.2
kg
~ 22
0-24
0 V,
50
Hz
110
W
6.00
0 l/h
≤
5.0
m
≤ 4
m
1“
10 m
9000
19
5 W
9.
000
l/h
≤ 6.
0 m
Aqua
rius
Uni
-ve
rsal
12
000
340x
160x
160
mm
5.
4 kg
~
220-
240
V, 5
0 H
z 27
0 W
12
.000
l/h
≤ 7.
0 m
≤
4 m
11
/2“
10 m
+4 …
+35
°C
71
DE
Stau
bdic
ht. W
asse
rdic
ht b
is 4
m T
iefe
M
öglic
he G
efah
ren
für P
erso
nen
mit
Her
zsch
rittm
ache
rn!
Vor d
irekt
er S
onne
nein
stra
hlun
g sc
hütz
en.
Nic
ht m
it no
rmal
em H
ausm
üll e
ntso
r-ge
n!
Acht
ung!
Le
sen
Sie
die
Geb
rauc
hsan
leitu
ng
GB
D
ust t
ight
. Sub
mer
sibl
e to
4 m
dep
th.
Poss
ible
haz
ard
for p
erso
ns w
earin
g pa
ce m
aker
s!
Prot
ect f
rom
dire
ct s
un ra
diat
ion.
D
o no
t dis
pose
of t
oget
her w
ith h
ouse
-ho
ld w
aste
! At
tent
ion!
R
ead
the
oper
atin
g in
stru
ctio
ns
FR
Impe
rméa
ble
aux
pous
sièr
es. E
tanc
he
à l'e
au ju
squ'
à un
e pr
ofon
deur
de
4 m
D
ange
rs p
ossi
bles
pou
r des
per
sonn
es
ayan
t des
stim
ulat
eurs
car
diaq
ues
! Pr
otég
er c
ontre
les
rayo
ns d
irect
s du
so
leil.
N
e pa
s re
cycl
er d
ans
les
ordu
res
mén
agèr
es !
Atte
ntio
n !
Lire
la n
otic
e d'
empl
oi
NL
Stof
dich
t. W
ater
dich
t tot
een
die
pte
van
4 m
M
ogel
ijke
geva
ren
voor
men
sen
met
ee
n pa
cem
aker
! Be
sche
rmen
tege
n di
rect
zon
licht
. N
iet b
ij he
t nor
mal
e hu
isvu
il do
en!
Let o
p!
Lees
de
gebr
uiks
aanw
ijzin
g ES
A
prue
ba d
e po
lvo.
Impe
rmea
ble
al
agua
has
ta 4
m d
e pr
ofun
dida
d Po
sibl
es p
elig
ros
para
las
pers
onas
con
m
arca
paso
s.
Prot
éjas
e co
ntra
la ra
diac
ión
dire
cta
del
sol.
¡No
dese
che
el e
quip
o en
la b
asur
a do
més
tica!
¡A
tenc
ión!
Le
a la
s in
stru
ccio
nes
de u
so
PT
À pr
ova
de p
ó. À
pro
va d
e ág
ua a
té 4
m
de p
rofu
ndid
ade.
Ev
entu
ais
perig
os p
ara
pess
oas
com
pa
ce-m
aker
s!
Prot
eger
con
tra ra
diaç
ão s
olar
dire
cta.
N
ão d
eita
r ao
lixo
dom
éstic
o!
Aten
ção!
Le
ia a
s in
stru
ções
de
utiliz
ação
IT
A
tenu
ta d
i pol
vere
. Im
perm
eabi
le
all'a
cqua
fino
a 4
m d
i pro
fond
ità.
Poss
ibili
peric
oli p
er p
erso
ne c
on p
ace-
mak
er!
Prot
egge
re c
ontro
i ra
ggi s
olar
i dire
tti.
Non
sm
altir
e co
n no
rmal
i rifi
uti d
omes
ti-ci
! At
tenz
ione
! Le
gget
e le
istru
zion
i d'u
so!
DK
St
øvtæ
t. Va
ndtæ
t ned
til 4
m d
ybde
M
ulig
fare
for p
erso
ner m
ed p
acem
aker
Be
skyt
mod
dire
kte
solly
s.
Må
ikke
bor
tska
ffes
med
det
al
min
delig
e hu
shol
dnin
gsaf
fald
O
BS!
Læs
brug
sanv
isni
ngen
N
O
Støv
tett.
Van
ntet
t ned
til 4
m d
yp
Kan
være
farli
g fo
r per
sone
r med
pa
cem
aker
! B
esky
tt m
ot d
irekt
e so
llys.
Ik
ke k
ast i
alm
inne
lig
hush
oldn
ings
avfa
ll!
NB!
Le
s br
uksa
nvis
ning
en
SE
Dam
mtä
t. Va
ttent
ät ti
ll 4
m d
jup
Möj
lig ri
sk fö
r per
sone
r med
pac
e-m
aker
! Sk
ydda
mot
dire
kt s
olst
råln
ing.
Få
r int
e ka
stas
i hu
shål
lsso
porn
a!
Varn
ing!
Lä
s ig
enom
bru
ksan
visn
inge
n FI
Pö
lytii
vis.
Ves
itiiv
is 4
m s
yvyy
teen
ast
i. M
ahdo
llinen
vaa
ra s
ydäm
enta
hdis
tinta
kä
yttä
ville
hen
kilö
ille!
Suoj
atta
va s
uora
lta a
urin
gonv
alol
ta.
Älä
hävi
tä la
itetta
tava
llisen
ta
lous
jätte
en k
anss
a!
Huo
mio
! Lu
e kä
yttö
ohje
H
U
Portö
míte
tt. V
ízál
ló 4
m-e
s m
élys
égig
A
kész
ülék
ves
zély
es le
het s
zívr
itmus
-sz
abál
yozó
val r
ende
lkező
szem
élye
kre!
Ó
vja
közv
etle
n na
psug
árzá
stól
. A
kész
ülék
et n
em a
nor
mál
ház
tartá
si
szem
étte
l egy
ütt k
ell m
egse
mm
isíte
ni!
Figy
elem
! O
lvas
sa e
l a h
aszn
álat
i útm
utat
ót
PL
Pyło
szcz
elny
. W
odos
zcze
lny
do 4
m
głęb
okoś
ci.
Moż
liwość
wys
tąpi
enia
zag
rożeń
dla
osób
ze
stym
ulat
oram
i C
hron
ić p
rzed
bez
pośr
edni
m n
asło
-ne
czni
enie
m.
Nie
wyr
zucać
wra
z ze
śm
ieci
ami
dom
owym
i! U
wag
a!
Prz
eczy
tać
inst
rukc
ję uży
tkow
ania
! C
Z Pr
acho
těsn
ý. V
odotěs
ný d
o hl
oubk
y 4
m
Mož
ná n
ebez
pečí
pro
oso
by
s ka
rdio
stim
ulát
ory!
C
hrán
it př
ed přím
ým s
lunečn
ím z
áře-
ním
. N
elik
vido
vat v
nor
mál
ním
kom
unál
ním
od
padu
! Po
zor!
Přeč
těte
Náv
od k
pou
žití!
SK
Pr
acho
tesn
ý. V
odot
esný
do
hĺbk
y 4
m
Mož
né n
ebez
peče
nstv
o pr
e os
oby
s ka
rdio
stim
ulát
orm
i! C
hrán
it’ p
red
pria
mym
sln
ečný
m
žiar
ením
. N
elik
vido
vať v
nor
mál
nom
kom
unál
nom
od
pade
! Po
zor!
Preč
ítajte
si N
ávod
na
použ
itie
SI
Ne
prep
ušča
pra
hu. V
odot
esno
do
glob
ine
4 m
. O
bsta
ja n
evar
nost
za
ljudi
s s
rčni
m
spod
buje
valn
ikom
! Za
ščiti
te p
red
nepo
sred
nim
i sončn
imi
žark
i. N
e za
vrzi
te s
kupa
j z g
ospo
dinj
skim
i od
padk
i! Po
zor!
Preb
erite
nav
odila
za
upor
abo!
H
R
Ne
prop
ušta
pra
šinu
. Ne
prop
ušta
vod
u do
4 m
dub
ine.
M
oguć
e op
asno
sti z
a no
site
lje e
lekt
ro-
stim
ulat
ora!
Za
štiti
te o
d iz
ravn
og s
unče
vog
zrač
en-
ja.
Nem
ojte
ga
baca
ti u
obič
an k
ućni
otp
ad!
Pažn
ja!
Proč
itajte
upu
te z
a up
otre
bu!
RO
Et
anş
la p
raf.
Etanş
la a
pă p
ână
la o
ad
ânci
me
de 4
m.
Posi
bile
per
icol
e pe
ntru
per
soan
e cu
by
-pas
s ca
rdia
c !
Prot
ejaţ
i îm
potri
va ra
zelo
r dire
cte
ale
soar
elui
. N
u ar
uncaţi
în g
unoi
ul m
enaj
er !
Atenţie
! C
itiţi
inst
rucţ
iuni
le d
e ut
ilizar
e !
BG
Защитено от
прах.
Водоустойчив до
дъ
лбочина
4 м
Въ
змож
ен риск за
хора с пейс
-мейкъри
! Да се
пази от
слъ
нчеви лъ
чи.
Не изхвър
ляйте заедно
с
обикновения домакински боклук
! Вн
имание
! Прочетете
упъ
тването
UA
Пилонепроникний
. Водонепроникний
до
4 м
Небезпека
для
осіб з
кардіостим
улятором
Пристрій повинен бути
захищ
ений
від
прям
ого сонячного випром
інювання.
Не викидайте разом
із побутовим
см
іттям
! Увага!
Чи
тайте інструкцію
. R
U
Пыленепроницаемый,
водонепроницаемый на
глубине до
4
м
Возмож
ная опасность для лиц с
кардиостим
улятором
! Защищ
ать от
прямого воздействия
солнечны
х лучей.
Не утилизировать вм
есте
с
домаш
ним
мусором
! Вн
имание
! Прочитайте инструкцию
по
использованию
C
N
防尘
。防水水深至
4 米
可
能对
带有
心脏起
搏器人员
有危
险!
防止阳光直射。
不要同普通的家庭垃圾一起丢弃
! 注意
! 请阅读使用说明书
。
72
1530
3-A/
03G