Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2118
2/07
H
AquaMax Eco Classic2500/3500/5500/8500/11500/14500
21182 GAW_AquaMax_Eco_Classic_A5_end_. 09.07.12 14:11 Seite 2
2
- -
3
- -
4
- -
10
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Aquamax Eco Classic 2500, 3500, 5500, 8500, 11500, 14500. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner. Symbols used in these instructions The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use Aquamax Eco Classic 2500, 3500, 5500, 8500, 11500, 14500, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For pumping normal pond water for filters, waterfalls and water courses. − Operation under observance of the technical data. The following restrictions apply to the unit: − Do not use in swimming ponds. − Never use the unit to convey fluids other than water. − Never run the unit without water. − Do not use for commercial or industrial purposes. − Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances. − Do not connect to the domestic water supply.
Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor-dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored. For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog-nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit. Hazards encountered by the combination of water and electricity − The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused. − Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation − Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. − A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
− For your own safety, please consult a qualified electrician. − The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual. − Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device. − Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
- GB -
11
- GB -
− Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identifi-cation H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
− Protect the plug connections from moisture. − Only plug the unit into a correctly fitted socket. Safe operation − Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective! − Do not carry or pull the unit by its electrical cable. − Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them. − Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating instruc-
tions. − Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of. − Only operate the unit if no persons are in the water! − Keep the socket and power plug dry. Important! The unit is equipped with a permanent magnet. The magnetic field may affect the function of pace-makers.
Installation and connection A
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or serious injuries due to operation of this unit in a swimming pond. Protective measures: − Do NOT use this unit in a swimming pond. − Adhere to national and regional regulations.
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Aquamax Eco Classic 2500 Operating the unit in the pond
B The pump is in the pond. The return system, e.g. a pond filter, is connected to the pump outlet. 8. 0.
How to proceed: C
1. Screw the stepped hose adapter to the outlet. − Shorten and deburr the stepped hose adapter such that the adapter diameter matches the hose diameter used.
2. Connect the hose with the stepped hose adapter and secure with a hose clip.
Aquamax Eco Classic 3500/5500/8500/11500/14500 Operating the unit in the pond
B The pump is in the pond. The return system, e.g. a pond filter, is connected to the pump outlet. 3. 0.
How to proceed: D
1. Screw the stepped hose adapter including union nut and sealing ring to the outlet. − Shorten and deburr the stepped hose adapter such that the adapter diameter matches the hose diameter used. − Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
2. Connect the hose with the stepped hose adapter and secure with a hose clip.
12
- GB -
Operating the unit outside of the pond E
The pump is outside the pond, without filter housing. A satellite filter or skimmer, for instance, is connected to the pump inlet. The return system, e.g. a pond filter, is connected to the pump outlet. Install the unit so that it is not exposed to direct sun radiation (max. 40 ºC). 3. 0.
How to proceed: F
1. Remove screws. − The screws are used as transport protection and not required for operation.
2. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing. 3. Remove pump. 4. Screw the stepped hose adapter including sealing ring onto the inlet.
− Shorten and deburr the stepped hose adapter such that the adapter diameter matches the hose diameter used. 5. Connect the hose with the stepped hose adapter and secure with a hose clip.
− Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut. 6. Screw the stepped hose adapter including union nut and sealing ring to the outlet.
− Shorten and deburr the stepped hose adapter such that the adapter diameter matches the hose diameter used. − Align the stepped hose adapter prior to tightening the union nut.
7. Connect the hose with the stepped hose adapter and secure with a hose clip.
Start-up
Attention! Sensitive electrical components. Possible consequence: The unit will be destroyed. Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply.
This is how to connect the power supply: Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is established. Switching off: Disconnect the power plug.
Aquamax Eco Classic 3500/5500/8500/11500/14500 When started up, the pump automatically performs a pre-programmed self-test of approx. two minutes length (Envi-ronmental Function Control (EFC)). The pump detects if it is running dry / blocked or submerged. The pump switches off automatically after approx. 90 seconds if it runs dry (is blocked). In the event of a malfunction, disconnect the power supply and flood the pump or remove the obstacle. Following this, the unit can be restarted.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy Pump does not start No mains voltage − Check mains voltage
− Check supply lines Pump does not deliver Filter housing clogged − Clean strainer casings
Filter housing clogged − Clean strainer casings Insufficient delivered quantity Excessive loss in the supply lines − Select larger hose diameter
− Adapt stepped hose adapter to hose diame-ter
− Reduce hose length to reduce frictional loss − Avoid unnecessary connection elements
Excessively soiled water − Clean pump. The pump automatically switches on again once the motor has cooled down.
Water temperature too high − Note maximum water temperature of + 35°C. The pump automatically switches on again once the motor has cooled down.
Impeller unit blocked − Disconnect the power supply and remove obstacle. Then switch the pump on again.
Pump switches off after a short running period
Pump has run dry − Flood pump. Fully submerge the unit when operated in the pond.
13
- GB -
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Cleaning the unit If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush. − Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These could attack the housing surface or impair the
function. − In the event of stubborn furring (calcium deposits), a common household cleaner free from vinegar and chlorine can
be used. Subsequently, clean the pump thoroughly using clear water.
Aquamax Eco Classic 2500 − In the event of the filter housing capacity reducing, clean the unit under running water using a brush. Clean pump 8. 0.
How to proceed: G
1. Screw off the stepped hose adapter. 2. Remove screws.
− The screws are used as transport protection and not required for operation. 3. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing. 4. Remove pump. 5. Unscrew the pump housing and pull out the impeller unit.
− Clean all components under running water using a soft brush, replace damage parts. 6. Reassemble the unit in the reverse order.
− Place the pump cable into the cable opening of the bottom strainer casing such that the cable will not be crushed when closing the filter housing.
Aquamax Eco Classic 3500/5500/8500/11500/14500 − In the event of the filter housing capacity reducing, clean the unit under running water using a brush. Clean pump 7. 0.
How to proceed: H
1. Screw off the stepped hose adapter. 2. Remove screws.
− The screws are used as transport protection and not required for operation. 3. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing. 4. Remove pump. 5. Remove screws. 6. Remove the pump housing including its holding ring, sealing and impeller unit.
− Clean all components under running water using a soft brush, replace damage parts. 7. Reassemble the unit in the reverse order.
− Place the pump cable into the cable opening of the bottom strainer casing such that the cable will not be crushed when closing the filter housing.
Wear parts The impeller unit is a wearing part and does not fall under the warranty.
14
- GB -
Storage/Over-wintering Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean and check the unit for damage.
Store the unit immersed in water or filled with water in a frost-free place. Do not flood the power plug!
Repair A damaged unit cannot be repaired and must be put out of operation. Dispose of the unit in accordance with the regulations.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
115
DE
Typ
Bem
essu
ngss
pann
ung
Leis
tung
sauf
nam
e Fö
rder
leis
tung
W
asse
rsäu
le
Tauc
htie
fe
Kabe
lläng
e G
ewic
ht
Was
serte
mpe
ratu
r G
B
Type
R
ated
vol
tage
Po
wer
con
sum
ptio
n M
ax. f
low
rate
M
ax. h
ead
heig
ht
Imm
ersi
on d
epth
C
able
leng
th
Wei
ght
Wat
er te
mpe
ratu
re
FR
Type
Te
nsio
n de
mes
ure
Puis
sanc
e ab
sorb
ée
Cap
acité
de
refo
ule-
men
t C
olon
ne d
'eau
Pr
ofon
deur
d'im
mer
-si
on
Long
ueur
de
câbl
e Po
ids
Tem
péra
ture
de
l’eau
N
L Ty
pe
Dim
ensi
oner
ings
span
ning
Ve
rmog
enso
pnam
e Po
mpc
apac
iteit
Wat
erko
lom
D
ompe
ldie
pte
Kabe
lleng
te
Gew
icht
W
ater
tem
pera
tuur
ES
Ti
po
Tens
ión
asig
nada
C
onsu
mo
de p
oten
cia
Cap
acid
ad d
e el
evac
ión
Col
umna
de
agua
Pr
ofun
dida
d de
in
mer
sión
Lo
ngitu
d de
l cab
le
Peso
Te
mpe
ratu
ra d
el
agua
PT
Ti
po
Volta
gem
con
side
rada
Po
tênc
ia a
bsor
vida
D
ébito
C
olun
a de
águ
a Pr
ofun
dida
de d
e im
ersã
o C
ompr
imen
to d
o ca
bo
Peso
Te
mpe
ratu
ra d
a ág
ua
IT
Tipo
Te
nsio
ne d
i tar
atur
a Po
tenz
a as
sorb
ita
Porta
ta
Col
onna
d'a
cqua
Pr
ofon
dità
d'im
mer
sio-
ne
Lung
hezz
a ca
vo
Peso
Te
mpe
ratu
ra d
ell'a
c-qu
a D
K
Type
N
omin
el s
pænd
ing
Effe
ktfo
rbru
g Tr
ansp
ortk
apac
itet
Vand
søjle
Ba
ssin
dybd
e Le
dnin
gslæ
ngde
Væ
gt
Vand
tem
pera
ture
n N
O
Type
M
erke
spen
ning
Ef
fekt
oppt
ak
Kapa
site
t Va
nnsø
yle
Ned
senk
ning
sdyb
de
Kabe
lleng
de
Vekt
Va
nnte
mpe
ratu
r SE
Ty
p öv
re m
ärks
pänn
ing
Effe
kt
Mat
ning
spre
stan
da
Vatte
npel
are
Dop
pnin
gsdj
up
Kabe
lläng
d Vi
kt
Vatte
ntem
pera
tur
FI
Tyyp
pi
mito
itusj
änni
te
Otto
teho
Sy
öttö
teho
Ve
sipy
lväs
U
potu
ssyv
yys
Kaap
elin
pitu
us
Pain
o Ve
den
läm
pötil
a H
U
Típu
s m
ért f
eszü
ltség
Te
ljesí
tmén
yfel
véte
l Sz
állít
ási t
elje
sítm
ény
Víz
oszl
op
Mer
ülés
i mél
ység
Ká
belh
ossz
Sú
ly
Víz
hőm
érsé
klet
PL
Ty
p na
pięc
ie z
nam
iono
we
Pobó
r moc
y W
ydaj
ność
po
mpo
wan
ia
Słup
wod
y Głę
bokość
zan
urze
nia
Dłu
gość
kab
la
Cięża
r Te
mpe
ratu
ra w
ody
CZ
Typ
dom
ezov
ací n
apět
í Př
íkon
D
opra
vní v
ýkon
Vo
dní s
loup
ec
Hlo
ubka
pon
ořen
í D
élka
kab
elu
Hm
otno
st
Tepl
ota
vody
SK
Ty
p di
men
začn
é na
pätie
Pr
íkon
D
opra
vný
výko
n Vo
dný
stĺp
ec
Hĺb
ka p
onor
enia
Dĺž
ka k
ábla
H
mot
nost
’ Te
plot
a vo
dy
SI
Tip
dim
enzi
onira
na n
apet
ost
Pora
ba m
oči
Črp
lana
zm
ogljiv
ost
Vodn
i ste
ber
Poto
pna
glob
ina
Dol
žina
kab
la
Teža
Te
mpe
ratu
ra v
ode
HR
Ti
p go
rnji
nazi
vni n
apon
Po
trošn
ja e
nerg
ije
Prot
očni
kap
acite
t Vo
deni
stu
p D
ubin
a ur
anja
nja
Dul
jina
kabe
la
Mas
a Te
mpe
ratu
ra v
ode
RO
Ti
p te
nsiu
nea
măs
urată
Pute
re c
onsu
mată
Deb
it de
pom
pare
C
oloa
nă d
e apă
Adân
cim
e de
imer
sie
Lung
ime
cabl
u M
asă
Tem
pera
tura
ape
i B
G
Тип
номинално
напрежение
Потребявана
мощ
ност
Дебит
Во
ден стъл
б дъ
лбочина на
потапяне
Дъл
жина на
кабелите
Тегло
Температурата
на
водата
U
A Ти
п розрахункова
напруга
Споживання
електроенергії
Продуктивність
Водяний стовп
Глибина занурення
Довжина кабелю
Ва
га
Температура
води
RU
Ти
п расчетное напряж
ение
Потребление
мощ
ности
Производительность
Водяной столб
Глубина погружения
Длина
кабеля
Вес
Температура
воды
C
N
型号
设计电压
功耗
输
送能力
水柱
潜水深度
电缆长度
重量
水
温
2500
40
W
≤ 40
l/m
in
≤ 2.
0 m
m
ax. 2
m
1.9
kg
3500
45
W
≤ 60
l/m
in
≤ 2.
2 m
55
00
60 W
≤
88 l/
min
≤
2.8
m
3.2
kg
8500
80
W
≤ 13
8 l/m
in
≤ 3.
2 m
4.
4 kg
11
500
100
W
≤ 18
3 l/m
in
≤ 3.
3 m
Aqua
max
Ec
o C
lass
ic
1450
0
230
V AC
/ 50
Hz
135
W
≤ 22
7 l/m
in
≤ 3.
4 m
max
. 4 m
10
m
5.0
kg
+4 …
+35
ºC
116
DE
Stau
bdic
ht. W
asse
rdic
ht b
is 2
m /
4 m
Tie
fe.
Bei F
rost
das
Ger
ät d
eins
tallie
-re
n.
Mög
liche
Gef
ahre
n fü
r Per
sone
n m
it H
erzs
chrit
tmac
hern
! Vo
r dire
kter
Son
nen-
eins
trahl
ung
schü
tzen
. N
icht
mit
norm
alem
Hau
smül
l en
tsor
gen!
Ac
htun
g!
Lese
n Si
e di
e G
ebra
uchs
anle
itung
G
B
Dus
t tig
ht. S
ubm
ersi
ble
to 2
m /
4 m
de
pth.
R
emov
e th
e un
it at
tem
pera
-tu
res
belo
w z
ero
(cen
tigra
de).
Poss
ible
haz
ard
for p
erso
ns w
earin
g pa
ce m
aker
s!
Prot
ect f
rom
dire
ct s
un ra
diat
ion.
D
o no
t dis
pose
of t
oget
her w
ith
hous
ehol
d w
aste
! At
tent
ion!
R
ead
the
oper
atin
g in
stru
ctio
ns
FR
Impe
rméa
ble
aux
pous
sièr
es.
Etan
che
à l'e
au ju
squ'
à un
e pr
ofon
deur
de
2 m
/ 4
m.
Ret
irer l
’app
arei
l en
cas
de g
el.
Dan
gers
pos
sibl
es p
our d
es p
erso
n-ne
s ay
ant d
es s
timul
ateu
rs c
ar-
diaq
ues
!
Prot
éger
con
tre le
s ra
yons
dire
cts
du s
olei
l. N
e pa
s re
cycl
er d
ans
les
ordu
res
mén
agèr
es !
Atte
ntio
n !
Lire
la n
otic
e d'
empl
oi
NL
Stof
dich
t. W
ater
dich
t tot
een
die
pte
van
2 m
/ 4
m.
Bij v
orst
het
app
araa
t deï
nsta
lle-
ren.
M
ogel
ijke
geva
ren
voor
men
sen
met
ee
n pa
cem
aker
! Be
sche
rmen
tege
n di
rect
zon
licht
. N
iet b
ij he
t nor
mal
e hu
isvu
il do
en!
Let o
p!
Lees
de
gebr
uiks
aanw
ijzin
g ES
A
prue
ba d
e po
lvo.
Impe
rmea
ble
al
agua
has
ta 2
m /
4 m
de
prof
undi
dad.
Des
inst
ale
el e
quip
o en
cas
o de
he
lada
s.
Posi
bles
pel
igro
s pa
ra la
s pe
rson
as
con
mar
capa
sos.
Pr
otéj
ase
cont
ra la
radi
ació
n di
rect
a de
l sol
. ¡N
o de
sech
e el
equ
ipo
en la
bas
ura
dom
éstic
a!
¡Ate
nció
n!
Lea
las
inst
rucc
ione
s de
uso
PT
À pr
ova
de p
ó. À
pro
va d
e ág
ua a
té
2 m
/ 4
m d
e pr
ofun
dida
de.
Em c
aso
de g
eada
, des
inst
alar
o
apar
elho
. Ev
entu
ais
perig
os p
ara
pess
oas
com
pa
ce-m
aker
s!
Prot
eger
con
tra ra
diaç
ão s
olar
di
rect
a.
Não
dei
tar a
o lix
o do
més
tico!
At
ençã
o!
Leia
as
inst
ruçõ
es d
e ut
iliza
ção
IT
A te
nuta
di p
olve
re. I
mpe
rmea
bile
al
l'acq
ua fi
no a
2 m
/ 4
m d
i pr
ofon
dità
.
In c
aso
di g
elo
disi
nsta
lllar
e l'a
ppar
ecch
io.
Poss
ibili
peric
oli p
er p
erso
ne c
on
pace
-mak
er!
Prot
egge
re c
ontro
i ra
ggi s
olar
i di
retti
. N
on s
mal
tire
con
norm
ali r
ifiut
i do
mes
tici!
Atte
nzio
ne!
Legg
ete
le is
truzi
oni d
'uso
!
DK
St
øvtæ
t. Va
ndtæ
t ned
til 2
m /
4 m
dy
bde.
Af
mon
ter a
ppar
atet
ved
fro
stve
jr.
Mul
ig fa
re fo
r per
sone
r med
pac
e-m
aker
Be
skyt
mod
dire
kte
solly
s.
Må
ikke
bor
tska
ffes
med
det
al
min
delig
e hu
shol
dnin
gsaf
fald
O
BS!
Læs
brug
sanv
isni
ngen
N
O
Støv
tett.
Van
ntet
t ned
til 2
m /
4 m
dy
p.
Ved
frost
, dem
onte
r app
arat
et.
Kan
være
farli
g fo
r per
sone
r med
pa
cem
aker
! Be
skyt
t mot
dire
kte
solly
s.
Ikke
kas
t i a
lmin
nelig
hu
shol
dnin
gsav
fall!
N
B!
Les
bruk
sanv
isni
ngen
SE
D
amm
tät.
Vat
tent
ät ti
ll 2
m /
4 m
dj
up.
Dem
onte
ra a
ppar
aten
inna
n fö
rsta
fros
ten.
M
öjlig
risk
för p
erso
ner m
ed p
ace-
mak
er!
Skyd
da m
ot d
irekt
sol
strå
lnin
g.
Får i
nte
kast
as i
hush
ålls
sopo
rna!
Va
rnin
g!
Läs
igen
om b
ruks
anvi
snin
gen
FI
Pöly
tiivi
s. V
esiti
ivis
2 m
/ 4
m
syvy
ytee
n as
ti.
Laite
pur
etta
va e
nnen
pak
kasi
a.
Mah
dolli
nen
vaar
a sy
däm
enta
hdis
tin-
ta k
äyttä
ville
hen
kilö
ille!
Su
ojat
tava
suo
ralta
aur
ingo
nval
ol-
ta.
Älä
hävi
tä la
itetta
tava
llise
n ta
lous
jätte
en k
anss
a!
Huo
mio
! Lu
e kä
yttö
ohje
H
U
Por
töm
ített.
Víz
álló
2 m
/ 4
m -e
s m
élys
égig
. Fa
gy e
seté
n a
kész
ülék
et
szer
elje
le.
A ké
szül
ék v
eszé
lyes
lehe
t szí
vrit-
mus
-sza
bály
ozóv
al re
ndel
kező
sz
emél
yekr
e!
Óvj
a kö
zvet
len
naps
ugár
zást
ól.
A ké
szül
éket
nem
a n
orm
ál h
ázta
rtási
sz
emét
tel e
gyüt
t kel
l meg
sem
mis
íte-
ni!
Figy
elem
! O
lvas
sa e
l a h
aszn
álat
i útm
utat
ót
PL
Pył
oszc
zeln
y. W
odos
zcze
lny
do
2 m
/ 4
m głę
bokośc
i. W
razi
e m
rozu
zde
inst
alow
ać
urzą
dzen
ie.
Moż
liwość
wys
tąpi
enia
zag
rożeń
dla
osób
ze
stym
ulat
oram
i C
hron
ić p
rzed
bez
pośr
edni
m
nasł
onec
znie
niem
. N
ie w
yrzu
cać
wra
z ze
śm
ieci
ami
dom
owym
i! U
wag
a!
Prze
czyt
ać in
stru
kcję
uży
tkow
ania
! C
Z Pr
acho
těsn
ý. V
odotěs
ný d
o hl
oubk
y 2
m /
4 m
. Př
i mra
zu přís
troj o
dins
talo
vat.
Mož
ná n
ebez
pečí
pro
oso
by
s ka
rdio
stim
ulát
ory!
C
hrán
it př
ed přím
ým s
lunečn
ím
záře
ním
. N
elik
vido
vat v
nor
mál
ním
ko
mun
ální
m o
dpad
u!
Pozo
r! Př
ečtě
te N
ávod
k p
ouži
tí!
SK
Prac
hote
sný.
Vod
otes
ný d
o hĺ
bky
2 m
/ 4
m.
Pri m
raze
prís
troj o
dinš
talo
vať.
Mož
né n
ebez
peče
nstv
o pr
e os
oby
s ka
rdio
stim
ulát
orm
i! C
hrán
it’ p
red
pria
mym
sln
ečný
m
žiar
ením
. N
elik
vido
vať v
nor
mál
nom
ko
mun
álno
m o
dpad
e!
Pozo
r! Pr
ečíta
jte s
i Náv
od n
a po
užiti
e SI
N
e pr
epušča
pra
hu. V
odot
esno
do
glob
ine
2 m
/ 4
m.
Ob
zmrz
ali d
emon
tiraj
te
napr
avo.
O
bsta
ja n
evar
nost
za
ljudi
s s
rčni
m
spod
buje
valn
ikom
! Za
ščiti
te p
red
nepo
sred
nim
i so
nčni
mi ž
arki
. N
e za
vrzi
te s
kupa
j z g
ospo
dinj
skim
i od
padk
i! Po
zor!
Preb
erite
nav
odila
za
upor
abo!
H
R
Ne
prop
ušta
pra
šinu
. Ne
prop
ušta
vo
du d
o 2
m /
4 m
dub
ine.
U
sluča
ju m
raza
dei
nsta
liraj
te
uređ
aj.
Mog
uće
opas
nost
i za
nosi
telje
el
ektro
stim
ulat
ora!
Za
štiti
te o
d iz
ravn
og s
unče
vog
zrač
enja
. N
emoj
te g
a ba
cati
u ob
ičan
kuć
ni
otpa
d!
Pažn
ja!
Proč
itajte
upu
te z
a up
otre
bu!
RO
Et
anş
la p
raf.
Etanş
la a
pă p
ână
la
o ad
ânci
me
de 2
m /
4 m
. D
ezin
stal
aţi a
para
tul p
e tim
p de
în
gheţ
. Po
sibi
le p
eric
ole
pent
ru p
erso
ane
cu
by-p
ass
card
iac
! Pr
otej
aţi î
mpo
triva
raze
lor d
irect
e al
e so
arel
ui.
Nu
arun
caţi
în g
unoi
ul m
enaj
er !
Atenţie
! C
itiţi
inst
rucţ
iuni
le d
e ut
iliza
re !
BG
Защитено от
прах.
Водоустойчив
до дъл
бочина
2 м
/ 4 м
. При
ниски
тем
ператури
и
опасност
от замръ
зване
деинсталирайте
уреда
.
Възмож
ен риск за
хора с пейс
-мейкъри
! Да се
пази от
слъ
нчеви лъ
чи.
Не изхвър
ляйте заедно
с
обикновения домакински боклук
! Вн
имание
! Прочетете
упъ
тването
UA
Пилонепроникний
. Во
донепроникний до
2 м
/ 4 м
. Перед
морозам
и пристрій
необхідно демонтувати
. Небезпека
для
осіб з
кардіостим
улятором
Пристрій повинен бути
захищений
від
прямого
сонячного випром
інювання.
Не викидайте разом
із побутовим
см
іттям
! Ув
ага!
Чи
тайте інструкцію
.
RU
Пыленепроницаемый,
водонепроницаемый на
глубине
до 2
м /
4 м
.
При
наступлении
морозов
прибор
дем
онтировать
. Во
змож
ная опасность для лиц с
кардиостим
улятором
! Защищ
ать от
прямого
воздействия солнечны
х лучей.
Не утилизировать вм
есте
с
домаш
ним
мусором
! Вн
имание
! Прочитайте инструкцию
по
использованию
C
N
防尘。
防水
水深
至 2
米 /
4 米
。
霜冻时拆
卸设备。
可
能对带
有心脏
起搏
器人
员有
危险
! 防
止阳
光直
射。
不
要同
普通
的家
庭垃
圾一
起丢
弃!
注意
! 请
阅读
使用
说明
书。
117
118
2118
2/09
H