2
7L5-F8199-U0 Printed in China 2013 9 1 ! INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA Não fume enquando estiver reabastecendo. Mantenha uma distância maior que 1 metro. Nunca toque com as mãos molhadas. Capacidade do tanque de combustível: 4,2 L Use oil- mixed gasoline. If not, engine will be overheated. Utilize gasolina misturada com óleo. Caso contrário, o motor se sobreaque- cerá. Não encha o tanque acima da tampa do filtro. Utilize a tampa do tanque de com- bustível para medir o óleo como mostrado. VERIFICAÇÃO ANTES DO USO ARRANQUE DO MOTOR Antes de arrancar, não conecte o apar- relho eléctrioo. 1. Coloque a alavanca da válvula de combustível na posição “ON”. 3. Coloque o interruptor do motor na posição “ON”. 2. Coloque a alavanca do afogador em 1”. 4. Puxe lentamente o motor de arranque até engrenar e, em seguida, puxe-o vigorosamente. 5. Retorne a alavanca do afogador. 5. Return choke lever. 1. Antes de parar, desligue o aparelho eléctrico. 2. Coloque o interruptor do motor na posição “STOP”. 3. Coloque a alavanca da válvula de combustível na posição “OFF”. PARADA DO MOTOR 1. Arranque o motor. Conecte o condutor vermelho (forneci- do como acessório) ao terminal positi- vo (+), e o condutor preto ao terminal negativo(-). Accione para reposicionar o protector de CA ou CC. Reduza a carga para dentro da potência nominal se o protector de CA ou CC (se estiver equipado) desligar-se. “RESET” “OFF” “RESET” “OFF” “RESET” (réinitialisation) “OFF” (désactivé) “RESET” (restaurar) “OFF” (desactiva do) “RESET” “OFF” “RESET” “OFF” ” (RESET) ” (OFF) Jangan mengoperasikan dalam kondisi hujan atau salju. Gunakan bensin campur oli. Jika tidak, mesin akan menjadi terlau panas. Sebelum dijalankan, jangan dihubungkan dengan peralatan listrik. 3. Putar saklar mesin ke “ON”. 4. Tarik secara periahan setarter rekoil sampai terikat, kemudian tarik dengan kuat. 2. Putar saklar mesin ke “STOP”. 1. Jalankan mesin. Hubungkan kabel merah (tersedia sebagai perlengkapan tambahan) dengan terminal positif (+) dan kabel hitam dengan terminal negatif (-). No toque con las manos húmedas. 1. Sebelum dimatikan, peralatan elektronik dimatikan terlebih dahulu. Ground (Earth) terminal 1 Borne de masse (terre) 1 Terminal de puesta a tierra (Masa) 1 Terminal 1 ke tanah (Bumi) Terminal de terra 1 ET-1 1 LOS HUMOS DE ESCAPE SON TÓXICOS. FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE Stop engine when refueling. LE CARBURANT EST HAUTEMENT INFLAMMABLE Coupez le moteur lorsque vous faites le plein. EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE INFLAMABLE Detenga el motor al repostar. BAHAN BAKAR SANGAT MUDAH TERBAKAR. Matikan mesin saat mengisi bahan bakar. O COMBUSTÍVEL É ALTAMENTE INFLAMÁVEL Pare o motor quando reabastecer o combustível. Avoid placing any flammable materials. Évitez de stocker des matériaux inflammables. Evite colocar materiales inflamables. Hindari meletakkan benda apa pun yang mudah terbakar. Evite colocar qualquer tipo de material inflamável. Do not connect to commercial power outlet. Do not connect with another generator. Ne pas brancher sur prise secteur standard. Ne pas connecter à un autre générateur. No conectar a una toma de alimentación comercial. No conectar con otro generador. Jangan sambungkan ke stopkontak listrik komersial. Jangan sambungkan dengan generator lain. Não ligue a uma tomada de alimentação comercial. Não ligue a outro gerador. Use fuel tank cap to measure oil as shown. 燃料高度易燃 加油时停止发动机。 避免放置任何易燃物。 . 不要连接到商用电源插座。 不要与其他发电机连接。 . . . .

Apparatus ET-1yamaha-motor.com.sv/home/storage/documents/4LCrM86yrH6noirk… · No toque con las manos húmedas. 1.Sebelum dimatikan, peralatan elektronik dimatikan terlebih dahulu

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Apparatus ET-1yamaha-motor.com.sv/home/storage/documents/4LCrM86yrH6noirk… · No toque con las manos húmedas. 1.Sebelum dimatikan, peralatan elektronik dimatikan terlebih dahulu

7L5-F8199-U0Printed in China2013 9 1 !

INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA

Não fume enquando estiverreabastecendo.

Mantenha uma distância maior que 1metro.

Nunca toque com as mãos molhadas.

Capacidade do tanque decombustível: 4,2 L

Use oil- mixed gasoline.If not, engine will be overheated.

Utilize gasolina misturada com óleo.Caso contrário, o motor se sobreaque-cerá.

Não encha o tanque acima da tampado filtro.

Utilize a tampa do tanque de com-bustível para medir o óleo comomostrado.

VERIFICAÇÃO ANTES DO USO

ARRANQUE DO MOTOR

Antes de arrancar, não conecte o apar-relho eléctrioo.

1. Coloque a alavanca da válvula decombustível na posição “ON”.

3. Coloque o interruptor do motor naposição “ON”.

2. Coloque a alavanca do afogador em“1”.

4. Puxe lentamente o motor dearranque até engrenar e, emseguida, puxe-o vigorosamente.

5. Retorne a alavanca do afogador.

5. Return choke lever.

1. Antes de parar, desligue o aparelhoeléctrico.

2. Coloque o interruptor do motor naposição “STOP”.

3. Coloque a alavanca da válvula decombustível na posição “OFF”.

PARADA DO MOTOR

1. Arranque o motor.

Conecte o condutor vermelho (forneci-do como acessório) ao terminal positi-vo (+), e o condutor preto ao terminalnegativo(-).

Accione para reposicionar o protectorde CA ou CC.Reduza a carga para dentro da potêncianominal se o protector de CA ou CC (seestiver equipado) desligar-se.

“RESET”

“OFF”

“RESET”

“OFF”

“RESET” (réinitialisation)

“OFF” (désactivé)

“RESET” (restaurar)

“OFF” (desactiva do)

“RESET”

“OFF”

“RESET”

“OFF”

“ ” (RESET)

“ ” (OFF)

Jangan mengoperasikan dalamkondisi hujan atau salju.

Gunakan bensin campur oli.Jika tidak, mesin akan menjadi terlaupanas.

Sebelum dijalankan, jangandihubungkan dengan peralatan listrik.

3. Putar saklar mesin ke “ON”.

4. Tarik secara periahan setarterrekoil sampai terikat, kemudiantarik dengan kuat.

2. Putar saklar mesin ke “STOP”.

1. Jalankan mesin.

Hubungkan kabel merah (tersediasebagai perlengkapan tambahan)dengan terminal positif (+) dan kabelhitam dengan terminal negatif (-).

No toque con las manos húmedas.

1. Sebelum dimatikan, peralatanelektronik dimatikan terlebih dahulu.

Ground (Earth) terminal 1Borne de masse (terre) 1Terminal de puesta a tierra (Masa) 1

Terminal 1 ke tanah (Bumi)

Terminal de terra 1

ET-1

1

LOS HUMOS DE ESCAPE SONTÓXICOS.

FUEL IS HIGHLY FLAMMABLEStop engine when refueling.LE CARBURANT EST HAUTEMENTINFLAMMABLECoupez le moteur lorsque vous faites leplein.EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTEINFLAMABLEDetenga el motor al repostar.

BAHAN BAKAR SANGAT MUDAHTERBAKAR.Matikan mesin saat mengisi bahanbakar.

O COMBUSTÍVEL É ALTAMENTEINFLAMÁVELPare o motor quando reabastecer ocombustível.

Avoid placing any flammablematerials.Évitez de stocker des matériauxinflammables.Evite colocar materiales inflamables.

Hindari meletakkan benda apa punyang mudah terbakar.

Evite colocar qualquer tipo dematerial inflamável.

Do not connect to commercial poweroutlet.Do not connect with anothergenerator.Ne pas brancher sur prise secteurstandard.Ne pas connecter à un autre générateur.No conectar a una toma dealimentación comercial.No conectar con otro generador.

Jangan sambungkan ke stopkontaklistrik komersial.Jangan sambungkan dengangenerator lain.

Não ligue a uma tomada dealimentação comercial.Não ligue a outro gerador.

Use fuel tank cap to measure oil as shown.

燃料高度易燃加油时停止发动机。

避免放置任何易燃物。

.

不要连接到商用电源插座。不要与其他发电机连接。

. .

. .

7L5-F8199-U0 13.1.23 10:32 AM ページ 1

Page 2: Apparatus ET-1yamaha-motor.com.sv/home/storage/documents/4LCrM86yrH6noirk… · No toque con las manos húmedas. 1.Sebelum dimatikan, peralatan elektronik dimatikan terlebih dahulu

å Apparatus ET-1 ∫ Power factor

50Hz –650W1

60Hz –800W

50Hz –480W0.7–0.8

60Hz –600W

50Hz –570W0.7–0.95

60Hz –700W

96W—

(12V/8.0A)

AC

DC

´ Unit ET-1å AC Output

Rated Voltage V 120 220 230Frequency Hz 60 50 60 50Rated Current A 6.7 3.0 3.6 2.8Rated Output VA 800 650 800 650

∫ Insulation class B

´ Unit ET-1ç Engine

Operation hours 50Hz Hr 6.060Hz 4.7

∂ Dry Weight 50Hz kg 1960Hz 19

Intensité nominale

Corriente nominal

Cada 1 mês ou 50 horas.

Filtro de combustível:Limpar. Substituir se necessário.

1. Retire a vela de ignição.

2. Remova os depósitos de carvão.

3. Verifique se houver descoloração.Normal: cor castanho-amarelada.

4. Verifique a folga de vela de ignição.

1. Filtro de ar2. Lave com um solvente.3. Óleo do motor (SAE#20)4. Esprema bem.Nunca arranque o motor sem a peça.

Jangan menjalankan mesin tanpaelemen.

2. Coloque a alavanca da válvula decombustível na posição “OFF”.

3. Limpe com um solvente.

1. Limpe com um solvente.

2. Esfregue.

3. Introduza.

FILTRO DE AR

(Se a saída de CC estiver equipada)

O MOTOR NÃO ARRANCA1. Verifique o combustível.

Coloque a válvula de combustívelna posição “ON”.

2. Coloque o interruptor do motor naposição “ON”.

4. Se o motor não arrancar, verifiqueo seguinte.

Se a válvula de combustível estiverentupida.Se o filtro de ar estiver entupido.Ou consulte o seu concessionárioYamaha.

Saída de CAVoltagem nominalFrequênciaCorrente nominalSaída nominal

Keluaran ACTegangan normal FrekuensiArus normal Keluraran normal VA

MotorHoras defuncionamento

MESINJam pemakaian

Periode

Setiap 50-jam atau 1 bulan

Setiap 150-jam atau 3 bulan

Saringan Bahan Bakar:Bersihkan. Ganti jika perlu.

1. Lepaskan

3. Periksa untuk perubahan warna.Standar: Warna coklat.

4. Periksa celah busi

1. Matikan mesin.

2. Putar tuas keran bahan bakar ke“OFF”.

1. Cabutlah saringan udara.

3. Bersihkan endapan karbondengan menggunakan sikatkawat dan dengan mengetuk-ngetuk badan saringan denganpelan.

Faktor daya

MESIN TIDAK MAU DIJALANKAN

2. Saklar mesin ke “ON”.

4. Jika mesin masih tidak maudijalankan, periksa berikut ini.

UnitéUnidad

Satuan

Unidade

´

单位

7L5-F8199-U0 13.1.23 10:32 AM ページ 2