12
ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno de la "BARCELONA ESPERANTA SOCIETO" (B. E S.) (Sociedad BarceloneSa de Esperanto) Organo oficial de dicha Entidad Oficiala organo de la Societo Destinado a !a propaganda de Esperanto en Espana y paises de idioma espaiiol " Barcelona Esperanta Societo 44 Baja de San Pedro, 5, pral. BARCELONA FINALIDAD El f i n esencial y ŭnico de la Socie- dad es la propagacion del Idioma Internacknial Auxiliar, especialmen- te para todo cuanto se refiera a las relaciones cientificas y mercantiles cuando estas tengan caracter uni- versal. CELO La esenca kaj nura celo de la So- cieto estas la propagando de la Inter- nacia Helpa Lingvo, speciale por la tutmondaj rilatoj sciencaj kaj ko- mercaj. Ni eldonas nian Bultenon hispane por konigi la progresojn, utilon kaj aplikojn de Esperanto ankau al hispanlingvanoj, kiuj ne konas la Inter- nacian Lingvon. En Esperanto, idioma sumamente armonioso, la «j» se pronuncia como «y» y todas las palabras son llanas.

ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

A N O I I N . ° 1 4

Boletln I n f o r m a Inforraativo B u l t e n o

de la "BARCELONA ESPERANTA SOCIETO" (B. E S.) (Sociedad BarceloneSa de Esperanto)

Organo of ic ial de dicha Entidad Oficiala organo de la Societo

Destinado a !a propaganda de Esperanto en Espana y paises de idioma espaiiol

" Barcelona Esperanta Societo 4 4

B a j a de S a n P e d r o , 5, p r a l . B A R C E L O N A

F I N A L I D A D

E l f i n esencial y ŭnico de la Socie-dad es la propagacion del Idioma Internacknial Auxil iar , especialmen-te para todo cuanto se refiera a las relaciones cientificas y mercantiles cuando estas tengan caracter uni -versal.

CELO

La esenca kaj nura celo de la So-

cieto estas la propagando de la Inter-

nacia Helpa Lingvo, speciale por la

tutmondaj r i latoj sciencaj kaj ko-

mercaj.

N i eldonas nian Bultenon hispane por konigi la progresojn, uti lon kaj aplikojn de Esperanto ankau al hispanlingvanoj, k i u j ne konas la Inter-nacian Lingvon.

En Esperanto, idioma sumamente armonioso, la «j» se pronuncia como «y» y todas las palabras son llanas.

Page 2: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

Los anuncios son gratuitos ŭmcamente para los protectores de la B. S. E.

GARPINTERIA Y MUEBLES

Campdelacreu - Carreras • • Obras - Altares - Desoraclon

*SC£l\W BARCELONA E s p e r a n t o u z a t .

E l E s p e r a n t o es u n idioma preciso corao el f r a n c e s , armonioso co-mo el i t a l i a n o , c a p a z como el griego.

C H A R L E S R I C H K T Profesor de la Universidad de Paris

L a p l a n a y C.a, s. en e. Surtido completo en efectos de Viaje, Sport y Turismo

Fernando, 15 = BARCEL0NA

L i b r e r i a R o s a l s Papeleria. - Irtiprenta :: Material escolar ::

D K S P A C H O : Puertaferr isa , 30 T A L L E K E S : Caniprodon, 1 4

B f l R C E l i O N A

E l Esperanto

es la llave que nos

abre la puerta

de los

paises extranjeros.

I M P R E N T A DE

Juan Ruiz Romero Especialidad en impresos para el Comercio, Industria y Oficinas

Obras de texto, Reaistas, Catalogos. Facturas, Ta-lonarios, Esquelas, Recor-datorios, Reciboi, ŭran :: surtido en tarjeteria ::

ESMER0 - PRONTITUD - EC0N0MIA

Encarnacion, 27 y 29 Despacho central: Pelayo, 52

Tel. A . - 4 8 1 - 9

Apart. 513 ™ D m o BARCELONA

Cite este BOLETIN al dirigirse a las casas anunciadas, pues esto constituye una especie de recomendacion para V.

Page 3: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

N . ° 1 4 ( M E N S U A L ) Mavo 1 9 2 3 . ^ i^g

Boletin Informa Informativo Bulteno

de la " B A R C E L O N A E S P E R A N T A S O C I E T O

BAJA DE SAN PEDRO, S, PRAL.

B A R C E L O N A

S E R E M I T E G R A T U I T A M E N T E S E N D A T A S E N P A G E A L O S P R 0 T E C T 0 R E S A L L A P R O T E K T A N T O J

C O N F E R E N C I A I N T E R N A C I O N A L D E L E 8 P E R A N T 0 E N C O M E R C I O Y T U R I S M O

celebrada en Venecia det 2 ai 4 de abril de 1923 El 2 de abril a las 10 de ia manana tuvo lugar la sesion de apertura de

tan interesante Conferencia en el Salon de Sesiones de la Camara de Comercio de Venecia, presenciada por numeroso pŭblico. La lista de los delegado.s oliciales contiene bs nombres de 188 personas de 21 paises. En total tomaron parte unas 200 personas.

Presidio la conferencia D . Humberto Scattola de la Camara de Comer-cio de Venecia, quien dio una solemne bienvenida a la Conferencia. Como de-leg-ado oficial de la citada Camara hablo despues el Sr. Pianetti. manifestando que la Camara de Comercio de Venecia tiene sumo gusto en poder reunir . i ios delegados universales para tratar un tema de tanta actuaJidad y un pro blema de tanta importancia para ia industria y comercio mundiales. En nom-bre del municipio y de los circulos oficiales de Venecia, el Sr. Ponti, asesor del ayuntamiento saludo la conferencia y se sumo al sentir general de que la ciudad de Venecia se siente orgullosa por patrocinar una conferencia es-

Page 4: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

2

pecial de tanta trascendencia. Sucediole ein. el uso de la palabra el Dr. Chios-" tergi , secretario general de la Camara de Comercio Italiana en Suiza. En elo-

cuente y entusiasta discurso hizo notar el caraeter de seriedad de la confe-rencia y explico los motivos que liabian inducido a dieha Camara para con-vocar ta l Confereincia. Ya estaba previamente convencido de que temdria exito e interesaria a personas que hasta ahoira se habian mostrado indiferen-tes. E l discurso, pronunciado en italiano, fue traducido al Esperanto por el el Dr . Rina, representante oficial tambien de la Camara de Comercio Italia-liana en Suiza.

A continuacion tuvo lugar el nombramiento de la presidencia. Co-mo miembros honorarios de la presidencia fueron elegidos: la Camara de Cbmercio de Veneeia y las camaras de Londres y Paris. Como presidente de la conferencia fue elegido el Sr. John Merchant, presidente de la Camara. de Comercio de Sheffield, y como vicepresidentes el Sr. Prof. Comandante Ra-vizza de la Camara de Comercio de Milan, y el Sr. Baudet, piesidente del con-sejo administrativo de la ensenanza comercial en Paris y delegado de la Ca-mara de Comercio de Paris. De la secretaria se encargo la Camara de Comer-

* cio Italiana en Suiza. Siguieron los discursos de salutacion de los reprpsentantes oficiales: el

senor Vaona, de Verona, por la comision de la confereincia. El Profesor Baudet por la Camara de Comercio de Paris; el Sr. Pit l ik , delegado del Ministerio de Comercio e Industria de Checocslovaquia; el Sr. Edmonds de la Camara de Londres; el Sr. Dietterle, delegado del Ministerio aleman de asuntos inte-riores; el Sr. Klajic del Ministerio de Finanzas de Yugoeslavia; el coman-dante y gran industrial Fishe,r, de Buoarest, por el gobierno rumano; el senor Kenn de la Camara de Comercio de Peking; el Sr. Tarelli de la Oficina Inter-nacional del Trabajo en la Liga de Naciones; el Sr. Pujula de la Camara de Comercio de Barcelona; el Sr. Schade de Viena. Todos los oradores casi una-nimemente expresaron ademas de las palabras de saludo la opinion convin cente de que el Esperanto es un precioso auxiliar para la industria y comer-cio internacionales que sin duda puede acelerar en gran manera la mejora y facilidad de las comunicaciones internacionales. Despues de algunos detalles sobre el programa de la conferencia, el Dr. Privat elocuenternente dio gra-cias al comite organjzador y a los protectores, expresando el deseo de que Ios trabajos de la conferencia fuesen fructiferos, quedando clausurada la sesion de apertura.

Page 5: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

3

A las 3 de la tarde comenzaron los trabajos de la conferencia. Como que segŭn la orden del dia debian, informar primeramente los representantes de ias diversas ferias de muestras, el Sr. Merchant transfirio provisionalmente la presidencia al Sr. Dietteiie, presidente de la Comision Internacional de Ferias de Muestras. Despues de unas palabras de introduccion sobre la labor ejemplar en pro del Esperanto, efectuada por las ferias que usan este idioma, la palabra fue concedida al representante de la feria internacional de Frank-f u r t a / M. , que fue la primera feria internacional que en mayor escala em-pleo el Esperanto para su reclamo. En discurso que duro casi una hora, el sefio-Kreuz sometio a la conferencia interesantisimo material sobre el uso del Es-peranto en la feria de Frankfur t , quedand.o evidentemente demostrado' que el Esperanto es un vahosisimo auxiliar para las ferias de muestras. Los de-talles apareceran en el informe oficial que se publicara en breve. Siguieron a este discurso los informes de las otras ferias que ya lian utilizado el Espe-ranto. Con sorpresa se pudo comprobar que 20 ferias emplean ya de un mo-do u otro el Esperanto. Hablaron oficialmente por Barcelona el Sr. Pujula; por Burdeos (extraoficialmente) el Sr. Marly; por Breslau el Sr. Freund; por Budapest el Sr. Balkanyi; Helsingfors y Malmoe estuvieron representados por substitutos; Lyon (extraoficiaImente) por el Sr. Poncet; Milan por el senor Mainardi; Padua por el Sr. Saggiori; Paris (extraoficialmente) por el senor Rousseau; Praga por el Sr. Pit l ik ; Reichenberg- por el Sr. Scholze; Va-lencia (substituto); Viena por el Sr. Schade; Zagreb y Ljubl jana par el senor Dutkowic. Las otras ferias habian enviado por carta su contestacion. E n ,un mteresante resumem el Dr. Dietterje, que informo sobre la feria de Leipzig, demostro el valor que tiene para el Esperanto el reclamo o propaganda de las ferias efectuado' por medio de dicho idipma auxiliar. A l terminar dio intere-santes noticias sobre los trabajos llevados a cabo hasta ahora por la Comision Internacional de Ferias creada en ocasion del X I I I Congresoi Universal de Es-peranto en Praga. En nombre de la feria de Padua el Sr. Saggiori invito a los representantes oficiales de las ferias para asistir al banquete organizado por la feria italiana de Padua. E l resultado principal de los informes de los representantes de las ferias es la siguiente resolucion:

Los representantes de las ferias de Barcelona, Burdeos, Breslau, Buda-pest, Frankfurt a. M., Helsinfors, Leipzig, Ljubljana, Lyon, Malmoe, Mildn, Padua, Paris, Praga, Reichenber^g, Valencia, Viena y Zagreb, reunidos en

Page 6: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

4

Venecia durante la Conferencia Internamonal en pro de un Mioma Connerciai Comŭn, han intercambiado por espacio de tres sesiones sus experiencias re-ferentes al uso practico del Esperanto, ya sea en su reclamo internacional, ya en su correspondenpia, ya para sus propias relaciones y conferencias, y nndnimemente comprueban que el Esperanto es el medio rnas ŭtil, sencillo y eaanomico para la comunicacion internacional, y recomiendan que, des-pues del eompleto exito de dichos experimentos, se generalice su uso.

Se levanto la sesion con grandes aplausos.

En la siguiente reunion, delegados de varias nacion.es dieron cuenta del uso del Esperanto en el comercio e industria y de su ensehanza en escuelas comerciales. Merecen especial mencion los detalles dados por el Sr. Edmords de la Camara de Comercio de Londres, por el conde Rinaldi referente a Italia, por el Sr. Agourtine referente a las camaras de cornereiio francesas y el im-portante periodico especialista «Le Cuir» de Paris. Tambien deben citarsie los informes y discursos de los Sres. Hromada y Sklencka de Checoeslovaquia, del senor Scholze sobre Bohemia alemana, del Dr. Vogt, delegado del ministerio aleman de ecoinomia, y de otras personaliades. La ( secretaria recibib abundan-te material a publicar para su conocimiento. De la discusion resulto que de las 80 camaras de comercio representadas, 50 ya han adoptado el Esperanto, ya sea por medio de una resolucion semejante a la que ha propuesto ahora la de Paris ya concediendo subvenciones o apoyo en, otra forma.

La sesion se reanudo por la tarde,. Buen mimero de representantes de corporaciones y empresas comprobo el uso que ya se hace del Esperanto. Es pecialmente notables fueron las palabras del Sr. Blaise de la Camara de Co-mercio Belga, del Sr. de Benedetto, del abogado Sr. Vaona como delegado de la Camara Italiana de Comercio en Montevideo (Urugua,y), y del Sr. Pedraz-zini , sobre la America espanola. Como principal deseo de la conferencia de-be hacerse constar la peticion de que los hechos cornprobados sean dados a conocer al mayor nŭmero posible de circulos comerciales. A este fln la con-ferencia escucho con, interes la descripcion del funcionamiento de los servi-cios de la «Universala Esperanto-Asocio». E l Sr. Blaise sometio un programa detallado sobre la edificacion de los servicios de, manera qu,e garanticen la ma-yor penetracion del Esperanto en la vida practica. Otras proposicion.es prac-ticas se sumaron a esta, proponiendose entre otras cosas la creacion de u n Servicio Informativo Internacional para el Comercio. A causa del exceso de

Page 7: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

s

asuntos que habia en el programa, la votacion sobre la resolucion de la C;i-mara de Comercio de Paris se aplazo para el siguiente dia.

El 5 de abril a las 10 de la mahana continuaron las discusiones. Sobre ]a orden del dia «Esperanto y Turismo», hablo el Sr. Pit l ik , representante de la direccion del turismo en el ministerio del comercio de Checoeslovaquia; des-pues hablaron los Sres. Agourtine, por Francia; Dragomir, por Checoeslova-quia; el Dr. Toschi, por Italia; la Sra. Tissot, por Suiza, y el Sr. Fisher, por Rumania. Entre los oradores debefnos mencionar espacialmente al Sr. Poncet. de Lyon, que pregento un notable material sobre la posibilidad de usar el Esperanto para excursiones colectivas. Es de notar que han aparecido mul t i -tud de libros-guias en Esperanto. lo que hace posible una aplieacion verda-deramente universal del idioma auxiliar en la practica. Referente al turismo, se tomaron las siguientes resoluciones:

Proposicion del «Syndicat du Dauphine» (Agourtine, Paris): IM Conferenpia Internacional en pro de un Idioma Comereial Coman

(a propuesta del Sindipato de Turismo del Delfinado), cansiderando el ĉxito de las experiencias efectuadas ya y el gran nŭmero de ĝuias editadas en Es peranto, propone a las asociaciones de turismo, agencias y casas editoras, editar guias en Esperanto, o al menos dedicar algunas paginas a un resumen de sus guias, en Esperanto, ya que esto es cl medio mas economfco para dar a conocer las bellezas de cualquier ciudad o region en tbdos los paises.

Proposicion Pedrazzini, Mejico: La Conferencia Internacional en pro de un Idioma Comereial Comŭn

Auriliar invita a las sc&edades de hoteleros a introducir la ensenanza dci Esperanto en sus escuelas y ensenar el Esperanto a su dependencia.

Dos suplementos a propuesta de los Sres. Fisher-Rumania y Jakob-Gine-bra se refieren a la mejora tĉcnica del arreglo propuesto. Unas proposiciones lgualmente detalladas, a la Asociacion Esperantista Universal, y una aclara-tion espocial del Sr. Baudet de Paris. Ambas resoluciones fueron unanime-mente aceptadas.

Parte de las discusiones se dedico a las relacion/es del Esperanto con la to-legrafia y telefonia sin hilos. Presento un informe detallado sobre el asun-to el Sr. Saggiori comisionado del RadiorCIub de Italia. Su contenido resulta de una resolucion propuesta y ananimemente aclamada por la conferencia. El

Page 8: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

6

Sr. Fisher de Rumania aun llamo la atencion especialmente hacia la utilidad que el Esperanto podria tener para la fonocinematagrafia. He ahi el t.exto de la resolucion:

La Confereneia para nn Idioma Comercial Comun, en la que tambien toman parte representantes de algunas sociedades radio-electriaas, comprue-ba que la expansion universal de la telefonia sin hilos exige un medio para superar las barreras lingŭisticas y recomienda el uso dei Esperanto para las comunicaciones destinadas al auditorio extranjero.

Por la tarde se celebro la solemne sesion elausural de la conferencia, en la que tuvo lugar a aceptacion de a resolucion de la Camara de Comercio de Paris a propuesta del Sr. Guerrit:

Considerando que los intercambios universales serian facilitados por el uso de un idioma internacional auxiliar,

considerando que esto en ninguna manera tiene que perjudicar a los idiomas naeionales, intimamente ligados con la historia de cada pais y ricos en inmortai.es obras maestras,

cansiderando que, por el contrario, el idioma auxiliar tiene que ser con siderado como una clave e instrumento de interpretacion entre las nacimes, y que por lo tanto es necesario poder adguirirlo con un estudio fdcil y rdpido.

eonsiderando que el idioma Esperanto posce todas las cualidades que se puedan desear en cuanto a claridad y sev\rMez metddica, desde el pumto de vista de la pronuneiacion, y tambien de la gramŭtica, del diccionario y de la riqueza en formas de ezpresion,

cansiderando que grandes experimentos comerciales Jian sido hechos en diversos paises, la Conferencia lnternacional en Venecia expresa los deseos siguientes:

1.°, que la ensenanza del Esperanto sea introducida en todas las escue-las comereiales e industriales de todos los paises,

2°, que las Cdmaras de Comer&o, grupos econĉmiicos y oficinas de tu-rismo que deseen facilitar los intercambios comerciales y viajes internacio-nales, eooperen a la rdpida expamsion del idioma internacional.

3.°, que las Cdmaras de Comercio que aun no estĉn eonvencidas de la oportunidad de ambos deseos expresados, hagan pruebas semejantes a las que efectuo la Cdmara de Camercio de Paris.*

Dicha, resolucion fue adoptada por unanimidad. Despues se aprobo la resolucion mencionada de las ferias internaeiona-

Page 9: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

7

les. El Dr. Dietterle, como preside.nte de la «Interfoira Komisiono». la propu-so y leyo en voz alta. Se aprobo luego la resolucion sobre la aplicacion del Esperanto a la Telefonia sin hilos. Se expresaron ademas los dos deseos si-guientes: el primero a proposicion del Sr. Delanoue en nombre de la Union General de Estudiantes Tecnicos de Francia se dirige a la Oficina Interna-cional de Telegrafia, pidiendo la aprobacion del Esperanto como lengua viva; el segundo, a la Co.mi.si6n Intelectual de la Liga de Naciones que ha de estu-diar la cuestion del idioma internacional auxiliar, conforme a la decision de la Liga, para que, examinando y comprobando el material de la Conferencia proponga la generalizacion del uso y ensehanza del Esperanto. (Proposicion Fisher de Bucarest).

Despues de alcntadoras palabras del presidente Sr. Merchant y discur-sos de gracias de las autoridades de Veneeia y de los organizadores de la Con-ferencia, el Presidente concedio la palabra al Dr. Chiostergi, secretario ge-neral de la Camara de Comercio Kaliana en Suiza. Este dio las gracias al Presidente pof la direccion de la Conferencia, y en un elegante y entusiasta discurso de clausura termino las discusiones.

Por la anterior resena habrdn visto nuestros lectores la importancia de dicha Conferencia y de las reaoluciones de la misma, tomadas por personas e instituciones de gran significc\':i/m y relieve en el camercio, turismo, radio-telefonia, etc. de los principales paises.

Seria, pues, conveniente, y lo recomendamos a todas las entidades e in-dividuos esperantistas, llamar la atencion de sus respectivas Cdmaras de Co-mcrcio, ferias de muestras, empresas importantes de comercio, turismo, co-municaciones, etc. sobre dicha Conferencia y las resoluciones en la misma adoptadas, a fln de que vai/an pcmĉndose en prdctica, y se pueda de este mo-do obtener en favor del idhma Fsperanto todo el provepho a que aspiran los organizadores de tan importante Conferencia.

GINEBRA (Suiza) La Oficina Internacional del Trabajo, de la Liga de Naciones, que ya

habia editado algunas publicaciones en Esperanto, ha decidido, en vista del crcciente exito de dicho idioma auxiliar, publicar un Boletin en Esperanto.

Noticias

Page 10: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

Los esperantistas a quienes interese dicha publicacion, pueden dirigirse a ia mencionada oficina en demanda de la misma.

NERVA (Huelva) El Sr. Vazquez, de Nerva, nos escribe ]o siguiente: La EscueJa Esperantista de Nerva comenzara en breve cursos gratuitos.

Es laudable el acuerdo del Ayuntamiento de dicha poblacion, que en su se-sion municipal del 4 del pasado mes, decidio sufragar los gastos de alunibra-do para la ensehanza del Esperanto. i

GOTEBORG (Suecia) Durante el verano (del 8 de mayo al 1 5 de septiembre) tendra higar en

Gcteborg, la segunda ciudad de Suecia una grandiosa exposicion, a la que se espera asistiran muchos extranjeros. La Sveda Laborista Esperanto-Asocio celebrara durante dicha exposicion un Congreso Esperantista durante los dias 2 8 - 3 1 de julio, al que se invita a todos los esperamtistas extranjeros que visiten la mencionada ciudad.

INTERSHANGHO Sr. A l f i cd Fischer, Bebclstrasse 1 1 , I I , Werdau i . S. (Germanujo) ser

chas sericzajn gekorespondantojn el chuij terpartoj .

AVISOS Se suplica a todas las personas cuyo donativo anual haya vencido, s:

sii-van renovarlo, a fin de que el envio de esta revista no sufra interrupLion. Toda persona amante del progreso y la cultura debe contribuir a los f i -

nes de ]a Barcelona Esperanta Societo. Envianse ]as adhesionps y donativos al Secretario de la eratidad (Baja de San Pedro, 5, pral., Barcelona).

Nuestra revista, que se envia gratuitamente a Camaras de Comercio, Plntidades, Corporaciones, Casas de Comercio importantes, etc, es una de las mejores propagandas en pro de] Esperanto. Si es V. esperantista o sim patiza con ]a idea.del Esperanto, debe contribuir con su adhesion al sosteni-miento de esta revista.

I m p . J . H u i z B o m e r o ; P e l a y o , 52 .—Barcolona

Page 11: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

A d i s p o s i c i o n d d V . . . A disposicion inmediata de usted pongo las piedras preciosas recons-

tituidas que desea adquirir, sea cual fuere el precio y clase de las mismas.

H e r b e r t H e i d e Representante de la S. A. de Piedras Preciosas

Apartado, 144 (Esperanto uzata) BARCELONA

U n a r e e o m e n d a e i o n El Esperantismo es el mayor movimiento imparcial que ha visto el

mundo. Aprovechelo, pues, para la propaganda de sus negocios, y utilice el Idiama Internacional Auxil iar para su correspondencia exterior, como hacen las mas importantes empresas comerciales del extranjero.

Barcelona Esperanta Societo Bajade S a n P e d r o , 5 , p r a l . - B a R C E L O N A

E N S E S A N Z A . Cursos de Esperanto. Orto-tografla Catalai ia , Franees, Ingles.

B I B L I O T E C A . Libros, Revistas, Anuarios en Esperanto y otros Ldiomas.

T K A B U C C I O N . E n Esperanto y otros idiornas.

I N F O R M A C I O N . Todo lo referente a l idio-ma internacional a u s i l i a r y s;i uso en el Comercio, Ciencia, Edueaciĉn , etcetera.

R E G I S T R O D E C O L O C A C I O N E S intelec-tuales y manuales en el pals y ex-tranjero.

S E C C I O N F I L A T E L I C A . Sellos de correo y esperamistas, postales i lustradas, i n -tercambio.

R E V I S T A M E N S U A L . Propaganda, infor-maci6n y anuncios. Remitida gratui -tamente a Camaras de Comercio, Cor-poraciones, Establecimientos impor-tantes, etc.

H O R A S D E O F I C I N A . M a s laborables, de 7 y media a 8 y media noche; festi-vos de 12 a 1 tarde. Todos los servi -cios son gratuitos p a r a los protecto-res. Se suplica a los de fuera de la ciudad, acompanar cup6n respuesta o sello.

I N S T R U A D O . Kurso j de Esperanto, K a t a -' luna Ortografio, F r a n c a ka j Angla

Lingvoj .

3 I B L I 0 T E K 0 . L i b r o j , Gazetoj, Adresaroj en Esperanto ka j a l ia j lingvo.j.

T R A D U K A D O . E n Esperanto ka j a l i a i lingvo.j.

I N F O R M A D O . Chio p r i la i n t e r n a c l a helplingvo ka j ghia uzado en K o -merco, Scienco, Edukado, k. t. p.

H A V I G O D E L A B O R O J k a j laborantoj intelektaj ka j manaj enlande k a j ekstere.

F I L A T E L I S T A F A K O . Poshtaj k a j espe-rantistaj markoj , i lustr i ta j poshtkar-to), intershangho.

MONATA G A Z E T O . Propagando, infor-mado kaj anoncoj. Sendata senpage a l Komercaj Chambroj , Korporacio j , G r a v a j F i r m o j , k. t. p.

D E . I H O R H O R O J . Labortagojn de l a 7 V2 ghis la 8 V2 vespere; festotagojn de l a 12 ghis l a 1 posttagmeze. C h i u j servoj estas senpagaj por l a pi'otek-tantoj. Eksterurbanoj bonvole sendu respondkuponon au poshtmarkon.

Page 12: ANO II N.° 14 Boletln Informa Inforraativo Bulteno

Horari dels cursos de la B A R C E L O N A E S P E R A N T A S O C I E T O

B a i x d e S a n t P e r e , 5, p r a l . B A R C E l O N A

E S P E R A N T O . . d i l l u n s i d i m e c r e s d e 2 4 d e 8 h 2 4 u e 9.

O R r O O R A F I A

C A T A L A N A . . . d i j o u s i d i v e n d r e s » » »

F R A N C E 5 . . . d i m a r t s i d i s s a b t e s » » > »

A N G L E S . . . . d i m a i t s i d i j o u s d e 2 4 d e 9 a 2/4 d e 10 d e l v e s p r e .

I N T E K E S A A V . S A B E R L O S I G U I E N T E

Los tiempus modernps e i igen que tc d a persona c iv i l i zada conozca, por lo me nos, dos idiomas: el propio y e l Especan-to, idioma internacional a r s i l i a r que proporciona el ŭnico medio de poderse relacionar facilmente—de palr .bra o por escrito—con habitantes de todos los paf-ses.

De l a vulgarizaciĉn de estas relaeio-nes, proceden incalculables vcntajas, las cuales van ensanchando su radio de a<> cion,a medida que e l Esperanto v a n e n -do conocido por mayor nŭmero de per -sonas.

P a r a fomentar l a divulgaciĉn de diclu> idioma, existe la «Barcelona Esperantfl societo», entidad que ofrece a sus asocia-dos los servicios, cuyo detalle encontrara usted en l a tercera pagina de esta cu bierta .

Siendo V . amante de l a o i l t u r a hunft". na, o deseando u t i l i z a r ulu tno de 'of servicios mencionados, debe V. i n s c r i b i r -se inmediatamente como protector dc esta entidad, p a r a contribuir a l a u r o p : ganda.

(Oonativo mlnimo: p a r a fos que resideti en Barcelona, 1 peseta mensiifil; p a r a los que residen fuera, 5 pesetas anuales) .

E s t a n en proyecto nuevos servicios, todf'S ellos de grande uti l idad p a r a Jos asociados.

J E N I N T E R E S A J P O R V I S C I I G O J

L a modernaj tempoj postulas, ke c'i>u c i v i l i z i t a persono sciu ahnciiau du l ing vojn: s ian ka j Esperanton internac>i helpa lingvo, kiu havigas l a nuran rime-don povi—parole au s k i i b e — f a j i l e l i l a -t ighi k u n anoj el chiuj landoj.

De la disvastigo de tiuj intcrnacia j r i -latoj devenas nekalkuleblaj utiloj , iriuj vastigas des pli sian agadokampon, j u p l i Esperanto farighas konata de chiair p l i granda nombro da persoL.ioj.

Por akceli l a disvastigon de l a diri:», lingvo. elvzistas l a «Barcelona E s p e r a n -ta Socleto», k iu , krom t iu celo, ore/entas a l siaj anoj la servojn, ides detalou \ i trovos en la t r i a pagho de tiu ehi ko-vri lo .

C h a r vi estimas la tutmondan kuituran, au vi deziras uzi iun el l a d u i t a j servo% v i devas enskribighi tuj kiel protektauto de t iu chi Societo por helpi a l la rapida disvastigo de Esperanto en nia la.ido. (Minimuma donaco: por i a Barcelooy.i loghantoj, 1 peseto monate; por l a e k i -lei-uibanoj, 5 pesetoj jai«.) Estas starigo-taj nova.j servoj, cli iuj tre utila.j por uia.i kunsocietanoj.

Cite este BOLETIN al dirigirse a las casas anunciadas, pues esto constituye una recomendacion indirecta para V.