58
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO REV.0 CÓDIGO JCAC-14 COPIA CONTROLADA Nº : 0001 DESTINATARIO : INTERTRADE PERU S.A.C NOMBRE FIRMA FECHA ELABORADO: Ing. Julio Adrianzen Costa REVISADO: Ing. Julio Adrianzen Costa APROBADO: Ing. Alan Pierce Diez Canseco

ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

EN EL TRABAJO

REV.0

CÓDIGO JCAC-14

COPIA CONTROLADA Nº : 0001 DESTINATARIO : INTERTRADE PERU S.A.C

NOMBRE FIRMA FECHA

ELABORADO: Ing. Julio Adrianzen Costa

REVISADO: Ing. Julio Adrianzen Costa

APROBADO: Ing. Alan Pierce Diez Canseco

Page 2: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

2

ÍNDICE

1. OBJETIVO Pag. 3

2. ALCANCE Pag. 3

3. RESPONSABILIDADES EN LA IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN Pag. 3

4. ELEMENTOS DEL PLAN Pag. 7

5. MECANISMO DE SUPERVISIÓN Y CONTROL Pag. 23

6. ACTIVIDADES QUE CONFORMAN EL PROYECTO Pag. 26

7. INSTRUCCIONES BÁSICAS QUE DEBE ATENDER EL TRABAJADORPag. 27

8. PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS Pag. 28

9. ANEXOS Pag. 41

Page 3: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

3

1. OBJETIVO

Establecer actividades y responsabilidades a fin de prevenir accidentes de trabajo y

proteger la salud de los trabajadores, y de aquellos que, que no teniendo vínculo laboral,

prestan servicios o se encuentran dentro del ámbito del centro de labores. Establecer

normas de trabajo seguro basado en la elaboración de procedimientos para aquellas

actividades críticas y características propias, específicas de los trabajos de construcción,

con el objeto de minimizar los riesgos, eliminando peligros derivados de los trabajos que

se están realizando y de las actuaciones humanas peligrosas.

2. ALCANCE

Este Plan se aplica a todos los trabajadores de la obra y aquellos que presten servicios a

través de empresas subcontratadas en trabajos que se ejecuten en nuestros proyectos o

se encuentren dentro de nuestras áreas de trabajo.

3. RESPONSABILIDADES EN LA IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN

3.1 De la Gerencia de INTERTRADE PERU S.A.C

Asegurar todos los recursos necesarios, humanos y materiales, que posibiliten la

implementación y ejecución de todas las actividades contenidas en el presente plan de

trabajo.

Liderar y hacer cumplir el contenido del plan, manifestando un compromiso real con las

políticas de Seguridad y Salud en el Trabajo bajo estándares de la reglamentación y

normas actuales.

Tienen responsabilidad general del programa de seguridad de la empresa y reafirma su

apoyo a las actividades dirigidas a la prevención de accidentes

Establecer el plan de seguridad y salud de la empresa y proveer supervisión al apoyo y

entrenamiento para implementar los programas.

3.2 Del Gerente de Proyecto

Monitorear y asesorar sobre el presente plan de actividades, efectuando un

acompañamiento permanente e intensivo en todas las actividades relacionadas con la

Page 4: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

4

prevención, apoyo, capacitación y realización de todas las actividades necesarias que

posibiliten la implementación y ejecución del presente plan.

3.3 Del Supervisor De Seguridad y Salud en el Trabajo

El responsable de Seguridad y Salud en el Trabajo será designado por la Gerencia de

INTERTRADE PERU S.A.C , conforme a los estándares y requisitos exigidos.

Sus funciones son:

Administrar y gestionar el programa de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Cumplir con los programas de Inducción de Seguridad para todo el personal y

proveedores.

Inspeccionar la obra en ejecución en su totalidad.

En caso de detectar un riesgo inminente y de alta probabilidad de ocurrencia, el

Supervisor de Seguridad tiene la autoridad y obligación de detener cualquier trabajo,

hasta que se eliminen las condiciones inseguras.

Asesorar a todo el personal en cuanto a Seguridad, Salud y Ambiente.

Efectuar las estadísticas de Seguridad.

Preparar las charlas de Seguridad.

Preparar informes semanales y mensuales.

Preparar y analizar los ATS según las actividades diarias en obra.

Elaborar el plan de trabajo y capacitaciones anuales de seguridad.

Gestionar y gerenciar los diferentes formatos aplicables al trabajo, de acuerdo al plan de

seguridad, reglamento interno y requisitos legales.

3.4 Del prevencionista de campo

Debe elaborar y presentar los reportes de los accidentes de trabajo, así como los

informes de investigación de cada accidente ocurrido y las medidas correctivas

adoptadas a la Residencia del Proyecto y al Departamento de Prevención de Riesgos.

Asesorar en las causas de todos los incidentes, accidentes y de las

enfermedades ocupacionales que ocurran en el centro de trabajo, emitiendo las

recomendaciones respectivas para evitar la repetición de los mismos.

Page 5: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

5

Verificar el cumplimiento de la implementación de las recomendaciones, así como la

eficacia de las mismas.

Colabora con los inspectores del trabajo de la autoridad competente o

fiscalizadores autorizados cuando efectúen inspecciones a la empresa.

Propicia la participación activa de los trabajadores y la formación de estos, con miras a

lograr una cultura preventiva de Seguridad y Salud en el Trabajo, y promueve la

resolución de los problemas de seguridad y salud generados en el trabajo.

Asegurar que todos los trabajadores conozcan el Plan de Seguridad de la obra.

Realizar inspecciones diarias en obra. Registrar evidencia.

Hacer recomendaciones para el mejoramiento de las condiciones relacionadas con la

Seguridad y Salud en el Trabajo y verificar que se lleven a efecto las medidas acordadas

y evaluar su eficiencia.

Promover la participación de todos los trabajadores en la prevención de los riesgos del

trabajo, mediante la comunicación eficaz, la participación de los trabajadores en la

solución de los problemas de seguridad, la inducción, la capacitación, el entrenamiento,

concursos, simulacros, etc.

Llevar el registro y control de formatos del cumplimiento de los acuerdos y propuestas

del Comité.

El prevencionista de Riesgos cuenta con autoridad funcional dentro de la línea de mando

para el ejercicio de sus labores con apoyo directo y permanente del Departamento de

Prevención de Riesgos.

Page 6: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

6

3.5 De los Responsables de Frente y Capataces.

Los responsables de frente y capataces son los pilares del programa de Seguridad, a

través de ellos se cumple y se hace cumplir las disposiciones de Seguridad y Salud en el

trabajo. Son responsables de cualquier accidente o trasgresión en su área de trabajo. Sus

responsabilidades son:

Conocer a fondo las disposiciones y los programas de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Dirigir los trabajos del personal a su cargo en forma segura, de Acuerdo a las

disposiciones de seguridad.

No permitir que los trabajadores nuevos realicen labores si no han recibido ni tuvieran la

charla de inducción y/o la póliza de seguro, Igualmente deben hacer cumplir las

disposiciones que se imparten mediante las charlas de seguridad diarias.

Cumplir y hacer cumplir las normas que contiene este programa.

Comunicar al Responsable de Seguridad para que resuelvan los problemas de Seguridad

que no tengan aparente solución.

Mantener el área de trabajo limpia y ordenado y en condiciones de Seguridad óptimas.

Así como el control de los trabajadores bajo su cargo.

Señalar sanciones para los trabajadores que infrinjan las normas de Seguridad de

acuerdo al reglamento interno que se establece en el presente programa.

Exigir el SCTR a todo el personal que ingresa a obra, personal directo proveedores y

visita.

Desarrollar el ATS (Análisis de Trabajo Seguro), y los respectivos permisos de trabajo,

antes del inicio de cada actividad y cuando surjan variaciones en las condiciones iniciales

de la misma. Con el fin de informar a los trabajadores sobre los peligros asociados al

trabajo que realizan y tener conocimiento de las medidas preventivas y de control

adecuadas para evitar accidentes que generen lesiones personales, materiales y

ambientales.

Instruir a su personal respecto a los procedimientos de trabajo y la prevención de riesgos,

verificando el cumplimiento de los mismos durante el desarrollo de los trabajos.

3.6 De los trabajadores

Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos

dentro del sistema de gestión de SSO.

Participan activamente en la elaboración de los AST y Procedimientos de trabajo seguro.

Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.

Page 7: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

7

Reportar de forma inmediata cualquier incidente o accidente.

Participar en la investigación de los incidentes y accidentes.

Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.

Participar activamente en la capacitación programada.

3.7.- Del Ingeniero Residente

Planificar oportunamente el desarrollo de los trabajos, en coordinación con el Supervisor

de Seguridad y el Prevencionista, a fin de garantizar que se implementen las medidas

preventivas y de control establecidos en los procedimientos de trabajo de prevención de

riesgos antes del inicio de las actividades.

Desarrollar el análisis de riesgos de todos los trabajos que se realicen en la obra

conjuntamente con el Ingeniero de Seguridad y el Prevencionista.

Coordinar con el administrador, el ingreso de trabajadores nuevos tanto de contratación

directa como de subcontratas, a fin de garantizar el conocimiento del Plan de Seguridad y

Salud de la Obra.

Verificar firmemente la disponibilidad de los equipos de protección personal y sistemas de

protección colectiva necesarios, antes del inicio de los trabajos.

Participar como instructor e inspector en los programas de capacitación y de

inspecciones.

4. ELEMENTOS DEL PLAN

El plan de Seguridad y Salud en el Trabajo tiene como objetivo principal la eliminación o

reducción de los riesgos evitables relacionados con nuestras actividades constructivas

que pudieran resultar en accidentes personales, enfermedades ocupacionales, daños a la

propiedad y al medio ambiente.

La base del plan es el compromiso gerencial de la empresa hacia la seguridad personal

de todos sus integrantes, expresadas en nuestra “Política de Seguridad y Salud”. El plan

Page 8: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

8

está compuesto por elementos que puntualizan actividades específicas de prevención de

accidentes.

4.1. Compromiso Gerencial

El Programa de Prevención de Accidentes comienza con el compromiso gerencial hacia la

seguridad personal al más alto nivel de la organización. La Gerencia General está

realmente comprometida con la prevención de pérdidas ocasionadas por accidentes de

todos sus recursos, incluyendo el personal y los bienes físicos; para lo cual

periódicamente se reunirá a fin de analizar y revisar el presente plan, así como desarrollar

actividades preventivas tales como: auditorias e inspecciones. Asimismo, reconocerá el

buen desempeño en seguridad de los trabajadores o cuadrillas de trabajadores y se

asegurará que se ejecuten las acciones disciplinarias si alguno de los trabajadores no

cumple con las disposiciones establecidas.

Para cumplir con este compromiso de proteger tanto al personal como a la propiedad, la

Gerencia de INTERTRADE PERU S.A.C proveerá y mantendrá un ambiente de trabajo

seguro y saludable proveyendo recursos profesionales y capacitación en las áreas de

salud ocupacional y seguridad a todas las áreas de la organización. Asimismo enfocará

sus esfuerzos en eliminar o reducir todos los peligros predecibles que pudieran resultar en

accidentes, enfermedades ocupacionales o daños al medio ambiente.

4.2 Identificación de requisitos legales relacionados con la Seguridad y Salud en el trabajo.

. DS 005-2012-TR “Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el

Trabajo

Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo. Ley 29783

Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la

construcción

Normas Básicas de Seguridad e Higiene en Obras de Edificación R.S. Nº 021 –

83 – TR.

Ley General de Inspecciones de Trabajo Ley 28806

Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, Decreto Supremo Nº 003 – 98 – SA.

Page 9: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

9

Decreto Supremo Nº 009 – 97 – SA.

Normas básicas de ergonomía y de procedimiento de evaluación de

riesgo disergonomico Resolución Ministerial Nº 375-2008-TR

NTP 350.026 “Extintores portátiles manuales de polvo químico seco”

NTP 350.043-1 “Extintores portátiles: Selección, distribución,

inspección, mantenimiento, recarga y prueba hidrostática”

NTP 399.010 “Señales de seguridad. Colores, símbolos, formas y

dimensiones de señales de seguridad. Parte 1: reglas para el diseño de

las señales de seguridad”.

Reglamento Nacional de Edificaciones. Del 8 de Junio del 2006.

4.3.- Evaluación de Riesgos de las actividades

Mediante este elemento del programa se pretende identificar los peligros de cada puesto

de trabajo, así como planificar las correspondientes actividades preventivas.

A través de la evaluación de riesgos de cada actividad se podrá determinar qué

actividades son de alto riesgo y tomar las adecuadas medidas de control, para que se

desarrolle en forma segura y sin ocasionar daños a la seguridad y salud de los

trabajadores.

Las medidas de control después de una evaluación de riesgo pueden ser:

1. Capacitación respecto a la actividad de más alto riesgo.

2. Elaboración de estándares.

3. Elaboración de Procedimiento de Trabajo Seguro.

Riesgos frecuentes que podemos indicar:

A. A.- Movimiento de Tierras

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel

Entibaciones Casco de seguridad

Caídas de personal al interior de la excavación

Limpieza de bolos y viseras

Botas o calzado de seguridad

Caídas de objetos sobre personal

Apuntalamientos,

apeos. Gafas de seguridad

Page 10: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

10

Caídas de materiales transportados

Achique de aguas Ropa de Trabajo

Choques o golpes contra objetos

Barandillas en borde

de excavación.

Traje de agua (impermeable).

Atrapamientos y aplastamientos por partes móviles de maquinaria

Separación tránsito de vehículos y

operarios.

Botas de seguridad impermeable

Lesiones y/o cortes en manos y pies

Avisadores ópticos y acústicos en maquinaria.

Protectores auditivos

Sobreesfuerzos Conservación adecuada vías de circulación

Arnés de Seguridad

Ruido, contaminación acústica

Vigilancia edificios colindantes

Vibraciones No permanecer bajo frente excavación

Ambiente pulvígeno Tableros o planchas en huecos horizontales

Cuerpos extraños en los ojos

No permanecer en radio de acción máquinas

Contactos eléctricos directos e indirectos

Cabinas o pórticos de seguridad

Ambientes pobres en oxigeno

Protección partes móviles maquinaria

Inhalación de sustancias tóxicas

No acopiar materiales junto borde excavación

Condiciones meteorológicas adversas

Distancia de seguridad líneas eléctricas

Trabajos en zonas húmedas o mojadas

Problemas de circulación interna de vehículos y

maquinaria.

.

Desplomes, desprendimientos, hundimientos del terreno

Contagios por lugares insalubres

Explosiones e incendios Derivados acceso al lugar de

trabajo

B. Instalación de tuberías, Conexiones, Cámaras, cajas y otros

Riesgos más frecuentes Medidas Preventivas Protecciones Individuales

Caídas de personal al mismo nivel

Talud natural del terreno

Casco de seguridad

Caídas de personal al interior de la excavación

Entibaciones (Tabla estacado continuo)

Botas o calzado de seguridad

Caídas de objetos sobre personal

Limpieza de bolos y viseras

Botas de seguridad impermeables

Caídas de materiales transportados

Apuntalamientos, apeos

Guantes de lona y piel

Choques o golpes contra

objetos Barandillas, mallas

en borde de

Guantes impermeables

Page 11: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

11

excavación Lesiones y/o cortes en

manos y pies Pasos o pasarelas,

escaleras. Gafas de seguridad

Sobreesfuerzos

Redes de protección Protectores auditivos

Ruido, contaminación

acústica Andamios de

seguridad. Cinturón de seguridad

Vibraciones

Tableros o planchas

en huecos horizontales

Cinturón anti vibratorio

Ambiente pulvígeno

Separación tránsito de vehículos y operarios

Ropa de Trabajo

Cuerpos extraños en los ojos

Pases peatonales y vehiculares.

Traje de agua (impermeable).

Inhalación de sustancias tóxicas

No permanecer en radio de acción máquinas.

Contactos eléctricos directos e indirectos

Riego de terreno p/mitigar polvo

Ambientes pobres en oxigeno

Limpieza de las zonas de trabajo y de tránsito.

Inhalación de sustancias

tóxicas Avisadores ópticos y

acústicos en maquinaria.

Hundimientos, desplomes de estructuras aledañas

Protección partes móviles maquinaria

Condiciones meteorológicas adversas

Cabinas o pórticos de seguridad.

Trabajos en zonas húmedas o con presencia de napa freática

No acopiar materiales junto borde excavación.

Problemas de circulación interna de vehículos, maquinaria y personas.

Conservación adecuada vías de circulación

Desplomes, desprendimientos, hundimientos del terreno.

Achique de aguas

Contagios por lugares insalubres

Vigilancia de obras colindantes.

Explosiones e incendios

Distancia de seguridad líneas eléctricas.

Derivados acceso al lugar de trabajo

Mantenimiento adecuado de la maquinaria.

Choques o golpes contra objetos (tuberías, accesorios, equipos)

Iluminación natural o artificial adecuada

Colisiones Atropellos, alcances y vuelcos de camiones y maquinas

Cuerpos extraños en los

Page 12: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

12

ojos

Dermatosis por contacto de hormigón

Contactos elétricos directos e indirectos

Inhalación de vapores Rotura, hundimiento, caídas

de encofrados y de entibaciones.

Quemaduras en soldadura oxicorte

.

4.4.- Procedimiento de Trabajo

Ciertas prácticas y procedimientos son vitales para realizar un trabajo en forma eficiente y

segura. Las prácticas y procedimientos de trabajo identifican entre otras cosas, normas

mínimas de seguridad personal y prevención de accidentes que deben ser seguidas,

como el uso obligatorio de equipos de protección personal (EPP), permisos requeridos,

etc.

El objetivo principal de estas prácticas y procedimientos es brindar al usuario referencias

importantes que permitan que un trabajo se realice en forma eficiente y segura.

Una herramienta que se usará es el ATS: Análisis de Seguridad en el Trabajo, que

establece los pasos, identifica los peligros y dispone las medidas de control. El ATS es

desarrollado por todos los trabajadores antes de empezar una labor, y es de

responsabilidad del Responsable de cada Frente.

Los siguientes procedimientos serán acatados y ejecutados por todo el personal que

labore en la construcción del Edificio.

4.5.- Programa de Capacitación

Un trabajador competente se define como "calificado adecuadamente, entrenado y con

suficiente experiencia para realizar un trabajo en forma segura”. INTERTRADE PERU

S.A.C. Proveerá capacitación y entrenamiento apropiado, relacionados con la prevención

de accidentes para que cada uno de sus empleados pueda realizar en forma segura las

tareas de trabajo asignados.

La capacitación proporcionada a empleados y subcontratistas para la presente Obra

incluye:

A.- Inducción en seguridad personal y prevención de accidentes a todos los nuevos

empleados.(MINIMO 1 HORA)

Page 13: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

13

B.-Charla Diaria de Seguridad (10 minutos) a sus trabajadores y contratistas.

Reuniones de seguridad, que se usan frecuentemente para conducir sesiones formales

de entrenamiento de prevención de accidentes.

C.- Capacitación especializadas en técnicas de manejo defensivo, primeros auxilios y

prevención y extinción de incendios, reporte de incidentes, etc.

C.-Capacitación en la identificación de todos los riesgos presentes, evaluación de riesgos

presentes, evaluación de riesgos, métodos de control y uso de equipos de protección

personal necesario para realizar el trabajo en forma segura

C.-Capacitación en la elaboración de Análisis de seguridad en el trabajo (ATS) y demás

formatos

4.6.- Programa de Inspecciones y Auditorías

Las inspecciones y auditorias son consideradas como una piedra angular en la

administración moderna de programas de prevención de accidentes, debido a que estos

procesos, permiten buscar en forma proactiva el control de los riesgos identificados, antes

de que resulten en accidentes con lesiones o daño a la propiedad.

Las inspecciones y auditorias tienen funciones principales como:

Determinar la efectividad de las prácticas y procedimientos de prevención de accidentes

usados en nuestras actividades constructivas y verificar el cumplimiento legislativo de las

mismas.

Identificar, evaluar y controlar riesgos potenciales que puedan resultar en accidentes con

lesiones, daños a la propiedad o al medio ambiente.

Demostrar un compromiso gerencial continuo a la prevención de accidentes y a la

seguridad personal.

Establecer un programa de inspecciones periódicas de las instalaciones y los equipos

críticos.

Durante las inspecciones y/o auditorias que se realicen, en caso de encontrarse alguna

no conformidad, acto o condición insegura que involucre un alto potencial de pérdida y

pudiese causar un accidente, Supervisor de seguridad que detecte dicha situación podrá

detener los trabajos e informará a la Gerencia INTERTRADE PERU S.A.C, al Gerente de

Proyecto y al Ing. Residente de Obra.

Los trabajos no podrán ser reiniciados hasta que las condiciones sub estándar existentes

hayan sido superadas.

Page 14: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

14

4.7.- Plan de Respuesta ante Emergencias

Los eventos que tengan el potencial de causar daños personales o grupales debido a la

liberación no controlada de energía, deben considerarse en la planificación de cualquier

trabajo. Esta planificación debe incluir procedimientos efectivos para casos de

emergencia y situaciones impredecibles como terremotos, incendios, derrumbes,

accidentes de tránsito, etc.

4.8.- Investigación y Reporte de Accidentes e Incidentes

Los accidentes indican una debilidad en nuestras técnicas, capacitación, prácticas y

métodos, usados para la prevención de los mismos. Por esta razón, es importante que

exista un mecanismo efectivo que asegure que los accidentes e incidentes sean

Investigados.

En la Construcción del Edificio Saxum todas las lesiones personales o pérdidas

significativas causadas por accidentes serán investigadas para identificar las causas

directas e indirectas que contribuyeron al accidente, con el propósito de determinar

métodos para que acontecimientos similares puedan ser prevenidos.

Reconociendo que muchos "incidentes" tienen un potencial significativo, estos también

son investigados y documentados en un estilo similar a los accidentes, por ende se

promoverá un programa de reporte de incidentes donde asegurará que las acciones

correctivas establecidas se implementen.

4.9.- Reuniones de Seguridad

Las reuniones de seguridad son métodos probados para promover la prevención de

accidentes y la seguridad personal. Las reuniones de seguridad tienen dos objetivos

principales.

Proveer un medio abierto para la discusión de todas las inquietudes relacionadas con la

prevención de accidentes y la seguridad personal que resulte en la participación activa de

cada empleado.

Identificar planes de acción y determinar responsabilidades para la corrección de riesgos

identificados.

El día de las reuniones será coordinado con el Residente de Obra y comunicado

inmediatamente a todos los involucrados.

Page 15: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

15

4.9.1- COMITÉS y SUBCOMITÉS DE SEGURIDAD

a).- ORGANIZACIÓN:

Constituir el Comité de Seguridad, que estará integrada en forma paritaria. El número de

personas que componen el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo es definido por

acuerdo de partes, no pudiendo ser menor de 4 ni mayor de 12 miembros. Entre otros

criterios, se podrá considerar el nivel de riesgo y el número de trabajadores.

A falta de acuerdo, el número de miembros del Comité no es menor de 6 en los

empleadores con más de 100 trabajadores, agregándose al menos a 2 miembros por

cada 100 trabajadores adicionales, hasta un máximo de 12 miembros.

El Comité está conformado por:

1. El Presidente, que es elegido por el propio Comité, entre los representantes.

2. El Secretario, que es el responsable de los servicios de seguridad y salud en el trabajo o uno de los miembros del comité elegido por consenso.

3. Los miembros, quienes son los demás integrantes del comité designados de acuerdo a los artículos 48° y 49° del R. 005-2012.TR

b).- FUNCIONES DEL COMITÉ DE SEGURIDAD:

Propender a la aplicación conjunta de las normas y Reglamentos de Seguridad,

armonizando las actividades de sus miembros.

Investigar y analizar las causas de los accidentes y/o incidentes ocurridos en el mes y

emitir recomendaciones concretas.

Realizar inspecciones de seguridad en todas las áreas de trabajo.

Reunirse ordinariamente una vez al mes y extraordinariamente cuando las circunstancias

lo requieran.

Llevar un libro de actas con hojas numeradas, donde se anoten todos los acuerdos de

cada reunión así como su cumplimiento.

Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que sean

necesarios para el cumplimiento de sus funciones.

Page 16: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

16

c).- REUNIONES DE LOS CÓMITES DE SEGURIDAD

Reuniones ordinarias del Comité Técnico de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Reuniones extraordinarias del Comité Técnico de Seguridad y Salud en el Trabajo.

d).- CONSTITUCION DEL COMITE TECNICO DE SEGURIDAD Y VIGENCIA

El comité de seguridad queda constituido a partir del inicio de la obra y tendrá una

vigencia hasta el final de la obra.

e).- ACTIVIDADES A DESORROLLAR.

Las Reuniones Ordinarias del Comité de Seguridad se realizarán como mínimo una vez

cada mes.

4.10. Equipos de Protección Personal

Los equipos de protección personal tienen un papel importante en la prevención de

accidentes como segunda línea de defensa.

En la Obra construcción del Edificio Saxum el uso de cascos, anteojos de protección y

zapatos de seguridad es obligatorio en aquellos lugares donde los riesgos específicos han

sido identificados. El uso de otros elementos, como protección auditiva, máscaras faciales

y guantes, puede ser requerido según las prácticas y procedimientos de cada una de las

áreas de trabajo.

En todos los casos, el uso de dichos elementos no sustituye las prácticas y

procedimientos de trabajo seguro. El uso de equipo de protección personal siempre es

una medida temporaria para controlar los riesgos que las técnicas de ingeniería o

procedimientos de trabajo seguro no son capaces de eliminar en forma práctica.

4.11. Salud e Higiene Ocupacional

Es una disciplina dedicada a la evaluación y control de las enfermedades laborales que

pueden afectar significativamente la salud de un empleado. Las actividades de salud

ocupacional están coordinadas con entidades encargadas de realizar los exámenes

médicos Pre-ocupacionales, proveer capacitación en temas relacionados con salud y

medicina ocupacional

Page 17: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

17

4.12. Protecciones colectivas.

DEMOLICIÓN.

1. Inspeccionar la construcción en el terreno.

2. Afianzar las partes inestables del edificio, particularmente en caso de siniestro previo

3. Inspeccionar los linderos para detectar la presencia de partes inestables sostenidas por

partes a demoler.

4. Interrumpir los conductos eléctricos, cortándolos fuera de los límites de la propiedad.

5. Interrumpir los suministros de agua y gas, obturando sus conductos por medios de

tapones de rosca.

6. Si fuera necesario mantener los suministros, proteger los conductos o alterarlos de

modo que no ofrezcan peligro.

7. Proteger la zona pública por medio de valla y carteles.

PROTECCION COLECTIVA POR TRABAJOS DE DEMOLICION

Page 18: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

18

ACCESOS TEMPORALES.

Escaleras.

Tener en cuenta que lo que sobresale del punto máximo al que llega. Los largueros deben

sobresalir 1 metro, para que al subir o bajar podamos tener mejor apoyo.

El ángulo que forma con el piso, o sea la inclinación con respecto a la pared, debe ser de

75º. Otra manera de calcularlo, es que la distancia desde donde se apoya el montante a

la pared, debe ser la cuarta parte de la distancia que hay entre el apoyo de abajo y el

apoyo de arriba. Como se ve en la figura, si tenemos una escalera de 5 metros,

dejaremos sobresalir 1 m. arriba para tomarnos. Del piso al apoyo quedan 4 metros. La

distancia de la pared al punto inferior de apoyo será la cuarta parte de 4, o sea 1 metro.

Salvo que una persona sostenga la escalera mientras la otra sube, lo que no resulta muy

práctico e igualmente no es del todo seguro, las escaleras deben estar correctamente

fijadas para evitar caídas.

Las escaleras de uso colectivo son utilizadas cuando más de 20 trabajadores estén

realizando trabajos de cierta duración y que para hacerlo necesiten usar un acceso

temporario. Son medios de acceso más fácil y seguro, por lo que se utilizarán siempre

que sea posible.

5 m 4 m

65º a 80º

Ideal 75º

1 m

Page 19: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

19

Page 20: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

20

Puentes o Pasarelas

Similar a la rampa, se usa para el pasaje de trabajadores donde hay huecos o zanjas,

pero al mismo nivel.

Las recomendaciones son similares que para las rampas y escaleras, manteniéndose el

uso de barandas y rodapiés y calculando su ancho por la cantidad de trabajadores que

van a utilizarla.

Deben asegurarse correctamente las extremidades, de forma que quede segura. También

se recomienda señalizar la zona con cuerdas y banderines, de forma de evitar caídas y

señalizar la pasarela.

No deben sustituirse las pasarelas por tablas o escaleras, porque no reúnen las

condiciones de seguridad necesarias.

Page 21: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

21

Riesgo de Caída en Altura.

La baranda es un elemento de protección colectiva, para evitar las caídas al vacío, tanto

en huecos como desde estructuras en altura. Deben estar hechas con tablas en buen

estado, sin nudos ni rajaduras (2, 5 cm. de grosor, 15 cm. de ancho).

También pueden estar constituidas por piezas con una resistencia de 150 por metro lineal

en cualquier plano (tubos metálicos).

Los rodapiés son también un elemento de protección colectiva, que fundamentalmente

tratan de evitar la caída de objetos o que al resbalarse un pié el trabajador caiga al vacío.

El rodapié también debe ser de material adecuado, de 15 cm de altura y bien ajustado

(adosado) a la plataforma de trabajo en todo su borde o perímetro.

Andamios y Plataformas de Trabajo.

Los andamios son estructuras muy usadas para el trabajo en altura. De madera o

metálicos, fijos al suelo, sobre caballetes, adosados a la estructura o colgados, sirven

para sustentar una plataforma de trabajo.

Esta plataforma debe permitirnos movernos con comodidad, y tener a mano los útiles,

herramientas y materiales para el trabajo. Su ancho debe ser de 60 cm. En general se

usan dos tablones de 30 cm., de forma de distribuir mejor el peso y que resulte entonces

más segura.

Estas maderas deberán tener un espesor de por lo menos 4 cm., y ser de buena calidad,

sin nudos o rajaduras. Tampoco deben darse discontinuidades o huecos que puedan

hacer tropezar.

Page 22: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

22

ESCALERA DE MANO PARA ACCESO TABLON

PUNTAL

CUÑAS DE

INMOVILIZACION

FORJADO

RED DE SEGURIDAD DE

POLIAMIDA ENNUDADA

EN ROMBO 7 X 7 CMS.;

5 MM.

DURMIENTES

TABLON

TUBOS

NORMALIZADOS DE

ANDAMIO

MORDAZAS

TUBULARES

FORJADO

Page 23: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

23

Andamios colgantes.

El cinturón de seguridad es obligatorio para todos aquellos trabajos en que estemos

expuestos a caídas de más de 3 metros de altura, y también en aquellos que se hacen en

excavaciones donde pueda ser necesario que nos suban.

El empleador debe tener la cantidad necesaria para todos los trabajadores que lo

necesiten.

El cinturón y la cuerda de amarre, que es la cuerda independiente que une al cinturón al

lugar donde se fija, deben de ser de fibra natural o sintética de suficiente resistencia.

Esta cuerda no puede dejarnos caer más de 1,5 metros en andamios colgantes móviles.

En los andamios de escalerilla se pueden usar cuerdas de amarre horizontal,

enganchadas en la obra a la altura donde se está trabajando.

5-. MECANISMO DE SUPERVISIÓN Y CONTROL

La responsabilidad de supervisar el cumplimiento de estándares de seguridad y salud y

procedimientos de trabajo, quedará delegada en el jefe inmediato de cada trabajador.

El responsable de la obra debe colocar en lugar visible El Plan de Seguridad el

reglamento interno, y el Iper, de acuerdo al DS 005-2012 , asimismo deberá entregar el

reglamento interno a cada trabajador, y ser presentado a los Inspectores de Seguridad del

Ministerio de Trabajo. El Departamento de Seguridad será el encargado del control

general de la gestión de la seguridad y salud en trabajo.

Page 24: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

24

5.1. ACCIONES DISCIPLINARIAS

El incumplimiento parcial o total del Plan de seguridad y salud, supondrán la aplicación

inmediata de las acciones disciplinarias establecidas en el presente Programa y Manual,

pudiendo llegar a la suspensión o término del contrato.

La Política de Prevención de Riesgos de aplicación en las obras declara que su principal

interés es actuar positivamente para desarrollar una conciencia de seguridad en los

trabajadores de la empresa y de las empresas contratistas que le prestan servicios,

motivando y estimulando la adopción de conductas, hábitos de trabajo seguro y

preservación del medio ambiente. Sin embargo, atendiendo a la realidad, se debe

reconocer que las acciones disciplinarias son una instancia válida de gestión y que deben

establecerse normas claras y prácticas para regular la aplicación de sanciones a quienes

violen las normas, procedimientos y reglamentos de Prevención de Riesgos en Obra.

Este Programa de Acciones Disciplinarias consistirá en lo siguiente:

Se comunicará a todos los trabajadores de la empresa y los de las empresas contratistas

durante el curso de Inducción de la Obra de la existencia de este Programa, con una clara

explicación de sus contenidos y forma de operación.

Todos los trabajadores deberán firmar, al término del curso de Inducción, un documento

de conocimiento y acatamiento de este Programa de Acciones Disciplinarias.

5.2 CLASIFICACION DE LAS FALTAS:

Las faltas serán sancionadas de acuerdo a la siguiente escala, establecida en el

Reglamento interno de INTERTRADE PERU S.A.C .

FALTA COMETIDA OCURRENCIA

1º 2º 3º

1. Implementos de seguridad - No usar implementos básicos de seguridad (EPP) y uniformes, y/o tenerlos descosidos o rotos. - Por encontrar los implementos en mal estado y/o deteriorados por mal uso. - Por tomar los equipos de seguridad de otro compañero sin su autorización.

AE

SP (C)

RO (C)

2. Crear condiciones inseguras. - Por trabajar con falta de orden y limpieza. - No utilizar EPP selectivo para determinadas tareas (tapones, guantes, etc.). - No señalizar su zona de trabajo.

AE

SP (C)

RO (C)

Page 25: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

25

- Por no difundir el reglamento, los procedimientos y estándares a sus subordinados. - Por no amarrar herramientas.

3. Cometer actos inseguros.

- Operar equipos en mal estado. - Utilizar herramientas inadecuadas. - Trabajar enfermo o lesionado. - Destruir o retirar material o dispositivos de seguridad.

AE

SP (C)

RO (C)

No cumplir con procedimiento y estándares de trabajo, establecidos en el presente plan y, el reglamento interno

AE

SP (C)50

RO (C)

Ingresar Personal que no cuente con SCTR, charla de inducción, capacitación y/o entrenamiento adecuado para realizar actividades de alto riesgo. Por hacer ingresar a personal que no cuente con su certificado de examen médico ocupacional

SP (B)

RO (C)

. Conducta o lenguaje agresivo contra el Supervisor - Insubordinación, desacato.

SP (B)

RO (B)

Pelear en el interior de la obra y/o discutir de manera frecuente con sus compañeros, alterando la tranquilidad de la obra.

RO (B)

Maltratar equipos que proporciona la empresa (equipos, herramientas, etc)

AE RO(B)

Crear actos y condiciones sub-estándar de consecuencias mayores. - Por operar equipos/ herramientas sin guardas o dispositivos de protección. - Utilizar tomacorrientes, enchufes domésticos, cables mellizos o realizar instalaciones hechizas (conectar cables pelados directamente a los tomacorrientes o enchufes). - Mentir, no dar información en caso de accidentes y/o incidentes y no reportarlos dentro de las 24 horas de la ocurrencia. - No inspeccionar adecuadamente equipos de izaje y elevación. -Jugar en el trabajo y/o distraer a sus compañeros.

SP (B)

RO (B)

Ser detectado bajo influencia de drogas o alcohol en el trabajo. RO(A)

Generar accidentes por negligencia RO(A)

Daño intencional a su propia persona RO(A)

Accidente por ebriedad o por influencia de drogas. RO(A)

Robo de objetos - Sacar de la obra artículos sin autorización.

ROD(A)

Sabotaje ROD(A)

Faltar al trabajo de forma consecutiva y/o sin justificación (03 faltas) RO (A)

- Realizar trabajos en altura y no usar Arnés con línea de vida.

RO (A)

Observación: Por no cumplir con las disposiciones y recomendaciones de seguridad dadas por este

Dpto. para las cuales ejecutan trabajos que no estén especificadas en este listado pero si en Reglamento interno de TSM ASOCIADOS se sancionara de acuerdo a la gravedad de la falta.

Nomenclatura: AE = Amonestación escrita SP = Suspensión y penalidad RO = Retiro de obra

Page 26: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

26

AEP = Amonestación escrita y penalidad ROD = Retiro de obra y denuncia. Categorías: A = Muy Grave B = Grave C = Moderado

6. ACTIVIDADES QUE CONFORMAN EL PROYECTO

Podemos enumerar las siguientes actividades:

1. Movimiento de Tierras

- Excavación con maquinaria

- Excavación Manual

- Eliminación de Desmonte

- Calzadura

2. Colocación de Acero

- Acero Horizontal en diferentes elementos estructurales

- Acero Vertical en diferentes elementos estructurales

- Estructuras metálicas

3. Carpintería

- Encofrado y desencofrado

- Muro de pantalla

- Armado de andamio

- Colocación de ladrillos de techo

- Colocación de viguetas pretensadas

4. Concreto

- Preparación de concreto

- Vaciado de concreto con bomba

5. Mampostería

- Muros de Ladrillo

- Tarrajeo de muros y cielos rasos

- Solaqueos

Page 27: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

27

6. Acabados

- Colocación de enchapes en pisos y muros

- Colocación de vidrios

- Colocacion de alfombras

- Pintado de estructuras

7. Instalaciones

- Instalaciones Eléctricas y Sanitarias

- Sistema de Detección de incendios

8. Trabajos en Caliente

- Soldadura Eléctrica

- Corte, esmerilado y desbaste

- Operaciones oxiacetilénicas

9. Transporte Vertical de material

- Izaje material con winche

- Izaje material con torre grua

7. INSTRUCCIONES BÁSICAS QUE DEBE SEGUIR EL TRABAJADOR

- Recibir las instrucciones y entrenamiento inicial de Seguridad antes de su primer día

de labor y firmar la respectiva Declaración de Acatamiento.

- Asistir a la charla diaria de Seguridad en forma obligatoria

- Hacer orden y limpieza antes de empezar las labores diarias.

- Procurar trabajar en un área limpia, bien iluminada y ventilada.

- Elaborar el Análisis de seguridad en el trabajo (AST) antes de cada tarea

- Inspeccionar siempre el estado de sus herramientas de trabajo antes de empezar

las labores.

- Identifique que su maquinaria esté en buen estado, antes de ponerlo en operación.

Si es una maquinaria eléctrica, verifique que cuente con una línea puesta a tierra.

- Familiarícese con su maquinaria y equipo antes de tomarla. Lea las

- Instrucciones y/o operaciones de control y aclare sus dudas.

- Verifique que su equipo posea indicaciones visibles, palancas, manuales, etc. en

buen estado y que las guardas se encuentran en su sitio.

Page 28: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

28

- Si va a poner en operación algún equipo ó maquinaria no debe de llevar puesto

collares, pulseras, relojes, corbatas ó ropas que pueda atorarse con algún

componente durante la operación de la maquinaria.

- Al terminar de usar su equipo, desconecte de la electricidad.

- Límpielo y póngalo en un lugar seguro.

- Acatar las indicaciones de seguridad que le formulen los Ing. De Frente y/o

Capataz, o cualquier compañero de labor, es requisito indispensable para mantener

el empleo.

- Reporte cualquier anomalía de su equipo.

- Uso obligatorio equipo de protección personal (EPP).

- Nunca trate de hacer reparaciones riesgosas con su equipo.

- Si tiene una máquina a su cargo no permita que otra persona la utilice.

- Observe siempre las reglas de seguridad del área de trabajo.

- Recuerde que las bromas o juegos no están permitidos dentro del área de

trabajo, evite disgustos o llamadas de atención.

- Informe de cualquier condición insegura de su área de trabajo.

- Toda clase de accidente por más leve que sea debe ser reportado e investigado

8. PLAN DE RESPUESTAS A EMERGENCIAS

1. OBJETIVO

- Determinar los procedimientos necesarios para controlar situaciones de

emergencias que puedan afectar a las personas y/o a la propiedad, asignando

funciones y fijando responsabilidades.

- El Plan general de respuestas ante emergencias define la secuencia de las

actividades que deben desarrollarse para el control de posibles emergencias;

médicas, incendios, sismos, etc.

2. ALCANCE

- Formar la Brigada de Emergencia de la Obra.

- Proteger la vida de los trabajadores y los daños que puedan ocurrir a

las instalaciones y bienes.

- Minimizar las pérdidas que se generen después de una emergencia.

Page 29: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

29

- Controlar cualquier tipo de emergencia que pueda generarse durante el

desarrollo del Proyecto.

- Evacuar hacia las zonas de seguridad al personal comprometido por

la emergencia.

3. RESPONSABILIDADES Del Personal

- Todo trabajador deberá saber cómo accionar la alarma de emergencia

(comunicando de forma verbal) y conocer; vías de evacuación, ubicación de

extintores, puntos de reunión, camillas, etc. Todo el personal tiene la obligación

de cooperar si, se le requiere en la emergencia y en la investigación de la

ocurrencia,

Del Ingeniero Residente

- Apoyar al Jefe de Brigada en su desempeño en el control de la emergencia.

- Dar las facilidades para el entrenamiento del personal en técnicas de

prevención y respuesta en emergencias.

- Poner a disposición los medios de comunicación y transporte que sean

necesarios. Comunicará a la oficina principal

Del Ingeniero de Campo

- Será la persona encargada de la aplicación del presente procedimiento.

- El Ingeniero de Campo con el Prevencionista serán los encargados de la

coordinación de actuación de las cuadrillas.

Supervisores (Maestro de Obra y Capataces)

- Se mantendrán alerta ante cualquier activación de la alarma de

Emergencia, y comunicará a los componentes de la Brigada de Emergencia.

- Darán facilidades para que los integrantes de las cuadrillas acudan al lugar

de la emergencia, como también en la participación de las prácticas

y/o simulacros programados.

Page 30: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

30

De las Brigadas de Emergencia

- Estar preparados para cualquier situación de emergencia.

- Recibido el aviso de emergencia se dirigirán al lugar inmediatamente.

- El integrante de la brigada antes de abandonar su puesto de trabajo,

deberá avisar directa o indirectamente a su jefe, cuidando de dejar su labor

en forma tal que no constituya riesgo de accidente.

- Una vez en el lugar de la emergencia actuará serenamente de acuerdo a lo

aprendido en la práctica, acatando las instrucciones del jefe de brigada.

Del Prevencionista

- Será responsable de la preparación de los planes de repuesta ante una

emergencia. Formará la brigada de emergencia.

- Difundir, publicar a todos los integrantes de la brigada y sus funciones. Programar

simulacros para cada tipo de emergencia.

- Mantener un directorio del personal a quien llamar en caso de emergencia.

Investigar las causas que originaron el suceso.

Administrador

- Coordinará con hospitales, bomberos, policía, etc. ante lo ocurrido.

- Mantendrá un directorio en el cual figuren nombres, direcciones, teléfonos y

personas con quien se pueda tratar en caso de una emergencia.

Lista de Contactos

- Se tendrá una lista de todo el personal de la brigada de emergencia.

- Lista de organismos, personas e instituciones que puedan prestar asistencia

durante o después de la emergencia.

- Se publicarán en puntos estratégicos de la Obra.

Comunicación en Caso de Emergencia

Proporcione la siguiente información:

- Su nombre, área a la que pertenece.

- Ubicación de la Emergencia.

- Descripción de la Emergencia.

Page 31: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

31

- Número de personas accidentadas (si lo hubiera) y su condición.

- Número del teléfono del cual usted está llamando.

-

¡IMPORTANTE!

RECUERDE…….NO CORTE EL ENLACE DE COMUNICACIÓN HASTA QUE HAYA DADO

TODA ESTA INFORMACIÓN, Y MANTENGASE EN LINEA PARA ESTABLECER

COORDINACIONES COMPLEMENTARIAS.

NO LLAME a los medios locales de comunicación para informar sobre la emergencia.

NO LLAME a las familias o amistades de las personas involucradas en la emergencia.

NO LLAME a las agencias gubernamentales.

LA JEFATURA DE PROYECTO EVALUARA Y AUTORIZARA LAS INDICADAS

COMUNICACIONES.

- Ante una emergencia, dé la alarma mediante 10 toques largos de silbato (03

segundos), en forma continua, o usando la voz, según sean los casos y

circunstancias.

- El sonido de los silbatos indicará al personal de SSO y a las personas que

conforman las brigadas de respuestas a emergencias, que deben tomar

posiciones, el resto de las personas, se ubicarán en las “Zonas Seguras”

establecidas.

NÚMERO DE TELÉFONOS DE EMERGENCIAS

INSTITUCIONES

TELÉFONO o DIRECCIÓN

CENTRAL DE EMERGENCIA DE

BOMBEROS

116

BOMBEROS SAN ISIDRO

2640339

SERENAZGO SAN ISIDRO

3645900

CLINICA JAVIER PRADO

4402000

Page 32: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

32

CLÍNICA ANGLOMERICANA

6168900

CLÍNICA RICARDO PALMA

2242224

CENTRAL DE POLICIA

115

ALERTA SAN ISIDRO

3190450

COMISARIA DE SAN ISIDRO

4411275

POLICIA MUNICIPAL

4410728

ING. RESIDENTE 969592272

ING DE CAMPO

ING, SEGURIDAD

PREVENCIONISTA

4. DESARROLLO

4.1 Tipos de Emergencias

- EMERGENCIAS MÉDICAS

- INCENDIO

- SISMO

- VANDALISMO

4.1.1 EN CASO DE EMERGENCIAS MÉDICAS Primeros Auxilios

Primera respuesta ante sucesos no deseados que pongan en peligro la vida de

una persona. Todo esfuerzo que se realice deberá ser ejecutado ocasionando

el menor daño posible.

Page 33: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

33

Principios Generales

- Se detienen las labores en el área comprometida, retirando al personal, sin

mover maquinarias, herramientas y/o todas aquellas partes que se

encuentren involucradas en el accidente.

- No se moverá al accidentado hasta la llegada de algún miembro de la

Brigada, salvo que su vida corra peligro de muerte.

- Conservar la calma y actuar rápidamente.

- Examen general del lugar y estado de la víctima.

- Tranquilizar al accidentado dándole ánimo (sí está consciente).

- Activar la alarma de emergencia especificando la clase de emergencia y

dar la mayor cantidad de información.

- El control de hemorragias y la respiración tienen prioridad.

- Cubra al herido para que no se enfríe previniendo el shock.

- De tener las condiciones para trasladarlo, hacerlo cuidadosamente.

- tome datos de los hechos.

Tratamientos en caso de:

a. Hemorragias

- Arterial: color rojo y salida intermitente.

- Venosa: color más oscuro y sale lentamente.

Internas

Las internas son de difícil observación por lo que al presumir que existiera el

paciente deberá ser trasladado de inmediato para su atención médica.

Externas

- Presión directa; sobre la herida.

- Presión digital; sobre la arteria femoral, facial,

- carótida, humeral. Eleve el miembro (sí se pudiera)

- Hemorragia nasal = comprimir unos tres minutos las fosas nasales.

- Hemorragia de oído = traslado urgente, posible fractura de cráneo.

Page 34: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

34

b. Quemaduras

- Por frio, calor o ácidos – tratamiento:

- Frío / Calor = agua // Ácidos = abundante agua por 15 minutos mínimo

Clasificación:

- 1er. Grado: epidermis (parte externa)

- 2do. Grado: dermis (parte interna, ampollas

- 3er. Grado: piel calcinada, músculos, tejidos, etc.

Tratamiento

- Nunca reviente las ampollas.

- Aplique agua. Cubra con gasa estéril. Traslado inmediato.

c. Envenenamiento e Intoxicación

- Tres formas:

- Inhalación: vía respiratoria

- Ingestión: vía bucal

- Por contacto: A través de la piel

tratamiento ante una Inhalación

- Retire del ambiente

- Respiración de aire puro de 5 a 10 minutos

- Si no responde = respiración artificial. Traslade al centro medico

tratamiento ante una Ingestión

- Si el producto ingerido es corrosivo (ácidos, lejía, amoniaco, derivado de

hidrocarburo) NO INDUCIR AL VOMITO. Traslade al centro medico

Por contacto

- Lave con abundante agua por lo menos 15 minutos

- Traslade al centro medico

- Todos los productos químicos deben contar con la Hoja de Seguridad (MSDS),

en tal sentido antes de tomar acción será necesario consultar la información.

Page 35: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

35

d. Atragantamiento Síntomas

- Sensación de ahogo

- Desesperación

- . Asfixia

- Pérdida de conocimiento

Tratamiento: - Calme a la persona

- Maniobra de Heimlich (presión entre el apéndice xifoides y ombligo) Verifique la

respiración

e. Electrocución

- Desconecte la energía general o desenchufe el equipo.

- De no poder, aíslese empleando calzado y guantes de goma.

- Si el hombre está pegado al cable, utilice un palo seco y retírelo.

f. Incrustaciones y penetraciones

Heridas en general – Tratamiento:

- No saque el objeto incrustado

- Detenga la hemorragia (compresa)

- Estabilice el objeto

- Traslade al centro médico. Monitorear los signos vitales

Objetos en el ojo – tratamiento:

- Lave con abundante agua internamente

- Nunca retire un objeto incrustado

- Cubra ambos ojos e inmovilice el objeto con vendas

- traslade al centro médico.

Page 36: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

36

g. Fracturas

Rotura de uno o varios huesos. Estas pueden ser abiertas o cerradas.

Abiertas:

- Exposición de parte del hueso, quedando visible la(s) parte(s) dañadas.

Hemorragia profusa.

- Daños a tejidos, nervios, músculos, etc.

Cerradas:

- Imposible verificar cantidad de daños en el interior.

- Hemorragia interna.

Síntomas:

- Dolor intenso

- Deformación visible

- Imposible de mover

Tratamiento:

- Examen y reconocimiento (cabeza a pies, zonas, dolores).

- Inmovilización provisional (tablillas, férulas, etc).

- traslado especializado (tabla rígida, camilla, ambulancia)

h. Trasporte de Heridos

- Verifique inmovilización y estabilización del paciente (collarín cervical, férulas,

etc.)

- Ubicación de rescatistas para maniobra de colocación del paciente en la camilla:

- Cabeza (verificación de posicionamiento del cuello).

- Brazos (levantado a la altura del tórax).

- Cintura (cogido por la prenda de vestir).

- Pies (altura de tobillos).

- Asegure a la camilla, mediante los correajes.

Page 37: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

37

i. Respiración Artificial

- Ver, oír y sentir la respiración; observe el movimiento del pecho, acerque su oído

a la nariz y boca de la víctima tratando de escuchar su respiración y

sienta dicha respiración.

- Extienda el cuello ligeramente hacia atrás (evite mover el cuello, trate de

colocar la mandíbula hacia atrás y sujetar la frente)

- Verifique la no obstrucción de las vías respiratorias (dentadura postiza, comida,

etc). Coger el mentón con el pulgar

- Con la otra mano, cubra los orificios nasales y con la base de dicha mano, trate

de sujetar la parte cercana a la frente. Abra la boca e insufle fuertemente.

Verifique que el pecho se “infla”. De no ver el “inflado”, rehacer la maniobra. 12 a

16 veces por minuto.

4.1.2 EN CASO DE INCENDIO

- Toda persona que detecte un incendio deberá proceder de la siguiente forma:

- Aviso del tipo de emergencia.

- El personal que se encuentre cerca de la zona de emergencia deberá retirarse.

- Proceder de acuerdo al procedimiento de casos de incendio.

- Toda persona que detecte un incendio, deberá proceder de la siguiente forma:

A.- Cuando el incendio es pequeño, accionará la alarma de emergencia

(Gritando tres veces FUEGO) para conocimiento de todo el personal e

informará de inmediato al Supervisor o Capataz quien convocara a la

Brigada. Si está entrenado, deberá de controlar el fuego usando el extintor

correspondiente.

B.- Cuando el incendio es de proporciones, deberá accionar la alarma de

emergencia

C.- (Gritando tres veces FUEGO) para conocimiento de todo el personal. Una vez

que se aseguró que todo el personal ha evacuado el área, verificará la posibilidad

de controlar el incendio, rutas de evacuación, dirección del viento, productos

cercanos, agentes de propagación, etc, e informa de inmediato al Supervisor o

Page 38: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

38

Capataz quien convocara a la Brigada de Emergencia indicando claramente el

lugar, proporciones, riesgos, etc. En caso de poder sofocarlo y estar capacitado

para esto, deberá de mantenerse siempre en posición defensiva ante cualquier

imprevisto.

a. Incendios eléctricos pequeños

Lo primero que debe hacerse es cortar la energía eléctrica mediante la

llave y/o conector más cercano, siempre que sea posible.

Combatir el fuego empleando un extintor tipo PQS o CO2. NUNCA USE

EXTINTOR DE AGUA

b. Incendios Pequeños de líquidos combustibles

- Cuando se trate de incendios en líquidos combustibles, se puede

trabajar con extintores de PQS; atacando el fuego en forma indirecta y a

la base de la llama. NUNCA HACERLO EN FORMA DIRECTA AL FUEGO.

- Para esta clase de fuegos el agente ideal es la espuma.

c. Pequeños Incendios (No eléctricos ni Combustibles líquidos)

- Puede emplear el agua como agente extintor.

- Se puede emplear también extintores del tipo PQS.

- Tenga mucho cuidado si el fuego compromete metales. HAY CIERTOS

METALES QUE REACCIONAN CON EL AGUA.

d. Incendios de Acetileno y/o Gas Propano

- Nunca apague el fuego. Enfríe el cilindro echando agua a su alrededor. Si es

posible cerrar la válvula, hágalo.

- Deje los equipos eléctricos tal como están. No los apague ni prenda DÉJELOS

COMO ESTAN ENCENDIDOS O APAGADOS.

- Retire las botellas que no han sido afectadas por el incendio para su

ventilación. Reporte inmediatamente a su jefe inmediato.

e. Advertencia de Incendio

- Cuando se produzca un incendio, el personal que lo detecte comunicará a

su jefe inmediato y/o Brigada y se comunicará al Prevencionista.

Page 39: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

39

- Todo el personal cercano a la zona de emergencia deberá de abandonar el

área de trabajo trasladándose a un lugar seguro y/o evacuar al punto de

evacuación.

f. Modo de Operar un Extintor

- Para operar un extintor se requiere que el trabajador realice varios pasos

básicos siguiendo una determinada secuencia.

- Localizar e identificar el tipo de extintor.

- Una vez que ha localizado e identificado el extintor, sáquelo de su base.

- Transportarlo a la zona del siniestro; tómelo y llévelo con la mano derecha al

lugar del fuego. NO QUITE EL SEGURO.

TAPE

Recuerde siempre los pasos TAPE para combatir el fuego:

- Tire del precinto de seguridad y retire el pin.

- Apunte la boquilla de la manguera hacia la base del fuego.

- Presione la manija o gatillo para que empiece a salir el PQS contenido en el

extintor.

- Esparza el polvo químico en forma de abanico hacia la base del fuego.

- Extinga por completo una zona antes de avanzar hacia otro lugar. NUNCA

DE LA ESPALDA AL FUEGO.

g. Como actuar después de un incendio

- No ingrese a la zona del siniestro sin haberse cerciorado de que no

existe fuego alrededor.

- Después de un incendio revise las instalaciones eléctricas, líneas de gas y otros

antes de volver a la zona de trabajo, así mismo antes de volver a conectar los

equipos.

h. Entrenamiento, Simulacro

- Todo el personal deberá contar con capacitación en prevención y control de

incendios;

Page 40: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

40

- deberá conocer el manejo de los extintores de obra.

- Cada cierto tiempo deberán realizarse prácticas en el manejo de extintores.

Todas las capacitaciones y simulacros deberán registrarse y archivarse.

4.1.3 EN CASO DE SISMOS a. Personal de oficina

En cuanto al personal de oficina, se dirigirá caminando al punto de reunión que

se asignara en obra. Se tratara de desconectar todo tipo de aparatos eléctricos, ya que al

dejarlo conectado podría provocar un corto circuito, generando un incendio. Se deberá

tener especial cuidado con el material de estanterías y archivadores, debiéndose

acomodar todo el material de tal manera que no caigan por el movimiento sísmico.

b. En los frentes de trabajo

De encontrarse realizando trabajos en altura: Permanecerá en su ubicación asegurado con su equipo de protección de caídas. Luego

de concluido el sismo, y si este fuera de gran proporción procederá a bajar para la

evaluación de los elementos.

Se deberá de dirigir hacia el punto de reunión, reportándose a su superior e

informando cualquier novedad.

4.1.4 EN CASO DE VANDALISMO

Medidas básicas a tomar en caso de acciones violentas de trabajadores de

construcción civil:

- Si se genera una situación de disturbio durante el trabajo, por acción de algún

gremio de construcción y/o de desempleados y la magnitud del disturbio es tal

que sobrepasa la protección que brinda la vigilancia y pone en riesgo la

vida o la salud de los trabajadores, los mismos deberán detener sus

labores y desplazarse con sus EPP hasta la zona definida.

- Los trabajos quedaran detenidos hasta que haya orden expresa de la residencia

de la obra.

- En ningún caso los trabajadores buscaran la confrontación con las

personas que generan el vandalismo, pero a partir del momento en que

Page 41: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

41

los trabajadores se encuentren reunidos y actuando de una manera grupal

tomaran posición de defensa a fin de evitar lesiones al personal, y/o a las

instalaciones.

- Para casos o situaciones de emergencias no contempladas en el presente

Reglamento, se consultara con el Departamento de seguridad y el Ingeniero

residente.

TODA OBRA CONTARA CON UNA CAMILLA RIGIDA, BOTIQUIN,COLLARIN CERVICAL Y FERULAS NEUMATICAS.

9. ANEXOS

1- Excavaciones

Antes de iniciar las excavaciones se eliminarán todos los objetos que puedan

desplomarse y que constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos, etc.

La industria de la construcción demanda el uso de maquinaria pesada confiable.. Toda excavación será aislada y protegida mediante cerramientos con barandas u otros sistemas adecuados, ubicados a una distancia del borde de acuerdo a la profundidad de la excavación y en ningún caso a menos de 1 mt.

Los taludes de la excavación se protegerán con apuntalamientos apropiados o recurriendo a otros medios que eviten el riesgo de desmoronamiento por pérdida de cohesión o acción de presiones originadas por colinas o edificios colindantes a los bordes o a otras causas tales como la circulación de vehículos o la acción de equipo pesado, que generen incremento de presiones y vibraciones-

Si la profundidad de las excavaciones va a ser mayor de 2 mts., se requiere contar con el estudio de mecánica de suelos que contenga las recomendaciones del proceso constructivo y que estén refrendadas por un ingeniero civil colegiado

Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de irrupción de agua en la excavación; o en zonas que modifiquen el grado de humedad de los taludes de la excavación.

Si la excavación se realiza en la vía pública, la señalización será hecha con elementos de clara visibilidad durante el día, y con luces rojas en la noche, de modo que se advierta su presencia.

Si la excavación se efectúa al borde de una acera de vía pública, se deberá proteger la zona de excavación con barandas o defensas entabladas

En el caso anterior, el lado adyacente a la vía pública se apuntalará adecuadamente para evitar la posible socavación de la vía.

Page 42: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

42

Si la excavación se realiza en zona adyacente a una edificación existente, se preverá que la cimentación del edificio existente esté suficientemente garantizada.

Al excavar bajo el nivel de las cimentaciones existentes, se cumplirá con una estricta programación del proceso constructivo, el mismo que cumplirá con las exigencias del diseño estructural realizado por el ingeniero estructural responsable de las estructuras del edificio.

El constructor o contratista de la obra, bajo su responsabilidad, propondrá, si lo considera necesario, modificaciones al proceso constructivo siempre y cuando mantenga el criterio estructural del diseño del proyecto.

En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitará que el material producto de la excavación se acumule a menos de 2 mts. del borde de la zanja.

Para profundidades mayores de.,1.20 el acceso a las zanjas se hará siempre con el uso de escaleras portátiles.

En terrenos cuyo ángulo de deslizamiento no permita la estabilidad de la zanja, se realizará un entibamiento continuo cuyo diseño estará avalado por el ingeniero responsable.

En ningún caso el personal obrero que participe en labores de excavación, podrá hacerlo sin el uso de los elementos de protección personal adecuados.

Cuando las zanjas se ejecuten paralelas a vías de circulación, éstas serán debidamente señalizadas de modo que se evite el pase de vehículos que ocasionen derrumbes en las zanjas.

Cuando sea necesario instalar tuberías o equipos dentro de la zanja, estará prohibida la permanencia de personal obrero bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.

Durante la operación de relleno de zanja, se prohibirá la permanencia de personal obrero de la zanja.

En los momentos de nivelación y compactación del terreno, el equipo de colocación del material del relleno, trabajará a una distancia no menor de 20 mts., de la zona que se esté nivelando o compactando.

Antes de iniciar la excavación en terrenos saturados, se requerirá de un estudio de mecánica de suelos, en el que se establezca las características del suelo, que permitan determinar la magnitud de los empujes a los que estarán sometidos los muros de sostenimiento definitivo o las ataguías provisionales, durante la construcción.

Antes de iniciar la excavación se contará por lo menos con el diseño, debidamente avalado por el profesional responsable, de por lo menos:

Page 43: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

43

Sistema de bombeo y líneas de evacuación de agua para mantener en condiciones de trabajo las zonas excavadas.

Sistema de tablestacado, o caissons, a usarse durante la excavación.

En el caso de empleo de ataguías o tablestacado, el apuntalamiento y/o sostenimiento de los elementos estructurales se realizará paralelamente con la excavación y siguiendo las pautas dadas en el diseño estructural.

El personal encargado de esta operación, contará con los equipos de protección adecuados a las operaciones que se realicen.

Las operaciones de bombeo se realizarán teniendo en cuenta las características del terreno establecidas en el estudio de mecánica de suelos, de tal modo que se garantice la estabilidad de las posibles edificaciones vecinas a la zona de trabajo. En estudio se elegirán los equipos de bombeo adecuados.

El perímetro de la excavación será protegido por un cerco ubicado a una distancia equivalente a 2/5 de la profundidad de la excavación y nunca menor de 2 m, medidos a partir del borde de la excavación.

2.- Demoliciones

Antes del inicio de la demolición se elaborará un ordenamiento y planificación de la obra, la que contará con las medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición.

Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y apuntaladas cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras vecinas.

La eliminación de los materiales provenientes de los niveles altos de la estructura demolida, se ejecutará a través de canaletas cerradas que descarguen directamente sobre los camiones usados en la eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.

Se limitará la zona de tránsito del público y las zonas de descarga, señalizando, o si fuese necesario, cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte.

Los equipos de carguío y de eliminación circularán en un espacio suficientemente despejado y libre de circulación de vehículos ajenos al trabajo.

Se debe debe garantizar la generación de polvo.

El acceso a la zona de trabajo se realizará por escaleras provisionales que cuenten con los elementos de seguridad adecuados (barandas, descansos)

Page 44: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

44

Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del responsable de la obra, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.

3.- Obras de Movimiento de Tierras sin Explosivos

Señalización: a 150 mts. del frente de trabajo deben colocarse letreros suficientemente visibles, que alerten sobre la ejecución de trabajos en la zona.

El acceso directo al frente de trabajo deberá estar cerrado con tranqueras

debidamente pintadas para permitir su identificación, las que contarán además con sistemas luminosos que permitan su visibilidad en la noche.

En las tranqueras de acceso principal deberá permanecer personal de

seguridad con equipo de comunicación que permita solicitar la autorización para el pase de personas extrañas a la obra.

En los casos que hubiera exigencia de tránsito temporal en el frente de trabajo,

se deberá contar con personal debidamente instruido para dirigir el tráfico en esta zona, premunido de dos paletas con mango de 30 cms., color rojo y verde

Las rutas alternas que sea necesario habilitar para el tránsito temporal, deberán

ser planificadas y proyectadas antes de la ejecución de las obras. Estas rutas alternas formarán parte del proyecto de las obras.

Cada equipo contará con el espacio suficiente para las operaciones de sus

maniobras. Estos espacios no deben traslaparse.

La operación de carga de combustible y mantenimiento de los equipos será programada preferentemente fuera de las horas de trabajo.

Cada equipo será accionado exclusivamente por el operador asignado. En

ningún caso deberá permanecer sobre la máquina personal alguno, aún cuando esté asignado como ayudante del operador del equipo.

Todos los equipos contarán con instrumento de señalización y alarmas que

permitan ubicarlos rápidamente durante sus operaciones.

El equipo que eventualmente circule en zonas urbanas e interurbanas, estará equipado con las luces reglamentarias para este efecto y, en los casos que sea necesario, será escoltado con vehículos auxiliares.

Los equipos pesados deberán respetar las normas indicadas en los puentes. Si

su peso sobrepasará la capacidad de carga del puente, se procederá al refuerzo de la estructura del puente o a la construcción de un badén.

En los trabajos de excavación deberá conservarse el talud adecuado, a fin de

garantizar la estabilidad de la excavación.

Page 45: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

45

Toda excavación será planificada y realizada teniendo en cuenta las estructuras existentes o en preparación, adyacentes a la zona de trabajo, los cuales deberán estar convenientemente Señalizadas.

4.- TRABAJOS EN ALTURA 1. Siempre que se efectúen trabajos con peligro de caída libre de más de 1.80 m. de

altura, se deberá usar arnés de seguridad provisto del absorbedor de impacto, doble línea de vida con doble gancho grande y doble seguro, la cual deberá ir fijada al anillo posterior del arnés. Adicionalmente deberá solicitarse un “PERMISO DE TRABAJO EN ALTURA” Así mismo, cuando el trabajador se encuentre:

A menos de 1.80 m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones sin protección contra caída en su perímetro.

En áreas donde existe riesgo de caída sobre elementos punzo cortantes, contenedores de líquidos, instalaciones eléctricas activadas y similares.

En posiciones precarias a cualquier altura (Ej.: pendientes o posiciones desequilibradas).

Nota: No se permitirá el uso de Cinturones de Seguridad, ni arneses que no cumplan con una

certificación aprobada por la GERENCIA INTERTRADE PERU S.A.C y el departamento de PREVENCION DE RIESGOS.

2. La línea de enganche del arnés deberá fijarse firmemente sobre la cabeza del trabajador, a una estructura u objeto resistente, o en su defecto a una línea de vida sin nudos ni empates, de resistencia comprobada (como mínimo cable de acero de ½” fijado con grapas o soga de nylon de 5/8”), y convenientemente fijada, no permitiéndose el uso de soga de manila y/o cabuya para este fin. La distancia máxima posible de caída libre permitida es de 1.80 m y excepcionalmente se aceptará hasta 3.60 m si se usa sistema de amortiguación de impacto (shock absorber). Se deberá tener en cuenta para la distancia posible de caída, la elongación de las líneas de vida horizontales de soga y la presencia de obstáculos para determinar la altura adecuada del punto de enganche del arnés. Sólo se permitirá usar los andamios para fijación del arnés cuando no exista otra alternativa, en cuyo caso se debe garantizar la estabilidad del andamio con anclajes laterales (arriostres), suficientemente resistentes para evitar que el andamio se voltee o desplace en caso de tener que soportar la caída del trabajador. Para trabajos en andamios colgantes se usará arnés de seguridad con línea de enganche con sistema de atenuación de impacto (shock absorber) enganchada permanentemente por medio de freno de soga (rope-grap) a línea de vida vertical fijada independientemente del andamio. Se usará una línea de vida vertical por cada trabajador. En general, en caso de alto riesgo de caída de altura se debe garantizar el enganche permanente del arnés (protección continua) mediante rope-grap o uso de doble línea enganche (torres de L.T, taludes, etc.). Para ascenso o descenso de grúas torre con escala continua se usará sistema de protección tipo rope-grap

Page 46: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

46

3. Antes de usar los arneses de seguridad deberán ser inspeccionados visualmente por

el trabajador y el departamento de PREVECION DE RIESGOS para verificar su buen estado. Se revisarán costuras, hebillas, remaches, cuerdas de seguridad, ganchos, etc. Si se observan cortes, abrasiones, quemaduras o cualquier tipo de daño, el equipo deberá ser inmediatamente descartado y reemplazado por otro en buen estado.

4. Se deberá acordonar toda el área sobre la cual se efectúa el trabajo en altura si existe

la posibilidad de circulación de personas y/o vehículos por la misma. Así mismo, se deberá colocar avisos de prevención y/o prohibición (PELIGRO CAIDA DE OBJETOS/PELIGRO NO PASAR) y amarrar herramientas y materiales.

5. Toda movilización vertical de materiales, herramientas y objetos en general deberá

efectuarse utilizando sogas. El ascenso y descenso de personal debe realizarse con las manos libres.

6. Semanalmente y el trabajador diariamente deberá realizarse una inspección minuciosa

de todos los ARNE(es) de seguridad, así como de las líneas de vida. Se deberá mantener en registro de las inspecciones de seguridad. Por el personal de Prevención.

7. El almacenamiento de arneses y líneas de vida se efectuará en lugares apropiados,

aireados y secos, lejos del contacto con aceite o grasa; o con equipos u objetos cortantes. Es recomendable colgar estos implementos de seguridad en ganchos adecuados.

8. Todo arnés de seguridad, línea de vida de soga nylon ó amortiguador de impacto

sometido a carga por caída de un usuario deberá retirarse definitivamente de servicio.

Los rope-grap y las líneas de vida retráctiles, en estos casos, deberán ser revisados y

aprobados por distribuidor autorizado

5.- Armado de andamios

Para trabajos que superen 1 cuerpo de andamio el personal se tendrá que colocar un arnés de seguridad (cinta con ganchos) con línea de vida de doble gancho grande y con paquete absorbedor de impactos.

Para todo trabajo a realizar en un andamio o plataforma de trabajo debe tener la

capacidad suficiente para soportar la carga máxima equivalente a 4 veces la carga que se

pretende colocar (personas+material+herramientas).

El piso donde se armará el andamio o plataforma de trabajo será nivelado y firme. Un

andamio no debe ser colocado sobre tierra, fango, césped, grava, o superficies

irregulares. En estos casos, debajo del andamio debe colocarse madera firme de 10 o 12

pulgadas de ancho por 2 pulgadas de espesor, a fin de evitar que las garruchas y/o patas

se hundan.

En caso quela bases sean ajustables estas no deberán de utilizar toda su extensión a fin

de evitar inestabilidad en el andamio.

Page 47: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

47

Los andamios deben de ser arriostrados por medio de crucetas a ambos lados del cuerpo

y estas deben ser de la adecuada longitud, a fin de asegurar que el andamio permanezca

vertical y rígido.

Los tablones deben de tener como mínimo un espesor de 5 cm, y un ancho de 15 o 30

cm, no se deberán usar tablones rajados, picados, con nudos o con cualquier otro defecto

que afecte su resistencia estructural. Los tablones deberán ser de madera tornillo o de

otra madera de resistencia equivalente. No se permite usar pino blanco (madera de

embalaje), ni se admiten tablas de menor espesor colocadas una sobre otra por ser su

resistencia la que corresponde a una sola tabla.

El ancho de la plataforma debe ser de 50 o 60 cm, sean de paneles metálicos o de

tablones.

Se recomienda igualmente colocar topes o ganchos en los tablones para evitar desplazamientos longitudinales y movimiento y desplazamiento lateral. Cada tablón sobrepasará su apoyo entre 15 y 30 cm.

Las plataformas de los andamios tendrán pasamanos a una altura de 1.05 m. firmemente

sujetos; barandas intermedias a una altura de 54 cm., rodapiés (1.80) y deben estar

completamente cubiertas con tablones

Los andamios deben de tener barandas protectoras cuando su altura supere los 3 mts.

Las crucetas nunca deben de ser usadas como escalera.

El acceso a la plataforma de trabajo será por una escalera de acceso.

Todos los componentes del andamio deben de ser inspeccionados visualmente antes de

su uso. Los componentes dañados deben de ser retirados o reparados.

No se debe dejar herramientas ni material encima del andamio.

TARJETAS DE ANDAMIOS.

Los andamios y las plataformas de trabajos temporales deberán ser rotulados para indicar su condición de uso de acuerdo con lo establecido en este procedimiento.

Las tarjetas de los andamios deberán ser usados tal como se señala. Las tarjetas de andamios deberán pegarse a los andamios por personal designado quien es competente en evaluar la integridad y construcción de un sistema provisorio de andamios.

Tarjeta Verde.- Señala que un andamio esta completo y autoriza al personal para usarlo. Tarjeta amarilla.- Señala que el andamio no esta completo pero puede ser usado por el personal si ellos usan equipo de protección contra caídas sobre el andamio. Tarjeta Roja.- Señala que el andamio esta incompleto y no debe ser usado hasta que se repare. Esta tarjeta se usa cuando se esta montando y/o desmontando un andamio y cuando el andamio no reúne la seguridad del caso (mal construido). Los andamios no deben ser modificados por el usuario. Cuando un andamio es

modificado, la tarjeta existente en ese momento se anula. El andamio debe ser

Page 48: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

48

inspeccionado de nuevo y otra tarjeta deberá colocarse al andamio antes de que este se ponga de nuevo en uso.

INSPECCIONES.

Los supervisores deberán inspeccionar sus andamios diariamente para asegurarse de que se mantienen en condiciones seguras y que estos no han sido modificados por personal no autorizado.

Las tarjetas de los andamios no deberán ser retiradas por el personal, excepto cuando un andamio se aprecie inseguro para usarlo. Las tarjetas rojas deberán adherirse al andamio para impedir su uso.

6.-Trabajos con instalaciones eléctricas

1. Los trabajos de instalaciones eléctricas de servicio para la obra, solo podrán ser

ejecutados por personal calificado y/o, electricista de mantenimiento. Para tal fin , toda instalación eléctrica contará con una tarjeta roja con el logo “solo personal autorizado”. El Departamento de Seguridad será el encargado de autorizar el retiro de la tarjeta.

2. Todo cable eléctrico se considerará energizado hasta que se compruebe lo contrario. la supervisión de obra tendrá la obligación de revisar este proceso.

3. Toda extensión eléctrica temporal deberá cumplir las siguientes especificaciones:

Cables vulcanizados flexibles de calibre adecuado en toda su longitud. No se permite utilizar en obra y en tienda cables mellizos, ni tomacorrientes y enchufes de uso doméstico. Si es inevitable empalmar cables se deberá verificar que sean del mismo calibre y utilizar conectores adecuados o en su defecto cinta vulcanizante. Se acepta como máximo un empalme por extensión si ésta tiene más de 50 m de longitud, Enchufes y tomacorrientes tipo industrial blindado y sellado en el empalme con el cable, con tapa rebatible.

Los cables de las extensiones eléctricas temporales deberán tenderse por zonas no expuestas a bordes afilados, impactos, aprisionamientos o rozamientos mecánicos; así como a chispas o fuentes de calor que puedan dañar su aislamiento. Si hay exposición a estos riesgos se deberá proteger el cable con tablones, tuberías o enterrarlos en tienda con canaletas. Se evitará cableado provisional sobre el piso en vías de circulación peatonal o vehicular.

Se evitará exponer a los cables a tirones bruscos y a contacto con agua o humedad. Si no es posible esto último, se usará cables y conexiones con aislamiento a prueba de agua.

3. Sólo podrá conectarse un equipo o extensión eléctrica si el cable y el enchufe poseen

conductor y borne de conexión para línea a tierra respectivamente y la toma de energía también se encuentra conectada a tierra. Toda máquina o equipo eléctrico de obra deberá contar con sistema de puesta a tierra efectivo, salvo que posea doble aislamiento y ausencia de partes metálicas expuestas.

Page 49: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

49

4. Está terminantemente prohibido conectar el extremo pelado de un cable eléctrico a una llave de cuchilla ó directamente a un tomacorriente, siempre se hará con el enchufe correspondiente. Nunca se debe desenchufar tirando del cable, se debe tirar del enchufe.

5. Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra sólo deberán conectarse a

circuitos de energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves termo magnético adecuado y con interruptores diferenciales de desconexión automática en caso de falla a tierra o tomacorrientes tipo GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra).

6. Cualquier defecto en las instalaciones eléctricas tales como conductores sueltos, sin o

con aislamiento deficiente, chisporroteos o huellas de estos, motores eléctricos que emiten humo, etc., debe ser comunicado de inmediato por el trabajador a su capataz, el cual informará al electricista de mantenimiento, previa desconexión de la alimentación de energía eléctrica. En caso de no ser atendido lo hará al Maestro de Obra, Supervisor o Ingeniero de Campo. Cuando se active un disyuntor termo magnético o interruptor diferencial el trabajador procederá de igual forma para que se localice la causa de la falla y se proceda a la eliminación de la misma.

7. Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá instalar

reflectores adecuados y llevar una linterna de mano para casos de apagón. Si éste se produjera y no se contará con linterna, se dará aviso y se permanecerá en el lugar hasta el restablecimiento de la energía o la llegada de la ayuda necesaria.

8. No se deberá llevar objetos metálicos en bolsillos, ni relojes, anillos, pulseras, etc.

cuando se va a trabajar en instalaciones eléctricas energizadas o cercano a ellas. Las herramientas deben ser del tipo para electricista, es decir poseer mangos aislados adecuados para el voltaje con que se esté trabajando. Así mismo, se deberá usar (zapatos para electricista) botas dieléctricas y protección (guantes, alfombra, banqueta, pértiga) si se requiere, por el voltaje involucrado.

9. Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá usar agua

para apagarlo. Sólo se debe usar un extintor de gas carbónico (CO2), polvo químico (PQS), o arena a falta de extintor.

10. En general y sobretodo en zonas lluviosas, se deberá proteger las lámparas de

iluminación, tableros de distribución eléctrica, cajas de fusibles, tomacorrientes y equipos eléctricos de su exposición a la intemperie. En su defecto, se deberán usar instalaciones a prueba de agua. Nunca se debe operar herramientas, equipos o conexiones eléctricas con las manos húmedas o pisando superficies mojadas.

11. Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en áreas peligrosas

como son aquellas que contienen vapores, líquidos o gases inflamables; o polvos combustibles y fibra que puedan causar fuegos o explosiones si se someten a una fuente de ignición. Los interruptores se instalarán fuera del ambiente de riesgo.

12. En caso de descarga eléctrica que afecte a una persona se seguirán las siguientes

instrucciones:

Page 50: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

50

Dar la alarma y pedir ayuda al capataz y/o al enfermero(a) si lo hubiera, en forma inmediata.

No tocar a la víctima si aún estuviera en contacto con los cables energizados, en este caso se debe separar al afectado con un cuartón de madera seco o des energizar la línea o equipo, lo que sea más rápido.

Una vez separado, verificar si la víctima (respira y si el corazón le late) presenta signos vitales, si así no fuera, recuerde que tiene poco tiempo para que pueda ser (resucitada) reanimada, por lo que se deberá proceder a la (resucitación) reanimación cardiopulmonar de inmediato.

Trasladar a la víctima al Centro Médico más cercano manteniendo la respiración de salvamento y el masaje cardiaco durante el transporte.

7.- Trabajos en caliente

1. Para las operaciones de soldadura eléctrica se requiere el uso de las siguientes prendas de protección personal:

Colocar las tapas protectoras a las botellas cuando no estén conectadas a las mangueras.

Cumplir con lo establecido en la “Cartilla de Seguridad para el Manejo de Botellas para Gases Comprimidos”.

Proteger cilindros, Careta de soldador. Cuando exista riesgo de caída de objetos se usará casco con careta de soldar incorporada.

Gafas de seguridad, las cuales deberán colocárselas debajo de la careta

Guantes de cuero-cromo de caña alta

Mandil de cuero-cromo

Escarpines de cuero-cromo

Mangas o casaca de cuero-cromo

Protección respiratoria para humos metálicos.

gorro 2. Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deberán cumplir con lo siguiente:

Poseer cables, pinzas y conexiones adecuadas, con aislamiento suficiente y en buenas condiciones.

Tener cable de puesta a tierra, conectado en forma efectiva a tierra.

Conexión de la pinza de tierra directamente por cable en toda su extensión y en buen estado si fuera nueva.

Ubicación de la máquina sobre superficie seca protegiéndola de la humedad.

3. Para las operaciones de oxicorte se deberá:

Dotar a los operarios del Epp adecuado a su labor( trabajos en caliente)verificando que sus prendas de vestir estén libres de grasa, aceite u otro material inflamable

Contar con dispositivo anti-retroceso de llama en ambas líneas como mínimo a la salida del regulador.

Page 51: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

51

Inspeccionar el equipo diariamente, verificando manómetros en buen estado, mangueras sin empalmes ni daños, con abrazaderas completas, ausencia de fugas, etc. En caso de fugas, los cilindros deberán retirarse a un lugar ventilado, lejos de fuentes de ignición.

Efectuar el encendido de sopletes con chispero, no se permite el uso de fósforos, mechas o arco eléctrico. Nunca debe utilizarse aceite o grasa como lubricante para aflojar roscas atascadas, ni utilizar alicates para conectar los reguladores a los cilindros. Se debe utilizar llave de tuerca apropiada.

Mantener las botellas en posición vertical en carretillas porta-cilindros y con sujeción para evitar caídas.

mangueras y accesorios de la proyección de chispas y escorias. Se pueden utilizar paneles de madera tipo biombo para tal fin.

Verificar en forma periódica que no existan fugas en las válvulas de los cilindros, los reguladores y las conexiones del soplete.

4. Los ayudantes que participen en operaciones de soldadura y/o corte deberán usar

protección visual y respiratoria de ser necesario.

5. En el área donde se efectúen trabajos de soldadura y/o corte deberá colocarse extintor de polvo químico seco ABC.

6. Se deberán tomar las precauciones necesarias para proteger de las chispas, escorias y

radiaciones a las personas que trabajen o circulen cerca de las áreas donde se efectúen operaciones de soldadura y/o corte.

7. Antes de comenzar los trabajos de soldadura y/o corte, se deberá retirar todo material

combustible y proteger equipos e instalaciones de la proyección de chispas y escorias. Como el acordonamiento de la zona afectada.

8. Para operaciones de soldadura y/o corte en se requerirá solicitar “Permiso para Trabajos en Caliente” (ver “Cartilla de Seguridad para Trabajos en Caliente”). Para operaciones de soldadura y/o corte en recintos cerrados se requerirá solicitar “Permiso de Entrada a Espacio Confinado” (ver “Cartilla de Seguridad para Trabajos en Espacio Confinado”).

Page 52: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

52

Cartilla de seguridad para trabajos en caliente

1. Se considerará “TRABAJO EN CALIENTE” a cualquier operación susceptible de producir un foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en fuente de ignición en presencia de material inflamable o combustible, a saber: Soldadura eléctrica. Corte y soldadura oxiacetilénica. Esmerilado. Uso de llamas abiertas. Arenado. Uso de motores, equipos e instalaciones eléctricas, herramientas, etc. que no sean

a prueba de explosión. Operación de vehículos. Operación de picado y taladrado.

2. Se considerará “AREA RESTRINGIDA” a aquella que contenga instalaciones, equipos y existencias susceptibles de dañarse y afectarse por el calor, chispas o el fuego; sustancias combustibles o inflamables; o atmósfera con vapores o gases inflamables. Todo “Trabajo en Caliente” requerirá de un “PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE”, el cual deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la labor.

3. Para operaciones de soldadura, corte, esmerilado y arenado se deberá cumplir con las Directivas de Seguridad que aparecen en esta Cartilla.

4. Las operaciones de soldadura, corte, esmerilado, picado, taladrado y arenado a

realizarse sobre superficies de tuberías, tanques y recipientes que hayan contenido sustancias inflamables o combustibles, deberán efectuarse sólo después de haberse confirmado la ausencia de vestigios de esas sustancias, incidiendo principalmente en la comprobación de la existencia de atmósfera inerte.

5. La inertización de atmósferas se podrá realizar por cualquiera de los siguientes procedimientos: Lavado a vapor Inyección de gas inerte Drenaje y ventilación natural Ventilación forzada Inundación por agua

6. Para trabajos en caliente en recintos cerrados se requerirá solicitar “Permiso de Entrada en Espacio Confinado” Se deberá tener en cuenta que superficies dentro de espacios confinados que hayan sido pintados recientemente pueden contener atmósferas inflamables.

7. Todo trabajo caliente en obra deberá de ser coordinado por el sub contratista con el supervisor de obra o el Prevencionista,

8. todo permiso en caliente deberá de ser autorizada por la prevención de obra.

Page 53: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

53

Cartilla de seguridad para trabajo en espacios confinados 1. Se considerará “ESPACIO CONFINADO” a tanques, cisternas, cámaras, recipientes,

excavaciones profundas y en general a cualquier recinto cerrado que tiene entrada y salida limitada y que no ha sido construido para ser ocupado por tiempo prolongado por seres humanos. Los trabajos en espacios confinados pueden presentar riesgos de consideración, a saber:

Atmósferas con falta de oxígeno. Atmósferas con polvos, vapores o gases peligrosos (tóxicos, combustibles, inflamables o

explosivos). Peligros mecánicos originados por partes móviles. Descarga de fluidos o radioactividad. Peligros eléctricos originados por cables energizados.

2. Todo trabajo a realizarse dentro de un espacio confinado, requerirá de un “PERMISO DE ENTRADA A ESPACIO CONFINADO”, el cual deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la labor. En general, el permiso tendrá validez por un solo día (un turno). Si el trabajo se suspende por más de dos horas, se deberá evaluar nuevamente la atmósfera del espacio confinado antes de reanudar las labores.

3. No se emitirá un “Permiso de Entrada a Espacio Confinado” si no se ha confirmado la

existencia de atmósfera segura, para lo cual se considerarán los siguientes niveles:

Oxígeno: porcentaje en el aíre entre 19 y 22.

Contaminantes tóxicos: debajo de los límites máximos permisibles de exposición según Norma PEL-OSHA.

Gases o vapores inflamables: 0% del Límite Inferior de Inflamabilidad (para trabajos en caliente).

Polvos combustibles: debajo del 10% del Límite Inferior de Explosividad.

Nota: Para la evaluación de atmósferas se usará el oxímetro, el medidor de gases y el explosímetro, según el caso.

4. Se debe tener en cuenta que en un espacio confinado, el fuego, la oxidación y procesos similares consumen oxígeno, pudiendo originar atmósferas con deficiencias del mismo; y que la aplicación de pinturas, lacas y similares puedan producir atmósferas inflamables.

5. Antes de ingresar a un espacio confinado se deberá cumplir escrupulosamente con los requerimientos estipulados en el Permiso de Trabajo correspondiente.

6. Todo trabajo de oxicorte, soldadura por gas o soldadura eléctrica dentro de un espacio

confinado, deberá realizarse con los cilindros/máquina de soldar ubicados fuera del recinto cerrado.

7. Se deberá contar en todo momento con un trabajador fuera del espacio confinado para

apoyar cualquier emergencia. Si existe el riesgo de atmósfera peligrosa, los trabajadores dentro del espacio confinado deberán usar arnés de seguridad enganchado a una cuerda de

Page 54: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

54

rescate que conecte con el exterior. Así mismo, se deberá contar con un equipo de respiración autónoma para usarse en caso de necesidad de rescate.

Cartilla de seguridad para operaciones de esmerilado,corte, pulido o desbaste

1. Para las operaciones de esmerilado, corte, pulido o desbaste se requiere el uso de las

siguientes prendas de protección personal

Lentes panorámicos de seguridad

Casco con careta de esmerilar incorporada

Guantes de cuero de badana manga larga

Mandil de cuero.

Tapones de oído

Mascarilla contra polvo 2. Es obligatorio el uso de la guarda de protección en todo equipo de esmerilado, corte, pulido o

desbaste en operación. 3. No está permitido el uso de discos de esmeril para corte cuando se realizan operaciones de

desbaste o viceversa. 4. La reposición de discos y escobillas deberá realizarse cuando el desgaste alcance niveles

que generen operación insegura por vibración excesiva o “zapateo” del equipo, o cuando se presenten rajaduras y/o roturas, o la señal de seguridad del fabricante del disco.

5. Para el cambio de escobillas o discos se requiere:

Apagar el esmeril.

Desenchufar el equipo del tomacorriente y recoger el enchufe desconectado para evitar que sea conectado por equivocación por otro operador de esmeril.

Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la velocidad de rotación del mismo sea compatible con la del esmeril y que su tamaño permita colocar la guarda de seguridad del equipo.

Proceder al recambio utilizando llave adecuada para retirar la arandela o brida de sujeción.

6. Los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde:

No generen riesgo para otros trabajadores.

No exista riesgo de caída de objetos sobre el esmerilador.

No exista concentraciones peligrosas de vapores o gases combustibles.

La proyección de chispas no impacte sobre personas, cables, extensiones, material combustible, mangueras de oxicorte y cilindros de gases comprimidos. Caso contrario se deberá usar pantallas o biombos protectores.

Page 55: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

55

7. Para circular por la obra, el esmerilador deberá colocarse su casco de seguridad cuando no sea posible dotarlo de casco con careta incorporada.

8. No se permitirá el uso de esmeriles portátiles como si fueran de banco. 9. El operador de un esmeril portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla no se encuentre

en rotación al momento de depositar el equipo sobre la mesa de trabajo o sobre el piso. 10. Todo esmeril de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá tener protección

en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.

Cartilla de seguridad para el manejo de botellas para gases comprimidos

1. Los cilindros o botellas de gas comprimido (oxígeno, acetileno o propano) deberán

almacenarse teniendo en cuenta los siguientes criterios: a. Disposición en forma vertical con sus respectivas tapas protectoras de válvulas

(capuchones). b. Aseguradas verticalmente mediante sogas o cadenas para evitar (que se volteen.) su

caída.

c. Los cilindros de oxígeno y los de gas combustible deben almacenarse separados por un tabique de 1.5 m de altura con una capacidad de resistencia al fuego de ½ hora, o por una distancia de 6 m, distancia que a su vez debe separar a otros materiales inflamables (pintura, aceite, solventes, etc.) de los cilindros.

d. Mantener las válvulas de todos los cilindros bien cerradas, aún de los vacíos.

e. No exponer los cilindros al sol y otras fuentes de calor, ni a la humedad para prevenir oxidación, ni en contacto con la energía eléctrica. incluidos los vacíos

f. Mantener ventilada el área de almacenamiento y colocar avisos de: NO FUMAR, PELIGRO DE EXPLOSION, CILINDROS LLENOS, CILINDROS VACIOS, PROHIBIDO TRABAJOS EN CALIENTE. Así mismo, colocar carteles de identificación del contenido de los cilindros.

2. Para la RECEPCION O ENTREGA de las botellas en Almacén, será necesario que posean sus tapas de protección ajustadas (enroscadas), que sus válvulas tengan los respectivos manubrios y que posean prueba hidráulica vigente registrada en el cilindro. Se deberá exigir a los proveedores este requisito.

3. En caso de detectarse signos de abolladuras, deformaciones, corrosión o picaduras en las botellas, éstas deberán retirarse de servicio, rotularse con la palabra DEFECTUOSO y devolverse inmediatamente al proveedor. El encargado de almacén deberá inspeccionar las botellas antes de recibirlas.

Page 56: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

56

4. Para el transporte manual de botellas se usarán las carretillas destinadas para ese fin. Las botellas se colocarán en posición vertical, aseguradas con cadenas o fajas y con sus capuchones colocados y ajustados. Se debe evitar manipular los cilindros con las manos impregnadas de aceite o grasa. Cuando se requiera trasladar un cilindro y no se cuenta con porta cilindros, se deberá colocar la tapa protectora de válvula y rodar el cilindro sobre su borde inferior.

5. Para el transporte en vehículos deberá considerarse los ítem 1a y 1b.

6. Cuando se transporte cilindros con grúas se usará un canastillo diseñado para tal fin.

7. Para la descarga de botellas desde un vehículo se deberá:

a. Verificar que las tapas protectoras estén ajustadas. b. Evitar que las botellas se golpeen. c. Poner mucha atención durante esta maniobra, las botellas pueden caerse y lesionar pies

o causar explosiones. d. Ya sea que se trate de cilindros llenos o vacíos, en caso de notarse fugas en el cuerpo o

los accesorios, se separará el cilindro en cuestión, se marcará claramente y se alejará de cualquier fuente de ignición.

e. Se cuidará que no haya fuegos expuestos cerca de la maniobra. 8. Los cilindros considerados como VACIOS:

a. Serán tratados con las mismas medidas de seguridad como si estuvieran llenos. b. Se transportarán con sus válvulas cerradas y protegidas.

9. En caso de fuga de gas, deberá aislarse la botella en cuestión y llevarse a un lugar ventilado libre de fuentes de calor y así como retirar al personal que se encuentre cerca de la zona.

10. Nunca deben introducirse cilindros de gas comprimido en espacios confinados, ni utilizarlos como rodillos o soportes.

11. Si por accidente se ha dejado un cilindro de acetileno sobre su costado, se deberá colocarlo

en posición vertical y esperar por lo menos una hora antes de utilizarlo.

12. Todo equipo de soldadura tendrá que ser acompañado por los extintores (ABC, H2O) dependiendo el tipo de material o carga que se encuentre en las áreas de trabajo.

13. PARA REALIZAR TRABAJOS CON EQUIPOS DE OXICORTE tendrá que portar

adicionalmente una válvula de seguridad (retorno de gases).

Cartilla de seguridad para operaciones con grua Todas estas operaciones no se llevaran a cabo si es que no se ha presentado un procedimiento de trabajo escrito 48 horas antes, el cual debe de estar aprobado por el Ing., Residente y el Supervisor de Seguridad y Salud de TSM ASOCIADOS. 1. Antes de operar una grúa el responsable de las operaciones de izaje conjuntamente con el

operador deben hacer una inspección de seguridad que incluya revisión del winche, poleas, cables, eslingas, seguros, bridas, abrazaderas (check Lits) y en general todo el sistema elevador. No se permitirá el uso de aparejos de izaje tales como ganchos, argollas, grilletes,

Page 57: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

57

canastillos, etc. ; fabricados con fierro de construcción y polemizar el procedimiento de trabajo por maniobra si fuera posible, el responsable de entregar estos procedimientos es el Ing. Encargado del frente (campo) el operado verificara si este cuenta con visto bueno de su departamento de prevención.

2. El operador deberá demostrar que está familiarizado con el equipo y comprobar antes del izado el funcionamiento de los frenos, palancas, controles y de la maquinaria en general. Deberá verificar la operatividad de la alarma de fin de carrera del gancho de la grúa y del pestillo de seguridad del mismo.

3. El responsable de la operación de izaje utilizará las tablas de capacidad para verificar que la grúa y los aparejos tengan capacidad suficiente para izar la carga. Deberá así mismo, verificar que los estrobos tengan el diámetro adecuado para resistir la carga, así como, el buen estado de los mismos, descartando los que tengan dobleces, hilos rotos, corrosión excesiva, fallas por fatiga, etc. No se permiten estrobos hechizos. Se descartarán así mismo las fajas o eslingas que presenten costuras o hilos rotos. Se deberá controlar; así mismo, la estiba de la carga, utilizando contenedores cuando se requiera izar carga disgregada (ladrillos, paneles y similares).

4. La grúa se posicionará en terreno firme y nivelado. Se utilizará, de ser necesario, tacos

apropiados para nivelar los apoyos del vehículo. Se deberá demarcar toda el área de influencia del radio de giro de la tórnamela de la grúa con acordonamiento o conos de señalización. No se permite izar cargas si la grúa no se apoya en sus soportes hidráulicos.

5. La maniobra de izaje deberá dirigirla una sola persona (Maniobrista) que conozca las señales

establecidas y que estará en todo momento a la vista del operador. El maniobrista deberá usar chaleco y guantes reflectivos. En caso de emergencia cualquier persona podrá dar la señal de parada. Si el maniobrista no puede ser visto en todo momento por el operador, deberá implementarse comunicación por radio. El maniobrista es el responsable de verificar que el área de maniobras esté acordonada y/o señalizada. Por ningún motivo el maniobrista se colocara a la sombra de la carga.

6. Deberá colocarse sogas en los extremos (vientos) de la carga para su correcto

direccionamiento y control.

7. Es recomendable efectuar un “pulseo” de la carga antes de comenzar el izaje propiamente dicho. No se permite bajo ninguna circunstancia que personal se ubique sobre la carga al momento de ser izada, así como tampoco la permanencia de personas bajo cargas suspendidas.

8. Es importante verificar que no haya cables eléctricos que representen un peligro para las

operaciones de izaje. Si los hubiera, tomar las precauciones del caso y efectuar la puesta a tierra del equipo.

9. Se comenzará a elevar la carga solo cuando el cable de izaje esté vertical y la cuadrilla de

maniobras esté alejada de la carga, fuera del área de oscilación de la misma. 10. El operador no debe abandonar los controles de la grúa mientras la carga esté suspendida.

Cuando finalicen las maniobras deberá bajar completamente la pluma.

Page 58: ANEXO 03 Plan de Seguridad y Salun en El Trabajo EDIFICIO SAXUM

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EDIFICIO SAXUM

58

11. Cuando se descargue de un vehículo se deberá:

Inmovilizar el vehículo con los frenos del mismo y calzar las ruedas utilizando tacos antes de soltar las amarras.

Establecer la secuencia adecuada de descarga para prevenir la caída de la carga remanente y/o el volteo del vehículo.

Preparar con anticipación al descenso de la carga el área donde va a ser descargada, colocando de requerirse, los tacos de apoyo y restringiendo la circulación de personas y vehículos mediante acordonamiento o conos de señalización.

Efectuar el desenganche de la carga sólo después de verificar la estabilidad de la misma.

12. Cuando se utilizan canastillos para personal (balsos), se deberá cumplir con lo estipulado en las normas internacionales tanto de soldadura y calidad del trabajo. Se prohíbe el uso de canastillos fabricados con fierro de construcción.