Analyse de l

Embed Size (px)

DESCRIPTION

analyse

Citation preview

Analyse de larticle merci pour la cokeAprs avoir nonc les traits distinctifs de largot du point de vue thorique, nous voulons mettre en vidence le ct pratique de notre travail. Pour mieux dterminer le fonctionnement de largot dans le cadre de la presse, nous avons choisi comme matriel danalyse pour la partie franaise deux articles du journal Le canard enchan. Cest un hebdomadaire satirique franais qui parat chaque mercredi toujours au prix de 1.20 et qui comprend huit pages darticles sur divers sujets mais sans aucune trace de publicit. Il a t fond par Maurice Marchal,Jeanne Marchalaids parHenri-Paul Deyvaux-Gassier le 10 septembre 1915 et reprsente un des plus anciens titres de la presse franaise actuelle. Depuis les annes 1960, c'est aussi un journal d'investigation qui rvle nombre d'affaires scandaleuses. Son nom originzl est li au quotidien Lhomme libre, dit par Georges Clemenceau cette poque-l qui critiquait le gouvernement de son temps. Et bien sr, son journal t soumis une censure stricte et alors il a chang de nom en Lhomme enchan. Inspirs par ce titre, les fondateurs du journal en cause lont dnomm Le canard enchan, vu le fait quen langage argotique un canard est un journal[footnoteRef:1] (p. 136). [1: Dictionnaire de largot franais et de ses origines, J.-P. Colin, J.-P. Mvel, Christian Leclre, Paris, Larousse Bordas/HER 2001]

Nous allons analyser larticle merci pour la coke publi la page 8 du numro 4918 qui est apparu mercredi le 28 janvier 2015. Le sujet concerne quelques cas de trafic de drogues dpists parmi des policiers. Comme nous lavons pu remarquer, il contient 11 mots argotiques que son auteur, J.-L.P. a insrs dans le contenu. Nous voulons mettre en vidence lusage de 8 substantifs: la coke, les poulets, un pro, des stups, des flics, la manif, le resto, la taule, deux adjectifs: ripoux, moche et un syntagme nominal: la maison poulaga. Pour que notre analyse soit complte, nous proposons ltude des mots argotiques employs en ce qui concerne leur sens et origine et aussi leur rle dans le cadre de larticle. Le substantif coke dsigne la cocane, une drogue trs rpandue aujourdhui. Le terme sest form par apocope de cocane avec une terminaison anglo-saxonne. Une autre version dit quil pourrait tre un emprunt au slang amricain entre dans largot franais vers 1975[footnoteRef:2]; p. 201. [2: Idem, p. 201]

Le nom pluriel poulets, dont la forme de singulier est poulet signifie policier ou gendarme[footnoteRef:3]. Son volution prsente deux tapes. La premire constitue lemprunt largot italien dans lequel par pula est dnomm un agent de police. Ds lors, poule est le nom de la police en argot. Par la suite, on ajoute le suffixe diminutif et pour quau final un policier devienne poulet. [3: Idem, p. 657]

Dans lexpression travail de pro, le substantif pro reprsente une personne qui exerce son mtier avec une trs grande comptence[footnoteRef:4]. Il est form par apocope du mot professionnel et a le rle de louer ironiquement lactivit des policiers qui ont fait passer la cocane dans les mains des trafiquants. [4: Idem, p. 662.]

Les stups sont la brigade des policiers qui soccupent avec le combat du trafic des drogues. Le mot stup prsente une apocope de stupfiant[footnoteRef:5] (p. 198). Nous pouvons bien remarquer alors leffet de la mtonymie par lequel le but, ou bien la fonction de la brigade des policiers sest transforme en son nom. [5: F. Caradec, Dictionnaire du franais argotique & populaire, Larousse / VUEF, Paris, 2001]

Outre le pluriel stups, il y a encore deux autres termes dans cet article qui servent dfinir la police ou le policier en langage argotique. Le premier mot est flic. Mme si dj trs connu parmi les franais (et pas seulement) il est toujours enregistr dans le dictionnaire dargot avec le sens de membre de la police ou de la gendarmerie[footnoteRef:6] (p. 347). Le dictionnaire nous explique quil est emprunt lallemand fliege mouche, qui dans leur argot veut dire notamment policier. son tour, le syntagme la maison poulaga qui a aussi le sens de police est compos de deux substantifs. Le premier est emprunt de la langue commune et dsigne en argot la police et notamment la prfecture de Paris, le deuxime est un driv argotique de poulet (poul(et) + aga) qui a aussi le sens de policier. Il y a aussi dautres expressions similaires daprs la construction; comme la maison Poulardin, la maison Parapluie ou Bourremann, la maison J't'arquepince, qui ont le mme sens de police. [6: Dictionnaire de largot franais et de ses origines, J.-P. Colin, J.-P. Mvel, Christian Leclre, Paris, Larousse Bordas/HER 2001]

La manif, est un substantif qui dsigne une manifestation de rue, pour revendiquer quelque chose. Cest une apocope du mot manifestation qui voque en fait celle, ou bien celles qui ont eu lieu le 11 janvier 2015 dans toute la France. Le resto est encore une apocope que lauteur a introduite dans son article pour lui confrer de lactualit. Cest une troncation finale du mot restaurant par laquelle lauteur traite dironiser les qualits professionnelles et humaines des policiers en cause. Il y a encore un substantif argotique prsent dans cet article dans lexpression 30 ans de taule. Dans ce contexte taule qui dans le langage populaire dsigne toute forme dhabitation, maison, chambre ou pice, devient synonyme argotique de prison. En tant que variante dialectale du mot table nous considrons que ce sens argotique sest inspir du fait que les gens assis une table demeurent plus longtemps dans la chambre ou ils se trouvent, ils vivent en quelque sorte l-bas. De l on peut driver le sens de vie de prison par analogie la table quil y a dans la cellule) et, par extension, prison. Les deux adjectifs qui sont enregistrs dans le texte servent comme catalyseurs de style, ils confrent un peu de couleur largotisme vident du texte. Le premier mot, ripoux, forme de pluriel de ripou reprsente le verlan de pourri[footnoteRef:7]. Il est utilis au sens de mauvais, pourri, sale. Le second adjectif moche vient avec le sens de laid (personnes et choses)ou moralement condamnable. Le Dictionnaire du franais non-conventionnel ne donne pas une tymologie prcise. Lorigine du mot nest pas claire. Un ancien terme technique moche cheveau, dun radical francique signifiant masse informe, pourrait tre apparent ladjectif[footnoteRef:8] (p; 547). Dautre sources estiment que cet adjectif est driv du verbe amocher (arg. frapper), qui, son tour, provient du vieux nom commun moche- paquet de soies files vu laspect grossier de sa prsentation. Ds nos jours, le mot est devenu quasi conventionnel. [7: Comment tu tchatches!, dictionnaire du franais contemporain des cits; J.P. Goudailler, Paris, Masonneuve et Larose, 1997.] [8: Dictionnaire du Franais Non conventionnel; Jacques Cellard et Alain Rey, Masson, Hachette, Paris, 1991]

Le duxime article soummis lanalyse, publi la page/// du mme numro du journal est intitul Ils ont lair doux comme des agneaux. Il met en discussion le procs dun accus pour le trafic de drogues. Nous y avons repr peu prs le mme nombre dargots que dans le prcdent, dix mots. Parmi eux on trouve trois verbes, fatiguer, refiler et tabasser, et sept substantifs:shit, stups, promenade, savonnette, clope, pigeon, et cad. Cest article met en valeur plutt le lexique de la drogue, tandis que le premier cst ax principalement sur celui de la police. On remarque aussi lusage du mme substantif dans les deux textes: stups vu lappartenance de ce mots tous les deux champs smantiques; celui de la police et celui des stupfiants. Cette fois-ci nous voulons souligner tout dabord lusage des verbes argotiques qui rendent au texte plus de spcificit dans laction quil prsente. De cette faon, nous avons lavocat? (ou le juge) qui balance, cest--dire, qui indique ou remarque quelque dtail dans le dossier de laccus. Le Dictionnaire de largot franais et de ses originesexplique son tymologie comme spcialisation dun verbe usuel, facilement employ de faon ambigu ou ironique[footnoteRef:9] (p. 39). Le mme dictionnaire constate que le verbe refiler signifie donner, transmettre (divers objets, concrets ou abstraits) qqn[footnoteRef:10] et il sest form par drivation laide du suffixe re- et du verbe filer (donner). Le dernier verbe, qui semble dj avoir pntr dans le langage courant (est-ce que jai raison?), se dfinit comme le fait de battre, rouer des coups; en particulier dans un contexte policier[footnoteRef:11] (p. ///). Ce mot dargot, qui est originaire des parlers du Sud de la Loire, est form par suffixation du radical onomatopique tabb- (variation de tapp (taper)) par ajout du suffixe asser[footnoteRef:12]. [9: Dictionnaire de largot franais et de ses origines, J.-P. Colin, J.-P. Mvel, Christian Leclre, Paris, Larousse Bordas/HER 2001.] [10: Idem, p. 694.] [11: Idem, p. ///] [12: http://www.cnrtl.fr/etymologie/tabasser consult le 27/04/15]

Dans cet article il y a deux mots qui dsignent des drogues: shit et savonnette. Les deux ont le sens de haschisch est emprunt du slang amricain shit, avce le sens de merde[footnoteRef:13]; (p. 754). Le terme savonnette (bloc dehaschichpesant environ 250 grammes[footnoteRef:14]) est expliqu par le Dictionnaire de largot franais et de ses originescomme emploi humoristique et mtonymique du mot usuel[footnoteRef:15] (p. 742). Nous croyons quil fait allusion la taille et la forme du petitsavon, trs souvent parfum, destin lhyginecorporelle[footnoteRef:16]. [13: Voir note 9] [14: http://fr.wiktionary.org/wiki/savonnette consult le 27/04/15] [15: Voir note 9.] [16: http://fr.wiktionary.org/wiki/savonnette consult le 27/04/15]

Nous voulons analyser encore deux substantifs qui nous semblent trs loquents pour le registre argotique utilis. Un pigeon est dans le milieu argotique un homme facile duper, escroquer[footnoteRef:17] (p. 615). Nous supposons lallusion au fait dattirer les pigeons par des miettes de pain, du grain etc. Il y a aussi le mot cad qui vient en oposition avec le prcdent. Il signifie personnage important dans le milieu, chef de bande. celui-ci constitue un emprunt larabe q-id chef [footnoteRef:18]. [17: Voir note 9.] [18: Voir note 9.]