60
AMARYLL MANUAL BREASTPUMP Operating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Indicações de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöopas | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Instrukcja obsługi | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu | ستعماليل ا دل| 사용 설명서 | 使用说明

AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

  • Upload
    docong

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

AMARYLL MANUAL BREASTPUMPOperating Instructions | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Indicações de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöopas | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Instrukcja obsługi | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu | دليل االستعمال | 사용 설명서 | 使用说明de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöopas | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Instrukcja obsługi | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu | دليل االستعمال | 사용 설명서 | 使用说明

Page 2: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

2

Page 3: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Languages Page

Bruksanvisning Amaryll handbröstpump 25-27sv

Gebrauchsanweisung Amaryll Handmilchpumpe 7-9de

Käyttöopas Käsikäyttöinen Amaryll-rintapumppu 28-30fi

Mode d’emploi Tire-lait manuel Amaryll 10-12fr

Istruzioni per l’uso Tiralatte manuale Amaryll 13-15it

Instrucciones de uso Extractor de leche manual Amaryll 16-18es

Indicações de utilização Bomba de extração de leite manual Amaryll 19-21pt

Kullanım Kılavuzu Amaryll Manuel Süt Pompası 46-48tr

51ar-49 مضخة اللبن اليدوية Amaryll دليل االستعمال

nl Gebruiksaanwijzing Amaryll handkolf 22-24

Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6en

Bruksanvisning Amaryll håndpumpe 31-33no

Brugsanvisning Amaryll håndbrystpumpe 34-36da

Молокоотсос Amaryll 37-39Инструкция по эксплуатации

ru

Οδηγίες χρήσης Χειροκίνητο θήλαστρο Amaryll 43-45el

사용 설명서 애머리II 수동유축기 52-54ko

使用说明 爱瑞手动吸乳器 55-57zh

pl Instrukcja obsługi Laktator ręczny Amaryll 40-42

3

Page 4: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Optiflow28 mm breast shell insert

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

en

1. Package contentsAmaryll manual breastpump: a.) Lever b.) Snap-on capc.+d.) Membrane pot with membrane con rod e.) 26 mm breast shell f.) 1 lip valve (+ one spare)g.) 150 ml bottle h.) Bottle standi.) Bottle cap j.) Cap liner k.) Cleaning brush l.) 31 mm breast shell m.) 28 mm breast shell insert n.) 26 mm Optiflow massage insert

Amaryll Start manual breastpump: from a to j Amaryll Kombikit: from a to d

2. IndicationsFor expressing breast milk when experiencing breastfeed-ing problems, when ill or in the absence of the mother or baby.

3. Instructions for use

3.1 Assembly• Important: boil before first use (see section on clean-

ing). • Assemble according to the instructions.• Turn the snap-on cap to the desired position.• Important: place the membrane pot securely over the

groove of the membrane con rod. (Membrane pot: the smooth side of the membrane pot should face outwards).

1 2 3 431 mm

4

Page 5: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Choice of Breast Shell and Optiflow Massage insertIf your nipple rubs uncomfortably on the inner side of the funnel, use a larger breast shell / larger breast shell insert. If the areola is also sucked into the funnel, use a smaller breast shell. The Optiflow Massage insert can only be used with the 31 mm breast shell.

4. Storage of breast milkAt room temperature: 6 hours at a maximum of 25 °C (77 °F); in the refrigerator: 5 days at a maximum of 4 °C (39 °F); in freezing compartment with door -16 °C (3 °F): 3 - 6 months; in the freezer <-18 °C (0 °F): 6 - 12 months.

5. Defrosting breast milkGently defrost in a water bath or in the refrigerator and then warm up (not in the microwave).

3.2 Pumping• Wash your hands, sit down comfortably and relax. • Turn the snap-on cap to the desired position.• Centre the nipple so that, when pumping, it moves freely in the breast shell / breast shell insert, and pump by activating

the lever. • Adjusting the suction intensity: the further you press the lever, the greater the suction intensity. • Adjusting the speed interval: the faster you move the lever up and down, the higher the pumping frequency. • Our recommendation: begin at a high speed interval and a low suction intensity in order to stimulate the milk ejection

reflex. Once the milk is flowing, reduce the speed interval and increase the suction intensity.

en

5

Page 6: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Cleaning / sterilisingAt home: after each use, wash with washing-up liquid and rinse well. Once a day: disassemble and boil the components for 10 minutes, or put in the dishwasher or steam steriliser, then dry and cover with a clean cloth. Do not clean the valve with the brush. The lever, snap-on cap and bottle stand can, but need not, be boiled.

In hospitals: disassemble and sterilise at 121 °C (250 °F) for 20 minutes / 134 °C (273 °F) for 5 minutes. The lever, snap-on cap and bottle stand can, but need not, be sterilised. Can be disinfected by wiping.

7. Possible problems and troubleshootingWeak or no vacuum: • Ensure that the Amaryll manual breastpump has been correctly assembled and is not damaged. • Check whether the lip valve is cracked or stuck together. • Check that the snap-on cap seals well.

Pain when pumping: • Ensure that the nipple is in the middle of the breast shell. • Check that the breast shell size fits your nipples. • If problems continue seek professional help.

8. ContraindicationsNone known.

9. Technical Information

Materials: Polypropylene (PP) / Silicone

Temperature: Operation -10 °C (14 °F) to +40 °C (104 °F) / Transport -20 °C (-4 °F) to +50 °C (122 °F)

Disposal: can be safely disposed of in compliance with local regulations (Non-hazardous waste)

Packaging: Caution, fragile

Relative humidity: 20 - 95 %

Air pressure: 900 - 1060 hPa

Keep packaging away from heat

Keep packaging away from moisture

Preferably store the Optiflow in a dark place (silicone)

PRH

Safety regulations: only use after cleaning / sterilising. After cleaning, check for any damage.

en

6

Page 7: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowBrustglocken- einsatz 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

de

1 2 3 4

1. PackungsinhaltAmaryll Handmilchpumpe: a.) Hebel b.) Schnappdeckel c.+d.) Topfmembrane mit Membranstift e.) Brustglocke 26 mm f.) 1 Lippenventil (+ 1 Ersatz)g.) Flasche 150 ml h.) Standfuss i.) Flaschendeckel j.) Deckeleinlage k.) Reinigungsbürste l.) Brustglocke 31 mm m.) Brustglockeneinsatz 28 mm n.) Optiflow Massageeinsatz 26 mm

Amaryll start Handmilchpumpe: von a bis jAmaryll Kombikit: von a bis d

2. IndikationZum Abpumpen von Muttermilch bei Stillproblemen, Krankheit, Abwesenheit der Mutter und/oder des Kindes.

3. Anwendung

3.1 Zusammensetzen• Wichtig: vor dem ersten Gebrauch auskochen (siehe

Reinigung). • Gemäss Anleitung zusammensetzen.• Den Schnappdeckel in die gewünschte Position drehen.• Wichtig: Die Topfmembrane umschliesst die Rille des

Membranstifts fest (Topfmembrane: Die glatte Seite der Topfmembrane muss nach aussen zeigen).

31 mm

7

Page 8: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Brustglockenwahl und Optiflow MassageeinsatzSollte Ihre Brustwarze unangenehm an der Trichterinnenseite reiben, verwenden Sie eine grössere Brustglocke / einen grösseren Brustglockeneinsatz. Wird auch der Brustwarzenhof in den Trichter gesogen, benützen Sie eine kleinere Brust-glocke. Der Optiflow Massageeinsatz ist ausschliesslich mit der 31er Brustglocke verwendbar.

4. Aufbewahren von MuttermilchBei Zimmertemperatur: 6 Std. bei max. 25 °C (77 °F); im Kühlschrank: 5 Tage bei max. 4 °C (39 °F); Im Tiefkühlfach mit Türe -16 °C (3 °F): 3 - 6 Monate; im Gefrierschrank < -18 °C (0 °F): 6 - 12 Monate.

5. Auftauen von MuttermilchIm Wasserbad oder Kühlschrank schonend auftauen und dann erwärmen (nicht in der Mikrowelle).

3.2 Abpumpen• Waschen Sie sich die Hände und setzen Sie sich bequem und entspannt hin. • Drehen Sie den Schnappdeckel in die gewünschte Position.• Zentrieren Sie die Brustwarze so, dass sie sich beim Pumpen frei in der Brustglocke / im Brustglockeneinsatz bewegt

und pumpen Sie durch Betätigen des Hebels.• Einstellung der Saugstärke: Je mehr Sie den Hebel durchdrücken, desto höher ist die Saugstärke.• Einstellung des Intervalls: Je schneller Sie den Hebel betätigen, desto höher ist die Pumpfrequenz. • Unsere Empfehlung: Am Anfang hohes Intervall und niedrige Saugstärke, um den Milchfluss zu stimulieren. Nachdem

die Milch fliesst, das Intervall verlangsamen und die Saugstärke erhöhen.

de

8

Page 9: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Reinigung / SterilisationZu Hause: Nach jedem Gebrauch mit Geschirrspülmittel waschen und gut klarspülen. Einmal täglich in zerlegtem Zustand 10 min. auskochen oder in die Geschirrspülmaschine oder in den Dampfsterilisator geben, mit einem sauberen Tuch abtrocknen und zudecken. Ventil nicht mit Bürste reinigen. Hebel, Schnappdeckel und Standfuss dürfen, müssen aber nicht ausgekocht werden.

Im Klinikbereich: Sterilisation bei 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. in zerlegtem Zustand. Hebel, Schnappdeckel und Standfuss dürfen, müssen aber nicht sterilisiert werden. Wischdesinfektion möglich.

7. Mögliche Probleme und LösungsvorschlägeKein oder schwaches Vakuum: • Stellen Sie sicher, dass die Amaryll Handmilchpumpe richtig zusammengesetzt und nicht beschädigt ist. • Kontrollieren Sie, ob das Lippenventil einen Riss hat oder verklebt ist. • Prüfen Sie, ob der Schnappdeckel gut abdichtet.

Schmerzen beim Pumpen: • Stellen Sie sicher, dass sich die Brustwarze in der Mitte der Brustglocke befindet. • Prüfen Sie, ob die Brustglockengrösse zu Ihren Brustwarzen passt. • Kontaktieren Sie eine Fachperson.

8. KontraindikationenKeine bekannt.

9. Technische Information

Materialien: Polypropylen (PP) / Silikon

Temperatur: Betrieb: -10 °C (14 °F) bis +40 °C (104 °F) / Transport -20 °C (-4 °F) bis +50 °C (122 °F)

Entsorgung: bedenkenlos gemäss lokalen Vorschrif-ten.

Verpackung: Vorsicht, zerbrechlich

Relative Luftfeuchte : 20 - 95 %

Luftdruck: 900 - 1060 hPa

Verpackung vor Hitze schützen

Verpackung vor Nässe schützen

Optiflow vorzugsweise lichtgeschützt aufbewahren (Silikon)

PRH

Sicherheitsbestimmungen: Nur im gereinigten bzw. im sterilisierten Zustand verwenden. Nach dem Reinigen auf Beschädi-gung prüfen.

de

9

Page 10: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowAdaptateur de téterelle 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

fr

1. Contenu de l’emballage Tire-lait manuel Amaryll:a.) Poignée b.) Couvercle à emboîter c+d.) Membrane et sa tige e.) Téterelle 26 mm f.) 1 valve en bec de canard (+ 1 de rechange)g.) Biberon 150 ml h.) Socle i.) Capuchon du biberon j.) Disque de transport k.) Goupillon l.) Téterelle 31 mm m.) Adaptateur de téterelle 28 mm n.) Coussin masseur Optiflow 26 mm

Tire-lait manuel Amaryll start: a-j Amaryll Kombikit: a-d

2. IndicationCe tire-lait permet de tirer le lait maternel en cas de problèmes d’allaitement, de maladie, d’absence de la mère et/ou de l’enfant.

3. Utilisation

3.1 Assemblage• Important: faire bouillir avant la première utilisation

(voir Nettoyage). • Assembler selon le schéma.• Tournez le couvercle pour l’emboîter dans la position

souhaitée.• Important: la membrane enserre fermement la rainure

de la tige (membrane: le côté lisse de la membrane doit être à l’extérieur).

1 2 3 431 mm

10

Page 11: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Choix de la téterelle et du coussin masseur OptiflowSi votre mamelon frotte contre l’intérieur de l’entonnoir, utilisez une téterelle/un adaptateur de téterelle de plus grande taille. Si l’aréole du sein est aspirée dans l’entonnoir avec le mamelon, utilisez une téterelle de plus petite taille. Le coussin masseur Optiflow s’utilise exclusivement avec la téterelle de 31 mm de diamètre.

4. Conservation du lait maternelA température ambiante: 6 heures à 25 °C (77 °F) maxi; au réfrigérateur: 5 jours à 4 °C (39 °F) maxi; dans le compar-timent de congélation doté d'une porte séparée -16 °C (3 °F): 3 - 6 mois; au congélateur < -18 °C (0 °F): 6 - 12 mois.

5. Décongélation du lait maternelDécongeler au bain-marie ou au réfrigérateur, puis réchauffer (ne pas mettre au micro-ondes).

3.2 Exprimer• Lavez-vous les mains, installez-vous confortablement et détendez-vous. • Tournez le couvercle pour l’emboîter dans la position souhaitée.• Centrez le mamelon dans la téterelle de manière à ce qu’il puisse se déplacer librement dans la téterelle/l’adaptateur

de téterelle, puis commencez l’aspiration en enfonçant la poignée.• Réglage de la puissance d’aspiration: Plus vous enfoncerez la poignée profondément, plus la puissance d’aspiration

sera importante. • Réglage de la cadence d’aspiration: Plus vous actionnerez la poignée rapidement, plus la fréquence d’aspiration sera

élevée. • Notre conseil: au début, pompez à une cadence élevée mais avec une puissance d’aspiration faible pour stimuler la

montée de lait. Une fois que le lait s’écoule, ralentissez la cadence et augmentez la puissance d’aspiration.

fr

11

Page 12: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Nettoyage / StérilisationChez soi: nettoyer après chaque utilisation au liquide-vaisselle et rincer à l’eau claire. Une fois par jour, faire bouillir le tire-lait démonté pendant 10 minutes, ou le passer au lave-vaisselle, ou le stériliser à la vapeur; sécher avec un chiffon propre et couvrir. Ne pas nettoyer la valve avec une brosse. La poignée, le couvercle et le socle peuvent mais ne doivent pas nécessairement être stérilisés.

En milieu hospitalier: stérilisation du tire-lait démonté à 121 °C (250 °F) pendant 20 minutes / à 134 °C (273 °F) pendant 5 minutes. La poignée, le couvercle et le socle peuvent mais ne doivent pas nécessairement être stérilisés. Désinfection par essuyage possible.

7. Problèmes possibles et solutions proposéesPas ou trop peu d’aspiration: • Assurez-vous que le tire-lait manuel Amaryll est assemblé correctement et n’est pas endommagé. • Vérifiez que la valve en bec de canard n’est pas fissurée ou collée. • Assurez-vous que le couvercle est bien emboîté.

Douleurs à l’aspiration: • Assurez-vous que le mamelon est bien centré dans la téterelle. • Vérifiez que la taille de la téterelle est adaptée à vos mamelons. • Demander conseil à un spécialiste.

8. Contre-indicationsAucune connue à ce jour.

9. Informations techniques

Matériaux: Polypropylène (PP) / silicone

Température: fonctionnement de -10 °C (14 °F) à +40 °C (104 °F) / transport de -20 °C (-4 °F) à +50 °C (122 °F)

Elimination: sans risque pour l’environnement, à effectuer conformément à la législation locale.

Emballage: attention, fragile

Humidité relative de l’air: 20 - 95 %

Pression atmosphérique: 900 - 1060 hPa

Mettre l’emballage à l’abri de la chaleur

Mettre l’emballage à l’abri de l’humidité

Conserver le coussin Optiflow de préférence à l’abri de la lumière (silicone)

PRH

Consignes de sécurité: Utiliser le tire-lait uniquement après nettoyage et stérilisation. Après le nettoyage, vérifier qu’il n’est pas endommagé.

fr

12

Page 13: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

1. Contenuto della confezioneTiralatte manuale Amaryll: a.) Leva b.) Coperchio c+d.) Membrana del vaso con perno a membrana e.) Coppa da 26 mm f.) 1 valvola a labbro (+ 1 ricambio)g.) Biberon da 150 ml h.) Piede di appoggio i.) Coperchio del biberon j.) Inserto per coperchio k.) Spazzola di pulizia l.) Coppa da 31 mm m.) Inserto della coppa da 28 mm n.) Inserto di massaggio Optiflow da 26 mm

Tiralatte manuale Amaryll start: dalla lettera a alla j Amaryll Kombikit: dalla lettera a alla d

2. IndicazioniPer l’estrazione di latte materno in caso di problemi di allattamento, malattie, assenza della madre e/o del bambino.

3. Utilizzo

3.1 Assemblaggio• Importante: bollire il tiralatte prima di utilizzarlo per la

prima volta (vedere le sezioni relative alla pulizia). • Assemblare come riportato nelle istruzioni.• Ruotare il coperchio fino alla posizione desiderata.• Importante: La membrana del vaso racchiude in modo

fisso la scanalatura del perno a membrana (verificare che il lato liscio della membrana del vaso sia rivolto verso l’esterno).

OptiflowInserto della coppa da 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

it

1 2 3 431 mm

13

Page 14: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Scelta della coppa e inserto di massaggio OptiflowSe il capezzolo sfrega fastidiosamente sul lato interno della coppa, utilizzare una coppa/un inserto della coppa di dimen-sioni maggiori. Se nella coppa viene aspirata anche l’areola del capezzolo, utilizzare una coppa più piccola. L’inserto di massaggio Optiflow può essere utilizzato esclusivamente con la coppa da 31 mm.

4. Conservazione del latte maternoA temperatura ambiente: 6 ore a max. 25 °C (77 °F); in frigorifero: 5 giorni a max. 4 °C (39 °F); Nel vano freezer con sportello -16 °C (3 °F): 3 - 6 mesi; in congelatore <-18 °C (0 °F): 6 - 12 mesi.

5. Scongelamento del latte maternoScongelare lentamente a bagnomaria o in frigorifero e quindi riscaldare (non nel microonde).

3.2 Estrazione• Lavare le mani e sedersi in una posizione comoda e rilassante. • Ruotare il coperchio fino alla posizione desiderata.• Centrare il capezzolo in modo da consentirne il movimento all’interno della coppa/dell’inserto della coppa e procedere

all’estrazione utilizzando la leva.• Regolazione della forza di aspirazione: la forza di aspirazione aumenta proporzionalmente all’azionamento della leva. • Regolazione dell’intervallo: la frequenza di estrazione aumenta proporzionalmente alla velocità di azionamento della

leva. • Suggerimento: inizialmente è consigliabile tenere un elevato intervallo e una bassa forza di aspirazione, in modo da

stimolare il flusso di latte. Successivamente, è possibile ridurre l’intervallo e aumentare la forza di aspirazione.

it

14

Page 15: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Pulizia / sterilizzazioneA casa: dopo ogni uso, lavare e risciacquare bene il tiralatte con detersivo per stoviglie. Una volta al giorno, smontarlo e bollirlo per 10 minuti oppure metterlo in lavastoviglie o in uno sterilizzatore a vapore, asciugarlo con un panno pulito e coprirlo. Non pulire la valvola a labbro con la spazzola. Leva, coperchio e piede di appoggio possono, ma non devono necessariamente, essere bolliti.

In strutture ospedaliere: sterilizzazione del tiralatte smontato a 121 °C (250 °F) per 20 min. / a 134 °C (273 °F) per 5 min. Leva, coperchio e piede di appoggio possono, ma non devono necessariamente, essere sterilizzati. È possibile la disinfezione per strofinamento.

7. Possibili problemi e proposte di soluzioneVuoto assente o debole: • Assicurarsi che il tiralatte manuale Amaryll sia assemblato correttamente e non sia danneggiato. • Controllare che la valvola a labbro sia integra e non bloccata. • Controllare che il coperchio sia ben sigillato.

Dolore al momento dell’estrazione: • Assicurarsi che il capezzolo si trovi al centro della coppa. • Verificare che le dimensioni della coppa siano adatte a quelle dei propri capezzoli. • Contattare uno specialista.

8. ControindicazioniNon note.

9. Informazioni tecniche

Materiali: Polipropilene (PP) / silicone

Temperatura: uso da -10 °C (14 °F) a +40 °C (104 °F) / trasporto da -20 °C (-4 °F) a +50 °C (122 °F)

Smaltimento: sicuro, secondo le disposizioni locali vigenti.

Confezione: attenzione, fragile

Umidità relativa: 20 - 95 %

Aria compressa: 900 - 1060 hPa

Proteggere la confezione dal calore

Proteggere la confezione dall’umidità

Conservare Optiflow possibilmente al riparo dalla luce (silicone)

PRH

Avvertenze di sicurezza: utilizzare il tiralatte solo se pulito e/o sterilizzato. Dopo la pulizia, controllare che non sia danneg-giato.

it

15

Page 16: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

1. Contenido del paqueteExtractor de leche manual Amaryll: a.) Palanca b.) Tapa a presión c.+d.) Membrana recipiente con varilla e.) Campana para seno 26 mm f.) 1 válvula de labios (+ 1 recambio)g.) Botella 150 ml h.) Base i.) Tapón de la botella j.) Tapa k.) Cepillo de limpieza l.) Campana para seno 31 mm m.) Accesorio de la campana para seno 28 mm n.) Accesorio de masaje Optiflow 26 mm

Inicio del extractor de leche manual Amaryll: desde la a hasta la j Kombikit Amaryll: desde la a hasta la d

2. IndicacionesPara la extracción de leche materna en caso de problemas de lactancia, enfermedad, ausencia de la madre y/o del bebé.

3. Empleo

3.1 Montaje• Importante: hervirlo antes de usarlo por primera vez

(ver Limpieza). • Montar siguiendo las instrucciones.• Gire la tapa a presión hasta la posición deseada.• Importante: La membrana recipiente encierra con

firmeza la ranura para la varilla (membrana recipiente: la parte lisa de la membrana debe quedar por el exterior).

OptiflowAccesorio de la cam- pana para seno 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

es

1 2 3 431 mm

16

Page 17: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Elección de la campana para seno y accesorio de masaje OptiflowSi su pezón roza de forma incómoda con la parte interna del embudo, utilice una campana para seno / un accesorio de campana para seno mayor. Si el embudo succiona también la areola del pezón, utilice una campana para seno más pequeña. El accesorio de masaje Optiflow debe utilizarse exclusivamente con la campana para seno 31.

4. Conservación de la leche maternaA temperatura ambiente: 6 h a máx. 25 °C (77 °F); en frigorífico: 5 días a máx. 4 °C (39 °F); En cajón congelador con puerta -16 °C (3 °F): 3 - 6 meses; en armario congelador <-18 °C (0 °F): 6 - 12 meses.

5. Descongelar la leche maternaDescongelar lentamente en baño maría o en frigorífico y calentar después (no en microondas).

3.2 Extracción• Lávese las manos, siéntese cómodamente y relájese. • Gire la tapa a presión hasta la posición deseada.• Centre el pezón de forma que al bombear se mueva libremente en la campana para seno / en el accesorio de la campa-

na para seno y bombee accionando la palanca.• Ajuste de la potencia de succión: Cuanto más presione la palanca, tanto mayor es la potencia de succión.• Ajuste del intervalo: Cuanto más rápidamente accione la palanca, tanto mayor es la frecuencia de extracción. • Recomendamos: Comenzar con un intervalo largo y una potencia de succión baja, para estimular el flujo de leche.

Cuando la leche fluya, acortar el intervalo y aumentar la potencia de succión.

es

17

Page 18: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Limpieza / EsterilizaciónEn casa: Después de cada uso, limpiar con detergente lavavajillas y aclarar bien. Una vez al día, hervir desmontado durante 10 min. o poner en el lavavajillas o en el esterilizador de vapor, secar y cubrir con un paño limpio. No limpiar la válvula con el cepillo. La palanca, la cubierta y la base pueden hervirse, pero no es necesario.

En el centro sanitario: Esterilización a 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. desmontado. La palanca, la cubierta y la base pueden esterilizarse, pero no es necesario. Es posible desinfectar con un paño.

7. Posibles problemas y soluciones propuestasVacío inexistente o insuficiente: • Asegúrese de que el extractor de leche manual Amaryll está montado correctamente y no está deteriorado. • Compruebe si la válvula de labios tiene una grieta o está pegada. • Compruebe si la cubierta cierra herméticamente.

Dolor al bombear: • Asegúrese de que el pezón está en el centro de la campana para seno. • Compruebe que el tamaño de la campana para seno sea el adecuado para su pezón. • Consulte con un profesional.

8. ContraindicacionesNinguna conocida.

9. Información técnica

Materiales: Polipropileno (PP) / silicona

Temperatura: Funcionamiento: -10 °C (14 °F) a +40 °C (104 °F) / Transporte: -20 °C (-4 °F) a +50 °C (122 °F)

Eliminación: sin problemas según las disposiciones locales (no son residuos peligrosos)

Embalaje: Precaución, frágil

Humedad relativa del aire: 20 - 95 %

Presión de aire: 900 - 1060 hPa

Proteger el embalaje frente al calor

Proteger el embalaje de la humedad

Conservar Optiflow preferentemente protegido de la luz (silicona)

PRH

Normas de seguridad: Utilizar solo limpio o esterilizado. Tras la limpieza, comprobar que no presente daños.

es

18

Page 19: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Optiflow

Adaptador para a copa da bomba de extração de leite 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

pt

1. Conteúdo da embalagemBomba de extração de leite manual Amaryll: a.) Alavanca b.) Tampa c.+d.) Membrana em forma de cuba com cavilha da

membrana e.) Copa da bomba de extração de leite 26 mm f.) 1 Válvula de lábios (+ 1 sobresselente)g.) Biberão 150 ml h.) Pé de suporte i.) Tampa do biberão j.) Disco vedante k.) Escova de limpeza l.) Copa da bomba de extração de leite 31 mm m.) Adaptador para a copa da bomba de extração de

leite 28 mm n.) Adaptador massajador Optiflow 26 mm

Bomba de extração de leite manual Amaryll start: de «a» até «j» Amaryll Kombikit: de «a» até «d»

2. IndicaçãoPara extrair leite materno em caso de problemas na ama-mentação, doença ou na ausência da mãe e/ou da criança.

3. Utilização

3.1 Montagem• Importante: Ferver antes da primeira utilização (ver

Limpeza). • Montar conforme as indicações.• Rode a tampa para a posição desejada.• Importante: A membrana em forma de cuba envolve de

forma fixa a ranhura da cavilha da membrana (mem-brana em forma de cuba: o lado liso da membrana em forma de cuba deve estar virado para fora).

1 2 3 431 mm

19

Page 20: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Escolha da copa da bomba de extração de leite e do adaptador massajador OptiflowSe o seu mamilo friccionar desagradavelmente do lado interior do funil, utilize uma copa/um adaptador de copa maior. Se a auréola for sugada pelo funil, utilize uma copa da bomba de extração de leite mais pequena. O adaptador massajador Optiflow é exclusivamente para uso com a copa da bomba de extração de leite 31.

4. Conservação de leite maternoÀ temperatura ambiente: 6 h a 25 °C (77 °F) no máx.; no frigorífico: 5 dias a 4 °C (39 °F) no máx.; no congelador compor-ta -16 °C (3 °F): 3 - 6 meses; na arca congeladora <-18 °C (0 °F): 6 - 12 meses.

5. Descongelamento do leite materno Descongelar com cuidado em banho-maria ou no frigorífico e depois aquecer (não no micro-ondas).

3.2 Extração• Lave as mãos e sente-se numa posição confortável e descontraída. • Rode a tampa para a posição desejada.• Posicione o mamilo no centro de modo que possa alterar livremente a posição na copa/no adaptador para copa da

bomba de extração de leite e extraia o leite acionando a alavanca.• Ajuste da força de sucção: Quanto mais pressionar a alavanca, maior é a força de sucção.• Ajuste do intervalo: Quanto mais depressa acionar a alavanca, maior é a frequência de extração. • A nossa recomendação: No início, escolha um intervalo maior e uma baixa força de sucção para estimular o fluxo do

leite. Depois de o leite fluir, diminua o intervalo e aumente a força de sucção.

pt

20

Page 21: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Limpeza / esterilizaçãoEm casa: Após cada utilização, lavar com detergente da louça e enxaguar bem. Em estado desmontado, deixar ferver uma vez por dia durante 10 min. ou colocar na máquina de lavar louça ou ainda no esterilizador a vapor. Secar com um pano limpo e cobrir. Não limpar a válvula com uma escova. A alavanca, a tampa e o pé de suporte podem, mas não têm que ser fervidos.

Em clínicas: Esterilização a 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. desmontado. A alavanca, a tampa e o pé de suporte podem, mas não têm que ser esterilizados. É possível a limpeza de desinfecção.

7. Possíveis problemas e eventuais soluçõesSem vácuo ou com vácuo fraco: • Verifique se a bomba de extração de leite manual Amaryll está corretamente montada e se não está danificada. • Verifique se a válvula de lábios tem uma fissura ou se está colada. • Verifique se a tampa está bem vedada.

Dores na extração de leite: • Certifique-se de que o mamilo se encontra no meio da copa da bomba de extração de leite. • Verifique se o tamanho da copa da bomba de extração de leite se adequa ao seu mamilo. • Contacte um especialista.

8. ContraindicaçõesNão há contraindicações conhecidas.

9. Informações técnicas

Materiais: Polipropileno (PP) / Silicone

Temperatura: Em funcionamento: -10 °C (14 °F) até +40 °C (104 °F) / Transporte -20 °C (-4 °F) até +50 °C

Reciclagem: De acordo com os regulamentos locais (não se trata de resíduos especiais)

Embalagem: Cuidado, frágil

Humidade do ar relativa: 20 - 95 %

Pressão atmosférica: 900 - 1060 hPa

Proteger a embalagem do calor

Proteger a embalagem da humidade

De preferência, proteger o Optiflow da luz (silicone)

PRH

Normas de segurança: Utilizar apenas em condições limpas ou esterilizadas. Depois da limpeza, verificar se existem danos.

pt

21

Page 22: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Optiflowborstschelp-inzetstuk 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

nl

1. Inhoud van de verpakkingAmaryll handkolf: a.) hendel b.) klikdeksel c.+d.) potmembraan met membraanstift e.) borstschelp 26 mm f.) 1 lippenventiel (+ 1 reserve)g.) fles 150 ml h.) standvoet i.) flessendeksel j.) dekselinzetstuk k.) reinigingsborstel l.) borstschelp 31 mm m.) borstschelp-inzetstuk 28 mm n.) Optiflow massage-inzetstuk 26 mm

Amaryll start handkolf: a tot en met j Amaryll Kombikit: a tot en met d

2. IndicatieVoor het afkolven van moedermelk bij borstvoedingsprob-lemen, ziekte, afwezigheid van moeder en/of kind.

3. Gebruik

3.1 In elkaar zetten• Let op: Voor het eerste gebruik uitkoken (zie hoofdstuk

Reiniging). • Volgens de aanwijzingen in elkaar zetten.• Draai het klikdeksel in de gewenste positie.• Let op: Het potmembraan sluit vast om de groef in de

membraanstift (potmembraan: de gladde kant van het potmembraan moet naar buiten wijzen).

1 2 3 431 mm

22

Page 23: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Keuze van borstschelp en Optiflow massage-inzetstukMocht uw tepel onprettig tegen de binnenkant van de trechter schuren, gebruik dan een groter(e) borstschelp/borst-schelp-inzetstuk. Als ook de tepelhof in de trechter wordt gezogen, kies dan een kleinere borstschelp. Het Optiflow massage-inzetstuk kan alleen maar met de borstschelp van 31 mm worden gebruikt.

4. Moedermelk bewarenBij kamertemperatuur: 6 uur bij max. 25 °C (77 °F); in de koelkast: 5 dagen bij max. 4 °C (39 °F); in een vriesvak met deur -16 °C (3 °F): 3 tot 6 maanden; in de diepvries <-18 °C (0 °F): 6 tot 12 maanden.

5. Moedermelk ontdooienOntdooi de moedermelk geleidelijk in een waterbad of de koelkast en verwarm hem daarna (niet in de magnetron).

3.2 Afkolven- Was uw handen en ga ontspannen en comfortabel zitten. - Draai het klikdeksel in de gewenste positie.- Centreer de tepel zodat deze tijdens het afkolven vrij in de borstschelp/het borstschelp-inzetstuk beweegt en kolf melk

af door de hendel in te knijpen.- Instelling zuigkracht: Hoe verder u de hendel door drukt, des te hoger de zuigkracht. - Instelling kolfinterval: Hoe sneller u op de hendel drukt, des te hoger de kolffrequentie.- Ons advies: Begin met een hogere kolffrequentie en een lage zuigkracht om de melkstroom op gang te brengen. Zodra

de melk stroomt, kunt u de frequentie verlagen en de zuigkracht verhogen.

nl

23

Page 24: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Reinigen / SteriliserenThuis: Na elk gebruik met afwasmiddel wassen en goed afspoelen. Eenmaal per dag demonteren en de losse onderdelen (met uitzondering van de hendel, klikdeksel en standvoet) 10 min. uitkoken of in een vaatwasmachine of stoomsterilisator reinigen, met een schone doek afdrogen en afdekken. Reinig het ventiel niet met een borstel. De hendel, klikdeksel en standvoet mogen niet worden uitgekookt of gesteriliseerd.

Binnen een klinische omgeving: demonteren en steriliseren op 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. De hendel, klikdeksel en standvoet mogen niet worden gesteriliseerd. Wisdesinfectie is mogelijk.

7. Mogelijke problemen en oplossingenGeen of zwak vacuüm: • Controleer of de Amaryll handkolf goed in elkaar is gezet en niet beschadigd is. • Controleer of het lippenventiel niet gescheurd of verkleefd is. • Controleer of de klikdeksel goed afdicht.

Pijn bij het kolven: • Controleer of de tepel zich in het midden van de borstschelp bevindt. • Controleer of u de juiste maat borstschelp hebt gekozen voor uw tepels. • Neem contact op met een professional.

8. Contra-indicatiesEr zijn geen contra-indicaties bekend.

9. Technische informatie

Materialen: ppolypropyleen (PP) / silicone

Temperatuur: Gebruik -10 °C (14 °F) tot +40 °C (104 °F) / transport -20 °C (-4 °F) tot +50 °C (122 °F)

Afdanken: Zonder bezwaar conform lokale voorschriften.

Verpakking: Voorzichtig, breekbaar

Relatieve luchtvochtigheid: 20 - 95 %

Luchtdruk: 900 - 1060 hPa

Bescherm de verpakking tegen hitte

Bescherm de verpakking tegen vocht

Bewaar de Optiflow bij voorkeur beschermd tegen licht (silicone)

PRH

Veiligheidsbepalingen: Uitsluitend in gereinigde of gesteriliseerde toestand gebruiken. Na het reinigen op beschadiging controleren.

nl

24

Page 25: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowInlägg till brösttratt 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

sv

1. Förpackningens innehållAmaryll handbröstpump: a.) Spak b.) Snäpplock c.+d.) Membrankärl med membranstift e.) Brösttratt 26 mm f.) 1 Läppventil (+ 1 reserv)g.) Flaska 150 ml h.) Ställ i.) Flasklock j.) Lockinlägg k.) Rengöringsborste l.) Brösttratt 31 mm m.) Inlägg till brösttratt 28 mm n.) Optiflow massageinlägg 26 mm

Amaryll start handbröstpump: från a till j Amaryll Kombikit: från a till d

2. IndikationFör pumpning av bröstmjölk vid amningsproblem, sjukdom eller när mamman och/eller barnet är frånvarande.

3. Användning

3.1 Montering• Viktigt: koka före första användningstillfället (se

kapitlet Rengöring). • Sätt samman pumpen enligt anvisningen.• Vrid snäpplocket till önskad position.• Viktigt: Membrankärlet sluter tätt kring membran-

stiftets spår (membrankärl: kontrollera att membrankär-lets släta sida är vänd utåt).

1 2 3 431 mm

25

Page 26: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Val av brösttratt och Optiflow massageinläggOm bröstvårtan skaver obekvämt mot brösttrattens insida, använd en större brösttratt/ett större inlägg. Om även vårt-gården sugs in i tratten, använd en mindre brösttratt. Optiflow massageinlägg ska endast användas med brösttratten 31 mm.

4. Förvaring av bröstmjölkI rumstemperatur: 6 timmar vid högst 25 °C (77 °F); i kylskåp: 5 dagar vid högst 4 °C (39 °F); i frysfack med dörr -16 °C (3 °F): 3 - 6 månader; i frysskåp <-18 °C (0 °F): 6 - 12 månader.

5. Upptining av bröstmjölkTina upp skonsamt i vattenbad eller kylskåp och värm sedan (inte i mikrovågsugn).

3.2 Pumpning• Tvätta händerna och sätt dig bekvämt. • Vrid snäpplocket till önskad position.• Centrera bröstvårtan så att den röra sig fritt i brösttratten/inlägget och pumpa genom att röra spaken.• Ställa in sugstyrkan: Ju mer du rör spaken, desto högre blir sugstyrkan.• Ställa in intervallet: Ju snabbare du rör spaken, desto högre blir pumpfrekvensen. • Vår rekommendation: I början en hög pumpfrekvens och låg sugstyrka för att stimulera mjölkflödet. När mjölken flödar

kan du sänka pumpfrekvensen och öka sugstyrkan.

sv

26

Page 27: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Rengöring / steriliseringHemma: Efter varje användningstillfälle ska man rengöra med diskmedel och spola ordentligt. En gång om dagen ska man koka de demonterade delarna under 10 minuter eller tvätta dem i en diskmaskin eller ångsterilisator, torka dem med en ren duk och täcka över dem. Rengör inte ventilen med borste. Spaken, snäpplocket och stället får men måste inte kokas.

På kliniken: Sterilisering vid 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. i särtaget tillstånd. Spaken, snäpplocket och stället får men måste inte steriliseras. Desinficerande avtorkning är möjlig.

7. Möjliga problem och förslag till lösningarInget vakuum eller svagt vakuum: • Kontrollera att Amaryll handbröstpump är rätt sammansatt och oskadad. • Kontrollera om läppventilen har en spricka eller är hopklibbad. • Kontrollera att snäpplocket tätar ordentligt.

Smärta vid pumpning: • Se till att bröstvårtan är centrerad i brösttratten. • Kontrollera att brösttrattens storlek passar till dina bröstvårtor. • Kontakta en specialist.

8. KontraindikationerInga kända.

9. Teknisk information

Material: Polypropylen (PP) / silikon

Temperatur: Användningsområde -10 °C (14 °F) till +40 °C (104 °F) / trans port -20 °C (-4 °F) till +50 °C (122 °F)

Avfallshantering: kan slängs tillsammans med normalt hushållsavfall enlig lokala föreskrifter.

Förpackning: Aktas, ömtålig

Relativ luftfuktighet: 20 - 95 %

Lufttryck: 900 - 1060 hPa

Skydda förpackningen mot värme

Skydda förpackningen mot väta

Förvara helst Optiflow ljusskyddat (silikon)

PRH

Säkerhetsbestämmelser: Använd endast i rengjort och sterilt skick. Kontrollera om det finns några skador efter rengörin-gen.

sv

27

Page 28: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowSuppilon sisäosa, 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

fi

1. Pakkauksen sisältöKäsikäyttöinen Amaryll-rintapumppu: a) Kahva b) Kansi c + d) Välikalvo ja tappi e) Suppilo, 26 mm f) 1 venttiili (+ 1 varaventtiili)g) Pullo, 150 ml h) Jalusta i) Pullon kansi j) Kannen sisäosa k) Puhdistusharja l) Suppilo, 31 mm m) Suppilon sisäosa, 28 mm n) Optiflow-hieromaosa, 26 mm

Käsikäyttöinen Amaryll Start-rintapumppu: osat a–j Amaryll Kombikit: osat a–d

2. KäyttötarkoitusÄidinmaidon pumppaamiseen imetysongelmien tai sairauden yhteydessä tai vauvan ja äidin erossaolon aikana.

3. Käyttö

3.1 Kokoaminen• Tärkeää: Keitä rintapumpun osat ennen ensimmäistä

käyttökertaa (katso ”Puhdistaminen”). • Kokoa rintapumppu ohjeiden mukaan.• Käännä kansi sopivaan asentoon.• Tärkeää: Varmista, että välikalvo tiivistää tapin urat.

"Välikalvon sileän puolen on osoitettava ulospäin."

1 2 3 431 mm

28

Page 29: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Suppilon valinta ja Optiflow-hieromaosaJos suppilo hankaa rinnanpäätä epämiellyttävästi, käytä suurempaa suppiloa / suppilon sisäosaa. Jos rinnanpää imeytyy suppiloon nännipihaa myöten, käytä pienempää suppiloa. Optiflow-hieromaosa sopii yhteen ainoastaan 31-millimetrisen suppilon kanssa.

4. Äidinmaidon säilyttäminenHuoneenlammossa: 6 tuntia korkeintaan 25 °C (77 °F) lampotilassa; Jaakaapissa: 5 paivaa korkeintaan 4 °C (39 °F) lampotilassa; Pakastelokerossa: 3 - 6 kuukautta korkeintaan-16 °C (3 °F); Pakastimessa: 6 - 12 kuukautta alle -18 °C (0 °F) lampotilassa

5. Äidinmaidon sulattaminenSulata pakastettu äidinmaito vesihauteessa tai jääkaapissa (ei mikroaaltouunissa). Lämmitä sulanut maito tavalliseen tapaan.

3.2 Pumppaaminen• Pese kädet. Istu rentoon ja mukavaan asentoon. • Käännä kansi sopivaan asentoon.• Aseta suppilo rintaa vasten siten, että rinnanpää on keskellä ja voi liikkua vapaasti suppilossa / suppilon sisäosassa.

Maito pumpataan kahvan avulla.• Imutehon säätö: Mitä syvemmälle painat kahvaa, sitä suuremmaksi imuteho kasvaa.• Pumppaustahdin säätö: Mitä tiheämmin painat kahvaa, sitä nopeampi pumppaustahti on. • Suositus: Pumppaa aluksi nopeassa tahdissa pienellä imuteholla maidon herumisen edistämiseksi. Kun maitoa heruu,

hidasta tahtia ja lisää imutehoa.

fi

29

Page 30: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Puhdistaminen / sterilointiKotikäytössä: Pese rintapumppu aina käytön jälkeen astianpesuaineella. Huuhtele huolellisesti. Keitä rintapumppua osiin purettuna kerran päivässä 10 minuutin ajan. Voit myös pestä osat astianpesukoneessa tai höyrysterilointilaitteessa. Kuivaa ja peitä osat puhdistuksen jälkeen puhtaalla liinalla. Älä käytä venttiilien puhdistukseen harjaa. Kahva, kansi ja jalusta kestävät keittämisen, mutta niiden keittäminen ei ole pakollista.

Sairaalakäytössä: Steriloi osiin purettua rintapumppua 121 °C (250 °F): ssa 20 minuutin ajan / 134 °C (273 °F): ssa 5 minuutin ajan. Kahva, kansi ja jalusta kestävät steriloinnin, mutta niiden sterilointi ei ole pakollista. Pumppu voidaan desinfioida myös pyyhkimällä.

7. Mahdolliset ongelmatilanteet ja ratkaisutTyhjiötä ei muodostu tai se on heikko: • Varmista, että Amaryll-rintapumppu ei ole vaurioitunut ja että se on koottu oikein.• Tarkista, että venttiili ei ole vaurioitunut tai liimautunut kiinni. • Tarkista, että kansi on tiiviisti kiinni.

Pumppauksen aikana tuntuu kipua: • Varmista, että rinnanpää on suppilon keskellä. • Varmista, että suppilon koko on sopiva. • Kysy apua terveydenhuollon ammattilaiselta.

8. Käyttöön liittyvät riskitEi tunnettuja riskejä.

9. Tekniset tiedot

Materiaalit: Polypropeeni (PP) / silikoni

Lämpötila: Käyttö -10 °C (14 °F) - +40 °C (104 °F) / Kuljetus -20 °C (-4 °F) - +50 °C (122 °F)

Hävittäminen: Noudata paikallisia määräyksiä. (Ei ongelmajätettä.)

Pakkaus: Särkyvää, käsittele varovasti.

Suhteellinen ilmankosteus: 20 - 95 %

Ilmanpaine: 900 - 1060 hPa

Pakkausta on suojeltava kuumuudelta

Pakkausta on suojeltava kosteudelta

Säilytä Optiflow-hieromaosa valolta suojattuna (silikonia).

PRH

Turvallisuusmääräykset: Rintapumppua saa käyttää ainoastaan silloin, kun se on puhdistettu/steriloitu. Puhdistamisen jälkeen on tarkistettava, että pumppu on ehjä.

fi

30

Page 31: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowBrystskjoldinnlegg 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

no

1. PakningsinnholdAmaryll håndpumpe: a.) Håndtakb.) Trykklokkc.+d.) Toppmembran med membranstifte.) Brystskjold 26 mmf.) 1 leppeventil (+ 1 reserve)g.) Flaske 150 mlh.) Stativi.) Flaskelokkj.) Lokkinnleggk.) Rengjøringsbørstee.) Brystskjold 31 mmm.) Brystskjoldinnlegg 28 mm n.) Optiflow massasjeinnlegg 26 mm

Amaryll start håndpumpe: fra a til jAmaryll Kombikit: fra a til d

2. IndikasjonFor pumping av morsmelk ved ammeproblemer, sykdom eller dersom mor eller barn er fraværende.

3. Bruk

3.1 Sette sammen• Viktig! Kokes før første gangs bruk (se Rengjøring).• Sett utstyret sammen som beskrevet.• Vri trykklokket i ønsket stilling.• Viktig! Toppmembranen må slutte tett rundt sporet i

membranstiften (Toppmembran: Den glatte siden av toppmembranen må vende ut).

1 2 3 431 mm

31

Page 32: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Valg av brystskjold og Optiflow massasjeinnleggHvis brystvorten gnis mot traktens innside på en ubehagelig måte, må du bruke et større brystskjold/større brystskjold-innlegg. Dersom areola også suges inn i trakten, må du bruke et mindre brystskjold. Optiflow massasjeinnlegg kan bare kombineres med brystskjold 31.

4. Oppbevaring av morsmelkVed romtemperatur: 6 timer ved maks. 25 °C (77 °F); i kjøleskap: 5 dager ved maks. 4 °C (39 °F); i fryserom med dør -16 °C (3 °F): 3 - 6 måneder; i fryseskap <-18 °C (0 °F): 6 - 12 måneder.

5. Tining av morsmelkTin melken skånsomt i vannbad eller kjøleskap, og varm den deretter opp (ikke i mikrobølgeovn).

3.2 Pumping• Vask hendene og sett deg bekvemt ned og slapp av.• Vri trykklokket i ønsket stilling.• Sentrer brystvorten slik at den kan bevege seg fritt i brystskjoldet/brystskjoldinnlegget, og pump ved å trykke ned

håndtaket.• Innstilling av sugekraft: Jo lenger ned du trykker håndtaket, desto større blir sugekraften.• Innstilling av intervall: Jo raskere du betjener håndtaket, jo høyere blir pumpefrekvensen.• Vår anbefaling: økt intervall og lav sugekraft i begynnelsen for å stimulere melkestrømmen. Når melken strømmer, kan

du pumpe langsommere, men med økt sugekraft.

no

32

Page 33: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Rengjøring / steriliseringHjemme: Vask med oppvaskmiddel etter hver gangs bruk og skyll grundig. Kok utstyret 10 minutter en gang daglig i demontert tilstand, eller legg det i oppvaskmaskinen eller i dampsterilisator, tørk med et rent håndkle og dekk utstyret til. Ikke rengjør ventilen med børste. Håndtak, trykklokk og stativ kan, men må ikke kokes.

På sykehuset: Sterilisering ved 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. i demontert tilstand. Håndtak, trykklokk og stativ kan, men må ikke kokes. Tørkedesinfeksjon mulig.

7. Mulige problemer og løsningsforslagManglende eller svakt vakuum:• Kontroller at Amaryll håndpumpe er riktig montert og ikke skadet.• Kontroller om leppeventilen har en rift eller er sammenklistret.• Kontroller om trykklokket tetter godt.

Smerter ved pumping: • Pass på at brystvorten er midt i brystskjoldet.• Finn ut om brystskjoldstørrelsen passer til brystvorten.• Kontakt en fagperson.

8. KontraindikasjonerIngen kjente.

9. Teknisk informasjon

Materialer: Polypropylen (PP) / silikon

Temperatur: Bruk -10 °C (14 °F) til +40 °C (104 °F) / Transport -20 °C (-4 °F) til +50 °C (122 °F)

Avfallshåndtering: ifølge lokale forskrifter (ikke spesialavfall)

Forpakning: Forsiktig, knuselig

Relativ luftfuktighet: 20 - 95 %

Lufttrykk: 900 - 1060 hPa

Beskytt emballasjen mot varme

Beskytt emballasjen mot fuktighet

Oppbevar helst Optiflow lysbeskyttet (silikon)

PRH

Sikkerhetsbestemmelser: Skal bare brukes i rengjort eller sterilisert tilstand. Kontroller for skader etter rengjøring.

no

33

Page 34: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowBrysttragtindsats 28mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

da

1. Pakningens indholdAmaryll håndbrystpumpe: a.) Arm b.) Snaplåg c+d.) Membranlåg med membranstift e.) Brysttragt 26 mm f.) 1 læbeventil (+ 1 reserve)g.) Flaske 150 ml h.) Stativ i.) Flaskelåg j.) Lågindsats k.) Rengøringsbørste l.) Brysttragt 31 mm m.) Brysttragtindsats 28 mm n.) Optiflow massageindsats 26 mm

Amaryll start håndbrystpumpe: fra a til j Amaryll Kombikit: fra a til d

2. IndikationTil udpumpning af modermælk ved amningsproblemer, sygdom samt hvis moderen og/eller barnet er fraværende.

3. Anvendelse

3.1 Samling• Vigtigt: Skal koges før første ibrugtagning (se under

Rengøring). • Samles som vist på illustrationen.• Drej snaplåget til den ønskede position.• Vigtigt: Membranskålen skal slutte tæt omkring

membranstiftens rille (membranskål: den glatte side på membranskålen skal vende udad).

1 2 3 431 mm

34

Page 35: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Valg af brysttragt og Optiflow massageindsatsHvis din brystvorte skulle gnide ubehageligt mod tragtens inderside, så anvend en større brysttragt/brysttragtindsats. Hvis din brystvortering suges ind i tragten, skal du bruge en mindre brysttragt. Optiflow massageindsatsen kan kun anvendes sammen med brysttragt 31.

4. Opbevaring af modermælkVed stuetemperatur: 6 timer ved maks. 25 °C (77 °F). I køleskab: 5 dage ved maks. 4 °C (39 °F). I frostboks med låge -16 °C (3 °F): 3 - 6 måneder. I fryseskab <-18 °C (0 °F): 6 - 12 måneder.

5. Optøning af modermælkOptø forsigtigt i vandbad eller køleskab, og varm herefter op (ikke i mikroovn).

3.2 Udpumpning• Vask hænder og sæt dig bekvemt og afslappet til rette. • Drej snaplåget til den ønskede position.• Centrer brystvorten sådan, at den under pumpningen kan bevæge sig frit i brysttragten/brysttragtindsatsen, og pump

nu ved at trykke på armen.• Indstilling af sugestyrken: Jo mere man trykker på armen, desto højere sugestyrke.• Indstilling af interval: Jo hurtigere man trykker på armen, desto højere interval. • Vores anbefaling: Anvend højt interval og lav sugestyrke i begyndelsen for at stimulere mælkeflowet. Når mælken

flyder, kan intervallet sænkes og sugestyrken øges.

da

35

Page 36: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Rengøring / SteriliseringHjemme: Vask efter hver brug med opvaskemiddel og skyl grundigt. Kog apparatet dagligt i 10 minutter i demonteret tilstand eller stil det i opvaskemaskinen eller i en dampsterilisator, tør det af med en ren klud og dæk det til. Ventilen må ikke renses med børste. Armen, snaplåget og stativet må godt, men skal ikke koges.

På klinikken: Sterilisering ved 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. i demonteret tilstand. Armen, snaplåget og stativet må godt, men skal ikke steriliseres. Desinficering ved aftørring mulig.

7. Mulige problemer og løsningsforslagIntet eller svagt vakuum: • Kontroller, om Amaryll håndbrystpumpen er samlet rigtigt, og at den ikke er beskadiget. • Kontroller, om læbeventilen har en revne eller klistrer sammen. • Kontroller, om snaplåget slutter tæt.

Smerter under udpumpningen: • Vær sikker på, at brystvorten befinder sig i midten af brysttragten. • Kontroller, om brysttragtens størrelse passer til dine brystvorter. • Kontakt en specialist.

8. KontraindikationerIngen kendte.

9. Tekniske informationer

Materialer: Polypropylen (PP) / Silikone

Temperatur: Drift -10 °C (14 °F) til +40 °C (104 °F) / Transport -20 °C (-4 °F) til +50 °C (122 °F)

Bortskaffelse: I henhold til lokalt gældende regler.

Emballage: Forsigtig, Glas

Relativ luftfugtighed: 20 - 95 %

Lufttryk: 900 - 1060 hPa

Emballagen må ikke udsættes for varme

Beskyt emballagen mod fugt

Optiflow skal helst opbevares beskyttet mod lys (silikone)

PRH

Sikkerhedsbestemmelser: Må kun anvendes i rengjort resp. steriliseret tilstand. Kontrolleres for skader efter rengøringen.

da

36

Page 37: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Optiflowпрокладка для воронки, 28 мм

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

ru

1. Содержимое упаковкиМолокоотсос Amaryll: a) ручка;b) защелкивающаяся крышка;c+d) диафрагма со стержнем;e) воронка для груди, 26 мм;f) лепестковый клапан (+1 запасная деталь);g) бутылочка, 150 мл;h) подставка для бутылочки; i) колпачок для бутылочки;j) прокладка для колпачка;k) чистящая щетка;l) воронка для груди, 31 мм;m) прокладка для воронки, 28 мм;n) массажная накладка Optiflow Massage, 26 мм.

Молокоотсос Amaryll Start: от a до j. Набор запчастей Amaryll Kombikit: от a до d.

2. Указания по применениюМолокоотсос Amaryll предназначен для сцеживания молока при проблемах с кормлением, в период болезни или разлуки с ребенком.

3. Применение

3.1 Сборка• Внимание: обязательно продезинфицируйте

(простерилизуйте) молокоотсос перед первым использованием (см. Инструкцию по очистке).

• Соберите молокоотсос в соответствии с Инструкцией.

• Установите защелкивающуюся крышку молокоотсоса в удобной для Вас позиции.

• Внимание: поместите диафрагму на коннектор воронки, так чтобы она плотно прилегала к пазу соединительного стержня (гладкая сторона диафрагмы должна при этом быть наружу).

1 2 3 431 mm

37

Page 38: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Подбор воронки и массажной накладки Optiflow MassageЕсли трение соска о внутреннюю сторону воронки причиняет Вам дискомфорт, используйте воронку для груди или прокладку для воронки большого размера. Массажную накладку Optiflow Massage можно использовать только с воронкой 31 мм.

4. Хранение сцеженного молокаПри комнатной температуре не более 25 °C (77 °F) – хранится до 6 часов; в холодильнике – 5 дней при температуре до 4 °C (39 °F); в морозильной камере холодильника: 3 - 6 месяцев при температуре до -16 °C (3 °F); в отдельной морозильной камере: 6 - 12 месяцев при температуре не выше <-18 °C (0 °F).

5. Размораживание молокаДля размораживания поместите пакет с грудным молоком на водяную баню или положите в холодильник и лишь затем подогрейте (не используйте микроволновую печь).

3.2 Сцеживание молока• Вымойте руки, сядьте поудобнее и расслабьтесь. • Установите защелкивающуюся крышку молокоотсоса в удобной для Вас позиции. • Расположите воронку по центру груди, так чтобы в процессе сцеживания сосок мог свободно двигаться, и

нажмите на рукоятку.• Регулировка силы всасывания: чем сильнее будет нажим на рукоятку, тем интенсивнее будет сила всасывания.• Регулировка скорости: чем быстрее вы будете нажимать и отпускать рукоятку, тем выше будет скорость

сцеживания.• Мы рекомендуем начинать с высокого уровня скорости и низкой интенсивности всасывания, чтобы

стимулировать рефлекс выделения молока. Как только молоко начнет сцеживаться, уменьшайте скорость нажатия и увеличивайте интенсивность всасывания.

ru

38

Page 39: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Очистка / стерилизация молокоотсосаОчистка в домашних условиях: после каждого применения промойте молокоотсос средством для мытья посуды. Раз в день стерилизуйте молокоотсос в разобранном виде в течение 10 минут. Для очистки молокоотсоса вы также можете использовать посудомоечную машину или паровой стерилизатор, по завершении процедуры насухо вытрите молокоотсос. Запрещается чистить клапан щеткой. Ручку, защелкивающуюся крышку и подставку можно стерилизовать, но не обязательно.Для медицинских учреждений: стерилизуйте в разобранном виде в течение 20 минут при температуре 121 °C (250 °F) или в течение 5 минут при температуре 134 °C (273 °F). Ручку, защелкивающуюся крышку и подставку можно стерилизовать, но не обязательно. Возможна обработка дезинфицирующими салфетками.

7. Возможные проблемы и рекомендуемые решенияСлабая сила или отсутствие всасывания: • убедитесь, что молокоотсос правильно собран и не поврежден,• проверьте, чтобы лепестковый клапан не был порван или склеен, • убедитесь, что крышка плотно прилегает к диафрагме.

Боль при сцеживании: • убедитесь, что сосок расположен по центру воронки,• проверьте, правильно ли подобран размер воронки.• Если проблемы решить не удалось, обратитесь за помощью к специалисту.

8. ПротивопоказанияНет.

9. Техническая информация

Материал: полипропилен (PP) / силикон

Температурные условия при эксплуатации и транспортировке: Эксплуатация при температуре от -10 °C (14 °F) до +40 °C (104 °F). Транспортировка при температуре от -20 °C (-4 °F) до +50 °C (122 °F).

Утилизация: можно утилизировать в соответствии с местными нормами утилизации (не токсично).Осторожно: хрупкое изделие.

Допустимая относительная влажность: 20 - 95 %

Допустимое атмосферное давление: 900 - 1060 xПа.Держите вдали от источников тепла.

Держите вдали от источников влажности.

Optiflow держать вдали от прямых солнечных лучей (силикон).

PRH

Правила техники безопасности: используйте молокоотсос только после мытья или стерилизации. Убедитесь в отсутствии повреждения деталей после мытья.

ru

39

Page 40: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Optiflowwkładka do lejka 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

pl

1. Elementy zestawuLaktator ręczny Amaryll: a.) uchwyt b.) wieczko c+d.) membrana z kołkiem membranowym e.) lejek 26 mm f.) 1 zawór wargowy (+ 1 zamienny)g.) butelka 150 ml h.) nóżka i.) pokrywa butelki j.) wkładka do pokrywki k.) szczoteczka do czyszczenia l.) lejek 31 mm m.) wkładka do lejka 28 mm n.) wkładka masująca Optiflow 26 mm

Zestaw Amaryll start zawiera elementy od a do j Zestaw Amaryll Kombikit zawiera elementy od a do d

2. PrzeznaczenieDo odciągania pokarmu w przypadku problemów z karmieniem piersią, choroby, nieobecności matki bądź dziecka.

3. Sposób stosowania

3.1 Montaż• Ważne: wygotować przed pierwszym zastosowaniem

(patrz ustęp dotyczący czyszczenia). • Złożyć zestaw zgodnie z instrukcją.• Obrócić wieczko do wybranej pozycji.• Ważne: membrana szczelnie otacza rowek korka

(membrana pojemnika: gładka strona membrany musi znajdować się na zewnątrz).

1 2 3 431 mm

40

Page 41: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Dobór lejka i wkładki masującej OptiflowJeśli brodawka nieprzyjemnie ociera się o wewnętrzną stronę odciągacza, należy użyć większego lejka / większej wkładki do lejka. Jeśli otoczka brodawki jest zasysana do odciągacza, użyć mniejszego lejka. Wkładki masujące Optiflow można stosować tylko z lejkami typu 31.

4. Przechowywanie naturalnego pokarmuW temperaturze pokojowej: 6 godzin w temperaturze maks. 25 °C (77 °F); w lodówce: 5 dni w temperaturze maks. 4 °C (39 °F); w zamrażalniku z drzwiczkami -16 °C (3 °F): 3 - 6 miesięcy; w zamrażarce <-18 °C (0 °F): 6 - 12 miesięcy.

5. Rozmrażanie ściągniętego mlekaPowoli rozmrozić w kąpieli wodnej lub w lodówce, a następnie podgrzać (nie w kuchence mikrofalowej).

3.2 Odciąganie pokarmu• Umyć ręce i przyjąć pozycję zapewniającą wygodę i odprężenie. • Obrócić wieczko do wybranej pozycji.• Laktator przystawić do piersi tak, aby brodawka była umieszczona centralnie w lejku/wkładce lejka, pokarm należy

odciągać poprzez pociąganie za uchwyt.• Regulacja siły ssania: zależy ona od intensywności naciskania uchwytu.• Regulacja tempa: zależy ono od szybkości naciskania uchwytu. • Nasze zalecenie: w celu pobudzenia laktacji na początku zaleca się zwiększenie tempa i obniżenie siły ssania. Gdy

pokarm wypływa, zmniejszyć tempo i zwiększyć siłę ssania.

pl

41

Page 42: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Czyszczenie / SterylizacjaW domu: po każdym użyciu umyć płynem do mycia naczyń i dobrze opłukać. Poszczególne elementy zestawu wygotować raz dziennie przez 10 minut lub włożyć do zmywarki bądź sterylizatora parowego, wytrzeć czystą ściereczką i przykryć. Nie czyścić wentyla szczotką. Uchwyt, wieczko i nóżka mogą, ale nie muszą być wygotowywane.Czyszczenie w szpitalu: sterylizacja w temperaturze 121 °C (250 °F) = 20 min. / 134 °C (273 °F) = 5 min. w stanie rozłożonym. Uchwyt, wieczko i nóżka mogą, ale nie muszą być sterylizowane. Możliwa dezynfekcja przez wycieranie.

7. Możliwe problemy i ich rozwiązaniaBrak podciśnienia lub za słabe podciśnienie: • Sprawdzić, czy laktator ręczny Amaryll został prawidłowo złożony oraz czy nie jest uszkodzony. • Sprawdzić, czy zawór wargowy nie jest pęknięty lub zaklejony. • Sprawdzić, czy wieczko jest szczelne.

Ból podczas odciągania pokarmu: • Sprawdzić, czy brodawka znajduje się centralne w lejku. • Sprawdzić, czy rozmiar lejka odpowiada wielkości brodawki sutkowej. • Skorzystać z pomocy specjalisty.

8. PrzeciwskazaniaNieznane

9. Informacje techniczne

Materiały: polipropylen (PP) / silikon

Temperatura: podczas eksploatacji -10 °C (14 °F) do +40 °C (104 °F) / podczas transportu -20 °C (-4 °F) do +50 °C (122 °F)

Utylizacja: bez zastrzeżeń zgodnie z lokalnymi prze-pisami (nie należy do odpadów specjalnych)Opakowanie należy chronić przed wilgocią

Względna wilgotność powietrza: 20 - 95 %

Ciśnienie atmosferyczne: 900 - 1060 hPa

Chronić opakowanie przed wysoką temperaturą

Chronić opakowanie przed wilgocią

Zestaw Optiflow należy przechowywać w miejscu niedostęp-nym dla światła (silikon)

PRH

Zasady bezpieczeństwa: stosować tylko po oczyszczeniu lub sterylizacji. Po oczyszczeniu sprawdzić pod kątem ewentu-alnych uszkodzeń.

pl

42

Page 43: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowΈνθετο χοάνης άντλησης 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

el

1. Περιεχόμενο συσκευασίαςΧειροκίνητο θήλαστρο Amaryll: a.) Μοχλός b.) Πώμα c+d.) Διάφραγμα δοχείου με στέλεχος διαφράγματος e.) Χοάνη άντλησης 26 mm f.) 1 Βαλβίδα με πτερύγια (+ 1 ανταλλακτικό)g.) Φιάλη 150ml h.) Βάση στήριξης i.) Πώμα φιάλης j.) Ένθετο πώματος k.) Βούρτσα καθαρισμού l.) Χοάνη άντλησης 31 mm m.) Ένθετο χοάνης άντλησης 28 mm n.) Ένθετο μαλάξεων Optiflow 26 mm

Χειροκίνητο θήλαστρο Amaryll start: από a έως j Amaryll Κombikit: από a έως d

2. ΈνδειξηΓια την άντληση μητρικού γάλακτος όταν υπάρχουν προβλήματα στον θηλασμό, ασθένεια, απουσία της μητέρας ή/και του παιδιού.

3. Χρήση

3.1 Συναρμολόγηση• Σημαντικό: Βράστε τα εξαρτήματα πριν από την πρώτη

χρήση (βλέπε κεφάλαιο Καθαρισμός). • Συναρμολογήστε ακολουθώντας τις οδηγίες. • Περιστρέψτε το πώμα στην επιθυμητή θέση.• Σημαντικό: Το διάφραγμα του δοχείου περικλείει

σταθερά την εγκοπή του στελέχους (Διάφραγμα δοχείου: η λεία πλευρά του διαφράγματος θα πρέπει να δείχνει προς τα έξω).

1 2 3 431 mm

43

Page 44: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Επιλογή της χοάνης άντλησης και του ένθετου μαλάξεων Optiflow Εάν η θηλή του στήθους σας τρίβεται στην εσωτερική πλευρά της χοάνης προκαλώντας σας δυσφορία, χρησιμοποιήστε μεγαλύτερη χοάνη άντλησης/ένθετο χοάνης. Αν κατά την άντληση εισέρχεται και η θηλαία άλως στη χοάνη τότε χρησιμοποιήστε μικρότερη χοάνη. Το ένθετο μαλάξεων Optiflow μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά και μόνο με χοάνη 31 εκ.

4. Φύλαξη του μητρικού γάλακτοςΣε θερμοκρασία δωματίου: 6 ώρες σε μέγιστη θερμοκρασία 25 °C (77 °F), στο ψυγείο: 5 ημέρες σε μέγιστη θερμοκρασία 4 °C (39 °F), Στην κατάψυξη -16 °C (3 °F): 3 - 6 μήνες, στον καταψύκτη <-18 °C (0 °F): 6 - 12 μήνες.

5. Απόψυξη του μητρικού γάλακτοςΑποψύξτε σε μπεν-μαρί ή στο ψυγείο και ζεστάνετέ το στη συνέχεια (όχι στον φούρνο μικροκυμάτων).

3.2 Άντληση• Πλύνετε τα χέρια σας και καθίστε αναπαυτικά και ξεκούραστα. • Περιστρέψτε το πώμα στην επιθυμητή θέση. • Τοποθετήστε τη θηλή στο κέντρο της χοάνης έτσι ώστε κατά την άντληση να κινείται ελεύθερα στη χοάνη άντλησης ή

στο ένθετο της χοάνης και ξεκινήστε την άντληση πιέζοντας τον μοχλό. • Ρύθμιση της ισχύος αναρρόφησης: Όσο περισσότερο πιέζετε τον μοχλό, τόσο μεγαλύτερη είναι η ισχύς της

αναρρόφησης. • Ρύθμιση του διαστήματος: Όσο γρηγορότερα πιέζετε τον μοχλό, τόσο μεγαλύτερη είναι η συχνότητα της άντλησης. • Η δική μας συμβουλή: Επιλέξτε στην αρχή μεγάλο διάστημα και μικρή ισχύ αναρρόφησης για να διεγείρετε τη ροή του

γάλακτος. Μόλις αρχίσει η ροή του γάλακτος, μειώστε τη συχνότητα αναρρόφησης και αυξήστε την ισχύ της.

el

44

Page 45: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Καθαρισμός / ΑποστείρωσηΣτο σπίτι: Μετά από κάθε χρήση πλύντε με απορρυπαντικό πιάτων και ξεπλύνετε καλά. Μία φορά την ημέρα αποσυναρμολογήστε το θήλαστρο και αποστειρώστε το βράζοντας για 10 λεπτά τα εξαρτήματα ή πλύντε τα στο πλυντήριο πιάτων ή τοποθετήστε τα στον αποστειρωτή ατμού και, στη συνέχεια, σκουπίστε με καθαρό πανί και καλύψτε τα. Μην καθαρίζετε τη βαλβίδα με τη βούρτσα. Μπορείτε να αποστειρώσετε και τον μοχλό, το πώμα και τη βάση με βρασμό, αλλά δεν είναι απαραίτητο.Καθαρισμός στην κλινική: Αποστείρωση στους 121 °C (250 °F) = 20 λεπτά / 134 °C (273 °F) = 5 λεπτά, σε αποσυναρμολογημένη κατάσταση. Ο μοχλός, το κάλυμμα και η βάση επιτρέπεται, αλλά δεν είναι απαραίτητο να αποστειρώνονται. Μπορείτε να προβείτε σε επιφανειακή απολύμανση σκουπίζοντάς τα με πανάκι εμποτισμένο με απολυμαντικό.

7. Πιθανά προβλήματα και προτάσεις επίλυσής τουςΚαθόλου ή ασθενές κενό: • Βεβαιωθείτε πως το χειροκίνητο θήλαστρο Amaryll έχει συναρμολογηθεί σωστά και δεν παρουσιάζει φθορές. • Ελέγξτε αν η βαλβίδα είναι σκισμένη ή κολλημένη. • Ελέγξτε αν το κάλυμμα είναι σωστά τοποθετημένο.

Πόνος κατά την άντληση: • Βεβαιωθείτε πως η θηλή του στήθους βρίσκεται στο κέντρο της χοάνης. • Ελέγξτε αν το μέγεθος της χοάνης είναι το κατάλληλο για τις θηλές σας. • Συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό.

8. ΑντενδείξειςΔεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.

9. Τεχνικές πληροφορίες

Υλικά: Πολυπροπυλένιο (PP) / Σιλικόνη

Θερμοκρασία: Κατάλληλη θερμοκρασία λειτουργίας από -10 °C (14 °F) έως +40 °C (104 °F) / Μεταφορά -20 °C (-4 °F) έως +50 °C (122 °F)Διάθεση: Απορρίψτε τη συσκευή τηρώντας τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς. (Μη επικίνδυνο απόβλητο)

Συσκευασία: Προσοχή, εύθραυστο

Σχετική υγρασία του αέρα: 20 - 95 %

Ατμοσφαιρική πίεση: 900 - 1060 hPa

Προστατέψτε τη συσκευασία από υψηλές θερμοκρασίεςΠροστατέψτε τη συσκευασία από την υγρασία

Φυλάσσετε το εξάρτημα Optiflow κατά προτίμηση σε σκοτεινό μέρος (σιλικόνη)

PRH

Κανόνες ασφαλείας: Να χρησιμοποιείται μόνο εφόσον είναι καθαρό ή αποστειρωμένο. Μετά τον καθαρισμό ελέγχετε για σημεία φθοράς.

el

45

Page 46: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

OptiflowMeme koruyucu parçası 28 mm

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

tr

1. Ambalaj içeriğiAmaryll Manuel Süt Pompası: a.) Kol b.) Geçmeli kapakc.+d.) Diyafram valfli diyafram kabı e.) Meme koruyucu 26 mm f.) Dudak valfi (+ 1 yedek)g.) Şişe 150 ml h.) Ayak i.) Şişe kapağı j.) Kapak parçası k.) Temizleme fırçası l.) Meme koruyucu 31 mm m.) Meme koruyucu parçası 28 mm n.) Optiflow masaj parçası 26 mm

Amaryll Start Manuel Süt Pompası: a ila jAmaryll Kombikit: a ila d

2. UygulamaEmzirme sorunları, hastalık, annenin ve/veya çocuğun yokluğu halinde anne sütünün pompalanmasına yarar.

3. Kullanım

3.1 Birleştirme• Önemli: İlk kullanımdan önce parçaları kaynatın (bkz.

Temizleme). • Talimatlara uygun olarak birleştirin.• Geçmeli kapağı istediğiniz pozisyona çevirin.• Önemli: Diyafram kabı, diyafram valfinin oluğunu sıkıca

mühürler (Diyafram kabı: Diyafram kabının düz yüzeyi dışa doğru dönük olmalıdır).

1 2 3 431 mm

46

Page 47: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 Meme koruyucu seçimi ve Optiflow masaj parçasıMeme başınız huninin iç kısmına sizi rahatsız edecek şekilde sürtmesi durumunda daha büyük bir meme koruyucu/meme koruyucu parçası kullanın. Areola’nın da huninin içine çekilmesi durumunda ise daha küçük bir meme koruyucusu kullanın. Optiflow masaj parçası sadece 31’lik meme koruyucusu ile birlikte kullanılabilir.

4. Anne sütünün saklanmasıOda sıcaklığında: Maks. 25 °C (77 °F)’de 6 saat; buzdolabında: Maks. 4 °C (39 °F)’de 5 gün; Kapaklı dondurucu bölm-esinde -16 °C (3 °F): 3 ila 6 ay; derin dondurucuda <-18 °C (0 °F): 6 ila 12 ay.

5. Anne sütünün çözülmesiSu banyosunda veya buzdolabında buzunun yavaş yavaş çözülmesini bekleyin ve ardından ısıtın (mikrodalga fırında ısıtmayın).

3.2 Pompalama• Ellerinizi yıkayın ve kendinizi rahat hissedeceğiniz şekilde oturun.• Geçmeli kapağı istediğiniz pozisyona çevirin.• Pompalama esnasında meme başınız meme koruyucusu/meme koruyucusu parçası içinde rahat bir şekilde hareket

edeceği şekilde ortalayın ve kolu kullanarak pompalamaya başlayın.• Emme gücünü ayarlama: Kola ne kadar güçlü basarsanız, emme gücü de o kadar artar.• Periyotu ayarlama: Kola ne kadar hızlı basarsanız, pompalama sıklığı da o kadar artar.• Önerimiz: Süt akışını uyarmak için başlangıçta yüksek periyot ve düşük emme gücü kullanın. Süt akmaya başladıktan

sonra periyodu düşürün ve emme gücünü arttırın.

tr

47

Page 48: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. Temizleme / SterilizasyonEvde: Her kullanım sonrası bulaşık deterjanıyla yıkayın ve iyice durulayın. Günde bir kez parçalarına ayırarak 10 dakika kaynatın ya da bulaşık makinesine veya buharlı sterilizatöre koyun ve ardından temiz bir bezle kurulayarak üstünü örtün. Valfı fırça kullanarak temizlemeyin. Kol, geçmeli kapak ve ayaklar da kaynatılabilir ama kaynatılması zorunlu değildir.Klinikte: Parçalara ayrılmış bir şekilde sterilizasyon: 121 °C (250 °F)’de = 20 dak. / 134 °C (273 °F)’de = 5 dak. Kol, geçmeli kapak ve ayaklar da sterilize edilebilir ama sterilize edilmesi zorunlu değildir. Silerek dezenfekte etmek müm-kündür.

7. Olası sorunlar ve çözüm önerileriVakum yok veya zayıf: • Amaryll manuel süt pompasının doğru birleştirilmiş olduğundan ve hasarlı olmadığından emin olun. • Dudak valfinin yırtılmış veya yapışmış olup olmadığını kontrol edin.• Geçmeli kapağın tam olarak oturup oturmadığını kontrol edin.

Pompalama esnasında sancılar: • Meme başının tam meme başı koruyucusunun ortasında olduğundan emin olun.• Meme koruyucusu ebadının meme başınıza uygun olup olmadığını kontrol edin.• Uzman bir kişiye başvurun.

8. KontraendikasyonlarBilinen bir kontraendikasyonu yok.

9. Teknik bilgiler

Malzemeler: Polipropilen (PP) / silikon

Sıcaklık: Kullanım -10 °C (14 °F) ila +40 °C (104 °F) /taşıma: -20 °C (-4 °F) ila +50 °C (122 °F)Bertaraf: Yerel yönetmeliklere uygun olarak sorunsuz bir şekilde bertaraf edilebilir.Ambalaj: Dikkat kırılgan

Bağıl nem: % 20 ila % 95

Hava basıncı: 900 - 1060 hPa

Paketi sıcak yerlerden uzak tutun

Paketi ıslak yerlerden uzak tutun

Optiflow’u tercihen ışıksız bir ortamda saklayın (silikon)

PRH

Güvenlik talimatları: Sadece temizlenmiş veya sterilize edilmiş durumda kullanın. Temizledikten sonra hasara karşı kontrol edin.

tr

48

Page 49: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Optiflow

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

ar

31 mm12

a.) b.) c.+d.) e.) f.) g.) h.) i.) j.) k.) l.) m.) n.)

4 3

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

:العبوة محتويات .1 :Amaryll اليدوية اللبن مضخة

a.) ذراع b.) إطباق غطاء

c.+d.) غشائي سن مع الوعائي الغشاء e.) مم 26 الصدر غطاء

1 f.) بديل 1(+ المشفه الصمام) g.) ميلليلتر 150 قارورة h.) ارتكاز قاعدة i.) القارورة غطاء j.) الغطاء وليجة k.) تنظيف فرشاة l.) مم 31 للصدر اءغط

m.) مم 28 الصدر غطاء وليجة n.) التدليك وليجة Optiflow 26 م j إلى a من :Amaryll اليدوية اللبن مضخة بدء d إلى a من: المدمج Amaryll طقم

:االستعمال دواعي. 2 في مشاكل وجود حالة في األم لبن لضخ تُستخدم

األم وجود عدم حالة في أو المرض حالة في أو الرضاعة .الطفل أو/ و

:االستخدام. 3 :التركيب 3.1

برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام ).التنظيف جزء إلى الرجوع

التعليمات حسب التركيب ويتم: جيد بشكل الغشائي السن بحز يحيط الوعائي الغشاء: ھام يجب الوعائي الغشاء من األملس الجانب: الوعائي الغشاء( ).ألعلى موجھًا يكون أن

الكسر

: الضخ 3.2

االسترخاء مع مريح وضع في والجلوس األيدي غسل يجب. المرغوب الوضع إلى إطباق غطاء إدارة يتم ثم. الذراع استخدام خالل من الضخ يتم ثم الضخ، أثناء الصدر غطاء وليجة في/ الصدر غطاء في بحرية تتحرك يحيث الصدر حلمة مركزة ويتم . الشفط قدرة زادت أطول، لمسافة الذراع على الضغط تم كلما: الشفط قدرة بطض. الضخ تردد زاد الذراع، استخدام سرعة زادت كلما: الفاصلة الفترة ضبط . الفاصلة فتراتال تقليل يتم اللبن، تدفق وبعد. اللبن تدفق عملية لتحفيز وذلك منخفضة، شفط وقدرة كبيرة فاصلة فترة البداية في: يلي بما نوصي

.الشفط قدرة وزيادة

: Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار 3.3 حالة وفي. الصدر لغطاء أكبر وليجة/ للصدر أكبر غطاء استخدام فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

: األم لبن حفظ .4 أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في أقصى؛ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في شھًرا 12-6) : م°18-(< فريز ديب في شھور؛ 6-3) م°16-( بباب تجميد صندوق في

: األم لبن عن التجمد إذابة .5 في ليس( تدفئتة يتم ثم الثالجة في أو خفيف مائي حمام في التجمد إذابة يتم

).الميكروويف : التعقيم/ التنظيف .6

.جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل بعد األجزاء غسل يجب: المنزل في األطباق غسالة في أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم .األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو .ضروري غير األمر اھذ أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع غلي يجوز. فرشاة باستخدام الصمام تنظيف يجوز ال وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5= م°134/ دقيقة 20= م°121 حرارة درجة في التعقيم: المستشفيات في

.بالمسح التعقيم يتم أن يمكن.ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، : وحلول محتملة مشكالت .7

: لتفريعا ضعف أو انعداماليدوية اللبن مضخة أجزاء تجميع من التأكد يجب Amaryll متضررة غير وأنھا صححيح بشكل . المشفه الصمام في التصاق أو تمزق وجود عدم من التحقق يجب . التسريب ضد جيًدا الغالف إحكام من التأكد يجب.

: الضخ أثناء آالم الصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى. الصدر غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب. متخصص بفني االتصال ينبغي.

:االستعمال موانع. 8 اآلن حتى توجد ال

TPE/ سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخامات

: الحرارة درجة م°20- إلى 50+ من: النقل/ م°10- إلى 40+ من: التشغيل

المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: مةالقدي األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز(

والبلل السخونة من العلبة حماية يجب

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا OptiFlow بوليجة االحتفاظ يجب

الكسر قابلية من احترس: العلبة

% 95 – 20: النسبية الھواء رطوبة

يلوباسكالك 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات

الرطوبة من العلبة حماية يجب

49

Page 50: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

ar

: الضخ 3.2

االسترخاء مع مريح وضع في والجلوس األيدي غسل يجب. المرغوب الوضع إلى إطباق غطاء إدارة يتم ثم. الذراع استخدام خالل من الضخ يتم ثم الضخ، أثناء الصدر غطاء وليجة في/ الصدر غطاء في بحرية تتحرك يحيث الصدر حلمة مركزة ويتم . الشفط قدرة زادت أطول، لمسافة الذراع على الضغط تم كلما: الشفط قدرة بطض. الضخ تردد زاد الذراع، استخدام سرعة زادت كلما: الفاصلة الفترة ضبط . الفاصلة فتراتال تقليل يتم اللبن، تدفق وبعد. اللبن تدفق عملية لتحفيز وذلك منخفضة، شفط وقدرة كبيرة فاصلة فترة البداية في: يلي بما نوصي

.الشفط قدرة وزيادة

: Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار 3.3 حالة وفي. الصدر لغطاء أكبر وليجة/ للصدر أكبر غطاء استخدام فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

: األم لبن حفظ .4 أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في أقصى؛ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في شھًرا 12-6) : م°18-(< فريز ديب في شھور؛ 6-3) م°16-( بباب تجميد صندوق في

: األم لبن عن التجمد إذابة .5 في ليس( تدفئتة يتم ثم الثالجة في أو خفيف مائي حمام في التجمد إذابة يتم

).الميكروويف : التعقيم/ التنظيف .6

.جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل بعد األجزاء غسل يجب: المنزل في األطباق غسالة في أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم .األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو .ضروري غير األمر اھذ أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع غلي يجوز. فرشاة باستخدام الصمام تنظيف يجوز ال وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5= م°134/ دقيقة 20= م°121 حرارة درجة في التعقيم: المستشفيات في

.بالمسح التعقيم يتم أن يمكن.ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، : وحلول محتملة مشكالت .7

: لتفريعا ضعف أو انعداماليدوية اللبن مضخة أجزاء تجميع من التأكد يجب Amaryll متضررة غير وأنھا صححيح بشكل . المشفه الصمام في التصاق أو تمزق وجود عدم من التحقق يجب . التسريب ضد جيًدا الغالف إحكام من التأكد يجب.

: الضخ أثناء آالم الصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى. الصدر غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب. متخصص بفني االتصال ينبغي.

:االستعمال موانع. 8 اآلن حتى توجد ال

TPE/ سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخامات

: الحرارة درجة م°20- إلى 50+ من: النقل/ م°10- إلى 40+ من: التشغيل

المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: مةالقدي األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز(

والبلل السخونة من العلبة حماية يجب

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا OptiFlow بوليجة االحتفاظ يجب

الكسر قابلية من احترس: العلبة

% 95 – 20: النسبية الھواء رطوبة

يلوباسكالك 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات

الرطوبة من العلبة حماية يجب

: الضخ 3.2

االسترخاء مع مريح وضع في والجلوس األيدي غسل يجب. المرغوب الوضع إلى إطباق غطاء إدارة يتم ثم. الذراع استخدام خالل من الضخ يتم ثم الضخ، أثناء الصدر غطاء وليجة في/ الصدر غطاء في بحرية تتحرك يحيث الصدر حلمة مركزة ويتم . الشفط قدرة زادت أطول، لمسافة الذراع على الضغط تم كلما: الشفط قدرة بطض. الضخ تردد زاد الذراع، استخدام سرعة زادت كلما: الفاصلة الفترة ضبط . الفاصلة فتراتال تقليل يتم اللبن، تدفق وبعد. اللبن تدفق عملية لتحفيز وذلك منخفضة، شفط وقدرة كبيرة فاصلة فترة البداية في: يلي بما نوصي

.الشفط قدرة وزيادة

: Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار 3.3 حالة وفي. الصدر لغطاء أكبر وليجة/ للصدر أكبر غطاء استخدام فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

: األم لبن حفظ .4 أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في أقصى؛ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في شھًرا 12-6) : م°18-(< فريز ديب في شھور؛ 6-3) م°16-( بباب تجميد صندوق في

: األم لبن عن التجمد إذابة .5 في ليس( تدفئتة يتم ثم الثالجة في أو خفيف مائي حمام في التجمد إذابة يتم

).الميكروويف : التعقيم/ التنظيف .6

.جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل بعد األجزاء غسل يجب: المنزل في األطباق غسالة في أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم .األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو .ضروري غير األمر اھذ أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع غلي يجوز. فرشاة باستخدام الصمام تنظيف يجوز ال وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5= م°134/ دقيقة 20= م°121 حرارة درجة في التعقيم: المستشفيات في

.بالمسح التعقيم يتم أن يمكن.ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، : وحلول محتملة مشكالت .7

: لتفريعا ضعف أو انعداماليدوية اللبن مضخة أجزاء تجميع من التأكد يجب Amaryll متضررة غير وأنھا صححيح بشكل . المشفه الصمام في التصاق أو تمزق وجود عدم من التحقق يجب . التسريب ضد جيًدا الغالف إحكام من التأكد يجب.

: الضخ أثناء آالم الصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى. الصدر غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب. متخصص بفني االتصال ينبغي.

:االستعمال موانع. 8 اآلن حتى توجد ال

TPE/ سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخامات

: الحرارة درجة م°20- إلى 50+ من: النقل/ م°10- إلى 40+ من: التشغيل

المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: مةالقدي األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز(

والبلل السخونة من العلبة حماية يجب

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا OptiFlow بوليجة االحتفاظ يجب

الكسر قابلية من احترس: العلبة

% 95 – 20: النسبية الھواء رطوبة

يلوباسكالك 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات

الرطوبة من العلبة حماية يجب

: الضخ 3.2

االسترخاء مع مريح وضع في والجلوس األيدي غسل يجب. المرغوب الوضع إلى إطباق غطاء إدارة يتم ثم. الذراع استخدام خالل من الضخ يتم ثم الضخ، أثناء الصدر غطاء وليجة في/ الصدر غطاء في بحرية تتحرك يحيث الصدر حلمة مركزة ويتم . الشفط قدرة زادت أطول، لمسافة الذراع على الضغط تم كلما: الشفط قدرة بطض. الضخ تردد زاد الذراع، استخدام سرعة زادت كلما: الفاصلة الفترة ضبط . الفاصلة فتراتال تقليل يتم اللبن، تدفق وبعد. اللبن تدفق عملية لتحفيز وذلك منخفضة، شفط وقدرة كبيرة فاصلة فترة البداية في: يلي بما نوصي

.الشفط قدرة وزيادة

: Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار 3.3 حالة وفي. الصدر لغطاء أكبر وليجة/ للصدر أكبر غطاء استخدام فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

: األم لبن حفظ .4 أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في أقصى؛ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في شھًرا 12-6) : م°18-(< فريز ديب في شھور؛ 6-3) م°16-( بباب تجميد صندوق في

: األم لبن عن التجمد إذابة .5 في ليس( تدفئتة يتم ثم الثالجة في أو خفيف مائي حمام في التجمد إذابة يتم

).الميكروويف : التعقيم/ التنظيف .6

.جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل بعد األجزاء غسل يجب: المنزل في األطباق غسالة في أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم .األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو .ضروري غير األمر اھذ أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع غلي يجوز. فرشاة باستخدام الصمام تنظيف يجوز ال وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5= م°134/ دقيقة 20= م°121 حرارة درجة في التعقيم: المستشفيات في

.بالمسح التعقيم يتم أن يمكن.ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، : وحلول محتملة مشكالت .7

: لتفريعا ضعف أو انعداماليدوية اللبن مضخة أجزاء تجميع من التأكد يجب Amaryll متضررة غير وأنھا صححيح بشكل . المشفه الصمام في التصاق أو تمزق وجود عدم من التحقق يجب . التسريب ضد جيًدا الغالف إحكام من التأكد يجب.

: الضخ أثناء آالم الصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى. الصدر غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب. متخصص بفني االتصال ينبغي.

:االستعمال موانع. 8 اآلن حتى توجد ال

TPE/ سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخامات

: الحرارة درجة م°20- إلى 50+ من: النقل/ م°10- إلى 40+ من: التشغيل

المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: مةالقدي األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز(

والبلل السخونة من العلبة حماية يجب

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا OptiFlow بوليجة االحتفاظ يجب

الكسر قابلية من احترس: العلبة

% 95 – 20: النسبية الھواء رطوبة

يلوباسكالك 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات

الرطوبة من العلبة حماية يجب

: الضخ 3.2

االسترخاء مع مريح وضع في والجلوس األيدي غسل يجب. المرغوب الوضع إلى إطباق غطاء إدارة يتم ثم. الذراع استخدام خالل من الضخ يتم ثم الضخ، أثناء الصدر غطاء وليجة في/ الصدر غطاء في بحرية تتحرك يحيث الصدر حلمة مركزة ويتم . الشفط قدرة زادت أطول، لمسافة الذراع على طالضغ تم كلما: الشفط قدرة ضبط. الضخ تردد زاد الذراع، استخدام سرعة زادت كلما: الفاصلة الفترة ضبط . الفاصلة الفترات تقليل يتم اللبن، تدفق وبعد. اللبن تدفق عملية لتحفيز وذلك منخفضة، شفط وقدرة كبيرة فاصلة فترة البداية في: يلي بما نوصي

.لشفطا قدرة وزيادة

: Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار 3.3 حالة وفي. الصدر لغطاء أكبر وليجة/ للصدر أكبر غطاء استخدام فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة ماستخدا ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

: األم لبن حفظ .4 بحد م°4 (F°39)حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في أقصى؛ بحد م°25 ) 77 (F°77)حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

أقصى؛ -°16 (F°3)بباب تجميد صندوق في شھًرا °18-> :6-12 (F°0) فريز ديب في شھور؛ 3-6

: األم لبن عن التجمد إذابة .5 في ليس( تدفئتة يتم ثم الثالجة في أو خفيف مائي حمام في التجمد إذابة يتم

).الميكروويف : التعقيم/ التنظيف .6

.جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل بعد األجزاء غسل يجب: المنزل في األطباق غسالة في أو دقائق 10 لمدة يوميًا دةواح مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم .األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو .ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع غلي يجوز. فرشاة باستخدام الصمام تنظيف يجوز ال الذراع تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5= م°134 (F°273)/ دقيقة 20= م °121 (F°250) حرارة درجة في التعقيم: المستشفيات في

.بالمسح التعقيم يتم أن يمكن.ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق : وحلول محتملة مشكالت .7

: التفريع ضعف أو انعداماليدوية اللبن مضخة أجزاء تجميع من التأكد يجب Amaryll متضررة غير وأنھا صححيح بشكل . المشفه الصمام في التصاق أو تمزق وجود عدم من التحقق يجب . التسريب ضد جيًدا الغالف إحكام من التأكد يجب.

: الضخ أثناء آالم الصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى. الصدر غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب. متخصص بفني االتصال ينبغي.

:االستعمال موانع. 8 اآلن حتى توجد ال

TPE/ سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخامات

: الحرارة درجة م°50 (F°122) إلى -°20 (-F°4) من: النقل/ م+°40 (F°104) إلى -°10 (F°14) من: التشغيل

المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز(

والبلل السخونة من العلبة حماية يجب

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا OptiFlow بوليجة االحتفاظ يجب

الكسر قابلية من احترس: العلبة

% 95 – 20: النسبية الھواء رطوبة

كيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: ناألما إرشادات

الرطوبة من العلبة حماية يجب

Optiflow

50

Page 51: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

ar

: الضخ 3.2

االسترخاء مع مريح وضع في والجلوس األيدي غسل يجب. المرغوب الوضع إلى إطباق غطاء إدارة يتم ثم. الذراع استخدام خالل من الضخ يتم ثم الضخ، أثناء الصدر غطاء وليجة في/ الصدر غطاء في بحرية تتحرك يحيث الصدر حلمة مركزة ويتم . الشفط قدرة زادت أطول، لمسافة الذراع على طالضغ تم كلما: الشفط قدرة ضبط. الضخ تردد زاد الذراع، استخدام سرعة زادت كلما: الفاصلة الفترة ضبط . الفاصلة الفترات تقليل يتم اللبن، تدفق وبعد. اللبن تدفق عملية لتحفيز وذلك منخفضة، شفط وقدرة كبيرة فاصلة فترة البداية في: يلي بما نوصي

.لشفطا قدرة وزيادة

: Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار 3.3 حالة وفي. الصدر لغطاء أكبر وليجة/ للصدر أكبر غطاء استخدام فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة ماستخدا ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

: األم لبن حفظ .4 بحد م°4 (F°39)حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في أقصى؛ بحد م°25 ) 77 (F°77)حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

أقصى؛ -°16 (F°3)بباب تجميد صندوق في شھًرا °18-> :6-12 (F°0) فريز ديب في شھور؛ 3-6

: األم لبن عن التجمد إذابة .5 في ليس( تدفئتة يتم ثم الثالجة في أو خفيف مائي حمام في التجمد إذابة يتم

).الميكروويف : التعقيم/ التنظيف .6

.جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل بعد األجزاء غسل يجب: المنزل في األطباق غسالة في أو دقائق 10 لمدة يوميًا دةواح مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم .األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو .ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع غلي يجوز. فرشاة باستخدام الصمام تنظيف يجوز ال الذراع تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5= م°134 (F°273)/ دقيقة 20= م °121 (F°250) حرارة درجة في التعقيم: المستشفيات في

.بالمسح التعقيم يتم أن يمكن.ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق : وحلول محتملة مشكالت .7

: التفريع ضعف أو انعداماليدوية اللبن مضخة أجزاء تجميع من التأكد يجب Amaryll متضررة غير وأنھا صححيح بشكل . المشفه الصمام في التصاق أو تمزق وجود عدم من التحقق يجب . التسريب ضد جيًدا الغالف إحكام من التأكد يجب.

: الضخ أثناء آالم الصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى. الصدر غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب. متخصص بفني االتصال ينبغي.

:االستعمال موانع. 8 اآلن حتى توجد ال

TPE/ سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخامات

: الحرارة درجة م°50 (F°122) إلى -°20 (-F°4) من: النقل/ م+°40 (F°104) إلى -°10 (F°14) من: التشغيل

المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز(

والبلل السخونة من العلبة حماية يجب

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا OptiFlow بوليجة االحتفاظ يجب

الكسر قابلية من احترس: العلبة

% 95 – 20: النسبية الھواء رطوبة

كيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: ناألما إرشادات

الرطوبة من العلبة حماية يجب

: الضخ 3.2

االسترخاء مع مريح وضع في والجلوس األيدي غسل يجب. المرغوب الوضع إلى إطباق غطاء إدارة يتم ثم. الذراع استخدام خالل من الضخ يتم ثم الضخ، أثناء الصدر غطاء وليجة في/ الصدر غطاء في بحرية تتحرك يحيث الصدر حلمة مركزة ويتم . الشفط قدرة زادت أطول، لمسافة الذراع على الضغط تم كلما: الشفط قدرة بطض. الضخ تردد زاد الذراع، استخدام سرعة زادت كلما: الفاصلة الفترة ضبط . الفاصلة فتراتال تقليل يتم اللبن، تدفق وبعد. اللبن تدفق عملية لتحفيز وذلك منخفضة، شفط وقدرة كبيرة فاصلة فترة البداية في: يلي بما نوصي

.الشفط قدرة وزيادة

: Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار 3.3 حالة وفي. الصدر لغطاء أكبر وليجة/ للصدر أكبر غطاء استخدام فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

: األم لبن حفظ .4 أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في أقصى؛ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في شھًرا 12-6) : م°18-(< فريز ديب في شھور؛ 6-3) م°16-( بباب تجميد صندوق في

: األم لبن عن التجمد إذابة .5 في ليس( تدفئتة يتم ثم الثالجة في أو خفيف مائي حمام في التجمد إذابة يتم

).الميكروويف : التعقيم/ التنظيف .6

.جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل بعد األجزاء غسل يجب: المنزل في األطباق غسالة في أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم .األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو .ضروري غير األمر اھذ أن غير االرتكاز، وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع غلي يجوز. فرشاة باستخدام الصمام تنظيف يجوز ال وقاعدة وغطاء اإلطباق الذراع تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5= م°134/ دقيقة 20= م°121 حرارة درجة في التعقيم: المستشفيات في

.بالمسح التعقيم يتم أن يمكن.ضروري غير األمر ھذا أن غير االرتكاز، : وحلول محتملة مشكالت .7

: لتفريعا ضعف أو انعداماليدوية اللبن مضخة أجزاء تجميع من التأكد يجب Amaryll متضررة غير وأنھا صححيح بشكل . المشفه الصمام في التصاق أو تمزق وجود عدم من التحقق يجب . التسريب ضد جيًدا الغالف إحكام من التأكد يجب.

: الضخ أثناء آالم الصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى. الصدر غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب. متخصص بفني االتصال ينبغي.

:االستعمال موانع. 8 اآلن حتى توجد ال

TPE/ سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخامات

: الحرارة درجة م°20- إلى 50+ من: النقل/ م°10- إلى 40+ من: التشغيل

المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: مةالقدي األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز(

والبلل السخونة من العلبة حماية يجب

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا OptiFlow بوليجة االحتفاظ يجب

الكسر قابلية من احترس: العلبة

% 95 – 20: النسبية الھواء رطوبة

يلوباسكالك 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات

الرطوبة من العلبة حماية يجب

6

الفنية المعلومات. 10 واإلصدارات الطرازات 10.1

البيانات الفنية 10.2

مم x 130 x 76 190 أبعاد المضخة

MDD93/42 التصنيف حسب المواصفة 2a الفئة

مم x 60 x 90 100 أبعاد مھايئ الشبكة

فلطية دخل مھايئ الشبكة متناوب تيار فلط 115 / 230

10% +/- وزن المضخة

كجم0,545

التردد ھرتز / 60 ھرتز50

وزن مھايئ الشبكة كجم0,445

خرج مھايئ الشبكة

أمبير 1,2 مباشر، تيار فلط9

خرج مھايئ الشبكة الموسع أمبير 1,4 مباشر، تيار فلط9

معزولة فئة الحماية المزدوجة IIالفئة

نطاق التفريغ

بار ميللي 330 إلى50 درجة الحماية

BF

التفاوت المسموح به الرتفاع التفريغ5% +/-

ضي (بدون األجزاء المتآكلة)العمر االفترا ساعة800

درجة حرارة التشغيل الرطوبة النسبية

*م درجة40- 5+ 10-93%

المطابقة10.3

بخصوص المنتجات الطبية وكذلك 14.7.1993الخاصة بـ MDD 93/40حسب المواصفة

2010.2007/47/CE 2006/42و/CE و EN 60601-1 وEN60601-1-2 وEN ISO 10079-1 EN60601-1-11و EN60601-1-6و EN60601-1-4 و

مم x 46 x 31 75 الشبكة مھايئ أبعاد جم 150 حوالي الشبكة مھايئ وزن

.9

التكميلية والملحقات Ardo المضخة طقم استعمال دليل

العبوة محتوى1. االمتصاص سدادة.) a: المضخة طقم(.b التفريغ مضخة c.) مم 26 للصدر غطاء

(.d 1 بديل صمام 1 زائد مشفه صمام e.) ميلليلتر 150 قارورة f.)خرطوم g.) الخرطوم مھايئ h.) القارورة غطاء i.) اءالغط وليجة

طقم j) i بدون( n إلى a من: Calypso الترقية طقم i إلى a من: Clinic المضخة طقم i إلى a من مرتين كل: المزدوج المضخة طقمg و f و b و a: المضخة طقم m و Optiflow: k التدليك وليجة o و l إلى j من: فردي

التكميلية الملحقات2. الضخ رقة يضمن.) Ardo m التدليك طقم. الحاجة حسب المقاس اختيار تتيح.) o و.) l الصدر غطاء اتووليج.) k و.) Ardo j الصدر غطاءا اللبن مضخة مع يتناسب.) n المزدوج القارورة حامل). 31 مقاس القمع مع استخدامه فقط يمكن( التدليك تأثير خالل من اللبن تدفق ويحفز

Calypso بالس المزدوجة ..p (مضخة مع االرتكاز قاعدة ويتتناسب Calypso

المضخة طقم تجميع3. .الدليل في موضح ھو ما حسب التجميع يتم.للخارج التفريع وعاء من األملس الجانب توجيه من والتحقق") التنظيف" جزء إلى الرجوع برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام

المنزل في التنظيف4. أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم. جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل دبع األجزاء غسل يجب. األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو األطباق غسالة في

الصمام تنظيف يجوز ال. الحاجة عند بفرشاة مسحھا يكفي. ضروري غير األمر ھذا أن غير رة،الصو في الموضحة األجزاء غلي يجوز.فرشاة باستخدام

المستشفي في التنظيف5. غير الصورة، في الموضحة األجزاء تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5 خالل م°134/ دقيقة 20 خالل م°121 حرارة درجة في التعقيم

. ضروري غير مراأل ھذا أن

االستخدام6. المضخة طقم باستخدام الضخ6.1.

جيًدا األيدي غسل يجب.لبن مضخة مع المضخة طقم توصيل يجب Ardoan.وباسترخاء مريح وضع في الجلوس يتم .الصدر غطاء وليجة( الصدر غطاء في بحرية الحلمة تتحرك بحيث الصدر حلمة مركزة ويتم.(خةالمض طقم تشغيل يتم.

المزدوج المضخة طقم باستخدام الضخ6.2. التجميع" صورة انظر( الخرطوم مھايئ من الثانية الفتحة مع الثاني المضخة طقم توصيل يتم.("اللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Carum :على الثاني المضخة طقم وتشغيل المضخة تشغيل ويتم الصدر على اللبن مضخة توضع

.اآلخر الصدراللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Calypso :بأطقم اإلمساك مع المضخة تشغيل يتم). الصورة( واحد وقت في المضخة طقما يوضع

).الصورة( اليد في المضخات

Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار7. حالة وفي). الصدر لغطاء أكبر وليجة( للصدر أكبر غطاء ستخداما فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

األم لبن حفظ8. صندوق في أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في قصى؛أ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

م°18-< حتى شھًرا 12-6 : فريزر الديب في شھور؛ 6-3 : بباب تجميد

االستعمال دواعي9. الرضاعة في مشاكل وجود حالة في األم لبن وحفظ وجمع لضخ استخدامه ويجب للبن، Ardo مضخات مع ارتباطًا Ardo الضح طقم يُستخدم

.مزدوج أو مفرد مضخة كطقم المضخة طقم استخدام يمكن. الطفل أو/ و األم وجود عدم حالة في أو األمراض حالة في أو

وحلول محتملة مشكالت10. :التفريع ضعف أو انعدام

متضررة غير وأنھا صححيح بشكل المضخة طقم أجزاء تجميع من التأكد يجب .ألعلى التفريغ لوعاء األملس الجانب توجيه من التحقق يجب. المشفه الصمام في التصاق أو زقتم وجود عدم من التحقق يجب التسريب ضد جيًدا السدادة خرطوم مھايئ إحكام من التأكد يجب.

:الضخ أثناء آالمالصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى.رالصد غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب .متخصص بفني االتصال ينبغي -. مرتفعة قيمة على التفريغ ضبط عدم من التأكد يجب.

االستخدام خطر11. استعمال موانع اآلن حتى توجد ال

عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات.التنظيف بعد أضرار وجود

عامة معلومات12. .تعقيم مرة 50 أقصى بحد أو ساعة 400:المضخة لطقم االفتراضي العمر. Ardo لبن مضخات من جزء المضخة وطقم التكميلية لحقاتالم

سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخاماتم°20- إلى 50+ النقل/ م°5+ إلى 40+ التشغيل: الحرارة درجة

)خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز. (المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلصالرطوبة من العلبة حماية يجبالسخونة من العلبة حماية يجبللكسر قابل: احترس: العلبة%95 – 20: النسبية الھواء رطوبةكيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 70: الھواء ضغط

التكميلية والملحقات Ardo المضخة طقم استعمال دليل

العبوة محتوى1. االمتصاص سدادة.) a: المضخة طقم(.b التفريغ مضخة c.) مم 26 للصدر غطاء

(.d 1 بديل صمام 1 زائد مشفه صمام e.) ميلليلتر 150 قارورة f.)خرطوم g.) الخرطوم مھايئ h.) القارورة غطاء i.) اءالغط وليجة

طقم j) i بدون( n إلى a من: Calypso الترقية طقم i إلى a من: Clinic المضخة طقم i إلى a من مرتين كل: المزدوج المضخة طقمg و f و b و a: المضخة طقم m و Optiflow: k التدليك وليجة o و l إلى j من: فردي

التكميلية الملحقات2. الضخ رقة يضمن.) Ardo m التدليك طقم. الحاجة حسب المقاس اختيار تتيح.) o و.) l الصدر غطاء اتووليج.) k و.) Ardo j الصدر غطاءا اللبن مضخة مع يتناسب.) n المزدوج القارورة حامل). 31 مقاس القمع مع استخدامه فقط يمكن( التدليك تأثير خالل من اللبن تدفق ويحفز

Calypso بالس المزدوجة ..p (مضخة مع االرتكاز قاعدة ويتتناسب Calypso

المضخة طقم تجميع3. .الدليل في موضح ھو ما حسب التجميع يتم.للخارج التفريع وعاء من األملس الجانب توجيه من والتحقق") التنظيف" جزء إلى الرجوع برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام

المنزل في التنظيف4. أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم. جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل دبع األجزاء غسل يجب. األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو األطباق غسالة في

الصمام تنظيف يجوز ال. الحاجة عند بفرشاة مسحھا يكفي. ضروري غير األمر ھذا أن غير رة،الصو في الموضحة األجزاء غلي يجوز.فرشاة باستخدام

المستشفي في التنظيف5. غير الصورة، في الموضحة األجزاء تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5 خالل م°134/ دقيقة 20 خالل م°121 حرارة درجة في التعقيم

. ضروري غير مراأل ھذا أن

االستخدام6. المضخة طقم باستخدام الضخ6.1.

جيًدا األيدي غسل يجب.لبن مضخة مع المضخة طقم توصيل يجب Ardoan.وباسترخاء مريح وضع في الجلوس يتم .الصدر غطاء وليجة( الصدر غطاء في بحرية الحلمة تتحرك بحيث الصدر حلمة مركزة ويتم.(خةالمض طقم تشغيل يتم.

المزدوج المضخة طقم باستخدام الضخ6.2. التجميع" صورة انظر( الخرطوم مھايئ من الثانية الفتحة مع الثاني المضخة طقم توصيل يتم.("اللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Carum :على الثاني المضخة طقم وتشغيل المضخة تشغيل ويتم الصدر على اللبن مضخة توضع

.اآلخر الصدراللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Calypso :بأطقم اإلمساك مع المضخة تشغيل يتم). الصورة( واحد وقت في المضخة طقما يوضع

).الصورة( اليد في المضخات

Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار7. حالة وفي). الصدر لغطاء أكبر وليجة( للصدر أكبر غطاء ستخداما فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

األم لبن حفظ8. صندوق في أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في قصى؛أ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

م°18-< حتى شھًرا 12-6 : فريزر الديب في شھور؛ 6-3 : بباب تجميد

االستعمال دواعي9. الرضاعة في مشاكل وجود حالة في األم لبن وحفظ وجمع لضخ استخدامه ويجب للبن، Ardo مضخات مع ارتباطًا Ardo الضح طقم يُستخدم

.مزدوج أو مفرد مضخة كطقم المضخة طقم استخدام يمكن. الطفل أو/ و األم وجود عدم حالة في أو األمراض حالة في أو

وحلول محتملة مشكالت10. :التفريع ضعف أو انعدام

متضررة غير وأنھا صححيح بشكل المضخة طقم أجزاء تجميع من التأكد يجب .ألعلى التفريغ لوعاء األملس الجانب توجيه من التحقق يجب. المشفه الصمام في التصاق أو زقتم وجود عدم من التحقق يجب التسريب ضد جيًدا السدادة خرطوم مھايئ إحكام من التأكد يجب.

:الضخ أثناء آالمالصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى.رالصد غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب .متخصص بفني االتصال ينبغي -. مرتفعة قيمة على التفريغ ضبط عدم من التأكد يجب.

االستخدام خطر11. استعمال موانع اآلن حتى توجد ال

عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات.التنظيف بعد أضرار وجود

عامة معلومات12. .تعقيم مرة 50 أقصى بحد أو ساعة 400:المضخة لطقم االفتراضي العمر. Ardo لبن مضخات من جزء المضخة وطقم التكميلية لحقاتالم

سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخاماتم°20- إلى 50+ النقل/ م°5+ إلى 40+ التشغيل: الحرارة درجة

)خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز. (المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلصالرطوبة من العلبة حماية يجبالسخونة من العلبة حماية يجبللكسر قابل: احترس: العلبة%95 – 20: النسبية الھواء رطوبةكيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 70: الھواء ضغط

التكميلية والملحقات Ardo المضخة طقم استعمال دليل

العبوة محتوى1. االمتصاص سدادة.) a: المضخة طقم(.b التفريغ مضخة c.) مم 26 للصدر غطاء

(.d 1 بديل صمام 1 زائد مشفه صمام e.) ميلليلتر 150 قارورة f.)خرطوم g.) الخرطوم مھايئ h.) القارورة غطاء i.) اءالغط وليجة

طقم j) i بدون( n إلى a من: Calypso الترقية طقم i إلى a من: Clinic المضخة طقم i إلى a من مرتين كل: المزدوج المضخة طقمg و f و b و a: المضخة طقم m و Optiflow: k التدليك وليجة o و l إلى j من: فردي

التكميلية الملحقات2. الضخ رقة يضمن.) Ardo m التدليك طقم. الحاجة حسب المقاس اختيار تتيح.) o و.) l الصدر غطاء اتووليج.) k و.) Ardo j الصدر غطاءا اللبن مضخة مع يتناسب.) n المزدوج القارورة حامل). 31 مقاس القمع مع استخدامه فقط يمكن( التدليك تأثير خالل من اللبن تدفق ويحفز

Calypso بالس المزدوجة ..p (مضخة مع االرتكاز قاعدة ويتتناسب Calypso

المضخة طقم تجميع3. .الدليل في موضح ھو ما حسب التجميع يتم.للخارج التفريع وعاء من األملس الجانب توجيه من والتحقق") التنظيف" جزء إلى الرجوع برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام

المنزل في التنظيف4. أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم. جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل دبع األجزاء غسل يجب. األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو األطباق غسالة في

الصمام تنظيف يجوز ال. الحاجة عند بفرشاة مسحھا يكفي. ضروري غير األمر ھذا أن غير رة،الصو في الموضحة األجزاء غلي يجوز.فرشاة باستخدام

المستشفي في التنظيف5. غير الصورة، في الموضحة األجزاء تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5 خالل م°134/ دقيقة 20 خالل م°121 حرارة درجة في التعقيم

. ضروري غير مراأل ھذا أن

االستخدام6. المضخة طقم باستخدام الضخ6.1.

جيًدا األيدي غسل يجب.لبن مضخة مع المضخة طقم توصيل يجب Ardoan.وباسترخاء مريح وضع في الجلوس يتم .الصدر غطاء وليجة( الصدر غطاء في بحرية الحلمة تتحرك بحيث الصدر حلمة مركزة ويتم.(خةالمض طقم تشغيل يتم.

المزدوج المضخة طقم باستخدام الضخ6.2. التجميع" صورة انظر( الخرطوم مھايئ من الثانية الفتحة مع الثاني المضخة طقم توصيل يتم.("اللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Carum :على الثاني المضخة طقم وتشغيل المضخة تشغيل ويتم الصدر على اللبن مضخة توضع

.اآلخر الصدراللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Calypso :بأطقم اإلمساك مع المضخة تشغيل يتم). الصورة( واحد وقت في المضخة طقما يوضع

).الصورة( اليد في المضخات

Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار7. حالة وفي). الصدر لغطاء أكبر وليجة( للصدر أكبر غطاء ستخداما فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

األم لبن حفظ8. صندوق في أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في قصى؛أ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

م°18-< حتى شھًرا 12-6 : فريزر الديب في شھور؛ 6-3 : بباب تجميد

االستعمال دواعي9. الرضاعة في مشاكل وجود حالة في األم لبن وحفظ وجمع لضخ استخدامه ويجب للبن، Ardo مضخات مع ارتباطًا Ardo الضح طقم يُستخدم

.مزدوج أو مفرد مضخة كطقم المضخة طقم استخدام يمكن. الطفل أو/ و األم وجود عدم حالة في أو األمراض حالة في أو

وحلول محتملة مشكالت10. :التفريع ضعف أو انعدام

متضررة غير وأنھا صححيح بشكل المضخة طقم أجزاء تجميع من التأكد يجب .ألعلى التفريغ لوعاء األملس الجانب توجيه من التحقق يجب. المشفه الصمام في التصاق أو زقتم وجود عدم من التحقق يجب التسريب ضد جيًدا السدادة خرطوم مھايئ إحكام من التأكد يجب.

:الضخ أثناء آالمالصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى.رالصد غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب .متخصص بفني االتصال ينبغي -. مرتفعة قيمة على التفريغ ضبط عدم من التأكد يجب.

االستخدام خطر11. استعمال موانع اآلن حتى توجد ال

عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات.التنظيف بعد أضرار وجود

عامة معلومات12. .تعقيم مرة 50 أقصى بحد أو ساعة 400:المضخة لطقم االفتراضي العمر. Ardo لبن مضخات من جزء المضخة وطقم التكميلية لحقاتالم

سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخاماتم°20- إلى 50+ النقل/ م°5+ إلى 40+ التشغيل: الحرارة درجة

)خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز. (المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلصالرطوبة من العلبة حماية يجبالسخونة من العلبة حماية يجبللكسر قابل: احترس: العلبة%95 – 20: النسبية الھواء رطوبةكيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 70: الھواء ضغط

التكميلية والملحقات Ardo المضخة طقم استعمال دليل

العبوة محتوى1. االمتصاص سدادة.) a: المضخة طقم(.b التفريغ مضخة c.) مم 26 للصدر غطاء

(.d 1 بديل صمام 1 زائد مشفه صمام e.) ميلليلتر 150 قارورة f.)خرطوم g.) الخرطوم مھايئ h.) القارورة غطاء i.) اءالغط وليجة

طقم j) i بدون( n إلى a من: Calypso الترقية طقم i إلى a من: Clinic المضخة طقم i إلى a من مرتين كل: المزدوج المضخة طقمg و f و b و a: المضخة طقم m و Optiflow: k التدليك وليجة o و l إلى j من: فردي

التكميلية الملحقات2. الضخ رقة يضمن.) Ardo m التدليك طقم. الحاجة حسب المقاس اختيار تتيح.) o و.) l الصدر غطاء اتووليج.) k و.) Ardo j الصدر غطاءا اللبن مضخة مع يتناسب.) n المزدوج القارورة حامل). 31 مقاس القمع مع استخدامه فقط يمكن( التدليك تأثير خالل من اللبن تدفق ويحفز

Calypso بالس المزدوجة ..p (مضخة مع االرتكاز قاعدة ويتتناسب Calypso

المضخة طقم تجميع3. .الدليل في موضح ھو ما حسب التجميع يتم.للخارج التفريع وعاء من األملس الجانب توجيه من والتحقق") التنظيف" جزء إلى الرجوع برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام

المنزل في التنظيف4. أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم. جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل دبع األجزاء غسل يجب. األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو األطباق غسالة في

الصمام تنظيف يجوز ال. الحاجة عند بفرشاة مسحھا يكفي. ضروري غير األمر ھذا أن غير رة،الصو في الموضحة األجزاء غلي يجوز.فرشاة باستخدام

المستشفي في التنظيف5. غير الصورة، في الموضحة األجزاء تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5 خالل م°134/ دقيقة 20 خالل م°121 حرارة درجة في التعقيم

. ضروري غير مراأل ھذا أن

االستخدام6. المضخة طقم باستخدام الضخ6.1.

جيًدا األيدي غسل يجب.لبن مضخة مع المضخة طقم توصيل يجب Ardoan.وباسترخاء مريح وضع في الجلوس يتم .الصدر غطاء وليجة( الصدر غطاء في بحرية الحلمة تتحرك بحيث الصدر حلمة مركزة ويتم.(خةالمض طقم تشغيل يتم.

المزدوج المضخة طقم باستخدام الضخ6.2. التجميع" صورة انظر( الخرطوم مھايئ من الثانية الفتحة مع الثاني المضخة طقم توصيل يتم.("اللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Carum :على الثاني المضخة طقم وتشغيل المضخة تشغيل ويتم الصدر على اللبن مضخة توضع

.اآلخر الصدراللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Calypso :بأطقم اإلمساك مع المضخة تشغيل يتم). الصورة( واحد وقت في المضخة طقما يوضع

).الصورة( اليد في المضخات

Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار7. حالة وفي). الصدر لغطاء أكبر وليجة( للصدر أكبر غطاء ستخداما فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

األم لبن حفظ8. صندوق في أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في قصى؛أ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

م°18-< حتى شھًرا 12-6 : فريزر الديب في شھور؛ 6-3 : بباب تجميد

االستعمال دواعي9. الرضاعة في مشاكل وجود حالة في األم لبن وحفظ وجمع لضخ استخدامه ويجب للبن، Ardo مضخات مع ارتباطًا Ardo الضح طقم يُستخدم

.مزدوج أو مفرد مضخة كطقم المضخة طقم استخدام يمكن. الطفل أو/ و األم وجود عدم حالة في أو األمراض حالة في أو

وحلول محتملة مشكالت10. :التفريع ضعف أو انعدام

متضررة غير وأنھا صححيح بشكل المضخة طقم أجزاء تجميع من التأكد يجب .ألعلى التفريغ لوعاء األملس الجانب توجيه من التحقق يجب. المشفه الصمام في التصاق أو زقتم وجود عدم من التحقق يجب التسريب ضد جيًدا السدادة خرطوم مھايئ إحكام من التأكد يجب.

:الضخ أثناء آالمالصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى.رالصد غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب .متخصص بفني االتصال ينبغي -. مرتفعة قيمة على التفريغ ضبط عدم من التأكد يجب.

االستخدام خطر11. استعمال موانع اآلن حتى توجد ال

عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات.التنظيف بعد أضرار وجود

عامة معلومات12. .تعقيم مرة 50 أقصى بحد أو ساعة 400:المضخة لطقم االفتراضي العمر. Ardo لبن مضخات من جزء المضخة وطقم التكميلية لحقاتالم

سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخاماتم°20- إلى 50+ النقل/ م°5+ إلى 40+ التشغيل: الحرارة درجة

)خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز. (المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلصالرطوبة من العلبة حماية يجبالسخونة من العلبة حماية يجبللكسر قابل: احترس: العلبة%95 – 20: النسبية الھواء رطوبةكيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 70: الھواء ضغط

PRH

التكميلية والملحقات Ardo المضخة طقم استعمال دليل

العبوة محتوى1. االمتصاص سدادة.) a: المضخة طقم(.b التفريغ مضخة c.) مم 26 للصدر غطاء

(.d 1 بديل صمام 1 زائد مشفه صمام e.) ميلليلتر 150 قارورة f.)خرطوم g.) الخرطوم مھايئ h.) القارورة غطاء i.) اءالغط وليجة

طقم j) i بدون( n إلى a من: Calypso الترقية طقم i إلى a من: Clinic المضخة طقم i إلى a من مرتين كل: المزدوج المضخة طقمg و f و b و a: المضخة طقم m و Optiflow: k التدليك وليجة o و l إلى j من: فردي

التكميلية الملحقات2. الضخ رقة يضمن.) Ardo m التدليك طقم. الحاجة حسب المقاس اختيار تتيح.) o و.) l الصدر غطاء اتووليج.) k و.) Ardo j الصدر غطاءا اللبن مضخة مع يتناسب.) n المزدوج القارورة حامل). 31 مقاس القمع مع استخدامه فقط يمكن( التدليك تأثير خالل من اللبن تدفق ويحفز

Calypso بالس المزدوجة ..p (مضخة مع االرتكاز قاعدة ويتتناسب Calypso

المضخة طقم تجميع3. .الدليل في موضح ھو ما حسب التجميع يتم.للخارج التفريع وعاء من األملس الجانب توجيه من والتحقق") التنظيف" جزء إلى الرجوع برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام

المنزل في التنظيف4. أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم. جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل دبع األجزاء غسل يجب. األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو األطباق غسالة في

الصمام تنظيف يجوز ال. الحاجة عند بفرشاة مسحھا يكفي. ضروري غير األمر ھذا أن غير رة،الصو في الموضحة األجزاء غلي يجوز.فرشاة باستخدام

المستشفي في التنظيف5. غير الصورة، في الموضحة األجزاء تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5 خالل م°134/ دقيقة 20 خالل م°121 حرارة درجة في التعقيم

. ضروري غير مراأل ھذا أن

االستخدام6. المضخة طقم باستخدام الضخ6.1.

جيًدا األيدي غسل يجب.لبن مضخة مع المضخة طقم توصيل يجب Ardoan.وباسترخاء مريح وضع في الجلوس يتم .الصدر غطاء وليجة( الصدر غطاء في بحرية الحلمة تتحرك بحيث الصدر حلمة مركزة ويتم.(خةالمض طقم تشغيل يتم.

المزدوج المضخة طقم باستخدام الضخ6.2. التجميع" صورة انظر( الخرطوم مھايئ من الثانية الفتحة مع الثاني المضخة طقم توصيل يتم.("اللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Carum :على الثاني المضخة طقم وتشغيل المضخة تشغيل ويتم الصدر على اللبن مضخة توضع

.اآلخر الصدراللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Calypso :بأطقم اإلمساك مع المضخة تشغيل يتم). الصورة( واحد وقت في المضخة طقما يوضع

).الصورة( اليد في المضخات

Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار7. حالة وفي). الصدر لغطاء أكبر وليجة( للصدر أكبر غطاء ستخداما فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

األم لبن حفظ8. صندوق في أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في قصى؛أ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

م°18-< حتى شھًرا 12-6 : فريزر الديب في شھور؛ 6-3 : بباب تجميد

االستعمال دواعي9. الرضاعة في مشاكل وجود حالة في األم لبن وحفظ وجمع لضخ استخدامه ويجب للبن، Ardo مضخات مع ارتباطًا Ardo الضح طقم يُستخدم

.مزدوج أو مفرد مضخة كطقم المضخة طقم استخدام يمكن. الطفل أو/ و األم وجود عدم حالة في أو األمراض حالة في أو

وحلول محتملة مشكالت10. :التفريع ضعف أو انعدام

متضررة غير وأنھا صححيح بشكل المضخة طقم أجزاء تجميع من التأكد يجب .ألعلى التفريغ لوعاء األملس الجانب توجيه من التحقق يجب. المشفه الصمام في التصاق أو زقتم وجود عدم من التحقق يجب التسريب ضد جيًدا السدادة خرطوم مھايئ إحكام من التأكد يجب.

:الضخ أثناء آالمالصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى.رالصد غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب .متخصص بفني االتصال ينبغي -. مرتفعة قيمة على التفريغ ضبط عدم من التأكد يجب.

االستخدام خطر11. استعمال موانع اآلن حتى توجد ال

عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات.التنظيف بعد أضرار وجود

عامة معلومات12. .تعقيم مرة 50 أقصى بحد أو ساعة 400:المضخة لطقم االفتراضي العمر. Ardo لبن مضخات من جزء المضخة وطقم التكميلية لحقاتالم

سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخاماتم°20- إلى 50+ النقل/ م°5+ إلى 40+ التشغيل: الحرارة درجة

)خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز. (المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلصالرطوبة من العلبة حماية يجبالسخونة من العلبة حماية يجبللكسر قابل: احترس: العلبة%95 – 20: النسبية الھواء رطوبةكيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 70: الھواء ضغط

التكميلية والملحقات Ardo المضخة طقم استعمال دليل

العبوة محتوى1. االمتصاص سدادة.) a: المضخة طقم(.b التفريغ مضخة c.) مم 26 للصدر غطاء

(.d 1 بديل صمام 1 زائد مشفه صمام e.) ميلليلتر 150 قارورةf.)خرطوم g.) الخرطوم مھايئ h.) القارورة غطاء i.) وليجة اءالغط

المضخة طقم i إلى a من مرتين كل: المزدوج المضخة طقمClinic :من a إلى i الترقية طقم Calypso :من a إلى n

التدليك وليجة o و l إلى j من: فردي طقم j) i بدون(Optiflow: k و m المضخة طقم :a و b و f و g

التكميلية الملحقات2. .) o و.) l الصدر غطاء اتووليج.) k و.) Ardo j الصدر غطاءا.) Ardo m التدليك طقم. الحاجة حسب المقاس اختيار تتيح

يمكن( التدليك تأثير خالل من اللبن تدفق ويحفز الضخ رقة يضمن.) n المزدوج القارورة حامل). 31 مقاس القمع مع استخدامه فقط

) p.. بالس المزدوجة Calypso اللبن مضخة مع يتناسب Calypso مضخة مع االرتكاز قاعدة ويتتناسب

المضخة طقم تجميع3. .الدليل في موضح ھو ما حسب التجميع يتم إلى الرجوع برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام وعاء من األملس الجانب توجيه من والتحقق") التنظيف" جزء

.للخارج التفريع

المنزل في التنظيف4. أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل دبع األجزاء غسل يجب

لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم. جيًدا وشطفه ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو األطباق غسالة في أو دقائق 10. األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم

األمر ھذا أن غير رة،الصو في الموضحة األجزاء غلي يجوز تنظيف يجوز ال. الحاجة عند بفرشاة مسحھا يكفي. ضروري غير

.فرشاة باستخدام الصمام

المستشفي في التنظيف5. خالل م°134/ دقيقة 20 خالل م°121 حرارة درجة في التعقيم

في الموضحة األجزاء تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5. ضروري غير مراأل ھذا أن غير الصورة،

االستخدام6. المضخة طقم باستخدام الضخ6.1.

جيًدا األيدي غسل يجب.لبن مضخة مع المضخة طقم توصيل يجب Ardoan.وباسترخاء مريح وضع في الجلوس يتم .في بحرية الحلمة تتحرك بحيث الصدر حلمة مركزة ويتم

).الصدر غطاء وليجة( الصدر غطاءخةالمض طقم تشغيل يتم.

المزدوج المضخة طقم باستخدام الضخ6.2. مھايئ من الثانية الفتحة مع الثاني المضخة طقم توصيل يتم

").التجميع" صورة انظر( الخرطوماللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Carum :توضع

طقم وتشغيل المضخة تشغيل ويتم الصدر على اللبن مضخة.اآلخر الصدر على الثاني المضخة

اللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Calypso :يوضع المضخة تشغيل يتم). الصورة( واحد وقت في المضخة طقما.اليد في المضخات بأطقم اإلمساك مع

Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار7. غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

لغطاء أكبر وليجة( للصدر أكبر غطاء ستخداما فيمكن مريح، فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب حالة وفي). الصدر التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام

OptiFlow 31 مقاس الصدر غطاء مع فقط.

األم لبن حفظ8. بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في في أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في قصى؛أ

12-6 : فريزر الديب في شھور؛ 6-3 : بباب تجميد صندوقم°18-< حتى شھًرا

االستعمال دواعي9. للبن، Ardo مضخات مع ارتباطًا Ardo الضح طقم يُستخدم وجود حالة في األم لبن وحفظ وجمع لضخ استخدامه ويجب وجود عدم حالة في أو األمراض حالة في أو الرضاعة في مشاكل مفرد مضخة كطقم المضخة طقم استخدام يمكن. الطفل أو/ و األم.مزدوج أو

وحلول محتملة مشكالت10. :التفريع ضعف أو انعدام

صححيح بشكل المضخة طقم أجزاء تجميع من التأكد يجب . متضررة غير وأنھا

الصمام في التصاق أو مزقت وجود عدم من التحقق يجب التفريغ لوعاء األملس الجانب توجيه من التحقق يجب. المشفه ألعلى

التكميلية والملحقات Ardo المضخة طقم استعمال دليل

العبوة محتوى1. االمتصاص سدادة.) a: المضخة طقم(.b التفريغ مضخة c.) مم 26 للصدر غطاء

(.d 1 بديل صمام 1 زائد مشفه صمام e.) ميلليلتر 150 قارورة f.)خرطوم g.) الخرطوم مھايئ h.) القارورة غطاء i.) اءالغط وليجة

طقم j) i بدون( n إلى a من: Calypso الترقية طقم i إلى a من: Clinic المضخة طقم i إلى a من مرتين كل: المزدوج المضخة طقمg و f و b و a: المضخة طقم m و Optiflow: k التدليك وليجة o و l إلى j من: فردي

التكميلية الملحقات2. الضخ رقة يضمن.) Ardo m التدليك طقم. الحاجة حسب المقاس اختيار تتيح.) o و.) l الصدر غطاء اتووليج.) k و.) Ardo j الصدر غطاءا اللبن مضخة مع يتناسب.) n المزدوج القارورة حامل). 31 مقاس القمع مع استخدامه فقط يمكن( التدليك تأثير خالل من اللبن تدفق ويحفز

Calypso بالس المزدوجة ..p (مضخة مع االرتكاز قاعدة ويتتناسب Calypso

المضخة طقم تجميع3. .الدليل في موضح ھو ما حسب التجميع يتم.للخارج التفريع وعاء من األملس الجانب توجيه من والتحقق") التنظيف" جزء إلى الرجوع برجاء( األولى للمرة االستخدام قبل الغلي يجب: ھام

المنزل في التنظيف4. أو دقائق 10 لمدة يوميًا واحدة مرة تفكيكھا بعد األجزاء غلي ويتم. جيًدا وشطفه أواني تنظيف مادة باستعمال استخدام كل دبع األجزاء غسل يجب. األجزاء تغطية يتم ثم نظيفة، قماش قطعة باستخدام التجفيف يتم ثم بالبخار، التعقيم جھاز في أو األطباق غسالة في

الصمام تنظيف يجوز ال. الحاجة عند بفرشاة مسحھا يكفي. ضروري غير األمر ھذا أن غير رة،الصو في الموضحة األجزاء غلي يجوز.فرشاة باستخدام

المستشفي في التنظيف5. غير الصورة، في الموضحة األجزاء تعقيم يجوز. األجزاء تفكيك بعد دقائق 5 خالل م°134/ دقيقة 20 خالل م°121 حرارة درجة في التعقيم

. ضروري غير مراأل ھذا أن

االستخدام6. المضخة طقم باستخدام الضخ6.1.

جيًدا األيدي غسل يجب.لبن مضخة مع المضخة طقم توصيل يجب Ardoan.وباسترخاء مريح وضع في الجلوس يتم .الصدر غطاء وليجة( الصدر غطاء في بحرية الحلمة تتحرك بحيث الصدر حلمة مركزة ويتم.(خةالمض طقم تشغيل يتم.

المزدوج المضخة طقم باستخدام الضخ6.2. التجميع" صورة انظر( الخرطوم مھايئ من الثانية الفتحة مع الثاني المضخة طقم توصيل يتم.("اللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Carum :على الثاني المضخة طقم وتشغيل المضخة تشغيل ويتم الصدر على اللبن مضخة توضع

.اآلخر الصدراللبن مضخة مع العمل خطوات Ardo Calypso :بأطقم اإلمساك مع المضخة تشغيل يتم). الصورة( واحد وقت في المضخة طقما يوضع

).الصورة( اليد في المضخات

Optiflow التدليك ووليجة الصدر غطاء اختيار7. حالة وفي). الصدر لغطاء أكبر وليجة( للصدر أكبر غطاء ستخداما فيمكن مريح، غير بشكل للقمع الداخلي بالجانب تحتك الصدر حلمة كانت إذا

مقاس الصدر غطاء مع فقط OptiFlow التدليك وليجة استخدام ويمكن. أصغر صدر غطاء استخدام فينبغي القمع، في الصدر حلمة مقدمة سحب31.

األم لبن حفظ8. صندوق في أقصى؛ بحد م° 4 حرارة درجة في أيام 5: الثالجة في قصى؛أ بحد م° 25 حرارة درجة في ساعات 6: الغرفة حرارة درجة في

م°18-< حتى شھًرا 12-6 : فريزر الديب في شھور؛ 6-3 : بباب تجميد

االستعمال دواعي9. الرضاعة في مشاكل وجود حالة في األم لبن وحفظ وجمع لضخ استخدامه ويجب للبن، Ardo مضخات مع ارتباطًا Ardo الضح طقم يُستخدم

.مزدوج أو مفرد مضخة كطقم المضخة طقم استخدام يمكن. الطفل أو/ و األم وجود عدم حالة في أو األمراض حالة في أو

وحلول محتملة مشكالت10. :التفريع ضعف أو انعدام

متضررة غير وأنھا صححيح بشكل المضخة طقم أجزاء تجميع من التأكد يجب .ألعلى التفريغ لوعاء األملس الجانب توجيه من التحقق يجب. المشفه الصمام في التصاق أو زقتم وجود عدم من التحقق يجب التسريب ضد جيًدا السدادة خرطوم مھايئ إحكام من التأكد يجب.

:الضخ أثناء آالمالصدر غطاء وسط في الصدر حلمة تكون أن يراعى.رالصد غطاء مقاس مع الصدر حلمة مالءمة من التأكد ويجب .متخصص بفني االتصال ينبغي -. مرتفعة قيمة على التفريغ ضبط عدم من التأكد يجب.

االستخدام خطر11. استعمال موانع اآلن حتى توجد ال

عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات.التنظيف بعد أضرار وجود

عامة معلومات12. .تعقيم مرة 50 أقصى بحد أو ساعة 400:المضخة لطقم االفتراضي العمر. Ardo لبن مضخات من جزء المضخة وطقم التكميلية لحقاتالم

سيليكون) / PP( بروبيلين بولي: الخاماتم°20- إلى 50+ النقل/ م°5+ إلى 40+ التشغيل: الحرارة درجة

)خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز. (المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلصالرطوبة من العلبة حماية يجبالسخونة من العلبة حماية يجبللكسر قابل: احترس: العلبة%95 – 20: النسبية الھواء رطوبةكيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 70: الھواء ضغط

حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز( المحلية التعليمات

إلى -°10 (F°14) من: التشغيل :الحرارة درجة(F°104) °40+ °من: النقل / م (F°4-) °20-

م° °50 (F°122) إلى

كيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز( المحلية التعليمات

إلى -°10 (F°14) من: التشغيل :الحرارة درجة(F°104) °40+ °من: النقل / م (F°4-) °20-

م° °50 (F°122) إلى

كيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلص )خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز( المحلية التعليمات

إلى -°10 (F°14) من: التشغيل :الحرارة درجة(F°104) °40+ °من: النقل / م (F°4-) °20-

م° °50 (F°122) إلى

كيلوباسكال 106 – كيلوباسكال 90: الھواء ضغط

)خاصة نفايات يعتبر ال الجھاز( المحلية التعليمات حسب بسھولة ذلك يتم: القديمة األجھزة من التخلص

)سيليكون( الضوء عن بعيًدا Optiflow بوليجة االحتفاظ يجب

.التنظيف بعد أضرار وجود عدم من التحقق يجب. استخدامھا عند ومعقمة نظيفة المضخة تكون أن يجب: األمان إرشادات

51

Page 52: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

Optiflow28 mm 유두보호기삽입물

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

ko

1. 내용물애머리II 수동유축기:a.) 레버b.) 레버덮개c.+d.) 멤브레인핀이있는용기멤브레인e.) 26 mm 유두보호기f.) 립밸브 1개(+ 교체용밸브 1개)g.) 150 ml 용기h.) 받침대i.) 용기덮개j.) 덮개삽입물k.) 세척용솔l.) 31 mm 유두보호기m.) 28 mm 유두보호기삽입물n.) 26 mm 옵티플로우마사지삽입물 애머리II 수동유축기스타트세트: a - j애머리II 콤비키트: a - d

2. 용도엄마및/또는아기에게수유문제또는질병이있거나, 엄마가자리를비울때모유를유축하기위한용도

3. 사용법

3.1 조립• 중요사항: 처음사용하기전에끓는물에삶으십

시오(세척참조). • 설명서와같이조립하십시오.• 레버덮개를원하는위치로돌립니다.• 중요사항: 용기멤브레인은멤브레인핀의홈둘

레를고정합니다(용기멤브레인: 용기멤브레인의매끄러운면은바깥쪽을향해야합니다).

1 2 3 431 mm

52

Page 53: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 유두보호기선택및옵티플로우마사지삽입물깔때기안쪽면에유두가쓸리는경우에는큰유두보호기/유두보호기삽입물을사용하십시오. 유륜도깔때기안으로들어가면작은유두보호기를사용하십시오. 옵티플로우마사지삽입물은 31 유두보호기와사용할수있습니다.

4. 모유보관법실온보관시: 최대 25 °C (77 °F)에서 6시간, 냉장실보관시: 최대4 °C (39 °F)에서 5일간, 도어가있는냉동칸-16 °C (3 °F)에보관시 3 - 6개월, 냉동고보관시<-18 °C (0 °F)이하 6 - 12개월.

5. 모유녹이기물속이나냉장실에서천천히녹인후가열하십시오(전자레인지는사용하지마십시오).

3.2 유축• 손을씻고편안하게앉습니다. • 레버덮개를원하는위치로돌립니다.• 유축시유두가유두보호기/유부보호기삽입물에서자유롭게움직일수있도록유두를중앙에놓고레버를

작동해유축합니다.• 유축강도조절: 레버를많이누를수록유축강도가강해집니다.• 유축빈도조절: 레버를빠르게누를수록유축빈도가빨라집니다. • 권장사항: 처음에는모유가잘나오도록빈도를빠르게하고, 유축강도는낮게하십시오. 모유가나오기

시작하면빈도를낮추고유축강도를높이십시오.

ko

53

Page 54: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. 세척 / 소독집: 사용후마다식기세척제로세척하고깨끗하게헹구십시오. 하루에한번분리된상태로 10분간삶거나식기세척기또는스팀소독기에서세척하고깨끗한헝겊으로물기를제거한후덮어놓으십시오. 밸브는솔로세척하면안됩니다. 레버, 외부덮개, 받침대는삶아도되지만, 반드시삶을필요는없습니다.

병원: 분리된상태로 20분동안 121 °C (250 °F)에서소독하거나 5분동안 134 °C (273 °F)에서소독하십시오. 레버, 외부덮개, 받침대는소독해도되지만, 반드시소독할필요는없습니다. 물티슈를이용해서도소독할수있습니다.

7. 발생가능한문제및권장해결방안진공이없거나약한경우: • 애머리II 수동유축기가올바르게조립되고손상되지않았는지확인하십시오. • 립밸브에균열이있거나접착되어있는지확인하십시오. • 외부덮개가올바르게밀폐되었는지확인하십시오.

유축시통증이있는경우: • 유두가유두보호기의중앙에놓여있는지확인하십시오. • 유두보호기의크기가유두에맞는지확인하십시오. • 전문가와상담하십시오.

8. 금기사항없음.

9. 기술 정보

재료: 폴리프로필렌(PP) / 실리콘

온도: 사용온도: -10 °C (14 °F) - +40 °C (104 °F) / 이송온도: -20 °C (-4 °F) - +50 °C (122 °F)

폐기방법: 지역규정에따름 (특수폐기물아님)

포장재: 파손주의

상대습도: 20 - 95 %

공기압력: 900 - 1060 hPa

포장재를 열로부터 보호하십시오.

포장재에 습기가 닿지 않도록 하십시오.

옵티플로우는빛이닿지않는장소에보관하는것이좋습니다(실리콘).

PRH

안전규정: 세척또는소독된상태에서만사용하십시오. 세척후에는손상되었는지확인하십시오.

ko

54

Page 55: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

安装按摩软罩安装28mm内嵌式乳罩杯

a

b

c

d

e

f

g

hi

jk

n

m 28 mml 31 mm

zh

1. 包装清单爱瑞手动吸乳器:a.) 手柄 b.) 卡扣盖c.+d.) 带有薄膜针的隔菌薄膜e.) 26mm乳罩杯 f.) 1 个唇阀(+ 1 个备用唇阀)g.) 150ml储奶瓶 h.) 底座 i.) 储奶瓶盖j.) 连接盖k.) 清洁刷l.) 31mm乳罩杯 m.) 28mm内嵌式乳罩杯n.) 可刺激奶阵的26mm按摩软罩

爱瑞手动吸乳器简易版:从 a 至 j爱瑞个性化手动吸乳器:从 a 至 n

2. 适用范围应症在母亲及 / 或婴儿儿童存在哺乳问题、生病或不在一起的情况下吸取母乳。

3. 使用说明

3.1 组装• 重要:初次使用前,请先煮沸(参见清洁)。• 请按照说明进行组装。• 将卡扣盖旋转至所需位置。• 重要:隔菌薄膜紧紧围绕着薄膜针凹槽(隔菌

薄膜的光滑面必须朝外)。

1 2 3 431 mm

55

Page 56: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

3.3 选择乳罩杯及可刺激奶阵的按摩软罩如果您的乳头在漏斗内侧因摩擦而感觉不适,请使用较大号的乳罩杯 。如果连乳晕也被吸入漏斗中,请使用较小号的乳罩杯。按摩软罩仅配合利用 31mm 乳罩杯 一起使用。

4. 保存母乳室温下:6 小时,最高 25 °C (77 °F);冰箱冷藏室:5 天,最高 4 °C (39 °F);带门的冰箱冷冻室 -16 °C (3 °F): 3 - 6 个月;冷柜中 <-18 °C (0 °F): 6 - 12 个月 。

5. 解冻母乳小心地将其放在温水浴中或冰箱冷藏室中解冻,然后再加热(不得放在微波炉中)。

3.2 吸乳• 请先清洗您的双手,并采取舒适的坐姿,放松自己。 • 将卡扣盖旋转至所需位置。• 中心对准乳头,以便于在吸奶过程中乳头可在乳罩杯 内自由移动,并通过按压手柄吸乳。• 设置吸乳强度:按压手柄的力度越大,吸乳强度越大。• 设置吸乳频率:按压手柄的速度越快,吸乳频率越快。 • 我们的建议:为了刺激母乳流出,建议开始时使用高频率小力度进行吸乳。待乳汁流出后,可降低

频率并增加吸乳力度。

zh

56

Page 57: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

6. 清洁 / 杀菌在家:每次使用后都需使用洗涤剂清洁,并冲洗干净。每天一次将拆解后的部件煮沸 10 分钟,或放洗碗机或手动清洗,再放入蒸汽灭菌器中并使用干净的干布擦干,并将其盖上。不得使用刷子清洁唇阀。手柄、卡扣盖、储奶瓶盖、按摩软罩及底座可以煮沸,但并非必要 ,故不建议高温消毒。

在医院:将拆解后的部件放入医用消毒器皿中,121 °C (250 °F) 时 = 20 分钟 / 134 °C (273 °F) 时 = 5 分钟。手柄、卡扣盖、储奶瓶盖、按摩软罩及底座可以灭菌,但并非必要。可进行擦拭消毒。

7. 可能存在的问题及解决建议无吸力或吸力微弱: • 请确保已正确组装爱瑞手动吸乳器,且并未损坏。• 请检查唇阀是否有裂痕或是否胶合。• 请检查外层密封性是否良好。

吸乳时出现疼痛感: • 请确保乳头位于乳罩杯中心。• 请检查乳罩杯尺寸是否适合您的乳头。• 请联系专业人士。

8. 禁忌症暂无 。

9. 技术信息

材料: 聚丙烯 (PP) / 硅胶

温度: -10 °C (14 °F) 至 +40 °C (104 °F) / 运输时: -20 °C (-4 °F) 至 +50 °C (122 °F)处理: 视当地法规进行无害处理(非特殊垃圾)包装: 注意易撕裂

相对空气湿度: 20 - 95 %

气压: 900 - 1060 hPa

包装可耐热

包装可防潮

按摩软罩请尽量保存于避光处(因其为硅胶材质)

PRH

安全守则 : 仅在已清洁或已灭菌状态下使用。清洁后,请检查是否受损。

zh

57

Page 58: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

58

Page 59: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

59

Page 60: AMARYLL MANUAL BREASTPUMP - Ardo · en Operating Instructions Amaryll manual breastpump 4-6 ... with local regulations ... • Réglage de la cadence d’aspiration:

99.0

3.94

6 / 0

6.20

14

Ardo medical AGGewerbestrasse 19 6314 Unterägeri SwitzerlandT +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 [email protected] www.ardomedical.com

0123 Class 2a