2
iPod nano 7th generation iPod touch 5th generation iPhone 5S, iPhone 5C iPod classic iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS iPhone 4, iPhone 4S Bref mode d’emploi Rövid használati útmutató Manuale dell’utente breve Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы Korte gebruikershandleiding Kort brukerhåndbok Krótka instrukcja obsługi Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Short User Manual www.philips.com/welcome Always there to help you Register your product and get support at Question? Contact Philips FR AAvant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies. HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.. IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza. KK Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз. NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt. NO Før du bruker produktet, må du lese den medfølgende sikkerhetsinformasjonen. PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa. FR En mode veille : ON Mode veille En mode veille d’économie d’énergie : ON Mode veille d’économie d’énergie ON Mode veille d'économie d'énergie Mode veille Remarque : Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il passe automatiquement en mode veille normal. Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant 15 minutes, il passe automatiquement en mode veille d'économie d'énergie. CD USB FR 1 En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pendant plus de 2 secondes. 2 Appuyez sur / pour sélectionner le format d’heure 24H ou 12H, puis appuyez sur CLOCK. 3 Appuyez sur / pour régler les heures, puis appuyez sur CLOCK. 4 Appuyez sur / pour régler les minutes, puis appuyez sur CLOCK. Remarque: Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 90 secondes lors du réglage, DCM2330 quitte le mode de réglage de l’horloge sans enregistrer les opérations précédentes. HU 1 Készenléti üzemmódban tartsa tovább 2 másodpercnél tovább a CLOCK gombot. 2 Az / gomb megnyomásával válasszon a 24H és a 12H óraformátum közül, majd nyomja meg a CLOCK gombot. 3 A / gomb segítségével állítsa be az órát, majd nyomja meg a CLOCK gombot. 4 A / gomb segítségével állítsa be a percet, majd nyomja meg a CLOCK gombot. Megjegyzés: Ha beállítás közben a felhasználó 90 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot sem, a DCM2330 kilép az órabeállítás funkcióból az előző műveletek mentése nélkül. IT 1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK per più di 2 secondi. 2 Premere / per selezionare il formato 24H o 12H, quindi premere CLOCK. 3 Premere / per impostare l’ora, quindi premere CLOCK. 4 Premere / per impostare i minuti, quindi premere CLOCK. Nota: Se non viene premuto alcun pulsante entro 90 secondi durante l’impostazione, DCM2330 esce dalla modalità di configurazione dell’orologio senza salvare le operazioni precedenti. KK 1 Күту режимінде CLOCK түймесін екі секундтан артық басып тұрыңыз. 2 [24H] немесе [12H] сағат пішімін таңдау үшін немесе түймесін, одан кейін CLOCK түймесін басыңыз. 3 Сағатты орнату үшін немесе түймесін, одан кейін CLOCK түймесін басыңыз. FR Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture. Permet d'arrêter la lecture. / Permet de sélectionner un album ou un dossier. / Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste précédente/ suivante. Maintenez ces touches enfoncées pour faire une recherche avant/arrière dans une piste. REPEAT/ SHUFFLE Pour sélectionner le mode de répétition : [ ] (répéter une piste): permet de répéter la piste en cours. [ALB] (répéter album): permet de répéter l'album en cours. [ALL] (répéter tout): permet de répéter toutes les pistes. [ ] (aléatoire): permet de lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour revenir à la lecture normale. VOL +/- Permet d'augmenter ou de réduire le volume. MUTE Permet de couper ou de rétablir le son. SOUND Permet de sélectionner un réglage d'égaliseur prédéfini. DISPLAY Permet de régler la luminosité de l'écran. HU Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása. Lejátszás leállítása. / Válasszon ki egy albumot vagy mappát. / Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz nyomja meg. Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy műsorszámon belül. REPEAT/ SHUFFLE A lejátszás megismétlésének kiválasztása: [ ] (zeneszám ismétlése): az éppen hallgatott zeneszám ismételt lejátszása. [ALB] (album ismétlése): az éppen hallgatott album ismételt lejátszása. [ALL] (összes ismétlése): összes zeneszám ismételt lejátszása. [ ] (véletlenszerű lejátszás) az összes zeneszám véletlenszerű lejátszása. Nyomja meg ismét a normál lejátszáshoz való visszatéréshez. VOL +/- A hangerő növelése vagy csökkentése. MUTE Hang elnémítása vagy visszaállítása. SOUND Tárolt hangszínszabályozó kiválasztása. DISPLAY A kijelző fényerejének beállítása. IT Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione. Interruzione della riproduzione. / Selezione di un album o una cartella. / Premendo i tasti si passa al brano precedente/successivo. Tenerli premuti per andare indietro/avanti all'interno di un brano. REPEAT/ SHUFFLE Per selezionare una modalità di ripetizione della riproduzione: [ ] (Ripeti una volta): riproduce in maniera continua il brano corrente. [ALB] (Ripeti album): riproduce in maniera continua l'album corrente. [ALL] (Ripeti tutto): riproduce tutti i brani in maniera continua. [ ] (Casuale): riproduce tutti i brani in modalità casuale. Premere più volte per tornare alla riproduzione normale. VOL +/- Consente di aumentare o ridurre il volume. MUTE Consente di disattivare o di ripristinare l'audio. SOUND Consente di selezionare un'impostazione predefinita dell'equalizzatore audio. DISPLAY Consente di regolare la luminosità del display. KK Ойнатуды бастау, кідірту немесе жалғастыру. Ойнатуды тоқтату. / Альбомды немесе қалтаны таңдау. / Алдыңғы немесе келесі әнге өткізу үшін басыңыз. Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін басып тұрыңыз. REPEAT/ SHUFFLE Қайталап ойнату режимін таңдау үшін: [ ] (біреуін қайталау): ағымдағы тректі қайта-қайта ойнату. [ALB] (альбомды қайталау): ағымдағы альбомды қайта-қайта ойнату. [ALL] (барлығын қайталау): барлық жолдарды қайталап ойнату. [ ] (аралас): тректердің барлығын кездейсоқ ретпен ойнату. Қалыпты ойнатуға оралу үшін қайта-қайта басыңыз. VOL +/- Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету. MUTE Дыбысты өшіру немесе қалпына келтіру. SOUND Сақтаулы дыбыс эквалайзерін таңдаңыз. DISPLAY Дисплей жарықтығын реттеу. NL Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten. Hiermee stopt u het afspelen. / Selecteer een album of een map. / Druk op de knop om naar de vorige of volgende track te gaan. Door deze knop ingedrukt te houden, spoelt u binnen een track achteruit/vooruit. REPEAT/ SHUFFLE Een herhaalmodus selecteren: [ ] (één herhalen): de huidige track wordt herhaald. [ALB] (album herhalen): het album wordt herhaald. [ALL] (alles herhalen): alle tracks worden herhaaldelijk afgespeeld. [ ] (willekeurige volgorde): alle tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Druk herhaaldelijk op deze knop om weer normaal af te spelen. VOL +/- Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. MUTE Hiermee schakelt u het geluid uit of weer in. SOUND Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde equalizer. DISPLAY De helderheid van het display aanpassen. NO Start, stopp eller gjenoppta avspilling. Stopp avspilling. / Velg et album eller en mappe. / Trykk for å hoppe til forrige eller neste spor. Trykk og hold nede for å søke bakover/forover i et spor. REPEAT/ SHUFFLE Slik velger du avspilling i gjentakelsesmodus: [ ] (gjenta én): gjentar det gjeldende sporet. [ALB] (gjenta album): gjentar det gjeldende albumet. [ALL] (gjenta alle): spiller alle sangene gjentatte ganger. [ ] (shuffle): spiller alle sangene i tilfeldig rekkefølge. Trykk gjentatte ganger for å gå tilbake til normal avspilling. VOL +/- Skru volumet opp eller ned. MUTE Demp eller gjenopprett lyden. SOUND Velg en forhåndsinnstilt equalizer. DISPLAY Justere lysstyrken på skjermen. PL Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania. Zatrzymywanie odtwarzania. / Wybór albumu lub folderu. / Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego utworu. Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć wyszukiwanie do tyłu/do przodu w obrębie utworu. REPEAT/ SHUFFLE Aby wybrać tryb powtórnego odtwarzania: [ ] (powtórz jeden): powtarzanie bieżącego utworu. [ALB] (powtórz album): powtarzanie bieżącego albumu. [ALL] (powtórz wszystkie): powtarzanie wszystkich utworów. [ ] (losowo): losowe odtwarzanie wszystkich utworów. Naciśnij kilkakrotnie, aby powrócić do zwykłego odtwarzania. VOL +/- Zwiększanie lub zmniejszanie głośności. MUTE Wyciszanie lub włączanie dźwięku. SOUND Wybór zaprogramowanej korekcji dźwięku. DISPLAY Regulacja jasności wyświetlacza. FR Programmation des pistes Cette fonction vous permet de programmer 20 pistes dans l’ordre de votre choix. 1 En mode DISC ou USB, appuyez sur pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation. 3 Appuyez sur / pour sélectionner une piste. Pour les pistes MP3, appuyez sur / pour sélectionner un album, puis appuyez sur / pour sélectionner une piste. 4 Appuyez sur PROG pour confirmer. Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer d’autres pistes. 5 Appuyez sur pour lire les pistes programmées. Pour supprimer la programmation Appuyez deux fois sur . HU Műsorszámok beprogramozása Ezzel a funkcióval 20 zeneszámot programozhat be a kívánt sorrendben. 1 Lemez vagy USB üzemmódban a lejátszás megállításához nyomja le a gombot. 2 A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot. 3 Másik zeneszám kiválasztásához nyomja meg a / gombot. MP3 zeneszámok esetén a / gombot lenyomva válasszon először albumot, majd a / gombot lenyomva válasszon zeneszámot. 4 A jóváhagyáshoz nyomja meg a PROG gombot. További műsorszámok beprogramozásához ismételje meg a 3–4. lépést. HU Készenléti üzemmódban: ON Készenléti üzemmód Eco gazdaságos készenléti üzemmódban: ON Eco gazdaságos készenléti üzemmód ON Eco gazdaságos készenléti üzemmód Készenléti üzemmód Megjegyzés: Ha a készüléket 15 percen keresztül nem használják, az automatikusan normál készenléti üzemmódba kapcsol. Ha a készüléket az ezt követő 15 percben sem használják, az automatikusan gazdaságos készenléti üzemmódba kapcsol. IT In modalità standby: ON Modalità standby In modalità Standby Eco Power: ON Modalità Standby Eco Power ON Modalità Standby Eco Power Modalità Standby Nota: Dopo 15 minuti di inattività, il prodotto passa automaticamente alla modalità standby normale. Dopo 15 minuti in modalità standby normale, il prodotto passa automaticamente alla modalità Standby Eco Power. KK Күту режимінде: ҚОСУ Күту режимі Қуат үнемдейтін күту режимінде: ҚОСУ Қуат үнемдейтін күту режимі ҚОСУЛЫ Қуат үнемдеу режимі Күту режимі Ескертпе: Бұл өнімге 15 минут тиіспегеннен кейін ол қалыпты күту режиміне автоматты түрде ауысады. Бұл өнім қалыпты күту режимінде 15 минут қалғаннан кейін ол автоматты түрде қуат үнемдеу режиміне ауысады. NL In de stand-bymodus: ON Stand- bymodus In de energiebesparende stand-bymodus: ON Energiebesparende stand- bymodus ON Energiebesparende stand-bymodus Stand-bymodus Opmerking:! Als dit product 15 minuten inactief is, schakelt het automatisch over naar de normale stand-bymodus. Als dit product 15 minuten in de normale stand-bymodus staat, schakelt het automatisch over naar de energiebesparende stand-bymodus. NO I standby-modus: ON Standby-modus I strømsparende standbymodus: ON Strømsparende standby-modus ON Strømsparende standbymodus Standbymodus Merk:: Hvis produktet er inaktivt i 15 minutter, bytter det automatisk til normal standbymodus. Hvis produktet er i normal standbymodus i 15 minutter, bytter det automatisk til strømsparende standbymodus. PL W trybie gotowości: Tryb włączenia Tryb gotowości W trybie gotowości Eco Power: Tryb włączenia Tryb gotowości Eco Power Tryb włączenia Tryb gotowości Eco Power Tryb gotowości Uwaga:. Jeśli produkt pozostaje nieaktywny przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w normalny tryb gotowości. Jeśli produkt pozostaje w normalnym trybie gotowości przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w tryb gotowości Eco Power. 4 Минутты орнату үшін немесе түймесін, одан кейін CLOCK түймесін басыңыз. Ескертпе: Орнату барысында 90 секундта еш түйме басылмаса, DCM2330 құрылғысы алдыңғы әрекеттерді сақтамастан сағатты орнату режимінен шығады. NL 1 Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan 2 seconden ingedrukt. 2 Druk op / om de uurindeling 24H of 12H te selecteren, en druk vervolgens op CLOCK. 3 Druk op / om het uur in te stellen en druk vervolgens op CLOCK. 4 Druk op / om de minuten in te stellen en druk vervolgens op CLOCK. Opmerking: Als er niet binnen 90 seconden op een knop is gedrukt, sluit DCM2330 de klokinstelling zonder eerdere bewerkingen op te slaan. NO 1 I standbymodus trykker du på og holder nede CLOCK i mer enn to sekunder. 2 Trykk på / for å velge 24H eller 12H som timeformat, og trykk deretter på CLOCK. 3 Trykk på / for å stille inn timene, og trykk deretter på CLOCK. 4 Trykk på / for å stille inn minuttene, og trykk deretter på CLOCK. Merknad: Hvis du ikke trykker på noen knapp i 90 sekunder under innstillingen, avslutter DCM2330 klokkeinnstillingen uten å lagre. PL 1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK przez ponad 2 sekundy. 2 Naciśnij przycisk / , aby wybrać format 24H lub 12H, a następnie naciśnij przycisk CLOCK. 3 Naciśnij przycisk / , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK. 4 Naciśnij przycisk / , aby ustawić minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK. Uwaga: Jeśli w trakcie wprowadzania ustawień w ciągu 90 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie DCM2330 automatycznie zamknie tryb ustawiania zegara, a wszelkie zmiany zostaną odrzucone. 5 A gombbal lejátszhatja a beprogramozott műsorszámokat. A program törléséhez Nyomja meg kétszer a gombot. IT Programmazione dei brani Questa funzione consente di programmare 20 brani nella sequenza desiderata. 1 In modalità DISC o USB, premere per arrestare la riproduzione. 2 Premere PROG per attivare la modalità di programmazione. 3 Premere / per selezionare un brano. Per i brani MP3, premere per prima cosa / per selezionare un album, quindi premere / per selezionare un brano. 4 Premere PROG per confermare. Ripetere i passaggi da 3 a 4 per programmare più brani. 5 Premere per visualizzare i brani programmati. Per cancellare la programmazione: Premere due volte . KK Жолдарды бағдарламалау Бұл функция қалаған ретпен 20 тректі бағдарламалауға мүмкіндік береді. 1 DISC не USB режимінде ойнатуды тоқтату үшін түймесін басыңыз. 2 Бағдарлама режимін іске қосу үшін PROG түймесін басыңыз. 3 Жолды таңдау үшін / түймесін басыңыз. MP3 тректері үшін алдымен немесе түймесін басып, альбомды таңдаңыз, одан кейін немесе түймесін басып, тректі таңдаңыз. 4 Растау үшін, PROG түймесін басыңыз. Басқа тректерді бағдарламаға енгізу үшін 3-4 қадамдарды қайталаңыз. 5 Бағдарламаланған жолдарды ойнату үшін түймесін басыңыз. Бағдарламаны жою түймесін екі рет басыңыз. NL Tracks programmeren Met deze functie kunt u tot 20 tracks in de gewenste volgorde programmeren. 1 Druk in de DISC- of USB-modus op om het afspelen te stoppen. 2 Druk op PROG om de programmeermodus te activeren. 3 Druk op / om een track te kiezen. Druk voor MP3-tracks eerst op / om een album te kiezen en druk vervolgens op / om een track te kiezen. 4 Druk ter bevestiging op PROG. Herhaal stap 3 en 4 om meer tracks te programmeren. 5 Druk op om de geprogrammeerde tracks af te spelen. Het programma wissen drukt u twee keer op . NO Programmere spor Med denne funksjonen kan du programmere 20 spor i ønsket rekkefølge. 1 I DISC- eller USB-modus trykker du på for å stoppe avspillingen. 2 Trykk på PROG for å aktivere programmeringsmodusen. 3 Trykk på / for å velge et spor. For MP3-spor trykker du på / for å velge et album først, og trykk deretter på / for å velge et spor. 4 Trykk på PROG for å bekrefte. Gjenta trinnene 3 til 4 for å programmere flere spor. 5 Trykk på for å spille de programmerte sporene. Slik sletter du programmet: Trykk på to ganger. PL Programowanie utworów Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie 20 utworów w żądanej kolejności. 1 W trybie DISC lub USB naciśnij przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie. 2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb programowania. 3 Naciśnij przycisk / , aby wybrać utwór. W przypadku utworów w formacie MP3 najpierw za pomocą przycisków / wybierz album, a następnie za pomocą przycisków / wybierz utwór. 4 Naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić. Powtórz czynności od 3 do 4, aby zaprogramować więcej utworów. 5 Naciśnij przycisk , aby odtworzyć zaprogramowane utwory. Aby usunąć program: Naciśnij dwukrotnie przycisk . Specifications are subject to change without notice 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.” DCM2330_12_Short User Manual_V2.0 DCM2330 Question? Contact Philips Question? Contact Philips FR Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture. MENU/ Permet d'accéder à la liste de lecture de l'iPod/iPhone. / Permet de naviguer dans la liste de lecture de l'iPod/iPhone. / Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste précédente/suivante. Maintenez ces touches enfoncées pour faire une recherche avant/arrière dans une piste. Remarque: MENU/ / / fonctionne uniquement pour les appareils IOS sans écran tactile. HU Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása. MENU/ Hozzáférés az iPod/iPhone lejátszási listájához. / Navigálás az iPod/iPhone lejátszási listájában. / Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz nyomja meg. Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy műsorszámon belül. Megjegyzés: MENU/ / / csak a nem érintőképernyős IOS eszközöknél. IT Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione. MENU/ Consente di accedere alla playlist dell'iPod/ iPhone. / Consentono di effettuare ricerche all'interno della playlist dell'iPod/iPhone. / Premendo i tasti si passa al brano precedente/successivo. Tenerli premuti per andare indietro/avanti all'interno di un brano. Nota: MENU/ / / funzionano solo per dispositivi IOS non touch. KK Ойнатуды бастау, кідірту немесе жалғастыру. MENU/ iPod/iPhone құрылғысының ойнату тізіміне қатынасу. / iPod/iPhone ойнату тізімін шарлау. / Алдыңғы немесе келесі әнге өткізу үшін басыңыз. Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін басып тұрыңыз. Ескертпе: MENU/ / / тек сенсорлы экранды емес IOS құрылғыларында жұмыс істейді. NL Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten. MENU/ Hiermee krijgt u toegang tot de afspeellijst van iPod/iPhone. / Navigeer door de afspeellijst van een iPod/ iPhone. / Druk op de knop om naar de vorige of volgende track te gaan. Door deze knop ingedrukt te houden, spoelt u binnen een track achteruit/vooruit. Opmerking: MENU/ / / werkt alleen voor iOS- apparaten zonder touchscreen. NO Start, stopp eller gjenoppta avspilling. MENU/ Få tilgang til spillelisten på iPod/iPhone. / Naviger gjennom spillelisten på iPod/iPhone. / Trykk for å hoppe til forrige eller neste spor. Trykk og hold nede for å søke bakover/ forover i et spor. Merknad: MENU/ / / knappene fungerer kun for ikke-berøringsskjermer på IOS-enheter. PL Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania. MENU/ Przechodzenie do listy odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone. / Poruszanie się po liście odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone. / Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego utworu. Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć wyszukiwanie do tyłu/do przodu w obrębie utworu. Uwaga: Przyciski MENU/ / / działają tylko w przypadku urządzeń z systemem IOS nieposiadających ekranów dotykowych.

Always there to help you · Megjegyzés: Ha beállítás közben a felhasználó 90 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot sem, a DCM2330 kilép az órabeállítás funkcióból

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Always there to help you · Megjegyzés: Ha beállítás közben a felhasználó 90 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot sem, a DCM2330 kilép az órabeállítás funkcióból

iPod nano 7th generationiPod touch 5th generationiPhone 5S, iPhone 5C

iPod classiciPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generationiPhone, iPhone 3G, iPhone 3GSiPhone 4, iPhone 4S

Bref mode d’emploiRövid használati útmutatóManuale dell’utente breveҚысқаша пайдаланушы нұсқаулығы

Korte gebruikershandleidingKort brukerhåndbokKrótka instrukcja obsługi

Always there to help youRegister your product and get support atwww.philips.com/support

Short User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

FR AAvant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.

HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót..

IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.

KK Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.

NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.

NO Før du bruker produktet, må du lese den medfølgende sikkerhetsinformasjonen.

PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa.

FR

En mode veille : ON Mode veilleEn mode veille d’économie d’énergie : ON

Mode veille d’économie d’énergieON Mode veille d'économie d'énergie

Mode veille

Remarque : Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il passe automatiquement en mode veille normal.Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant 15 minutes, il passe automatiquement en mode veille d'économie d'énergie.

CD

USB

FR

1 En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pendant plus de 2 secondes.2 Appuyez sur / pour sélectionner le format d’heure 24H ou 12H, puis appuyez sur

CLOCK.3 Appuyez sur / pour régler les heures, puis appuyez sur CLOCK.4 Appuyez sur / pour régler les minutes, puis appuyez sur CLOCK.Remarque: Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 90 secondes lors du réglage, DCM2330 quitte le mode de réglage de l’horloge sans enregistrer les opérations précédentes.

HU

1 Készenléti üzemmódban tartsa tovább 2 másodpercnél tovább a CLOCK gombot.2 Az / gomb megnyomásával válasszon a 24H és a 12H óraformátum közül, majd

nyomja meg a CLOCK gombot.3 A / gomb segítségével állítsa be az órát, majd nyomja meg a CLOCK gombot.4 A / gomb segítségével állítsa be a percet, majd nyomja meg a CLOCK gombot.Megjegyzés: Ha beállítás közben a felhasználó 90 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot sem, a DCM2330 kilép az órabeállítás funkcióból az előző műveletek mentése nélkül.

IT

1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK per più di 2 secondi.2 Premere / per selezionare il formato 24H o 12H, quindi premere CLOCK.3 Premere / per impostare l’ora, quindi premere CLOCK.4 Premere / per impostare i minuti, quindi premere CLOCK.Nota: Se non viene premuto alcun pulsante entro 90 secondi durante l’impostazione, DCM2330 esce dalla modalità di configurazione dell’orologio senza salvare le operazioni precedenti.

KK

1 Күту режимінде CLOCK түймесін екі секундтан артық басып тұрыңыз.2 [24H] немесе [12H] сағат пішімін таңдау үшін немесе түймесін, одан кейін

CLOCK түймесін басыңыз.3 Сағатты орнату үшін немесе түймесін, одан кейін CLOCK түймесін басыңыз.

FR

Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.Permet d'arrêter la lecture.

/ Permet de sélectionner un album ou un dossier.

/ Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste précédente/suivante.Maintenez ces touches enfoncées pour faire une recherche avant/arrière dans une piste.

REPEAT/SHUFFLE

Pour sélectionner le mode de répétition :[ ] (répéter une piste): permet de répéter la piste en cours.[ALB] (répéter album): permet de répéter l'album en cours.[ALL] (répéter tout): permet de répéter toutes les pistes.[ ] (aléatoire): permet de lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire.Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour revenir à la lecture normale.

VOL +/- Permet d'augmenter ou de réduire le volume.MUTE Permet de couper ou de rétablir le son.SOUND Permet de sélectionner un réglage d'égaliseur prédéfini.DISPLAY Permet de régler la luminosité de l'écran.

HU

Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.Lejátszás leállítása.

/ Válasszon ki egy albumot vagy mappát.

/ Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz nyomja meg.Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy műsorszámon belül.

REPEAT/SHUFFLE

A lejátszás megismétlésének kiválasztása:[ ] (zeneszám ismétlése): az éppen hallgatott zeneszám ismételt lejátszása.[ALB] (album ismétlése): az éppen hallgatott album ismételt lejátszása.[ALL] (összes ismétlése): összes zeneszám ismételt lejátszása.[ ] (véletlenszerű lejátszás) az összes zeneszám véletlenszerű lejátszása.Nyomja meg ismét a normál lejátszáshoz való visszatéréshez.

VOL +/- A hangerő növelése vagy csökkentése.MUTE Hang elnémítása vagy visszaállítása.SOUND Tárolt hangszínszabályozó kiválasztása.DISPLAY A kijelző fényerejének beállítása.

IT

Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione.Interruzione della riproduzione.

/ Selezione di un album o una cartella.

/ Premendo i tasti si passa al brano precedente/successivo.Tenerli premuti per andare indietro/avanti all'interno di un brano.

REPEAT/SHUFFLE

Per selezionare una modalità di ripetizione della riproduzione:[ ] (Ripeti una volta): riproduce in maniera continua il brano corrente.[ALB] (Ripeti album): riproduce in maniera continua l'album corrente.[ALL] (Ripeti tutto): riproduce tutti i brani in maniera continua.[ ] (Casuale): riproduce tutti i brani in modalità casuale.Premere più volte per tornare alla riproduzione normale.

VOL +/- Consente di aumentare o ridurre il volume.MUTE Consente di disattivare o di ripristinare l'audio.SOUND Consente di selezionare un'impostazione predefinita

dell'equalizzatore audio.DISPLAY Consente di regolare la luminosità del display.

KK

Ойнатуды бастау, кідірту немесе жалғастыру.

Ойнатуды тоқтату.

/ Альбомды немесе қалтаны таңдау.

/ Алдыңғы немесе келесі әнге өткізу үшін басыңыз.Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін басып тұрыңыз.

REPEAT/SHUFFLE

Қайталап ойнату режимін таңдау үшін:[ ] (біреуін қайталау): ағымдағы тректі қайта-қайта ойнату.[ALB] (альбомды қайталау): ағымдағы альбомды қайта-қайта ойнату.[ALL] (барлығын қайталау): барлық жолдарды қайталап ойнату.[ ] (аралас): тректердің барлығын кездейсоқ ретпен ойнату.Қалыпты ойнатуға оралу үшін қайта-қайта басыңыз.

VOL +/- Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету.MUTE Дыбысты өшіру немесе қалпына келтіру.SOUND Сақтаулы дыбыс эквалайзерін таңдаңыз.DISPLAY Дисплей жарықтығын реттеу.

NL

Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.Hiermee stopt u het afspelen.

/ Selecteer een album of een map.

/ Druk op de knop om naar de vorige of volgende track te gaan.Door deze knop ingedrukt te houden, spoelt u binnen een track achteruit/vooruit.

REPEAT/SHUFFLE

Een herhaalmodus selecteren:[ ] (één herhalen): de huidige track wordt herhaald.[ALB] (album herhalen): het album wordt herhaald.[ALL] (alles herhalen): alle tracks worden herhaaldelijk afgespeeld.[ ] (willekeurige volgorde): alle tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld.Druk herhaaldelijk op deze knop om weer normaal af te spelen.

VOL +/- Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.MUTE Hiermee schakelt u het geluid uit of weer in.SOUND Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde equalizer.DISPLAY De helderheid van het display aanpassen.

NO

Start, stopp eller gjenoppta avspilling.Stopp avspilling.

/ Velg et album eller en mappe.

/ Trykk for å hoppe til forrige eller neste spor.Trykk og hold nede for å søke bakover/forover i et spor.

REPEAT/SHUFFLE

Slik velger du avspilling i gjentakelsesmodus:[ ] (gjenta én): gjentar det gjeldende sporet.[ALB] (gjenta album): gjentar det gjeldende albumet.[ALL] (gjenta alle): spiller alle sangene gjentatte ganger.[ ] (shuffle): spiller alle sangene i tilfeldig rekkefølge.Trykk gjentatte ganger for å gå tilbake til normal avspilling.

VOL +/- Skru volumet opp eller ned.MUTE Demp eller gjenopprett lyden.SOUND Velg en forhåndsinnstilt equalizer.DISPLAY Justere lysstyrken på skjermen.

PL

Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.Zatrzymywanie odtwarzania.

/ Wybór albumu lub folderu.

/ Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego utworu.Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć wyszukiwanie do tyłu/do przodu w obrębie utworu.

REPEAT/SHUFFLE

Aby wybrać tryb powtórnego odtwarzania:[ ] (powtórz jeden): powtarzanie bieżącego utworu.[ALB] (powtórz album): powtarzanie bieżącego albumu.[ALL] (powtórz wszystkie): powtarzanie wszystkich utworów.[ ] (losowo): losowe odtwarzanie wszystkich utworów.Naciśnij kilkakrotnie, aby powrócić do zwykłego odtwarzania.

VOL +/- Zwiększanie lub zmniejszanie głośności.MUTE Wyciszanie lub włączanie dźwięku.SOUND Wybór zaprogramowanej korekcji dźwięku.DISPLAY Regulacja jasności wyświetlacza.

FRProgrammation des pistesCette fonction vous permet de programmer 20 pistes dans l’ordre de votre choix.1 En mode DISC ou USB, appuyez sur pour arrêter la

lecture.2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de

programmation.3 Appuyez sur / pour sélectionner une piste.

• Pour les pistes MP3, appuyez sur / pour sélectionner un album, puis appuyez sur / pour sélectionner une piste.

4 Appuyez sur PROG pour confirmer.• Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer

d’autres pistes.5 Appuyez sur pour lire les pistes programmées.Pour supprimer la programmationAppuyez deux fois sur .

HUMűsorszámok beprogramozásaEzzel a funkcióval 20 zeneszámot programozhat be a kívánt sorrendben.1 Lemez vagy USB üzemmódban a lejátszás

megállításához nyomja le a gombot.2 A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az

PROG gombot.3 Másik zeneszám kiválasztásához nyomja meg a /

gombot.• MP3 zeneszámok esetén a / gombot

lenyomva válasszon először albumot, majd a / gombot lenyomva válasszon zeneszámot.

4 A jóváhagyáshoz nyomja meg a PROG gombot.• További műsorszámok beprogramozásához

ismételje meg a 3–4. lépést.

HU

Készenléti üzemmódban: ON Készenléti üzemmódEco gazdaságos készenléti üzemmódban: ON Eco gazdaságos készenléti üzemmód

ON Eco gazdaságos készenléti üzemmód Készenléti üzemmód

Megjegyzés: Ha a készüléket 15 percen keresztül nem használják, az automatikusan normál készenléti üzemmódba kapcsol.Ha a készüléket az ezt követő 15 percben sem használják, az automatikusan gazdaságos készenléti üzemmódba kapcsol.

IT

In modalità standby: ON Modalità standbyIn modalità Standby Eco Power: ON Modalità Standby Eco Power

ON Modalità Standby Eco Power Modalità Standby

Nota: Dopo 15 minuti di inattività, i l prodotto passa automaticamente alla modalità standby normale.Dopo 15 minuti in modalità standby normale, il prodotto passa automaticamente alla modalità Standby Eco Power.

KK

Күту режимінде: ҚОСУ Күту режиміҚуат үнемдейтін күту режимінде: ҚОСУ

Қуат үнемдейтін күту режиміҚОСУЛЫ Қуат үнемдеу режимі Күту режимі

Ескертпе: Бұл өнімге 15 минут тиіспегеннен кейін ол қалыпты күту режиміне автоматты түрде ауысады.Бұл өнім қалыпты күту режимінде 15 минут қалғаннан кейін ол автоматты түрде қуат үнемдеу режиміне ауысады.

NL

In de stand-bymodus: ON Stand-bymodusIn de energiebesparende stand-bymodus: ON Energiebesparende stand-bymodusON Energiebesparende stand-bymodus

Stand-bymodus

Opmerking:! Als dit product 15 minuten inactief is, schakelt het automatisch over naar de normale stand-bymodus.Als dit product 15 minuten in de normale stand-bymodus staat, schakelt het automatisch over naar de energiebesparende stand-bymodus.

NO

I standby-modus: ON Standby-modusI strømsparende standbymodus: ON Strømsparende standby-modusON Strømsparende standbymodus Standbymodus

Merk:: Hvis produktet er inaktivt i 15 minutter, bytter det automatisk til normal standbymodus.Hvis produktet er i normal standbymodus i 15 minutter, bytter det automatisk til strømsparende standbymodus.

PL

W trybie gotowości: Tryb włączenia Tryb gotowościW trybie gotowości Eco Power: Tryb włączenia Tryb gotowości Eco PowerTryb włączenia Tryb gotowości Eco Power Tryb gotowości

Uwaga:. Jeśli produkt pozostaje nieaktywny przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w normalny tryb gotowości.Jeśli produkt pozostaje w normalnym trybie gotowości przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w tryb gotowości Eco Power.

4 Минутты орнату үшін немесе түймесін, одан кейін CLOCK түймесін басыңыз.Ескертпе: Орнату барысында 90 секундта еш түйме басылмаса, DCM2330 құрылғысы алдыңғы әрекеттерді сақтамастан сағатты орнату режимінен шығады.

NL

1 Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan 2 seconden ingedrukt.2 Druk op / om de uurindeling 24H of 12H te selecteren, en druk vervolgens op

CLOCK.3 Druk op / om het uur in te stellen en druk vervolgens op CLOCK.4 Druk op / om de minuten in te stellen en druk vervolgens op CLOCK.Opmerking: Als er niet binnen 90 seconden op een knop is gedrukt, sluit DCM2330 de klokinstelling zonder eerdere bewerkingen op te slaan.

NO

1 I standbymodus trykker du på og holder nede CLOCK i mer enn to sekunder.2 Trykk på / for å velge 24H eller 12H som timeformat, og trykk deretter på

CLOCK.3 Trykk på / for å stille inn timene, og trykk deretter på CLOCK.4 Trykk på / for å stille inn minuttene, og trykk deretter på CLOCK.Merknad: Hvis du ikke trykker på noen knapp i 90 sekunder under innstillingen, avslutter DCM2330 klokkeinnstillingen uten å lagre.

PL

1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK przez ponad 2 sekundy.2 Naciśnij przycisk / , aby wybrać format 24H lub 12H, a następnie naciśnij przycisk

CLOCK.3 Naciśnij przycisk / , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK.4 Naciśnij przycisk / , aby ustawić minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK.Uwaga: Jeśli w trakcie wprowadzania ustawień w ciągu 90 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie DCM2330 automatycznie zamknie tryb ustawiania zegara, a wszelkie zmiany zostaną odrzucone.

5 A gombbal lejátszhatja a beprogramozott műsorszámokat.

A program törléséhezNyomja meg kétszer a gombot.

ITProgrammazione dei braniQuesta funzione consente di programmare 20 brani nella sequenza desiderata.1 In modalità DISC o USB, premere per arrestare la

riproduzione.2 Premere PROG per attivare la modalità di

programmazione.3 Premere / per selezionare un brano.

• Per i brani MP3, premere per prima cosa / per selezionare un album, quindi premere /

per selezionare un brano.4 Premere PROG per confermare.

• Ripetere i passaggi da 3 a 4 per programmare più brani.

5 Premere per visualizzare i brani programmati.Per cancellare la programmazione:Premere due volte .

KKЖолдарды бағдарламалауБұл функция қалаған ретпен 20 тректі бағдарламалауға мүмкіндік береді.1 DISC не USB режимінде ойнатуды тоқтату үшін

түймесін басыңыз.2 Бағдарлама режимін іске қосу үшін PROG түймесін

басыңыз.3 Жолды таңдау үшін / түймесін басыңыз.

• MP3 тректері үшін алдымен немесе түймесін басып, альбомды таңдаңыз, одан

кейін немесе түймесін басып, тректі таңдаңыз.

4 Растау үшін, PROG түймесін басыңыз.• Басқа тректерді бағдарламаға енгізу үшін 3-4

қадамдарды қайталаңыз.5 Бағдарламаланған жолдарды ойнату үшін

түймесін басыңыз.Бағдарламаны жою

түймесін екі рет басыңыз.

NLTracks programmerenMet deze functie kunt u tot 20 tracks in de gewenste volgorde programmeren.1 Druk in de DISC- of USB-modus op om het afspelen

te stoppen.2 Druk op PROG om de programmeermodus te

activeren.3 Druk op / om een track te kiezen.

• Druk voor MP3-tracks eerst op / om een album te kiezen en druk vervolgens op / om een track te kiezen.

4 Druk ter bevestiging op PROG.• Herhaal stap 3 en 4 om meer tracks te

programmeren.5 Druk op om de geprogrammeerde tracks af te

spelen.Het programma wissendrukt u twee keer op .

NOProgrammere sporMed denne funksjonen kan du programmere 20 spor i ønsket rekkefølge.

1 I DISC- eller USB-modus trykker du på for å stoppe avspillingen.

2 Trykk på PROG for å aktivere programmeringsmodusen.3 Trykk på / for å velge et spor.

• For MP3-spor trykker du på / for å velge et album først, og trykk deretter på / for å velge et spor.

4 Trykk på PROG for å bekrefte.• Gjenta trinnene 3 til 4 for å programmere flere

spor.5 Trykk på for å spille de programmerte sporene.Slik sletter du programmet:Trykk på to ganger.

PLProgramowanie utworówTa funkcja umożliwia zaprogramowanie 20 utworów w żądanej kolejności.1 W trybie DISC lub USB naciśnij przycisk , aby

zatrzymać odtwarzanie.2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb

programowania.3 Naciśnij przycisk / , aby wybrać utwór.

• W przypadku utworów w formacie MP3 najpierw za pomocą przycisków / wybierz album, a następnie za pomocą przycisków / wybierz utwór.

4 Naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.• Powtórz czynności od 3 do 4, aby zaprogramować

więcej utworów.5 Naciśnij przycisk , aby odtworzyć zaprogramowane

utwory.Aby usunąć program:Naciśnij dwukrotnie przycisk .

Specifications are subject to change without notice 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.” DCM2330_12_Short User Manual_V2.0

DCM2330

Question?Contact Philips

Question?Contact Philips

FR

Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.

MENU/ Permet d'accéder à la liste de lecture de l'iPod/iPhone.

/ Permet de naviguer dans la liste de lecture de l'iPod/iPhone.

/ Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste précédente/suivante.Maintenez ces touches enfoncées pour faire une recherche avant/arrière dans une piste.

Remarque: MENU/ / / fonctionne uniquement pour les appareils IOS sans écran tactile.

HU

Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.

MENU/ Hozzáférés az iPod/iPhone lejátszási listájához.

/ Navigálás az iPod/iPhone lejátszási listájában.

/ Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz nyomja meg.Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy műsorszámon belül.

Megjegyzés: MENU/ / / csak a nem érintőképernyős IOS eszközöknél.

IT

Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione.

MENU/ Consente di accedere alla playlist dell'iPod/iPhone.

/ Consentono di effettuare ricerche all'interno della playlist dell'iPod/iPhone.

/ Premendo i tasti si passa al brano precedente/successivo.Tenerli premuti per andare indietro/avanti all'interno di un brano.

Nota: MENU/ / / funzionano solo per dispositivi IOS non touch.

KK

Ойнатуды бастау, кідірту немесе жалғастыру.

MENU/ iPod/iPhone құрылғысының ойнату тізіміне қатынасу.

/ iPod/iPhone ойнату тізімін шарлау.

/ Алдыңғы немесе келесі әнге өткізу үшін басыңыз.Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін басып тұрыңыз.

Ескертпе: MENU/ / / тек сенсорлы экранды емес IOS құрылғыларында жұмыс істейді.

NL

Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.

MENU/ Hiermee krijgt u toegang tot de afspeellijst van iPod/iPhone.

/ Navigeer door de afspeellijst van een iPod/iPhone.

/ Druk op de knop om naar de vorige of volgende track te gaan.Door deze knop ingedrukt te houden, spoelt u binnen een track achteruit/vooruit.

Opmerking: MENU/ / / werkt alleen voor iOS-apparaten zonder touchscreen.

NO

Start, stopp eller gjenoppta avspilling.

MENU/ Få tilgang til spillelisten på iPod/iPhone.

/ Naviger gjennom spillelisten på iPod/iPhone.

/ Trykk for å hoppe til forrige eller neste spor.Trykk og hold nede for å søke bakover/forover i et spor.

Merknad: MENU/ / / knappene fungerer kun for ikke-berøringsskjermer på IOS-enheter.

PL

Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.

MENU/ Przechodzenie do listy odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone.

/ Poruszanie się po liście odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone.

/ Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego utworu.Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć wyszukiwanie do tyłu/do przodu w obrębie utworu.

Uwaga: Przyciski MENU/ / / działają tylko w przypadku urządzeń z systemem IOS nieposiadających ekranów dotykowych.

Page 2: Always there to help you · Megjegyzés: Ha beállítás közben a felhasználó 90 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot sem, a DCM2330 kilép az órabeállítás funkcióból

2

AUDIO IN

SLP OFF

User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help youRegister your product and get support at

Question?Contact Philips

CD

FM

FRRemarque: Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge.Si la source d’alarme sélectionnée est indisponible, ce produit bascule automatiquement en mode FM.

1 En mode veille, maintenez la touche SLEEP/TIMER enfoncée pendant 2 secondes.

2 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour régler l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.

3 Appuyez sur / pour régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.

4 Appuyez sur / pour sélectionner une source d’alarme (disque, usb, iPhone ou tuner), puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.

5 Appuyez sur / pour régler le volume de l’alarme, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.

Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ou basculez vers un autre mode.Pour désactiver la minuterie de l’alarme, appuyez sur SLEEP/TIMER en mode veille jusqu’à ce que disparaisse.

HUMegjegyzés: Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.Ha a kiválasztott ébresztőforrás nem érhető el, a készülék automatikusan FM üzemmódba vált.1 Készenléti üzemmódban tartsa 2 másodpercig lenyomva a

SLEEP/TIMER gombot.2 A / gombok többszöri megnyomásával állítsa be az órát, majd a

jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP / TIMER gombot.3 A / gomb megnyomásával állítsa be az percet, majd a

jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.4 Ébresztőforrás (lemez, USB, iPhone, vagy hangolóegység)

kiválasztásához nyomja meg a / gombot, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.

2 Сағатты орнату үшін немесе түймесін қайта-қайта басыңыз да, растау үшін SLEEP немесе TIMER түймесін басыңыз.

3 Минутты орнату үшін немесе түймесін басыңыз да, растау үшін SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.

4 Оятқыш көзін (диск, USB, iPhone немесе тюнер) таңдау үшін немесе түймесін басыңыз да, растау үшін SLEEP немесе TIMER түймесін басыңыз.

5 Оятқыштың дыбыс деңгейін орнату үшін немесе түймесін басыңыз да, растау үшін SLEEP немесе TIMER түймесін басыңыз.

Оятқышты тоқтату үшін түймесін басыңыз немесе басқа режимге ауысыңыз.Оятқыш таймерін өшіру үшін күту режимінде SLEEP/TIMER түймесін кеткенше басыңыз.

NLOpmerking: Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.Als de geselecteerde alarmbron niet beschikbaar is, schakelt dit product automatisch over naar de FM-modus.

1 Houd in de stand-bymodus SLEEP/TIMER 2 seconden ingedrukt.2 Druk herhaaldelijk op / om het uur in te stellen en druk

vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.3 Druk op / om de minuten in te stellen en druk vervolgens ter

bevestiging op SLEEP/TIMER.4 Druk op / om een alarmbron (DISC, USB of iPhone of Tuner)

te kiezen en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.5 Druk op / om het alarmvolume in te stellen en druk

vervolgens ter bevestiging opSLEEP/TIMER.Druk op of schakel over naar een andere modus als u het alarm wilt stoppen.Druk in de stand-bymodus op SLEEP/TIMER tot verdwijnt als u de alarmtimer wilt deactiveren.

NOMerknad: Kontroller at du har stilt inn klokken riktig.Hvis den valgte alarmkilden er utilgjengelig, går dette produktet automatisk til FM-modus.

1 I standby-modus trykker du på og holder nede SLEEP/ i to sekunder.2 Trykk på / gjentatte ganger for å stille timene, og trykk deretter

på SLEEP/TIMER for å bekrefte.3 Trykk på / for å stille minuttene, og trykk deretter på

SLEEP/TIMER for å bekrefte.4 Trykk på / for å velge en alarmkilde (plate, USB, iPhone eller

tuner), og trykk deretter på SLEEP/TIMER for å bekrefte.5 Trykk på / for å stille inn alarmvolumet, og trykk deretter på

SLEEP/TIMER for å bekrefte.Trykk på eller bytt til en annen modus for å stoppe alarmen.Trykk på SLEEP/TIMER i standbymodus til forsvinner for å deaktivere alarm-timeren.

PLUwaga: Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.Jeśli wybrany sygnał budzika jest niedostępny, produkt automatycznie przełącza się w tryb FM.

1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER na 2 sekundy.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk / , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.

3 Naciśnij przycisk / , aby ustawić minutę, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.

4 Naciśnij przycisk / , aby wybrać źródło sygnału budzika (płyta, urządzenie USB, urządzenie iPhone lub tuner), a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.

5 Naciśnij przycisk / , aby ustawić głośność budzika, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.

Aby wyłączyć budzik, naciśnij przycisk lub przełącz produkt w inny tryb.Aby dezaktywować budzik, w trybie gotowości naciskaj przycisk SLEEP/TIMER do czasu, aż zniknie ikona .

FRRéglage d’une station de radio FM• Pour sélectionner la station précédente ou suivante dont le signal est

suffisamment puissant, maintenez / enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence à changer.

• Pour régler une station sur une fréquence spécifique, appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à ce que sa fréquence s’affiche.

HUHangoljon be egy FM-rádióállomást.• Az előző vagy következő erős jelet sugárzó állomás behangolásához

tartsa lenyomva a / gombot, amíg a frekvencia változni nem kezd.

• Ha adott frekvencián kíván egy állomásra hangolni, nyomja meg többször a / gombot, amíg meg nem jelenik a frekvenciája.

ITSintonizzazione su una stazione radio FM• Per sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva con un segnale

forte, tenere premuto / fino a che la frequenza non inizia a cambiare.

• Per sintonizzarsi su una stazione con una frequenza specifica, premere più volte / finché la frequenza non viene visualizzata.

KK

FM стансасын баптау• Алдыңғы немесе келесі күшті стансаны баптау үшін жиілік өзгере

бастағанша / түймесін басып тұрыңыз.• Белгілі бір жиіліктегі стансаны баптау үшін жиілігі көретілгенше

/ түймесін қайталап басыңыз.

NLAfstemmen op een FM-radiozender• Houd / ingedrukt tot de frequentie verandert om af te

stemmen op de vorige of volgende sterke zender.• Om een zender op een specifieke frequentie af te stemmen, drukt

u herhaaldelijk op / tot de gewenste frequentie wordt weergegeven.

NOStille inn en FM-radiostasjon• For å stille inn neste eller forrige sterke stasjon trykker du på og holder

nede / til frekvensen begynner å endre seg.• For å stille inn en stasjon på en spesifikk frekvens trykke du på /

flere ganger til den tilhørende frekvensen vises.

PLDostrajanie stacji radiowej FM• Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym sygnale, naciśnij

i przytrzymaj przycisk / , aż zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.

• Aby dostroić stację na określonej częstotliwości, naciśnij kilkakrotnie przycisk / , aż zostanie wyświetlona żądana częstotliwość.

FRMémorisation automatique des stations de radio 1 Maintenez PROG enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence à changer.2 Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées, appuyez sur /

pour en sélectionner une.Remarque : Ce produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de radio.

HURádióállomások kézi tárolása1 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a PROG gombot, amíg a frekvencia változni

nem kezd.2 Az elérhető rádióállomások eltárolása után nyomja le a / gombot az

egy-egy állomás behangolásához.Megjegyzés: A készülék legfeljebb 20 rádióállomást tud tárolni.

ITMemorizzazione automatica delle stazioni radio1 Tenere premuto PROG finché la frequenza non inizia a cambiare.2 Dopo il salvataggio delle stazioni radio disponibili, premere / per

sintonizzarsi su una di esse.Nota: il prodotto può memorizzare un massimo di 20 stazioni radio.

KKРадио стансаларды автоматты түрде сақтау1 Жиілік өзгере бастағанша PROG түймесін басып тұрыңыз.2 Қол жетімді стансалар сақталған соң, олардың біреуін баптау үшін

/ түймесін басыңыз.

Ескертпе: Бұл өнім көп дегенде 20 радио станса сақтай алады.

NLRadiostations automatisch opslaan1 Houd PROG ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen..2 Nadat u beschikbare radiozenders hebt opgeslagen, drukt u

op / om op één van deze zenders af te stemmen.

Opmerking: Op dit product kunt u maximaal 20 radiozenders opslaan.

NOLagre radiostasjoner automatisk1 Trykk på og hold nede PROG til frekvensen begynner å endre seg.2 Etter at tilgjengelige radiostasjoner er lagret, trykker du på / for å

stille inn en av dem.

Merk: Dette produktet kan lagre maksimalt 20 radiostasjoner.

PLAutomatyczne zapisywanie stacji radiowych1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aż zaczną się zmieniać wskazania

częstotliwości.2 Po zapisaniu dostępnych stacji naciśnij przycisk / , aby dostroić jedną

z nich.

Uwaga: W urządzeniu można zapisać maksymalnie 20 stacji radiowych.

FRProgrammation manuelle des stations de radio

1 Réglez une station de radio.2 Appuyez sur PROG pour activer la programmation.3 Appuyez sur / pour attribuer un numéro entre 1 et 20 à cette

station de radio, puis appuyez sur PROG pour confirmer.4 Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres stations.5 Appuyez sur / pour rechercher une station de radio enregistrée.Remarque : Pour remplacer une station de radio programmée, enregistrez une autre station avec son numéro de séquence.

HURádióállomások kézi tárolása1 Hangoljon be egy rádióállomást.2 Nyomja meg a PROG gombot a beprogramozás aktiválásához.3 A / gombbal beállítható az adott rádióállomáshoz hozzárendelni

kívánt 1 és 20 közötti programsorszám, amelyet a PROG gombbal kell jóváhagyni.

4 További állomások beprogramozásához ismételje meg az 1–3. lépést.5 Tárolt rádióállomás behangolásához nyomja le a / gombot.Megjegyzés: Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal.

IT

Memorizzazione manuale delle stazioni radio1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.2 Premere PROG per attivare la programmazione.3 Premere / per assegnare alla stazione radio un numero di

sequenza da 1 a 20, quindi premere PROG per confermare.4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare altre stazioni.5 Premere / per sintonizzarsi su una stazione radio salvata.Nota: Per sovrascrivere una stazione radio programmata, memorizzarne un'altra con lo stesso numero di sequenza.

KKРадио стансаларды қолмен сақтау1 Радиостансаны реттеу.2 Бағдарламаға енгізуді іске қосу үшін PROG түймесін басыңыз.3 Бұл радио стансаға 1-20 арасындағы бір реттік нөмір беру үшін /

түймесін басыңыз, сосын растау үшін PROG түймесін басыңыз.4 Басқа стансаларды бағдарламаға енгізу үшін 1-3 қадамдарды

қайталаңыз.5 Сақталған радио стансаны баптау үшін / түймесін басыңыз.Ескертпе. Бағдарламаға енгізілген радио стансаның үстіне жазу үшін реттік нөмірімен басқасын сақтаңыз.

NLRadiozenders handmatig opslaan1 Hiermee stemt u af op een radiozender.

2 Druk op PROG om het programmeren te activeren.3 Druk op / om een nummer van 1 t/m 20 toe te wijzen aan

deze radiozender, en druk vervolgens op PROG om deze keuze te bevestigen.

4 Herhaal stap 1-3 om meer zenders te programmeren.5 Druk op / om af te stemmen op een opgeslagen radiozender.Opmerking: U kunt een geprogrammeerde radiozender overschrijven door een ander station op het zendernummer op te slaan.

NOLagre radiostasjoner manuelt1 Still inn en radiostasjon.2 Trykk på PROG for å aktivere programmering.3 Trykk på / for å tilordne et nummer mellom 1 og 20 til denne

radiostasjonen, og trykk deretter på PROG for å bekrefte.4 Gjenta trinn 1–3 for å programmere flere stasjoner.5 Trykk på / for å stille inn en lagret radiostasjon.Merk: For å overskrive en programmert radiostasjon lagrer du en annen stasjon med sekvensnummeret til denne stasjonen.

PLRęczne zapisywanie stacji radiowych1 Dostrój stację radiową.

2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć programowanie.3 Za pomocą przycisków / nadaj tej stacji numer od 1 do 20, a

następnie naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.4 Powtórz czynności 1–3, aby zaprogramować więcej stacji.5 Za pomocą przycisków / dostrój zapisaną stację radiową.Uwaga: Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz inną stację z jej numerem.

FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/support.

HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre.

IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/support.

KK Пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін, www.philips.com/support торабына кіріңіз.

NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/support.

NO Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du gå til www.philips.com/support.

PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.philips.com/support.

5 A / gomb megnyomásával állítsa be az ébresztő hangerejét, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.

Az ébresztő leállításához nyomja meg a gombot, vagy váltson másik üzemmódra.Az ébresztési időzítő kikapcsolásához normál készenléti módban nyomja le a SLEEP/TIMER gombot, amíg el nem tűnik a ikon.

ITNota: Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.Se la sorgente della sveglia selezionata non è disponibile, il prodotto passa automaticamente alla modalità FM.

1 n modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER per 2 secondi.2 Premere / più volte per impostare l’ora, quindi premere

SLEEP/TIMER per confermare.3 Premere / per impostare i minuti, quindi premere

SLEEP/TIMER per confermare.4 Premere / per selezionare una sorgente della sveglia (disco,

USB, iPhone o sintonizzatore), quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.

5 Premere / per impostare il volume della sveglia, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.

Per arrestare la sveglia, premere o passare a un’altra modalità.Per disattivare la sveglia, premere SLEEP/TIMER in modalità standby finché

non scompare.

KKЕскертпе: Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.Таңдалған дабыл көзі қол жетімді емес болса, бұл өнім FM режиміне автоматты түрде ауысады.

1 Күту режимінде SLEEP немесе TIMER түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.

FR Caractéristiques techniques

Amplificateur

Puissance de sortie maximale 30 WRéponse en fréquence 60 Hz - 16 kHZ ; +3 dBRapport signal/bruit > 70 dBDistorsion harmonique totale < 1 %Entrée AUX 800 mV RMS

Enceintes

Impédance 4 ohmsEnceinte Gamme étendue 4"Sensibilité > 83 dB/m/W

Tuner (FM)

Gamme de fréquences 87,5-108 MHzGrille de syntonisation 50 kHzSensibilité– Mono, rapport signal/bruit 26 dB- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB

< 22 dBu< 45 dBu

Sélectivité de recherche < 30 dBuDistorsion harmonique totale < 3 %Rapport signal/bruit > 45 dB

USB

Version USB Direct 2.0 ultrarapideAlimentation USB 5 V ≤ 500 mA

Disque

Type de laser Semi-conducteurDiamètre du disque 12 cm / 8 cmDisques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CDCNA audio 24 bits/44,1 kHzDistorsion harmonique totale < 1 % (1 kHz)Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHZ ; ±3 dBRapport signal/bruit >70 dBA

Informations générales

Alimentation par secteur 100-240 V~, 50/60 HzConsommation électrique en mode de fonctionnement

22 W

Consommation électrique en mode veille d'économie d'énergie

< 0,5 W

Dimensions - Unité principale (l x H x P)- Enceinte (l x H x P)

180 x 121 x 247 mm156 x 253.5 x 128 mm

Poids- Unité principale- Enceinte

1.5 kg1.16 kg x 2

HU Termékjellemzők

Erősítő

Maximális kimeneti teljesítmény 30 WVálaszfrekvencia 60 Hz - 16 kHZ; +3 dBJel-zaj arány >70 dBTeljes harmonikus torzítás <1%AUX-bemenet 800 mV RMS

Hangsugárzók

Hangszóró-impedancia 4 ohmHangszórómeghajtó Teljes termékcsalád 4"Érzékenység >83 dB/m/W

Tuner (FM)

Hangolási tartomány 87,5-108 MHzLépésköz 50 KHzÉrzékenység- Monó, 26 dB H/Z arány- Sztereó, 46 dB H/Z arány

<22 dBu<45 dBu

Keresési szelektivitás <30 dBuTeljes harmonikus torzítás < 3%Jel-zaj arány >45 dB

USB

USB Direct verzió 2.0 Full SpeedUSB 5 V-os táp ≤500 mA

Lemez

Lézertípus FélvezetőLemezátmérő 12 cm / 8 cmTámogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CDAudió DAC 24 bit / 44,1 kHzTeljes harmonikus torzítás <1% (1 kHz)Válaszfrekvencia 60 Hz – 16 kHz; ±3 dBH/Z arány >70 dBA

Általános információk

Tápfeszültség 100-240 V~, 50/60 HzTeljesítményfelvétel 22 WEco készenléti üzemmód teljesítményfelvétele

<0,5 W

Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)– Hangsugárzódoboz (sz x ma x mé)

180 x 121 x 247 mm156 x 253,5 x 128 mm

Tömeg- Főegység- Hangsugárzódoboz

1,5 kg1,16 kg x 2

IT Specifiche

Amplificatore

Potenza in uscita massima 30 WRisposta in frequenza 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dBRapporto segnale/rumore > 70 dBDistorsione totale armonica < 1%Ingresso Aux 800 mV RMS

Altoparlanti

Impedenza altoparlanti 4 ohmDriver altoparlanti Fullrange 4"Sensibilità > 83 dB/m/W

Sintonizzatore (FM)

Gamma di sintonizzazione 87,5-108 MHz

Griglia di sintonizzazione 50 kHzSensibilità- Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB- Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB

< 22 dBu< 45 dBu

Selettività di ricerca < 30 dBuDistorsione totale armonica < 3%Rapporto segnale/rumore > 45 dB

USB

Versione USB diretta 2.0 a velocità pienaUSB con alimentazione da 5 V ≤ 500 mA

Disco

Tipo laser SemiconduttoreDiametro disco 12 cm/8 cmSupporto disco CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CDAudio DAC 24 Bit/44,1 kHzDistorsione totale armonica < 1% (1 kHz)Risposta in frequenza 60 Hz - 16 kHZ; ±3 dBRapporto segnale/rumore >70 dBA

Informazioni generali

Alimentazione CA 100-240 V~, 50/60 HzConsumo energetico durante il funzionamento

22 W

Consumo energetico in modalità Standby Eco Power

< 0,5 W

Dimensioni (lxpxa) - Unità principale (L x A x P)– Cassa altoparlanti (L x A x P)

180 x 121 x 247 mm156 x 253,5 x 128 mm

Peso- Unità principale- Cassa altoparlanti

1,5 kg1,16 kg x 2

KK Ерекшеліктер

Күшейткіш

Ең жоғары шығыс қуаты 30 ВтЖиілік жауабы 60 Гц - 16 кГц; ±3 дБСигнал-шу арақатынасы >70 дБГармоникалық мазмұн <1%Қосымша кіріс 800 мВ RMS

Динамиктер

Үндеткіштің номиналдық қарсылығы 4 ОмҮндеткіш драйвері Толық функциялы 4"Сезімталдық >83 дБ/м/Вт

Тюнер (FM)

Реттеу ауқымы 87.5-108 МГцРеттеу торы 50 кГцСезімталдық - Моно, 26 дБ С/Ш қатынасы- Стерео, 46 дБ С/Ш қатынасы

<22 дБб<45 дБб

Іздеуді таңдау мүмкіндігі <30 дБбГармоникалық мазмұн <3%Шу коэффициентіне сигнал >45 дБ

USB

USB Direct нұсқасы 2.0 жоғары жылдамдықUSB қуаты 5 В ≤500 мА

Диск

Лазер түрі Жартылай өткізгішДиск диаметрі 12 см/8 смҚолдау көрсетілетін диск CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD,

WMA-CDДыбыс DAC 24 бит/44,1 кГцГармоникалық мазмұн <1% (1 кГц)Жиілік жауабы 60 Гц - 16 кГц; ±3 дБС/Ш қатынасы >70 дБА

Жалпы ақпарат

Айнымалы ток қуаты 100-240 В~, 50/60 ГцЖұмыс үшін қуат тұтынуы 22 ВтҚуатты үнемдеу күту режимінде қуат тұтыну

< 0,5 Вт

Мөлшері - Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)- Динамик қорабы (Е x Б x Қ)

180 x 121 x 247 мм156 x 253,5 x 128 мм

Салмағы- Негізгі құрылғы- Динамик қорабы

1,5 кг1,16 кг x 2

NL Specificaties

Versterker

Maximaal uitvoervermogen 30WFrequentierespons 60 Hz - 16 kHz; +3 dBSignaal-ruisverhouding > 70 dBHarmonische vervorming < 1%AUX-invoer 800 mV RMS

Luidsprekers

Luidsprekerimpedantie 4 ohmLuidsprekerdriver 4-inch volledig bereikGevoeligheid > 83 dB/m/W

Tuner (FM)

Frequentiebereik 87,5 - 108 MHzFrequentierooster 50 KHzGevoeligheid– mono, signaal-ruisverhouding 26 dB– stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB

< 22 dBu< 45 dBu

Zoekgevoeligheid < 30 dBuHarmonische vervorming < 3%Signaal-ruisverhouding > 45 dB

USB

USB Direct-versie 2.0 Full SpeedUSB 5 V vermogen ≤ 500 mA

Disc

Lasertype HalfgeleiderDiscdoorsnede 12 cm/8 cm

Onderst. discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CDAudio DAC 24 bits/44,1 kHzHarmonische vervorming <1% (1 kHz)Frequentierespons 60 Hz - 16 kHz; ±3 dBSignaal-ruis > 70 dBA

Algemene informatie

Netspanning 100 - 240 V~, 50/60 HzStroomverbruik in werking 22 WStroomverbruik in energiebesparende stand-bystand

< 0,5 W

Afmetingen - Apparaat (b x h x d)- Luidsprekerbox (b x h x d)

180 x 121 x 247 mm156 x 253,5 x 128 mm

Gewicht- Apparaat- Luidsprekerbox

1,5 kg1,16 kg x 2

NO Spesifikasjoner

Forsterker

Maksimal utgangseffekt 30 WFrekvenssvar 60 Hz – 16 kHz, + 3 dBSignal-til-støy-forhold > 70 dBTotal harmonisk forvrengning < 1 %Aux-inngang 800 mV RMS

Høyttalere

Høyttalerimpedans 4 ohmHøyttalerdriver Fulltone 4"Følsomhet > 83 dB/m/W

Tuner (FM)

Innstillingsområde 87,5–108 MHzInnstillingsnett 50 KHzFølsomhet– Mono, 26 dB signal-til-støy-forhold– Stereo, 46 dB signal-til-støy-forhold

< 22 dBu< 45 dBu

Valgbarhet for søk < 30 dBuTotal harmonisk forvrengning < 3 %Signal-til-støy-forhold > 45 dB

USB

USB Direct-versjon 2.0 full hastighetUSB 5 V strøm ≤ 500 mA

Plate

Lasertype HalvlederPlatediameter 12 cm / 8 cmPlater som støttes CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CDAudio DAC 24 biter / 44,1 kHzTotal harmonisk forvrengning < 1 % (1 kHz)Frekvenssvar 60 Hz – 16 kHz, ±3 dBS/N-forhold > 70 dBA

Generell informasjon

Vekselstrøm 100–240 V~, 50/60 HzEffektforbruk i driftsmodus 22 WStrømforbruk i Eco-standby < 0,5 WMål - Hovedenhet (B x H x D)-Høyttalerkabinett (B x H x D)

180 x 121 x 247 mm156 x 253,5 x 128 mm

Vekt- Hovedenhet-Høyttalerboks

1,5 kg1,16 kg x 2

PL Dane techniczne

Wzmacniacz

Maksymalna moc wyjściowa 30 WPasmo przenoszenia 60 Hz–16 kHz; +3 dBOdstęp sygnału od szumu > 70 dBCałkowite zniekształcenia harmoniczne < 1%Wejście Aux 800 mV RMS

Głośniki

Impedancja głośnika 4 omówPrzetwornik Pełnozakresowy 4"Czułość > 83 dB/m/W

Tuner (FM)

Zakres strojenia 87,5–108 MHzSiatka strojenia (50 kHz)Czułość- Mono, odstęp sygnału od szumu: 26 dB- Stereo,odstęp sygnału od szumu: 46 dB

< 22 dBu< 45 dBu

Selektywność wyszukiwania < 30 dBuCałkowite zniekształcenia harmoniczne < 3%Odstęp sygnału od szumu > 45 dB

USB

Wersja USB Direct 2.0 full speedMoc USB 5 V ≤ 500 mA

Płyta

Typ lasera PółprzewodnikowyŚrednica płyty 12 cm / 8 cmObsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW, płyty MP3Przetwornik C/A dźwięku 24-bitowy / 44,1 kHzCałkowite zniekształcenia harmoniczne < 1% (1 kHz)Pasmo przenoszenia 60 Hz — 16 kHZ; ±3 dBOdstęp sygnału od szumu >70 dBA

Informacje ogólne

Zasilanie prądem przemiennym 100–240 V~, 50/60 HzPobór mocy podczas pracy 22 WPobór mocy w trybie gotowości Eco Power < 0,5 WWymiary - jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.)- głośnik (szer. x wys. x głęb.)

180 x 121 x 247 mm156 x 253,5 x 128 mm

Waga- jednostka centralna- głośnik

1,5 kg1,16 kg x 2

FREn mode de fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une durée définie (en minutes). » DCM2330 passe automatiquement en mode veille après

la durée définie.HUHasználati üzemmódban a SLEEP/TIMER gomb többszöri megnyomásával választható ki az időtartam (percekben). » A DCM2330 automatikusan készenléti üzemmódba vált a

beállított idő elteltével.ITIn modalità di funzionamento, premere più volte SLEEP/TIMER per impostare un periodo di tempo (in minuti). » DCM2330 passa alla modalità standby automaticamente

dopo il tempo preimpostato.KKМәтін режимінде уақыт кезеңін (минутпен) таңдау үшін SLEEP немесе TIMER түймесін басыңыз. » DCM2330 құрылғысы уақытты орнатқаннан кейін

автоматты түрде күту режиміне ауысады.NLDruk in de actieve modus herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een periode te kiezen (in minuten). » DCM2330 schakelt na de ingestelde periode automatisch

over naar de stand-bymodus.NOI aktiv modus trykker du på SLEEP/TIMER gjentatte ganger for å velge en tid (i minutter). » DCM2330 bytter til standby-modus automatisk etter den

angitte tiden.PLW trybie pracy naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w minutach). » Urządzenie DCM2330 automatycznie przełączy się w

tryb gotowości po upływie ustawionego czasu.