5
S COOP D’Y VEL l Le très français l The very French l Muy francés l Franzose durch und durch PERLANDO l Enghien est son jardin l Enghien is his playground l En el jardín de Enghien l Enghien ist seine Traumrennbahn QUADROPHÉNIO l Un champion tout simplement l Quite simply, a champion l Simplemente, un campeón l Ein Champion durch und durch Oct/Nov 2011 - n°20 All About TROTTEUR FRANÇAIS

All about Trotteur Français n° 20

Embed Size (px)

DESCRIPTION

All about Trotteur Français n° 20

Citation preview

Page 1: All about Trotteur Français n° 20

Scoop d’Yvell Le très français

l The very French l Muy francés

l Franzose durch und durch

perlandol Enghien est son jardin l Enghien is his playgroundl En el jardín de Enghien l Enghien ist seine Traumrennbahn

Quadrophéniol Un champion tout simplementl Quite simply, a championl Simplemente, un campeónl Ein Champion durch und durch

Oct/Nov 2011 - n°20

All AboutTroTTeur Français

Page 2: All about Trotteur Français n° 20

Champion The Champion Campeón Champion

scoop d’Yvel

daniel Béthouart

Mathieu FriBaulte très français Scoop d’Yvel

Fils de Quadrophénio et Flora, tous deux entraînés par Daniel Béthouart, Scoop d’Yvel tient une place particulière dans le cœur de son mentor. Ayant rapidement montré d’évidents moyens, il se distingue dès son premier mee-ting d’hiver à Vincennes à l’âge de deux et trois ans. Progressivement, le bel alezan devient plus sûr en course et se retrouve très souvent placé de belles épreuves, jouant en particulier de malchance dans le Critérium Continental (5e en décembre 2010). En février 2011, il signe son premier Groupe I I I dans le Prix de Verdun. Sept mois plus tard, à l’issue d’une fin de course remarquable, il remporte le Critérium des 5 ans dans le temps record de 1’12’’7.

he French Scoop d’YvelA son of Quadrophenio and Flora, both trained by Daniel Béthouart, Scoop d’Yvel holds a special place in his orner’s heart. Having quickly given proof of his clear talent, he stood out from the rest in his first winter meeting at Vincennes as a two and three years old. The handsome chestnut gradually became more confident on the track and was often placed in ma-jor races, and had particularly bad luck in the Critérium Continental when 5th in December 2010. In February 2011, he won his first Group 3 race in the Prix de Verdun. Seven months later, after a remarkable finish, he took the Critérium des 5 Ans in a record time of 1’12”7.

coop d’Yvel, muy francésHijo de Quadrophénio y Flora, los dos entrenados por Daniel Béthouart, Scoop d’Yvel ocupa un lugar muy especial en el corazón de su mentor. Enseguida apuntó maneras y destacó en su primera cita de invierno en Vincennes, a los dos y tres años. Poco a poco, este hermoso alazán va ga-nando confianza en la carrera y consigue situarse en buenos puestos, a pe-sar de tener a veces mala suerte, como en el Critérium Continental (5° en diciembre de 2010). En febrero de 2011, firma su primer Grupo I I I en el Prix de Verdun. Siete meses después, tras una impresionante carrera, gana el Critérium de 5 años en un tiempo record: 1’12’’7.

coop d’Yvel – Franzose durch und durchScoop d’Yvel, Sohn von Quadrophénio und Flora, die beide von Daniel Béthouart trainiert wurden, hat im Herzen seines Mentors einen ganz be-sonderen Platz. Nachdem er bereits sehr früh sein Talent unter Beweis stell-te, hob er sich bereits bei seinen ersten Winterrennen in Vincennes im Alter von zwei und drei Jahren von der Konkurrenz ab. Nach und nach wird der schöne Fuchs im Rennen immer sicherer und landet immer häufiger auf den ersten Plätzen. Beim Critérium Continental hatte er besonders großes Pech (5. Platz im Dezember 2010). Im Februar 2011 gewann er zum ersten Mal in der Gruppe I I I beim Prix de Verdun. Sieben Monate später konnte er nach einem bemerkensweiten Rennen den Critérium des 5 ans in einer Rekordzeit von 1’12’’7 für sich entscheiden.

l

T

s

s

Grande premièreFils de l’entraîneur angevin Jacques Fribault, Mathieu (35 ans) est titulaire de 313 succès (au 6 septembre 2011) dont 12 Groupes. Son premier grand cheval a été Flambeau des Pins avec lequel il a voyagé dans toute l’Europe, gagnant en Suède, en Finlande (Kymi Grand Prix) et aux Pays-Bas. Scoop d’Yvel lui permet de remporter son premier Groupe I en France dans le Critérium des 5 ans.

A first in FranceThe son of trainer Jacques Fribault, Mathieu (35) has 313 victories to his name (as at 6 September 2011), including 12 Group races. His first great horse was Flambeau des Pins, with whom he travelled throughout Europe, taking home wins in Sweden, Finland (Kymi Grand Prix) and the Netherlands. Scoop d’Yvel brought him his first Group I success in France in the Criterium des 5 Ans.

Gran estrenoHijo del entrenador Jacques Fribault, Mathieu (35 años) tiene en su haber 313 victorias (hasta el 6 de septiembre de 2011), entre ellas 12 Grupos. Su primer caballo importante fue Flambeau des Pins, con el que viajó por toda Europa y obtuvo la victoria en Suecia, en Finlandia (Gran Premio de Kymi) y en los Países Bajos. Scoop d’Yvel le ha otorgado su primer Grupo I en Francia, en el Critérium de 5 años.

Große PremiereMathieu Fribault (35), Sohn des bekannten Trainers Jacques Fribault aus Anjou, kann (am 6. September 2011) 313 Siege vorweisen, davon 12 Gruppe-Auszeichnungen. Sein erstes großes Pferd war Flambeau des Pins, mit dem er quer durch Europa reiste und in Schweden, Finnland (Kymi Grand Prix) und den Niederlanden Siege erzielen konnte. Mit Scoop d’Yvel gewann er seinen ersten Gruppe I-Sieg im Critérium des 5 ans in Frankreich.

La Mayenne gagnanteFormé à l’école Bigeon, Daniel Béthouart s’installe entraîneur public en octobre 1980, préférant toujours garder un petit effectif de vingt chevaux. Très vite, il se met en évidence avec son protégé Quadrophénio, double vainqueur de Critérium (4 ans et Continental) en 1986. Sa méthode est simple : ne garder que des éléments capables de gagner à Vincennes et faire preuve de patience. Scoop d’Yvel illustre parfaitement ces propos, remportant son premier Groupe I dans le Critérium des 5 ans.

A winner for MayenneAfter spending time working for the Bigeon family, Daniel Béthouart established himself as a certified independent trainer in October 1980, and has always preferred to keep a small stable of some 20 horses. He very quickly made his presence felt with his protégé Quadrophenio, the two time Critérium winner (4 Ans olds and Continental) in 1986. His method is simple: working patiently with only those runners capable of winning at Vincennes. Scoop d’Yvel is the perfect example of this strategy, taking his first Group I race in the Criterium des 5 Ans.

Premio a la pacienciaAlumno de la escuela Bigeon, Daniel Béthouart comienza su carrera como entrenador público en octubre de 1980 y decide limitar siempre sus efectivos a veinte caballos. Enseguida consigue destacar con Quadrophénio, doble vencedor del Critérium (4 años y Continental) en 1986. Aplica un método sencillo: quedarse solo con los elementos capaces de ganar en Vincennes y tener paciencia. Scoop d’Yvel es un claro ejemplo de su filosofía, puesto que ganó su primero Grupo I en el Crit des 5 ans.

Siegreiche MayenneNach seiner Ausbildung in der Ecole Bigeon lässt sich Daniel Béthouart im Oktober 1980 als Trainer nieder, wobei er sich stets mit einer Anzahl von 20 Pferden begnügt. Durch seinen Schützling Quadrophénio, der 1986 den Critérium zweimal gewinnt (4 ans und Continental), macht er bald von sich reden. Seine Methode ist simpel: Nur diejenigen Elemente beibehalten, die Siegeschancen in Vincennes haben und ansonsten geduldig sein. Scoop d’Yvel, der im Criterium des 5 ans in der Gruppe I gewinnt, ist in diesem Zusammenhang als perfektes Beispiel zu nennen.

LUTH GRANDCHAMP REX GRANDCHAMP 1’18 MAIA GRANDCHAMP DEKEEL 1’19 QUIROGA II KEEL 1’24 DRAGONNE III QUADROPHENIO 1’13 (1982) FANDANGO VALIANT P 1’22 IDYLLE HALTE A LA BICHE 1’27 PETIT JEAN III SA BICHE 1’36 ILLUSION

CARIOCA II SABI PAS 1’17 INFANTE II JET DU VIVIER 1’18 KERJACQUES UA UKA 1’26 FLICKA FLORA 1’17 (1993) CARIOCA II LARRE F 1’20 BELLE DE NUIT F HISTOIRE DU CORTA 1’22 VORONOFF KERNEZIA II 1’28 VENEZIA

Paris-Vincennes, Critérium des 5 ans

Page 3: All about Trotteur Français n° 20

Etalon Stallion Porto Hengst

QuadrophenioUn pedigree atypique Rien ne pouvait laisser supposer, dans le pedigree de Quadrophénio, qu’il deviendrait chef de race. Bon cheval de province, son père Dekeel revendiquait tout de même la souche maternelle de la championne Dimitria, tout en étant inbred 3x4 sur l’américain Calumet Delco (sous les noms de Gaël et Quiproquo II). Sa souche maternelle était utile, sans plus, ne recelant aucun vrai champion. Compte tenu de ses courants de sang, Quadrophenio représentait cependant un intérêt particulier : il était très facile à croiser. Il a réussi notamment avec les filles issues de Kerjacques, mais aussi les mères par Workaholic et Florestan.

An unremarkable pedigree There was nothing in Quadrophenio’s pedigree to hint that he would become a chef-de-race. A solid provincial horse, his sire Dekeel did however boast the maternal family of the champion Dimitria, while being inbred 3x4 to the American Calumet Delco (under the names Gaël and Quiproquo II). His maternal breeding was helpful, but no more than that, giving no indication of harbouring a true champion. Given his bloodlines, Quadrophenio did however present a special interest: he was very easy to outcross. In particular, he was successful with the daughters of Kerjacques, as well as with dams by Workaholic and Florestan.

Un pedigrí fuera de lo común En el pedigrí de Quadrophénio nada hacía pensar que se convertiría en un caballo de raza. Su padre, Dekeel, un buen caballo de provincia, compartía los mismos orígenes maternos que la campeona Dimitria, inbred 3x4 con el americano Calumet Delco (con los nombres de Gaël y Quiproquo II). Su parte materna era útil, pero nada más, dado que no habían surgido de ella auténticos campeones. No obstante, teniendo en cuenta su flujo sanguíneo, Quadrophenio sí tenía un interés particular: es muy fácil de cruzar. Ha tenido éxito con las hijas de Kerjacques, pero también con las madres, con Workaholic y Florestan.

Ein ungewöhnliches PedigreeIm Pedigree von Quadrophénio ließ nichts darauf schließen, dass er einmal Chef-de-race werden würde. Als gutes Provinzpferd weist sein Vater Dekeel immerhin die Mutterlinie von Champion Dimitria auf, und er ist auf den Amerikaner Calumet Delco (unter dem Namen Gaël und Quiproquo II) ingezogen (3x4). Seine Mutterlinie war zwar nützlich, wies jedoch keinen Champion auf. Doch aufgrund seiner Blutlinien war Quadrophenio von besonderem Interessere: er war sehr einfach einzukreuzen. Insbesondere mit den von Kerjacques stammenden Stuten, aber auch mit den Mutterstuten von Workaholic und Florestan war er erfolgreich.

Le meilleur étalon franco-françaisExempt de sang américain sur les trois premières générations, Quadrophenio a été le meilleur ambassadeur de Trotteur Français de ces deux dernières décennies. En dix-neuf saisons de monte, 60% de ses produits se sont qualifiés, ses élèves ayant gagné à ce jour plus de 36 millions d’euros ! Parmi eux, au moins un très bon cheval par génération, voire un leader classique ou semi-classique dont Orlando Vici (vainqueur des Critériums des 3 et 4 Ans), Qwerty (Prix René Ballière), Uppercut du Rib (Prix d’Essai) et maintenant Scoop d’Yvel. D’ores et déjà, son fils Orlando Vici fait partie des jeunes étalons TF les plus prometteurs.

The best Franco-French stallionWith no American blood in the first three generations of his pedigree, Quadrophenio is the best ambassador for TF over the past two decades. In 19 seasons of service, 60% of his offspring have been qualifiers, and to date his descendants have won a total of more than €36 million! Amongst them, there has been at least one outstanding horse in each crop, if not a classic or semi-classic contender, such as Orlando Vici (winner of the Critériums des 3 Ans and 4 Ans), Qwerty (Prix René Ballière), Uppercut du Rib (Prix d’Essai) and now Scoop d’Yvel. His son Orlando Vici is already one of the most promising young Trotteur Français stallions.

El mejor semental 100% francésSin una gota de sangre americana en las tres primeras generaciones, Quadrophenio ha sido el mejor embajador de los TF de las últimas dos décadas. En 19 temporadas de monta; el 60% de sus descendientes se han calificado y, a día de hoy, ¡han ganado más de 36 millones de euros! Siempre ha habido, como mínimo, un excelente caballo por generación, cuando no un líder clásico o semi-clásico, entre ellos Orlando Vici (ganador de los Critériums de 3 y 4 años), Qwerty (Prix René Ballière), Uppercut du Rib (Prix d’Essai) y, ahora, Scoop d’Yvel. Su hijo Orlando Vici forma ya parte de los sementales jóvenes con mayor potencial entre los trotones franceses.

Bester französischer HengstQuadrophenio, der in den ersten drei Generationen kein amerikanisches Blut aufweist, gilt als bestes Aushängeschild TF der letzten zwanzig Jahre. In neunzehn Beschälungsjahren konnten sich 60% seiner Nachkommen qualifizieren, und seine Schüler gewannen bis heute insgesamt über 36 Millionen Euro! Von ihnen gilt mindestens eins als sehr gutes Pferd seiner Generation für klassische oder halbklassischeRennen, darunter Orlando Vici (Sieger der Critériums des 3 et 4 Ans), Qwerty (Prix René Ballière), Uppercut du Rib (Prix d’Essai) und nun auch Scoop d’Yvel. Sein Sohn Orlando Vici gehört schon jetzt zu den französischen Trabern mit den besten Zukunftsaussichten.

n champion tout simplementSuffisamment bon pour s’imposer dès le mois de juillet de ses 2 ans (à Caen), Quadrophénio a été cependant préservé, ne disputant aucun Classique à l’âge de 3 ans. Après trois victoires à Vincennes lors du meeting d’hiver 85/86, son entraîneur/driver Daniel Béthouart le lan-ce dans le grand bain au printemps de ses 4 ans. L’alezan aligne alors les victoires (sept dont quatre consécutives), notamment dans les Classiques Critériums des 4 Ans (en mai) et Continental (en août). Les Quito de Talonay, Quiton du Coral, Quilon, Diamond Way (dans le Continental) doivent admettre son écrasante domination. Sa tenue, sa maniabilité et surtout son « speed » en font alors le leader incontesté de sa génération. Quadrophénio entre au haras à l’âge de 7 ans.

uite simply, a championStrong enough to assert himself early as a two year old (in July

at Caen), Quadrophenio had a light year as 3 yo. After three victories at Vincennes during the 1985-1986 winter meeting, his trainer/driver Daniel Béthouart threw him into the deep end during the spring of his four year old campaign. The chestnut then proceeded to string up a se-ries of seven victories (four of which were consecutive wins), name-ly in the classic Critérium des 4 Ans (May) and Critérium Continental (August). Quito de Talonay, Quiton du Coral, Quilon and Diamond Way (in the Continental) were compelled to yield to his crushing domi-nation. His endurance, his manageability and, above all, his speed have made him the undisputed leader of his generation. Quadrophenio went to stud at 7 years old.

implemente, un campeónA pesar de tener talento suficiente para imponerse desde el mes de julio de su segundo año (en Caen), Quadrophénio no parti-

cipó en ningún clásico con 3 años. Después de conseguir tres victorias en Vincennes en la cita del invierno 85/86, su driver Daniel Béthouart decide lanzarlo al agua en la primavera de sus 4 años. El alazán empieza así a acumular victorias (siete, cuatro de ellas consecutivas), más con-cretamente en los clásicos Critériums de 4 años (en mayo) y Continental (en agosto). Tanto Quito de Talonay, como Quiton du Coral, Quilon y Diamond Way (en el Continental) tienen que rendirse ante su aplas-tante superioridad. Su porte, su manejabilidad y, sobre todo, su “speed” lo convierten en el líder indiscutible de su generación. Quadrophénio entró en el acaballadero a los 7 años.

in Champion durch und durchObwohl Quadrophénio so gut war, dass er bereits im Juli seines zweiten Lebensjahres (in Caen) erste Erfolge verbuchte, wurde

er danach geschont und nahm als Dreijähriger an keinem klassischen Rennen teil. Nach drei Siegen in Vincennes beim Winterrennen 85/86 lässt ihn sein Trainer/Fahrer Daniel Béthouart im Frühling seines vier-ten Lebensjahres dann bei den Großen mitspielen. Der Fuchs reiht ei-nen Sieg an den anderen (sieben, davon vier in Folge), insbesondere bei den Klassikern Critériums des 4 Ans (im Mai) und Continental (im August). Seine Kontrahenten Quito de Talonay, Quiton du Coral, Quilon, Diamond Way (im Continental) müssen kleinbeigeben. Seine Haltung, seine Umgänglichkeit und vor allem sein „Speed“ machen ihn zum allseits anerkannten Favoriten seiner Generation. Quadrophénio ist im Alter von 7 ins Gestüt eingetreten.

OGADEN LUTH GRANDCHAMP 1’20’’ VESTALE DE GRANDCHAMP REX GRANDCHAMP 1’18’’ FORTUNATO II MAIA GRANDCHAMP ETOILE DE GRANDCHAMP DEKEEL 1’19’’ CALUMET DELCO (US) QUIROGA II 1’24’’ FEMINA III KEEL 1’24’’ QUIPROQUO II DRAGONNE III 1’27’’ SONATE

LOUDEAC FANDANGO 1’20’’ TOMBELAINE VALIANT P 1’22’’ CARUS IDYLLE 1’25’’ DARLING B. HALTE A LA BICHE 1’27’’ QUO VADIS PETIT JEAN III 1’23’’ GIOVANNA SA BICHE 1’36’’ QUEBEC IV ILLUSION 1’23’’ BELLA FOLINE

u

Q

s

e

Page 4: All about Trotteur Français n° 20

Champion The Champion Campeón Champion

perlandoalphonSe vanBerghen

giant cat

erlando : Enghien est son jardinParfois lent au départ, le 8 ans Perlando adore les hippodromes dis-posant d’une longue ligne droite, et en particulier celui d’Enghien. Sur douze sorties sur ce site, il compte cinq victoires sur des distances allant de 2 150 mètres (Prix de la Méditerranée, Prix de New York) à 4 125 mètres (Prix de Buenos Aires cet été), auxquelles on peut en ajouter une, platonique dans le Prix de l’Atlantique 2010 où il devan-çait Quaker Jet avant d’être disqualifié pour ses allures. A Vincennes, Perlando a montré aussi son talent, en particulier cette saison dans le Prix René Ballière, dont il a pris la troisième place, en battant son chrono personnel (1’10’’7). Il est, en Belgique, le meilleur ambassa-deur du Trotteur Français.

erlando: Enghien is his playgroundSometimes slow out of the blocks, 8 year old Perlando prefers running on tracks with a long home straight, particularly that of Enghien. Of his 12 outings here, he has notched up five victories over distances ranging from 2,150 metres (Prix de la Méditerranée and Prix de New York) to 4,125 metres (Prix de Buenos Aires this summer). He also won the Prix de l’Atlantique 2010, finishing ahead of Quaker Jet until being disqualified having committed a fault. Perlando has also proven his talent at Vincennes, especially this season in the Prix René Ballière, in which he took third place, beating his personal best (1:10.7). He is the best Trotteur Français in Belgium.

erlando: en el jardín de Enghien Como a veces es un poco lento en la salida, a Perlando (8 años) le encantan los hipódromos con una larga línea recta, sobre todo el de Enghien. De sus 12 salidas en este recinto, 5 se saldaron con victorias de entre 2.150 me-tros (Prix de la Méditerranée, Prix de New York) y 4.125 metros (Prix de Buenos Aires este verano), a las que se podría añadir una sexta, platónica, en el Prix de l’Atlantique 2010 donde corría por delante de Quaker Jet an-tes de que le descalificasen. En Vincennes, Perlando también dejó claro su talento, más concretamente esta temporada en el Prix René Ballière, donde acabó tercero, batiendo su mejor tiempo (1’10’’7). Se puede afirmar que es el mejor embajador de los TF en Bélgica.

erlando: Enghien ist seine TraumrennbahnDer 8-jährige Perlando, der manchmal langsam startet, liebt Pferderennbahnen mit einer langen Geraden, insbesondere das in Enghien. Von zwölf Rennen auf dieser Bahn konnte er fünf für sich ent-scheiden, über Entfernungen zwischen 2.150 m (Prix de la Méditerranée, Prix de New York) und 4.125 m (Prix de Buenos Aires diesen Sommer). Nicht zu vergessen der abgesprochene Sieg im Prix de l’Atlantique 2010, bei dem er zwar vor Quaker Jet lag, wegen schlechter Trabaktion jedoch disqualifiziert wurde. Auch in Vincennes stellte Perlando sein Talent unter Beweis, und zwar in dieser Saison insbesondere im Prix René Ballière, bei dem er nicht nur den dritten Platz belegte, sondern gleichzeitig seine persönliche Bestzeit (1’10’’7) unterbot. In Belgien gilt er als bestes Aushängeschild der TF.

p

p

p

p

Giant Cat, fils de championsNé dans la pourpre, issu du classique Quito de Talonay et de Pussy Cat, une lauréate du Prix de France, Giant Cat a affiché immédiatement sa classe sur les pistes, avant de connaître une interruption de carrière dès l’été de ses 3 ans. Revenu au mieux à l’été de ses 4 ans, il remporte à l’automne en Norvège le Grand Prix de l’U.E.T, réalisant ensuite une brillante année de 5 ans (Prix d’Europe, 3e Critérium des 5 Ans). Il imite sa mère dans le Prix de France, tout en continuant à briller sur la scène internationale. Entré au haras en 2000, il a donné d’emblée toute une pléiade de bons performers, dont Perlando est le leader, avec aussi Quilon du Chatelet, Rouge Vif, Risque Tout mais encore l’Italien… Italiano.

Giant Cat: the son of championsBorn in the purple, the son of the classic winning Quito de Talonay and Prix de France winner Pussy Cat, Giant Cat displayed his class from the outset, before an injury curtailed his three-year-old career. He came back stronger than ever the following summer, winning the UET Grand Prix that autumn in Norway, and went on to achieve a brilliant year as a five year old (Prix d’Europe, 3rd Critérium des 5 Ans). He then followed in his dam’s footsteps in the Prix de France, whilst continuing to excel on the international stage. Standing at stud for the first time in 2000, he produced a whole host of strong performers straight away, led by Perlando, but also Quilon du Chatelet, Rouge Vif, Risque Tout as well as the Italian… Italiano.

Giant Cat, hijo de campeonesDe alta alcurnia, hijo del clásico Quito de Talonay y de Pussy Cat, ganadora del Prix de France, Giant Cat enseguida dejó patente su clase en la pista, antes de tener que interrumpir su carrera en el verano de sus 3 años. A su vuelta, en el verano de sus 4 años, gano el Gran Premio noruego del U.E.T en el otoño de sus 4 años, encadenándolo con un brillante quinto año (Premio de Europa, 3° en el Critérium de 5 Años). Iguala a su madre en el Prix de France, sin dejar de brillar en la arena internacional. Entró en el acaballadero en el año 2000 y enseguida ofreció toda una serie de buenos corredores: Perlando líder del grupo, pero también Quilon du Chatelet, Rouge Vif, Risque Tout y el italiano… Italiano.

Giant Cat, Sohn eines ChampionsGiant Cat, Sohn des klassischen Quito de Talonay und von Pussy Cat, einer Preisträgerin des Prix de France, konnte seine Klasse auf der Rennbahn rasch unter Beweis stellen, bevor seine Karriere im Sommer seines dritten Lebensjahres unterbrochen wurde. Nach seinem Comeback im Sommer seines vierten Lebensjahres gewann er im Herbst in Norwegen den Grand Prix de l’U.E.T, bevor er mit fünf Jahren ein außergewöhnlich gutes Jahr hinlegte (Prix d’Europe, Dritter beim Critérium des 5 Ans). Beim Prix de France folgte er dem Vorbild seiner Mutter und feierte auf der internationalen Bühne weitere Erfolge. Giant Cat, der 2000 ins Gestüt aufgenommen wurde, zeugte eine ganze Reihe an Performern, allen voran Perlando, aber auch Quilon du Chatelet, Rouge Vif, Risque Tout und den Italiener namens „Italiano”.

Le sang français lui réussit bienVenu au cheval tout jeune par «les courses de petits champs », le belge Alphonse Vanberghen possède des trotteurs depuis une quarantaine d’années. Dès ses débuts, il a fait confiance aux origines françaises, en achetant quelques juments dans de très grands élevages. Le propriétaire-éleveur n’a jamais eu à regretter ce choix. Les Epalio, Fadalio, Orlando II, Hiosco du Vivier, Jiosco du Vivier, la classique Jalencia (Prix de l’Etoile) ont brillé tour à tour à Vincennes, précédant Perlando, dont la seconde mère est issue de l’élevage d’Henri Levesque. A 61 ans, Alphonse Vanberghen est ainsi le meilleur promoteur des vertus du Trotteur Français, outre-quiévrain.

French blood suits him wellAlphonse Vanberghen began his life with horses at a very young age, and the Belgian has now owned trotters for the past 40 years. From the beginning, he put his trust in French bloodlines, buying several well bred mares. The owner/breeder has never had cause to doubt his choice. Epalio, Fadalio, Orlando II, Hiosco du Vivier, Jiosco du Vivier and the classic Jalencia (Prix de l’Etoile) have all shone one after the other at Vincennes, paving the way for Perlando, whose second dam was acquired from Henri Levesque’s stables. At the age of 61, Alphonse Vanberghen has become the biggest promoter of the virtues of the TF in Belgium.

La sangre francesa le va bien

Involucrado en el mundo del caballo desde muy joven, gracias a las “carreras en campos pequeños”, el belga Alphonse Vanberghen tiene trotones desde hace cuatro décadas. Siempre confió en los ejemplares franceses y compró varias yeguas en criaderos de renombre. Epalio, Fadalio, Orlando II, Hiosco du Vivier, Jiosco du Vivier, la clásica Jalencia (Prix de l’Etoile) han brillado uno tras otro en Vincennes antes que Perlando, cuya segunda madre nació en el criadero de Henri Levesque. A sus 61 años, Alphonse Vanberghen se ha convertido en el mejor promotor del TF, en el país vecino a Francia.

Mit französischem Blut erfolgreichDer Belgier Alphonse Vanberghen, der schon mit dem Pferdesport in Berührung kam, besitzt seit rund vierzig Jahren Traber. Von Anfang an vertraute er auf Pferde französischen Ursprungs und kaufte mehrere Stuten aus bekannten Züchtungen. Der Züchter/Besitzer sollte diese Wahl nie bereuen. Der Reihe nach brillierten Epalio, Fadalio, Orlando II, Hiosco du Vivier, Jiosco du Vivier sowie Jalencia (Prix de l’Etoile) in Vincennes, gefolgt von Perlando, dessen zweite Mutter aus der Züchtung von Henri Levesque stammt. Im Alter von 61 Jahren vertritt Alphonse Vanberghen als Belgier im Ausland somit die Tugenden TF am besten.

STAR’S PRIDE (US) FLORESTAN (US) 1’15 ROQUEPINE QUITO DE TALONAY 1’13 SEDDOUK DENT BLANCHE 1’19 QUINE GIANT CAT 1’11 (1994) QUERIDO II FIRSTLY 1’15 MATINALE PUSSY CAT 1’13 BEAUSEJOUR II JAVA DE LA MOTTE 1’24 CANNELLE III

FAKIR DU VIVIER QUOUKY WILLIAMS 1’14 DOLLY WILLIAMS COKTAIL JET 1’10 SUPER BOWL (US) ARMBRO GLAMOUR (CA) SPEEDY SUG (US) KERALDA 1’18 (1998) QUIOCO JIOSCO 1’15 VALSE BELLEMOISE BAYONNE 1’15 FAKIR DU VIVIER PERSEPOLIS 1’21 ERALDA

Perlando à Enghien

Page 5: All about Trotteur Français n° 20

FRANCE

11/12/2011 CRITERIUM DES 3 ANS Vincennes 3 2 700 240 000 €

25/12/2011 CRITERIUM CONTINENTAL Vincennes 4 2 100 240 000 €

25/12/2011 PRIX DE VINCENNES Vincennes 3 2 700 240 000 €

ITALY

09/10/2011 TURILLI (International) Roma 4+ 2 100 300 300 €

09/10/2011 DERBY Roma 3 2 100 770 000 €

09/10/2011 OAKS DEL TROTTO (MEMORIAL C. E A. TRANFO) Roma 3f 1 600 220 000 €

23/10/2011 FRECCIA D’EUROPA (International) Napoli 4+ 1 600 200 200 €

01/11/2011 ORSI MANGELLI (International) Milano 3 1 600 385 000 €

06/11/2011 NAZIONI (UET CIRCUIT) (International) Milano 4+ 2 100 407 000 €

13/11/2011 GRAN CRITERIUM (MEMORIAL P. BIONDI) Milano 2 1 600 220 000 €

20/11/2011 PALIO DEI COMUNI (International) Montegiorgio 3+/4+ 1 660 165 000 €

08/12/2011 ALLEVATORI (MEMORIAL P. CASTELVETRO) Roma 2 2 100 220 000 €

26/12/2011 GALA INTERNAZIONALE DEL TROTTO (International) Roma 4+ 2 100 165 000 €

SWEDEN

02/10/2011 SVENSKT TRAV-OAKS Solvalla 3 - f 2 140 220.000 €

02/10/2011 SVENSKT TRAV-KRITERIUM Solvalla 3 2 640 352.000 €

05/11/2011 BREEDERS’ CROWN Eskilstuna 4 - s/g 2 140 220.000 €

05/11/2011 BREEDERS’ CROWN Eskilstuna 4 - f 2 140 220.000 €

05/11/2011 BREEDERS’ CROWN Eskilstuna 3 – s/g 2 140 220.000 €

05/11/2011 BREEDERS’ CROWN Eskilstuna 3 - f 2 140 220.000 €

26/11/2011 SVENSK UPPFÖDNINGSLÖPNING Jägersro 2 2 140 110.000 €

Les Rendez-Vous

REJOIGNEZ LE CLUB INTERNATIONAL DU « TROTTEUR FRANçAIS », C’EST GRATUIT !!JOIN THE INTERNATIONAL ‘FRENCH TROTTING’ CLUB FOR FREE!!

INSCRíBETE EN EL CLUB INTERNACIONAL DEL TROTóN FRANCéS. ¡ES GRATIS!WERDEN SIE KOSTENLOS MITGLIED IM INTERNATIONALEN CLUB DER „FRANZÖSISCHEN TRABER“!

Le Club International du « Trotteur Français » a été créé pour permettre aux amoureux du « Trotteur Français » de vivre leur passion au plus près. The International ‘French Trotting’ Club has been set up so that ‘French Trotting’ fans can get ‘up close’ to the sport they love. El Club Internacional del Trotón Francés ha sido creado para que los enamorados de esta raza puedan vivir su pasión muy de cerca. Der internationale Club der „französischen Traber” (SECF - Club International du « Trotteur Français ») wurde ins Leben gerufen, damit alle Fans und Freunde der „französischen Traber” ihrer Leidenschaft nachgehen können.

Rejoignez le Club pour accéder à des informations exclusives et participer à des évènements réservés. Join the Club to gain access to exclusive information and to take part in special events. Apúntate al Club para recibir información exclusiva y participar en eventos reservados. Als Clubmitglied erhalten Sie Exklusiv-Informationen und nehmen an reservierungspflichtigen Veranstaltungen teil.

z Nom / Surname / Apellido(s) / Name : .......................................................z Prénom / First name / Nombre / Vorname : .........................................................

z Adresse / Address / Dirección / Adresse : ..................................................z Ville / City / Ciudad / Stadt : ................................................................................

z Code Postal / Post Code / Código Postal / Postleitzahl :..............................z Pays / Country / País / Land :..............................................................................

z Email / Correo electrónico : .......................................................................

Bulletin à envoyer à l’adresse suivante / Send your details to the following address / Dirección para enviar el formulario de inscripción / Bitte schicken Sie Ihre Angaben an folgende Adresse :

SECF – Club International du « Trotteur Français » - 7, rue d’Astorg – 75008 Paris - FRANCE

Ed

ition

dél

égué

e :

TU

RF

CO

M /

© P

hoto

s :

AP

RH

, A

genc

e D

olla

r, Je

an-L

uc L

amae

re/C

heva

l Fra

nçai

s