25
Radio / CD Alicante CD31 Essen CD31 Lausanne CD31 Notice d’emploi

Alicante CD31 Essen CD31 Lausanne CD31 - blaupunkt.com · Vous entendez le volume changer pen-dant le réglage ce qui vous permet de mieux vous orienter. Si vous le réglez sur 0,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Radio / CD

Alicante CD31Essen CD31Lausanne CD31

Notice d’emploi

2

Bitte aufklappen

Open here

Ouvrir s.v.p.

Aprite la pagina

Hier openslaan a.u.b.

Öppna

Por favor, abrir

Favor abrir

33

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

2

1 3 4 75

101112

8

1314

6

9

46

1 Touche de déverrouillage dela façade détachable

2 Touche FMT (Essen CD31), sé-lection des niveaux demémoire FM et de la sourceRadio, démarrage de la fonctionTravelstore

Touche BAND (Alicante CD31 etLausanne CD31),sélection des niveaux demémoire FM et de la gammed'ondes AM, sélection de lasource Radio,TS, démarrage de la fonctionTravelstore

3 Touche RDS, sélection et désé-lection de la fonction « confort »RDS (Radio Data System),autoriser le défilement de textes

4 Touche SCAN, démarrage de lafonction Scan.

5 Fente d'insertion du CD

6 Touche X-BASS, fonction X-Bass

7 Ejection du CD.Touche CD•C, sélection dessources CD, Radio et ChangeurCD (si branché)

ÉLÉMENTS DE COMMANDE8 Touche AUDIO, réglage des

graves, aigus, balance et fader

9 Pavé de touches flèches.

: Touche MENU pour afficher lemenu de configuration.Touche , affichage de l'heure

; Pavé de touches 1 - 5.

< Touche TRAF (trafic), sélectionet désélection de la fonction depriorité aux informations routiè-resPTY, sélection / désélection dela fonction PTY.

= Bouton de réglage du volume, augmentation du volume, réduction du volume

> Touche pour allumer / éteindrel'appareil, le mettre en sourdine

47

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

TABLE DES MATIÈRES

Remarques et accessoires .... 48Sécurité routière ............................ 48Montage ........................................ 48Accessoires .................................. 48

Façade détachable ................ 49

Allumer / Éteindre ................. 50

Réglage du volume ................ 51Réglage du volume de mise enmarche .......................................... 51Mise en sourdine (mute) ................ 51Mise en veille du téléphone(téléphone mute) ........................... 51Réglage du volume du bip deconfirmation .................................. 52

Mode Radio ............................ 53Activer le mode Radio ................... 53Affichage de l'heure ...................... 53Fonction « confort » RDS (AF, REG) . 53Sélection d'une gamme d'ondes /d'un niveau de mémoire ................. 54Sélection d'une station .................. 54Réglage de la sensibilité derecherche de stations .................... 54Mémorisation d'une station ............ 55Mémorisation automatique destations (Travelstore) ..................... 55Sélection d'une station mémorisée .. 55Balayage de stations (SCAN) ........ 55Réglage de la durée de balayage ... 56Type de programme (PTY) ............. 56Réduction des aigus en cas deperturbations (HICUT) ................... 57

Réception d'informationsroutières ................................. 58Sélectionner / Désélectionner lapriorité aux informations routières .. 58Réglage du volume de diffusiondes informations routières .............. 58

Mode CD ................................ 59Démarrage du mode CD ............... 59Sélection d'une plage .................... 59Recherche rapide .......................... 59Recherche rapide (audible) ............ 59Lecture aléatoire des plages (MIX) .. 59Balayage des plages (SCAN) ........ 59Répétition d'une plage (REPEAT) .. 60Interruption de la lecture (PAUSE) . 60Changer de mode d'affichage ....... 60Ejecter un CD ............................... 60

Mode Changeur CD ............... 61Démarrage du mode Changeur CD 61Sélection d'un CD ......................... 61Sélection d'une plage .................... 61Sélection rapide de plage .............. 61Recherche rapide (audible) ............ 61Changement du mode d'affichage . 61Lecture répétée de plages oude CD (REPEAT)........................... 61Lecture aléatoire de plages (MIX) .. 62Balayage de toutes les plages detous les CD (SCAN) ...................... 62Interrompre la lecture (PAUSE) ...... 62

CLOCK - Heure ...................... 63

Son ......................................... 64Réglage des graves ....................... 64Réglage des aigus ......................... 64

Répartition du volume............ 64Réglage de la balance ................... 64Réglage du fader ........................... 64

X-BASS .................................. 65

Sources audio externes ......... 65

Caractéristiques techniques .. 66

Garantie ................................. 66

Notice de montage .............. 172

48

Nous vous remercions d'avoir opté pourun produit Blaupunkt et nous vous sou-haitons beaucoup de plaisir avec votrenouvel appareil.Avant de mettre votre autoradio en ser-vice, lisez attentivement le présentmode d'emploi. Les rédacteurs de Blau-punkt s'efforcent constamment de rédi-ger les modes d'emploi de la manièrela plus claire et la plus compréhensible.Si vous avez toutefois des questionsconcernant l'utilisation de l'appareil,n'hésitez pas à contacter votre reven-deur ou le service d'assistance télépho-nique de votre pays. Les numéros detéléphone figurent à la dernière pagede cette brochure.

Sécurité routière

La sécurité routière est impéra-tive ! Utilisez par conséquent votreautoradio en restant toujours maîtrede votre véhicule. Familiarisez-vousavec l'autoradio avant de prendre laroute.Assurez-vous de pouvoir toujoursbien percevoir les signaux d'avertis-sement venant de l'extérieur du vé-hicule comme ceux de la police etdes sapeurs-pompiers de façon àpouvoir toujours réagir à temps.Soyez toujours à l'écoute de l'auto-radio à un volume modéré pendantvos déplacements.

REMARQUES ET ACCESSOIRES

MontageSi vous voulez monter vous-mêmel'autoradio, lisez impérativement lesconsignes de montage et de branche-ment figurant à la fin du mode d'emploi.

AccessoiresUtilisez uniquement les accessoiresautorisés par Blaupunkt.

TélécommandeLa télécommande à infrarouges RC 08ou RC 10 disponible en option permetde commander les fonctions les plusimportantes depuis le volant avec con-fort et en toute sécurité.

Changeurs CDL'autoradio peut être raccordé auxchangeurs CD suivants :CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 etIDC A 09.Les changeurs CDC A 05 et CDC A 071peuvent être également raccordés aumoyen d'un câble d'adaptation (réf.7 607 889 093).

49

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Façade détachable

Système antivolVotre autoradio est équipé d'une faça-de détachable qui le protège contre levol. Sans cette façade détachable,l'autoradio n'a aucune valeur pour levoleur.Protégez votre autoradio contre le volen enlevant la façade détachable à cha-que fois que vous quittez votre véhicu-le. Ne laissez jamais la façade dans levéhicule, même en la cachant bien. Laforme de la façade assure une manipu-lation simple.

Note :● Ne laissez pas tomber la façade.

● Ne l'exposez pas directement ausoleil ou à d'autres sources de cha-leur.

● Conservez-la dans l'étui fourni (uni-quement en Alicante CD31).

● Evitez que la peau touche directe-ment les contacts de la façade.Nettoyez si nécessaire les contactsau moyen d'un chiffon non pelu-cheux, imprégné d'alcool.

Enlever la façade

1

➮ Pressez la touche 1.

La façade se déverrouille.

➮ Enlevez la façade en la tirantd'abord tout droit et ensuite vers lagauche.

● Après avoir enlevé la façade, l'auto-radio s'éteint.

● Le mode sélectionné est mémori-sé.

● Un CD inséré reste dans l'appareil.

Poser la façade➮ Insérez la façade de gauche à droi-

te dans le guide de l'autoradio.

➮ Poussez le côté gauche de la faça-de dans l'autoradio jusqu'à cequ'elle s'enclenche.

Note :● N'appuyez pas sur l'afficheur en

posant la façade.

Si l’autoradio était allumé au momentoù vous avez enlevé la façade, il se ral-lume automatiquement au dernier modechoisi (Radio, CD, Changeur CD ouAUX).

FAÇADE DÉTACHABLE

50

Allumer / ÉteindrePour allumer / éteindre l'autoradio, plu-sieurs possibilités vous sont offertes :

Allumer et Eteindre via le contact duvéhiculeSi l'autoradio est relié correctement àl'allumage du véhicule et si vous nel'avez pas éteint avec la touche >, vouspouvez l'allumer ou l'éteindre en met-tant ou coupant le contact.

Vous pouvez également allumer l'auto-radio quand le contact est coupé :

➮ Pressez pour cela la touche >.

Note :● Pour protéger la batterie du véhicu-

le, l'autoradio s'éteint automatique-ment au bout d'une heure quand lecontact est coupé.

Allumer et éteindre avec la façadedétachable

➮ Enlevez la façade.

L'autoradio s'éteint.

➮ Reposez la façade.

L'autoradio s'allume au dernier modesélectionné (radio, CD, changeur CD ouAUX).

Allumer / Eteindre avec latouche >

➮ Pour allumer , pressez la touche>.

➮ Pour éteindre, pressez la touche> pendant plus de deux secon-des.

L'autoradio s'éteint.

Allumer en insérant un CDSi le lecteur ne contient pas de CD,l'autoradio étant éteint,

➮ Insérez le CD sans forcer dans lelecteur en veillant à ce que la faceimprimée soit dirigée vers le hautjusqu'à ce que vous ressentiez unerésistance.

Le CD est avalé automatiquement parle lecteur.

Veillez à ne pas gêner ou aider l'intro-duction du CD.

L'autoradio s'allume. La lecture du CDcommence.

ALLUMER / ÉTEINDRE

51

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Mise en sourdine (mute)Vous pouvez réduire instantanément levolume à une valeur que vous avez choi-sie auparavant.

➮ Pressez la touche > pendant uncourt instant.

« MUTE » apparaît sur l'afficheur.

Régler le volume de mise ensourdineLe volume de mise en sourdine est ré-glable.

➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « MUTE LVL » appa-raisse sur l'afficheur.

➮ Réglez le volume de mise en sour-dine avec les touches 9.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

Mise en veille du téléphone(téléphone mute)Si votre autoradio est relié à un télé-phone mobile, l’autoradio se met enveille dès que vous décrochez. Pourcela, le téléphone mobile doit être rac-cordé à l’autoradio comme décrit dansla notice de montage.La mise en veille s’effectue au volumede mise en veille que vous avez choisi(mute level).

Réglage du volumeLe volume est réglable de 0 (volumedésactivé) à 66 (volume maximal).

Pour augmenter le volume,

➮ pressez la touche =.

Pour réduire le volume,

➮ pressez la touche =.

Réglage du volume de mise enmarcheLe volume auquel se fait entendre l'ap-pareil au moment où vous l'allumez estréglable.

➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « ON VOL » apparais-se sur l'afficheur.

➮ Réglez le volume de mise en mar-che avec les touches 9.

Vous entendez le volume changer pen-dant le réglage ce qui vous permet demieux vous orienter.

Si vous le réglez sur 0, le volume perçuavant d'éteindre l'autoradio redevientactif.

Note :● Pour protéger l'ouïe, le volume de

mise en marche est limité à « 38 ».Si le volume est supérieur avantd'éteindre l'autoradio, ce dernier serallume à la valeur « 38 ».

Une fois le réglage terminé,

➮ pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

RÉGLAGE DU VOLUME

52

Réglage du volume du bip deconfirmationUn bip de confirmation retentit quandvous pressez une touche pendant plusde deux secondes pour valider certai-nes fonctions, quand vous mémorisezune station sur une touche de stationpar exemple. Le bip peut être activé oudésactivé.

➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « BEEP » apparaissesur l'afficheur.

➮ Sélectionnez l'option avec les tou-ches 9.

L'option « OFF » signifie bip inactif, l'op-tion « ON » bip actif.

➮ Pressez la touche MENU :.

RÉGLAGE DU VOLUME

53

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Mode RadioCet appareil est équipé d'un récepteurRDS. De nombreuses stations FMémettent à leur réception un signal quicontient non pas seulement le program-me mais aussi des informations tellesque le nom de la station et le type deprogramme (PTY).Le nom de la station apparaît sur l'affi-cheur dès sa réception.

Activer le mode RadioSi l'autoradio est en mode CD, Chan-geur CD ou AUX,

➮ pressez la touche FMT ou BAND(TS) 2.

Ou

➮ Pressez la touche CD•C 7 autantde fois que nécessaire jusqu'à ceque « RADIO » apparaisse sur l'af-ficheur.

Affichage de l'heurePour afficher l'heure pendant un courtinstant,

➮ pressez la touche MENU ( ) :jusqu'à ce que l'heure apparaissesur l'afficheur.

Fonction « confort » RDS(AF, REG)Les fonctions « confort » RDS, soit AF(Fréquences alternatives) et REG (Ré-gional), viennent compléter la gammede fonctions offertes par votre autora-dio.

● AF : Si la fonction « confort » RDSest active, l'autoradio se règle auto-matiquement sur la fréquence laplus puissante de la station écou-tée.

● REG : Certaines stations répartis-sent à certaines heures leur pro-gramme en programmes régionauxde contenu différent. La fonctionREG permet d'éviter que l'autora-dio commute sur des fréquencesalternatives offrant des program-mes différents.

Note :● La fonction REG doit être activée /

désactivée séparément dans lemenu.

Activer / Désactiver REG

➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « REG » apparaissesur l'afficheur.

« OFF » (fonction non active) ou « ON »(fonction active) apparaît après« REG ».

Pour activer ou désactiver REG,

➮ pressez la touche ou 9.

➮ Pressez la touche MENU :.

Activer ou désactiver la fonction« confort » RDSPour utiliser la fonction « confort » RDS,soit AF et REG,

➮ pressez la touche RDS 3.

MODE RADIO

54

Les fonctions « confort » RDS sont ac-tives quand « RDS » est allumé sur l'af-ficheur avec un symbole. « REG ON »ou « REG OFF » apparaît pendant quel-ques secondes sur l'afficheur quandvous activez les fonctions « confort »RDS.

Sélection d'une gammed'ondes / d'un niveau demémoireCet autoradio permet d'écouter lesémissions des gammes d'ondes FMainsi que PO et GO (AM).

Note :● Les gammes PO et GO ne sont

pas disponibles sur le EssenCD31.

La gamme d'ondes FM offre trois ni-veaux de mémoire, et les gammes d'on-des PO et GO un niveau de mémoirechacune. Six stations peuvent être mé-morisées sur chacun des niveaux demémoire.

Sélection du niveau de mémoirePour passer entre les niveaux de mé-moire FM et les gammes d'ondes POet GO,

➮ pressez la touche FMT ou BAND(TS) 2 autant de fois que néces-saire jusqu'à ce que la gammed'ondes ou le niveau de mémoirevoulu apparaisse sur l'afficheur.

Sélection d'une stationPlusieurs possibilités vous sont offertespour vous mettre à l'écoute d'une sta-tion.

Recherche automatique de stations

➮ Pressez la touche ou 9.

L'autoradio se règle sur la prochainestation qu'il peut capter.

Réglage de la sensibilité derecherche de stationsVous avez la possibilité de choisir si lastation recherchera uniquement les sta-tions de faible réception ou de forte ré-ception.

➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « SENS » apparaissesur l'afficheur.

➮ Pressez la touche 9.

La valeur de sensibilité momentanéeapparaît sur l'afficheur. « SENS HI6 »correspond au niveau de sensibilité leplus élevé, « SENS LO1 » au niveau leplus faible.

Quand vous choisissez « SENS LO »,lo est allumé sur l'afficheur.

➮ Réglez le niveau de sensibilité aumoyen des touches 9.

➮ Pressez la touche MENU :.

Recherche manuelle de stationsVous pouvez également rechercher lesstations manuellement.

Note :● La recherche manuelle de stations

n'est possible que si la fonctionRDS est désactivée.

➮ Pressez la touche ou 9.

MODE RADIO

55

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Parcourir les chaînes de stations(seulement en FM)Si une station offre plusieurs program-mes, vous avez la possibilité de parcou-rir ce qu'on appelle « la chaîne de sta-tions ».

Note :● Pour utiliser cette fonction, la fonc-

tion « confort » RDS doit être acti-vée.

➮ Pressez la touche ou 9 pourpasser à la station suivante de lachaîne de stations.

Vous ne pouvez passer à des stationsqu'à condition d'avoir été au moins unefois à leur écoute. Utilisez par exemplela fonction Travelstore ou démarrez larecherche automatique qui parcouradans ce cas toute la bande de fréquen-ces.

Mémorisation d'une station

Mémorisation manuelle de stations

➮ Sélectionnez le niveau de mémoireFM 1, FM 2, FMT ou l'une desgammes d'ondes PO ou GO (lesgammes PO et GO ne sont pas of-fertes sur le Essen CD31).

➮ Sélectionnez une station.

➮ Pressez pendant plus d'une secon-de l'une des touches de stations 1 -5 ; sur laquelle vous voulez mé-moriser la station.

Mémorisation automatique destations (Travelstore)Vous avez la possibilité de mémoriserautomatiquement les cinq stations lesplus puissantes de la région (seulementen FM). La mémorisation s'effectue auniveau de mémoire FMT.

Note :● Les stations déjà mémorisées sur

ce niveau de mémoire seront effa-cées.

➮ Pressez la touche FMT ou BAND(TS) 2 pendant plus de deux se-condes.

La mémorisation commence.« T-STORE » apparaît sur l'afficheur.Une fois la mémorisation terminée, vousécoutez la station qui figure à la pre-mière place du niveau FMT.

Sélection d'une stationmémorisée➮ Sélectionnez le niveau de mémoire

sur laquelle la station a été mémo-risée.

➮ Pressez la touche de la station quevous voulez écouter.

Balayage de stations (SCAN)Vous avez la possibilité d'écouter suc-cessivement toutes les stations, quel'autoradio peut capter, pendant quel-ques secondes. La durée de balayagepeut être réglée de 5 à 30 secondesdans le menu.

MODE RADIO

56

Démarrer SCAN

➮ Pressez la touche SCAN 4.

Le balayage commence. « SCAN » ap-paraît sur l'afficheur pendant quelquessecondes ; ensuite la fréquence mo-mentanée se met à clignoter.

Annuler SCAN, rester à l'écouted'une station

➮ Pressez de nouveau la toucheSCAN 4.

Le balayage s'interrompt et vous restezà l'écoute de la dernière station balayée.

Réglage de la durée debalayage➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « SCANTIME » appa-raisse sur l'afficheur.

➮ Réglez la durée de balayage avecles touches 9.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

Note :● La durée de balayage réglée est

valable également pour les balaya-ges en mode CD et Changeur CD.

Type de programme (PTY)En plus de leur nom, certaines stationsFM transmettent également des infor-mations sur le type de programme qu'el-les diffusent. Ces informations peuventêtre reçues et affichées par votre auto-radio.

Les types de programme peuvent êtrepar exemple :

CULTURE VOYAGES JAZZ

SPORT INFOS POP

ROCK CLASSIQUE

La fonction PTY vous permet de sélec-tionner directement des stations diffu-sant un certain type de programme.

PTY-EONUne fois le type de programme sélec-tionné et la recherche démarrée, l'auto-radio passe de la station momentanéeà une station du type de programmechoisi.

Note :● Un bip retentit et « NO PTY » ap-

paraît sur l'afficheur pendant uncourt instant si aucune station dutype de programme choisi n'a ététrouvée au terme de la recherche.Vous restez donc à l'écoute de ladernière station écoutée.

● Si la station écoutée ou une autrestation de la chaîne de stations dif-fuse par la suite le type de pro-gramme souhaité, l'autoradio pas-se de la station momentanée, dumode CD ou Changeur CD à lastation du type de programme vou-lu.

Sélectionner / Désélectionner PTY

➮ Pressez la touche TRAF (PTY) <jusqu'à ce que PTY apparaisse surl'afficheur.

Quand vous sélectionnez la fonctionPTY, le type de programme apparaît surl'afficheur pendant un court instant.

MODE RADIO

57

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « PTY LANG » appa-raisse sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pourchoisir entre les langues Allemand,Anglais et Français.

Quand la langue de votre choix appa-raît sur l'afficheur,

➮ pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

Réduction des aigus en cas deperturbations (HICUT)La fonction HICUT améliore la qualitédu son en cas de mauvaise réception(uniquement en FM). Les aigus et le ni-veau de perturbation sont automatique-ment réduits en cas de perturbations.

Sélectionner / DésélectionnerHICUT

➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « HICUT » apparaissesur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 poursélectionner ou désélectionner HI-CUT.

« HICUT 0 » signifie aucune réduction,« HICUT 1 » correspond à la réductionautomatique la plus élevée des aigus.

➮ Pressez la touche MENU :.

Sélectionner un type de programmeet lancer la recherche

➮ Pressez la touche ou 9.

Le type de programme momentanéapparaît sur l'afficheur.

➮ Pour choisir un autre type de pro-gramme, pressez la touche ou 9 jusqu'à ce que le type de pro-gramme voulu apparaisse sur l'affi-cheur.

Ou➮ Pressez l'une des touches de sta-

tion 1 - 5 ; pour choisir l'un destypes de programme mémoriséssur la touche en question.

Le type de programme apparaît sur l'af-ficheur pendant un court instant.

➮ Pressez la touche ou 9 pourdémarrer la recherche.

L'autoradio se règle sur la station sui-vante offrant le type de programme choi-si.

Mémoriser un type de programmesur une touche de station➮ Sélectionnez un type de program-

me ave la touche ou 9.

➮ Pressez une touche de station 1 -5 ; jusqu'à ce que un bip retentis-se.

Le type de programme est maintenantmémorisé sur la touche 1 - 5 ; choi-sie.

Sélectionner la langue PTYVous avez la possibilité de sélectionnerla langue dans laquelle sera affichée leprogramme PTY.

MODE RADIO

58

Réception d'informationsroutières

Sélectionner / Désélectionner lapriorité aux informationsroutières➮ Pressez la touche TRAF <.

La priorité aux informations routières estactive si le symbole Bouchon est allu-mé sur l'afficheur.

Note :Vous entendez un bip d'avertissement

● lorsque vous quittez la zone decouverture d'une station diffusantdes informations routières dontvous êtes à l'écoute momentané-ment

● lorsque vous quittez la zone decouverture de la station diffusantdes informations routières momen-tanée à l'écoute d'un CD et lorsquela recherche automatique ne trouveensuite aucune autre station cor-respondante.

● lorsque vous passez d'une stationdiffusant des informations routièresà une station ne diffusant pas d'in-formations sur le trafic routier.

Désactivez ensuite la fonction de prio-rité aux informations routières ou met-tez-vous à l'écoute d'une station diffu-sant des informations sur la circulationroutière.

Réglage du volume de diffusiondes informations routières➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9 jus-qu'à ce que « TA VOLUME » appa-raisse sur l'afficheur.

➮ Réglez le volume au moyen destouches 9.

➮ Pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

INFORMATIONS ROUTIÈRES

59

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Mode CDL'appareil permet la lecture de CD de12 cm de diamètre en vente dans lecommerce.

Risque de détérioration du lec-teur CD !Les CD d'un diamètre de 8 cm et lesCD de forme particulière ne peuventpas être utilisés.Nous déclinerons toute responsabi-lité pour l'endommagement du lec-teur CD en cas d'utilisation de CDnon adéquats.

Démarrage du mode CD● S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,

➮ Introduisez sans forcer le CD dansle lecteur, la face imprimée étantdirigée vers le haut, jusqu'à ce quevous ressentiez une résistance.

Le CD est automatiquement avalé parle lecteur.Veillez à ne pas gêner ou aider l'inser-tion du CD. La lecture du CD commen-ce.

● Si un CD se trouve déjà dans lelecteur,

➮ pressez la touche CD•C 7 autantde fois que nécessaire jusqu'à ceque « CD » apparaisse sur l'affi-cheur.

La lecture commence à l'endroit où ellea été interrompue.

Sélection d'une plage➮ Pressez la touche / ou /

9 pour choisir la plage suivanteou précédente.

Pour redémarrer la plage momentanée,pressez une fois la touche ou 9.

Recherche rapidePour une recherche rapide vers l'avantou vers l'arrière,

➮ pressez l'une des touches / 9 jusqu'à ce que la recherche ra-pide commence vers l'avant ou l'ar-rière.

Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide vers l'avantou vers l'arrière,

➮ pressez l'une des touches 9jusqu'à ce que la recherche rapidecommence vers l'avant ou l'arrière.

Lecture aléatoire des plages(MIX)➮ Pressez la touche 4 (MIX) ;.

MIX est allumé sur l'afficheur. La plagesuivante est choisie aléatoirement.

Stopper MIX

➮ Pressez de nouveau la touche4 (MIX) ;.

MIX s'éteint sur l'afficheur.

Balayage des plages (SCAN)Vous avez la possibilité d'écouter suc-cessivement toutes les plages du CDpendant quelques secondes.

➮ Pressez la touche SCAN 4.

MODE CD

60

Note :● La durée de balayage est réglable.

Pour régler la durée de balayage,reportez-vous au paragraphe « Ré-glage de la durée de balayage » duchapitre « Mode Radio ».

Stopper SCAN, rester à l'écouted'une plagePour mettre fin au balayage,

➮ pressez de nouveau la toucheSCAN 4.

Vous restez à l'écoute de la plage ba-layée momentanément.

Répétition d'une plage(REPEAT)Pour répéter une plage,

➮ pressez la touche 3 (RPT) ;.

RPT est allumé sur l'afficheur. La plageest répétée jusqu'à ce que vous désé-lectionnez la fonction RPT.

Stopper REPEATPour stopper la fonction de répétition,

➮ pressez de nouveau la touche3 (RPT) ;.

RPT s'éteint sur l'afficheur. La lecturecontinue ensuite normalement.

Interruption de la lecture(PAUSE)➮ Pressez la touche 2 ( ) ;.

« PAUSE » apparaît sur l'afficheur.

Annuler la pause

➮ Pressez la touche 2 ( ) ; pen-dant la pause.

La lecture continue.

Changer de mode d'affichagePour afficher le numéro de la plage oule numéro de la plage et la durée delecture,

➮ pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « CD DISP » apparais-se sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche 9.

Le mode actif momentanément appa-raît sur l'afficheur. « TIME » correspondà la durée de lecture et « PLAY » à l'af-fichage du numéro de la plage.

➮ Choisissez un mode avec la touche 9.

➮ Pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

Ejecter un CDPour éjecter le CD du lecteur,

➮ pressez la touche CD•C 7 jusqu'àl'éjection du CD.

MODE CD

61

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Mode Changeur CD

Note :● Reportez-vous au mode d'emploi

de votre changeur CD pour toutesinformations sur la manipulationdes CD, leur insertion et l'utilisationdu changeur CD.

Démarrage du mode ChangeurCD➮ Pressez la touche CD•C 7 autant

de fois que nécessaire jusqu'à ceque « CHANGER » apparaisse surl'afficheur.

La lecture commence par le premier CDreconnu par le changeur CD.

Sélection d'un CDPour passer à un autre CD vers le hautou vers le bas,

➮ pressez la touche ou 9 uneou plusieurs fois de suite.

Sélection d'une plagePour passer à une plage du CD écoutévers le haut ou vers le bas,

➮ pressez la touche ou 9 uneou plusieurs fois de suite.

Sélection rapide de plagePour choisir rapidement une plage enavant ou en arrière,

➮ pressez l'une des touches ou 9 jusqu'à ce que la recherche ra-pide commence en arrière ou enavant.

Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide en avant ouen arrière,

➮ pressez l'une des touches 9jusqu'à ce que la recherche rapidecommence en arrière ou en avant.

Changement du moded'affichagePour afficher le numéro de la plage etle numéro du CD ou le numéro de laplage et la durée de lecture,

➮ pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « CDC DISP » appa-raisse sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche 9.

Le mode actif apparaît sur l'afficheur.« TIME » correspond à la durée de lec-ture et « CD NO » à l'affichage du nu-méro de la plage.

➮ Choisissez le mode avec la touche 9.

➮ Pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

Lecture répétée de plages ou deCD (REPEAT)Pour répéter la plage écoutée momen-tanément,

➮ pressez la touche 3 (RPT) ;.

« RPT TRCK » apparaît pendant uncourt instant ; RPT est allumé sur l'affi-cheur.

MODE CHANGEUR CD

62

Pour répéter le CD écouté momenta-nément,

➮ pressez de nouveau la touche3 (RPT) ;.

« RPT DISC » apparaît pendant uncourt instant ; RPT est allumé sur l'affi-cheur.

Stopper la fonction de répétitionPour stopper la répétition de la plagemomentanée ou du CD momentané,

➮ pressez la touche 3 (RPT) ; jus-qu'à ce que « RPT OFF» apparais-se sur l'afficheur pendant un courtinstant et RPT s'éteigne.

Lecture aléatoire de plages(MIX)Pour écouter les plages du CD momen-tané dans un ordre aléatoire,

➮ pressez la touche 4 (MIX) ;.

« MIX CD » apparaît pendant un courtinstant ; MIX est allumé sur l'afficheur.

Pour écouter les morceaux de tous lesCD insérés dans un ordre aléatoire,

➮ pressez de nouveau la touche4 (MIX) ;.

« MIX ALL » apparaît pendant un courtinstant ; MIX est allumé sur l'afficheur.

Note :● Tous les CD contenus dans le

changeur CDC A 08 et IDC A 09sont sélectionnés de façon aléatoi-re. Les autres changeurs lisentd’abord toutes les plages d’un CDdans un ordre aléatoire, et passentensuite au CD suivant.

Stopper MIXPour mettre fin à la lecture aléatoire desplages,

➮ pressez la touche 4 (MIX) ; jus-qu'à ce que « MIX OFF » apparais-se sur l'afficheur pendant un courtinstant et MIX s'éteigne.

Balayage de toutes les plagesde tous les CD (SCAN)Pour écouter successivement toutes lesplages de tous les CD insérés dans l'or-dre ascendant pendant quelques se-condes,

➮ pressez la touche SCAN 4.

« SCAN » apparaît sur l'afficheur.

Stopper SCANPour stopper le balayage,

➮ pressez de nouveau la toucheSCAN 4.

Vous restez à l'écoute du morceau ba-layé.

Note :● La durée de balayage est réglable.

Pour régler la durée de balayage,reportez-vous au paragraphe « Ré-glage de la durée de balayage » duchapitre « Mode Radio ».

Interrompre la lecture (PAUSE)➮ Pressez la touche 2 ( ) ;.

« PAUSE » apparaît sur l'afficheur.

Annuler la pause

➮ Pressez la touche 2 ( ) ; pen-dant la pause.

La lecture se poursuit.

MODE CHANGEUR CD

63

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

CLOCK - Heure

Affichage de l'heurePour afficher l'heure,

➮ pressez la touche MENU ( ) :jusqu'à ce que l'heure apparaissesur l'afficheur.

Réglage de l'heure➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessairejusqu'à ce que « CLOCKSET »apparaisse sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche 9.

L'heure apparaît sur l'afficheur. Les mi-nutes clignotent pour vous signalerqu'elles peuvent être réglées.

➮ Réglez les minutes au moyen destouches / 9.

Une fois les minutes réglées,

➮ pressez la touche 9.

Les heures clignotent.

➮ Réglez les heures au moyen destouches / 9.

Une fois le réglage terminé,

➮ pressez la touche MENU : deuxfois de suite.

Sélection du mode12 / 24 heures➮ Pressez la touche MENU :.

« MENU » apparaît sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « 24 H MODE » ou

« 12 H MODE » apparaisse surl'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pourchanger de mode.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU :.

Affichage de l'heure, l'autoradioétant éteint et le contact misPour afficher l'heure quand l'autoradioest éteint et le contact est mis,

➮ pressez la touche MENU :.

« MENU » apparaît sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « CLOCK OFF » ou« CLOCK ON » apparaisse surl'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pourchanger d'option.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche MENU :.

Affichage bref de l'heure,l'autoradio étant éteintPour afficher l'heure pendant un courtinstant pendant que l'autoradio estéteint,

➮ pressez la touche MENU ( ) :.

L'heure est visible sur l'afficheur pen-dant huit secondes environ.

HEURE

64

Son

Réglage des gravesPour régler les graves (BASS),

➮ pressez la touche AUDIO 8.

« BASS » apparaît sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pourrégler les graves.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche AUDIO 8.

Réglage des aigusPour régler les aigus (TREBLE),

➮ Pressez la touche AUDIO 8.

« BASS » apparaît sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 jus-qu'à ce que « TREB » apparaissesur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pourrégler les aigus.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche AUDIO 8.

Répartition du volume

Réglage de la balancePour régler le volume vers la droite / lagauche (balance),

➮ pressez la touche AUDIO 8.

« BASS » apparaît sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 jus-qu'à ce que « BAL » apparaissesur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pourrépartir le volume vers la gaucheou vers la droite.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche AUDIO 8.

Réglage du faderPour régler le volume vers la droite / lagauche (fader),

➮ pressez la touche AUDIO 8.

« BASS » apparaît sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 jus-qu'à ce que « FADER » apparaissesur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pourrépartir le volume vers l'avant ouvers l'arrière.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche AUDIO 8.

RÉPARTITION DU VOLUMESON

65

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

X-BASSX-BASS est l'amplification des gravesà faible volume.

Réglage de l'amplification X-BASSL'amplification X-BASS est réglable de1 à 3.

« X-BASS OFF » signifie que la fonc-tion X-BASS n'est pas active.

➮ Pressez la touche X-BASS 6.

➮ Pressez la touche ou ou ou 9 autant de fois que nécessaire

jusqu'à ce que l'option voulue ap-paraisse sur l'afficheur.

Le symbole X-BASS est allumé sur l'af-ficheur quand l'amplification X-BASS aété réglée à 1,2 ou 3.

Une fois le réglage effectué,

➮ pressez la touche X-BASS 6.

Sources audio externesA la place du changeur CD, vous avezégalement la possibilité de brancher uneautre source audio externe via la sortie« line », soit des lecteurs CD portables,des lecteurs MiniDisc ou des lecteursMP3.Pour connecter une source audio ex-terne, vous avez besoin d'un câbled'adaptation (réf. Blaupunkt 7 607 897093) que vous pouvez vous procurerauprès d'un revendeur Blaupunkt agréé.L'entrée AUX doit être activée dans lemenu.

Activer / Désactiver l'entréeAUX➮ Pressez la touche MENU :.

➮ Pressez la touche ou 9autant de fois que nécessaire jus-qu'à ce que « AUX OFF» ou « AUXON » apparaisse sur l'afficheur.

➮ Pressez la touche ou 9 pouractiver ou désactiver AUX.

➮ Pressez la touche MENU :.

Note :L'entrée AUX peut être sélectionnée aumoyen de la touche CD•C 7.

SOURCES AUDIO EXTERNESX-BASS

66

Caractéristiques techniques

AmplificateurPuissance de sortie : puissance sinu-

soïdale4 x 25 wattsconformément àDIN 45 324,14,4 Vpuissance maxi-male4 x 45 watts

TunerGammes d'ondes :FM : 87,5 – 108 MHzPO : 531 – 1 602 kHzGO : 153 – 279 kHz

Bande passante FM :35 - 16 000 Hz

CDBande passante : 20 - 20 000 Hz

Sensibilité d'entréeEntrée AUX : 2 V / 6 kOhm

Sous réserve de modifications

CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES

GARANTIE

GarantieLa garantie couvre ce que prévoient lesdispositions légales du pays dans lequell'appareil a été acheté.

Si votre appareil devait présenter undéfaut, veuillez vous adresser à votrerevendeur en lui présentant le justifica-tif d'achat.

Si la garantie légale en vigueur dansvotre pays est inférieure à 12 mois, Blau-punkt offre 12 mois de garantie cons-tructeur sur les défauts de production.Exclus de cette garantie sont les dom-mages résultant de l'usure, d'un usageinadéquat ou d'une utilisation profes-sionnelle.

Pour bénéficier de la garantie construc-teur, envoyez l'appareil défectueux ac-compagné du justificatif d'achat au Ser-vice après-vente central de Blaupunktde votre pays. Contactez le service d'as-sistance téléphonique indiqué au dosde la brochure qui vous communiqueral'adresse la plus proche de chez vous.Blaupunkt se réserve le droit de remet-tre les appareils en état ou de les rem-placer.

03/01 TRO K7/VKD 8 622 402 737

Blaupunkt GmbH

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /Telefonnummer för service / Números de servicio / Número deserviço

Tel.: Fax:

Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02Belgique / België 02.525.54.44 02.525.54.48France 014 010 70 07 014 010 73 20Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94Ireland (01) 4149400 (01) 4598830Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10Norge 66 81 70 00 66 81 71 57Suomi 094 359 91 094 359 92 36Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391EÏÏ¿˜ 015 762 241 015 769 473âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14USA 800-266 25 28 708-681 71 88Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229