Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SSM
SSM _4804280_01
�� �� �� �
pag. 2 pag. 4 pag. 6 pag. 8 pag. 10
SSM sonda per santario e valvola miscelatrice • SSM probe for Domestic Hot Water and mixer valve • SSM sonde d’eau sanitaire et vanne
mélangeuse • SSM Fühler für Brauchwasser-Pufferspeicher und Mischventil • SSM sonda para sanitario y válvula mezcladora
SSM sonda a bracciale per valvola miscelatrice
ATTENZIONE : La sonda SSM è un accessoro che deve essere collegato alla sche-da elettronica, quindi è necessario applicare tutte le precauzioni indicate per le schede elettroniche.
DESCRIZIONE SSM è composto da una sonda a bracciale per la valvola miscelatrice. SSM è da richiedere unitamente con l’accessorio zona VMFCRP (per le zone 2 e 3).
IL KIT È COMPOSTO DAI SEGUENTI COMPONENTI:• n°1 sonda a bracciale per valvola miscelatrice (SSM)• n°1 fascetta metallica Ø min. 24 / Ø max 36 mm• n° 1 tubetto di pasta conduttiva da applicare OBBLIGATORIAMENTE alla sonda. TIPO DI CAVO:• Bipolare doppia guaina di isolamento, AWG22 con resistenza elettrica ≤73.9 Ω/km.
LUNGHEZZA MAX CAVO:• Lunghezza max di collegamento 10m.
MONTAGGIOPer l’installazione dell’accessorio è necessario collegare la sonda sulla morsettiera di servizio o direttamente al VMFCRP (vedi schemi nella pagina successiva), e il bulbo sul tubo di mandata a valle della valvola miscelatrice.
ERRORI Se le sonde non verranno installate correttamente, apparirà sull’interfaccia PGD1 utente il seguente codice di errore:
CODICE ALLARME DESCRIZIONE COMPONENTE
ALL008 SONDA B3 ROTTA O SCOlLEGATA VALVOLA MISCELATRICE
Visualizzazione tramite PGD1 (zona 1)
Visualizzazione tramite PGD1 (zona 2/3)
NOTA:Prima di allacciare la fascetta metalica si ricorda di applicare la pasta condutti-va alla sonda fornita con il kit SSM.
IT
Ingressi/Uscite
Ingressi analogici
Espansione pCOe1
B1= Mandata circ.mix 2
020.4oC
Espansione pCOe2
B1= Mandata cic.mix3
020.4oC
Ingressi/Uscite
Ingressi analogici
B7= Temp. mandata
B8= Mandata circ.mix 1
impian. 025.4oC
022.3oC
2 SSM _11.02_4804280_01
SSM sonda a bracciale per valvola miscelatrice
C4
NO8
NO9
NO10
NO11
NO12
RX-/TX-
RX+/TX+
GND
Vout
C1
NO1
NO2
NO3
C2
NO4
NO5
NO6
NO7
C3
NC7
G
G0
B1
B2
B3B4
B5
B6B7
GND
+Vdc
+Vdc
GND
+5 Vref
GND
Y1
Y2
Y3
Y4
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
DIC1
B8B9
B10
B11
B12
GND
ID8
ID9
ID10
IDC2
J2 - probe supply
J3 - analog input
J4 - digital input
J5 - analog output
J18 - analog input
J17 - valve 2
J16 - digital input
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12 - group 1
J13 - group 1
J14 - group 2
J15 - group 3
J1 - power supply
RX-/TX-RX+/TX+GND
ZONE 1
ZONE 2
VMFCRP VMFCRP
SSM
GN
D
T+ T-
GN
D
T+ T-
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
G
ND
Tx+ T x -
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4
Zona 2 Zona 3
Zona 1
Addr 1
Addr 2
Addr 4
Addr 5
Addr 3
Zona 2
Zona 2 Zona 3 Zona 3
ZONE 3
SSM SSM
μPC
Smaltimento del prodottoL’apparecchiatura (o il prodotto) deve essere oggetto di raccolta separata in conformità alle vigenti normative locali in materia di smaltimento.
PER I COLLEGAMENTI ELETTRICI FARE SEMPRE RIFERIMENTO ALLO SCHEMA ELETTRICO A BORDO MACCHINA (A CORREDO).
COLLEGAMENTO DELLA SONDA “SSM”
AVVERTENZE IMPORTANTIIl cliente (costruttore, progettista o installatore dell’equipaggiamento) si assume ogni responsabilità e rischio in relazione alla fase di installazione del prodotto per il raggiungimento dei risultati previsti. La mancanza di tale fase di studio, la quale è
richiesta/indicata in questa istruzione, può generare malfunzionamenti nel prodotto stesso, di cui AERMEC non potrà essere ritenuta responsabile. Il cliente finale deve usare il prodotto solo nelle modalità descritte nella documentazione fornita con il kit.
3SSM _11.02_4804280_01
SSM probe for Domestic Hot Water and mixer valve
WARNING: The SSM probes are accessories to be connected to the electronic board, therefore all precautions for the electronic boards must be implemented.
DESCRIPTION SSM is composed of two probes with six meter long cables, of which for the mixer valve. SSM is to be requested together with the VMFCRP zone accessory (for zones 2 and 3).
THE KIT CONTAINS THE FOLLOWING COMPONENTS:• 1 SSM probe for the mixer valve• 1 metal tie Ø min. 24mm / Ø max. 36mm• 1 tube of conductive paste to be applied to the probe (COMPULSORY) CABLE TYPE:• Bipolar double sheath, AWG22 with electrical resistance ≤ 73.9 Ω / km.
MAX CABLE LENGTH:• Length 10m max connection.
ASSEMBLYTo install the accessory probe must be inserted on the control board on the unit or direct on the VMFCRP (see diagrams on next page), and the bulb on the delivery pipe downstream of the mixer valve.
ERRORS The following error code are displayed on the PGD1 user interface if the probes are not installed correctly:
ALARM CODE DESCRIPTION COMPONENT
ALL008 PROBE B3 BROKEN OR DISCONNECTED MIXER VALVE
PGD1 display (zone 1)
NOTE:Before connecting the metal clamp remember to apply the conductive paste to the probe included with the kit SSM.
EN
PGD1 display (zone 2/3)
Inputs/OutputsAnalogue inputs
pCOe1 expansion
B1= Delivery on mix
circ. 2 020.4oC
pCOe2 expansion
B1= Delivery on mix
circ. 3 020.4oC
Inputs/Outputs
Analogue inputs
B7= System delivery
B8= Delivery on mix 1
circ.
temp. 025.4oC
022.3oC
4 SSM _11.02_4804280_01
SSM probe for Domestic Hot Water and mixer valve
C4
NO8
NO9
NO10
NO11
NO12
RX-/TX-
RX+/TX+
GND
Vout
C1
NO1
NO2
NO3
C2
NO4
NO5
NO6
NO7
C3
NC7
G
G0
B1
B2
B3B4
B5
B6B7
GND
+Vdc
+Vdc
GND
+5 Vref
GND
Y1
Y2
Y3
Y4
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
DIC1
B8B9
B10
B11
B12
GND
ID8
ID9
ID10
IDC2
J2 - probe supply
J3 - analog input
J4 - digital input
J5 - analog output
J18 - analog input
J17 - valve 2
J16 - digital input
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12 - group 1
J13 - group 1
J14 - group 2
J15 - group 3
J1 - power supply
RX-/TX-RX+/TX+GND
ZONE 1
ZONE 2
VMFCRP VMFCRP
SSM
GN
D
T+ T-
GN
D
T+ T-
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
G
ND
Tx+ T x -
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4
Zona 2 Zona 3
Zona 1
Addr 1
Addr 2
Addr 4
Addr 5
Addr 3
Zona 2
Zona 2 Zona 3 Zona 3
ZONE 3
SSM SSM
μPC
Product disposalThe device (or product) must be disposed of separately in accordance with local regulations regarding disposal.
FOR ELECTRICAL CONNECTIONALWAYS REFER TO WIRING ON UNIT(INCLUDED).
CONNECTING THE “SSM” PROBE TO TERMINAL BOARD
IMPORTANT INSTRUCTIONSThe customer (manufacturer, designer or equipment installer) is held responsible for the risks related to the product installa-tion stage to reach the expected results. Failure to perform such study stage, which is requested/indicated in this instruction,
may cause malfunctioning of the product, for which AERMEC shall not be held responsible. The final customer must use the product only in the ways indicated in the documents supplied with the kit.
EN
5SSM _11.02_4804280_01
SSM sonde d’eau sanitaire et vanne mélangeuse
ATTENTION: Les sondes SSM sont des accessoires qui doivent être connectés à des cartes électroniques. Il est donc nécessaire de prendre toutes les précautions indiquées pour les cartes électroniques.
DESCRIPTION Le kit SSM se compose d’une sonde à manchette pour vanne mélangeuse. Le kit SSM doit être commandé conjointement avec l’accessoire de zone VMFCRP (pour les zones 2 et 3).
LE KIT EST INTÉGRÉ PAR LES COMPOSANTS SUIVANTS :• 1 sonde à manchette pour vanne mélangeuse (SSM),• 1 collier métallique Ø min. 24 mm/ Ø max. 36 mm,• 1 tube de pâte conductrice à appliquer OBLIGATOIREMENT sur la sonde. TYPE DE CÂBLE:• Bipolaire double gaine, AWG22 avec résistance électrique ≤ 73,9 Ω / km.
LONGUEUR MAXIMALE DU CÂBLE:• Longueur de 10 m câble de raccordement.
MONTAGEPour installer l’accessoire, il faut insérer la sonde dans le bornier de l’unité ou directement dans VMFCRP (voir les schémas à la page suivante) et le bulbe dans le tube de refoulement en amont de la vanne mélangeuse.
ERREURS Si les sondes ne sont pas installées correctement, le code d’erreur suivant s’affichera sur l’interface utilisateur PGD1:
CODE D'ALARME DESCRIPTION COMPOSANT
ALL008 SONDE B3 CASSÉE OU DÉBRANCHÉE VANNE MÉLANGEUSE
Affi chage au moyen de PGD1 (zone 1)
Affi chage au moyen de PGD1 (zones 2/3)
REMARQUE :Avant d’attacher le collier métallique, il faut appliquer la pâte conductrice sur la sonde fournie avec le kit SSM.
FR
Entrees analogiques
Extension pCOe1
B1 = Refoulement du circ.
de melange 2 020.4oC
Extension pCOe2
B1 = Refoulement du circ.
de melange 3 020.4oC
Entrees/sorties
Entrees/sorties
Entrees analogiques
B7 = Temp. de refoulement
B8 = Refoulement du circ. de
melange 1
de l'instal. 025.4oC
022.3oC
6 SSM _11.02_4804280_01
SSM sonde d’eau sanitaire et vanne mélangeuse
C4
NO8
NO9
NO10
NO11
NO12
RX-/TX-
RX+/TX+
GND
Vout
C1
NO1
NO2
NO3
C2
NO4
NO5
NO6
NO7
C3
NC7
G
G0
B1
B2
B3B4
B5
B6B7
GND
+Vdc
+Vdc
GND
+5 Vref
GND
Y1
Y2
Y3
Y4
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
DIC1
B8B9
B10
B11
B12
GND
ID8
ID9
ID10
IDC2
J2 - probe supply
J3 - analog input
J4 - digital input
J5 - analog output
J18 - analog input
J17 - valve 2
J16 - digital input
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12 - group 1
J13 - group 1
J14 - group 2
J15 - group 3
J1 - power supply
RX-/TX-RX+/TX+GND
ZONE 1
ZONE 2
VMFCRP VMFCRP
SSM
GN
D
T+ T-
GN
D
T+ T-
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
G
ND
Tx+ T x -
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4
Zona 2 Zona 3
Zona 1
Addr 1
Addr 2
Addr 4
Addr 5
Addr 3
Zona 2
Zona 2 Zona 3 Zona 3
ZONE 3
SSM SSM
μPC
Élimination du produitL’appareil (ou le produit) doit être l’objet d’une collecte sélective conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination.
TOUJOURS SE RÉFÉRER AU SCHEMAÉL E CTRIQUE FOURNI AVECL’APPAREIL.
CONNEXIONS DE LA SONDE “SSM”
AVERTISSEMENTS IMPORTANTSLe client (fabricant, projeteur ou installateur de l’équipement) assume la totalité des responsabilités et des risques dérivés de l’installation du produit dans le but d’obtenir les résultats prévus. Le non-respect de cette étape d’étude, laquelle est exigée/indi-
quée dans cette notice, peut entraîner le mauvais fonctionnement du produit, à propos duquel AERMEC ne pourra pas être considérée comme responsable. Le client final doit utiliser le produit uniquement de la manière décrite dans la documentation fournie avec le kit.
FR
7SSM _11.02_4804280_01
ACHTUNG: Die SSM Fühler sind Zubehörteile, die an Elektronikplatinen angeschlossen werden müssen, daher müssen alle Sicherheitsvorkehrungen für Elektronikplatinen zur Anwendung kommen.
BESCHREIBUNG SSM besteht aus einem Ringfühler für das Mischventil. SSM muss zusammen mit dem Zubehör für die Zonensteuerung VMFCRP (für die Zonen 2 und 3) bestellt werden.
DER BAUSATZ BESTEHT AUS FOLGENDEN BESTANDTEILEN:• 1 St. Ringfühler für Mischventil (SSM)• 1 St. Metallschelle Ø min. 24 / Ø max 36 mm• 1 St. Hülse mit Wärmeleitpaste, die UNBEDINGT am Fühler angebracht werden muss. KABELTYP:• Zweipolig mit doppeltem Isoliermantel, AWG22 mit elektrischem Widerstand ≤73.9 Ω/km.
MAX. KABELLÄNGE:• Max. Anschlusslänge 10m.
MONTAGEFür die Installation des Zubehörs muss der Fühler an die Hilfsklemmleiste oder direkt an das VMFCRP (siehe die Pläne auf der nächsten Seite) und die Tauchhülse am Vorlaufrohr hinter dem Mischventil angeschlossen werden.
FEHLER Bei einer falschen Montage der Fühler erscheint zeigt die PGD1 Schnitt-stelle den folgenden Fehlercode:
ALARMCODE BESCHREIBUNG BAUTEIL
ALL008 FÜHLER B3 DEFEKT ODER NICHT ANGESCHLOSSEN
MISCHVENTIL
DE
Anzeige über PGD1 (Bereich 1)
Anzeige über PGD1 (Zone 2/3)
Analogeingange
Erweiterung pCOe1
B1= Vorlauf Mischkreis 2
020.4oC
Erweiterung pCOe2
B1= Vorlauf Mischkreis 3
020.4oC
Analogeingange
B7= Vorlauftemperatur
B8= Vorlauf Mischkreis 1
Anlage 025.4oC
022.3oC
Eingange/Ausgange
Eingange/Ausgange
SSM Fühler für Brauchwasser-Pufferspeicher und Mischventil
ANMERKUNG:Nicht vergessen vor dem Befestigen der Metallschelle die Wärmeleitpaste auf den mit dem Bausatz SSM gelieferten Fühler auftragen.
8 SSM _11.02_4804280_01
C4
NO8
NO9
NO10
NO11
NO12
RX-/TX-
RX+/TX+
GND
Vout
C1
NO1
NO2
NO3
C2
NO4
NO5
NO6
NO7
C3
NC7
G
G0
B1
B2
B3B4
B5
B6B7
GND
+Vdc
+Vdc
GND
+5 Vref
GND
Y1
Y2
Y3
Y4
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
DIC1
B8B9
B10
B11
B12
GND
ID8
ID9
ID10
IDC2
J2 - probe supply
J3 - analog input
J4 - digital input
J5 - analog output
J18 - analog input
J17 - valve 2
J16 - digital input
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12 - group 1
J13 - group 1
J14 - group 2
J15 - group 3
J1 - power supply
RX-/TX-RX+/TX+GND
ZONE 1
ZONE 2
VMFCRP VMFCRP
SSM
GN
D
T+ T-
GN
D
T+ T-
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
G
ND
Tx+ T x -
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4
Zona 2 Zona 3
Zona 1
Addr 1
Addr 2
Addr 4
Addr 5
Addr 3
Zona 2
Zona 2 Zona 3 Zona 3
ZONE 3
SSM SSM
μPC
Entsorgung des ProduktsDas Gerät (oder das Produkt) muss entsprechend den lokalen Entsorgungsvorschriften ordnungsgemäß getrenntentsorgt werden.
ES IST DARAUF ZU ACHTEN, SICHSTETS AN DEN MITGELIEFETENSCHALTPLAN ZU HALTEN.
WICHTIGE HINWEISEDer Kunde (Hersteller, Projektant oder Installateur der Ausstattung) übernimmt jegliche Haftung und Gefahr in Bezug auf die Installationsphase des Produktes für die Erreichung der vorgesehenen Ergebnisse. Das Fehlen dieser Studienphase,
die in dieser Anleitung gefordert / beschrieben wird, kann zu Funktionsstörungen am Produkt führen, für die AERMEC nicht haftbar gemacht werden kann. Der Endkunde darf das Produkt nur auf die in der mit dem Kit gelieferten Vorgehensweise benutzen.
DESSM Fühler für Brauchwasser-Pufferspeicher und Mischventil
ANSCHLUSS DES FÜHLERS “SSM”
9SSM _11.02_4804280_01
ATENCIÓN: Las sondas SSM son accesorios que se deben conectar a las tarjetas electrónicas, por lo tanto requieren todas las precauciones indicadas para las mismas.
DESCRIPCIÓN SSM se compone de una sonda pulsera para la válvula mezcladora. SSM se debe cerrar conjuntamente con el accesorio zona VMFCRP (para las zonas 2 y 3).
EL KIT INCLUYE LOS SIGUIENTES COMPONENTES:• n°1 sonda pulsera para la válvula mezcladora (SSM)• n°1 abrazadera metálica Ø mín. 24 / Ø máx 36 mm• n° 1 tubo de pasta conductora para aplicar OBLIGATORIAMENTE en la sonda. TIPO DE CABLE:• Bipolar doble funda de aislamiento, AWG22 con resistencia eléctrica ≤73.9 Ω/km.
LONGITUD MÁX CABLE:• Longitud máxima de conexión 10m.
MONTAJEPara instalar el accesorio se debe conectar la sonda en la caja de conexiones de servicio o directamente en el VMFCRP (véase esquemas en la página siguiente), y el bulbo en el tubo de envío después de la válvula mezcladora.
ERRORESSi las sondas no se instalan correctamente, en la interfaz del usuario PGD1 se visualizará el siguiente código de error:
CÓDIGO DE ALARMA DESCRIPCIÓN COMPONENTE
ALL008 SONDA B3 ROTA O DESCONECTADA VÁLVULA MEZCLADORA
NOTA:Antes de colocar la abrazadera mecánica se debe aplicar la pasta conductora en la sonda suministrada con el kit SSM.
ES
Visualización mediante PGD1 (zona 1)
Visualización mediante PGD1 (zona 2/3)
Instalac. 025.4oC
022.3oC
SSM sonda para sanitario y válvula mezcladora
Entradas/Salidas
Entradas analogicas
Entradas/Salidas
Entradas analogicas
10 SSM _11.02_4804280_01
C4
NO8
NO9
NO10
NO11
NO12
RX-/TX-
RX+/TX+
GND
Vout
C1
NO1
NO2
NO3
C2
NO4
NO5
NO6
NO7
C3
NC7
G
G0
B1
B2
B3B4
B5
B6B7
GND
+Vdc
+Vdc
GND
+5 Vref
GND
Y1
Y2
Y3
Y4
DI1
DI2
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
DIC1
B8B9
B10
B11
B12
GND
ID8
ID9
ID10
IDC2
J2 - probe supply
J3 - analog input
J4 - digital input
J5 - analog output
J18 - analog input
J17 - valve 2
J16 - digital input
J6
J7
J8
J9
J10
J11
J12 - group 1
J13 - group 1
J14 - group 2
J15 - group 3
J1 - power supply
RX-/TX-RX+/TX+GND
ZONE 1
ZONE 2
VMFCRP VMFCRP
SSM
GN
D
T+ T-
GN
D
T+ T-
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
G
ND
Tx+ T x -
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ T x-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
GN
D
Tx+ Tx-
230V
50Hz
CA
RE
L D
ara 06 N
S:N
. A001
RO
HS
ATA
C
ode ATA
ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4
Zona 2 Zona 3
Zona 1
Addr 1
Addr 2
Addr 4
Addr 5
Addr 3
Zona 2
Zona 2 Zona 3 Zona 3
ZONE 3
SSM SSM
μPC
Eliminación del productoEl equipo (o el producto) debe ser objeto de recogida selectiva acorde a lo especifi cado por las normativas locales vigentes en materia de eliminación.
PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRI-CAS, CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO EN LA MÁQUINA(PREVISTO).
CONEXIONES DE LAS SONDAS “SSM”
ADVERTENCIAS IMPORTANTESEl cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipamiento) asume toda responsabilidad y riesgo en la fase de instala-ción del producto para obtener los resultados previstos. La falta de dicha fase de estudio, la cual se requiere/indica en esta
instrucción, puede ocasionar fallas de funcionamiento en el producto mismo, de las cuales AERMEC no se hará responsable. El cliente final debe usar el producto sólo en las modalidades descritas en la documentación entregada con el kit.
ESSSM sonda para sanitario y válvula mezcladora
11SSM _11.02_4804280_01
ES Los datos técnicos que se indican en la siguiente documentación no son vinculantes. Aermec se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento, todas aquellas modificaciones que sean necesarias para el mejoramiento del producto.
37040 Bevilacqua (VR) - ItalyVia Roma, 996 - Tel. (+39) 0442 633111Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566www .aermec. com
IT I dati tecnici riportati sulla seguente documentazione non sono impegnativi. L'Aermec si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
DE Die in der folgenden Dokumentation enthaltenen technischen Daten sind nicht verpflichtend. AERMEC behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen durchzuführen, die zur Verbesserung des Produkts beitragen.
EN The technical data given on the following documentation are notbinding. Aermec reserves the right to apply at any time all the modifications deemed necessary for improving the product.
FR Les caractéristiques figurant dans cette documentation ne sont pas contractuelles. Aermec se réserve le droit d’apporter, à tout moment, toutes les modifications retenues nécessaires pour l’amélioration du produit.
carta reciclata recycled paperpapier recyclérecycled papier
Note sulla dichiarazione di conformità CEL’accessorio descritto nel presente manuale, può essere utilizzato solo ed esclusivamente in abbinamento con le macchine per le quali è stato progettato. Soddisfacendo questa condizione è valida la dichiarazione di conformità CE dell’apparecchio sul quale verrà integrato. Per controllare la lista degli accessori compatibili si faccia riferimento al manuale fornito a corredo dell’unità.
Notes regarding the CE Declaration of ConformityThe accessory described in this manual can only be used when coupled with the machines for which it has been designed. On satisfying this condition, the CE Declaration of Conformity of the appliance onto which it is integrated is valid. To control the list of the compatible accessories, refer to the manual supplied with the unit.
Note sulla dichiarazione di conformità CEL’accessoire décrit dans ce manuel ne peut être utilisé que s’il est combiné avec les machines pour lesquelles il a été conçu: S’il rem-plit cette condition, la déclaration de conformité CE de l’appareilsur lequel il sera intégré est valable. Pour contrôler la liste des accessoires compatibles, consulter le manuel fourni avec l’unité.
Hinweise zur CE-KonformitätserklärungDas in der vorliegenden Anleitung beschriebene Zubehör darf ausschließlich in Verbindung mit den Geräten verwendet werden, für die es entworfen wurde. Wird diese Bedingung erfüllt, ist die CE-Konformitätserklärung des Geräts, in das es integriert wird, gültig. Die Liste des kompatiblen Zubehörs ist in der mit der Einheit mitgelieferten Anleitung enthalten.
Notas sobre la declaración de conformidad CEEl accesorio descrito en este manual se puede utilizar única y exclusivamente en conjunto con las máquinas para las que ha sido proyectado. Si se satisface esta condición, vale la declaración deconformidad CE del equipo en el que se integrará. Para controlar la lista de los accesorios compatibles, consulte el manual proporcio-nado con la unidad.