2
Active Speaker System SRS-TD60 4-141-172-22(1) English Before operating the system, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the AC power adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in it, disconnect it from the AC outlet immediately. The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the system itself has been turned off. Do not expose batteries or apparatus with battery-installed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessories: AC power adaptor Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Precautions On safety The nameplate is located on the bottom exterior of the system. Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply. Where purchased Operating voltage All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Use only the supplied AC power adaptor. On operation Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further. Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time. On placement Do not set the speakers in an inclined position. Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. On cleaning Do not use alcohol, benzine or thinner to clean the cabinet. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computers may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the case of a personal computer, take appropriate measures such as data storage before turning off. If no improvement is apparent, locate the system farther away from the TV set/personal computer. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used, such as audio racks, TV stands, toys, etc, near the TV set/personal computer. These may cause magnetic distortion to the picture due to magnetic interaction. If you have any questions or problems concerning this system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Identifying parts (See fig. ) POWER switch VOL (volume) control Battery compartment Insert three R6 (size AA) batteries (optional) DC IN 5.2 V jack Connects the supplied AC power adaptor Power Sources Using mains power (See fig. ) When the AC power adaptor is connected to the system, the battery power is automatically disconnected. Note on the AC power adaptor Use only the supplied AC power adaptor. To avoid damaging the speakers do not use any other AC power adaptor. Polarity of the plug Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, unplug from the AC outlet immediately. Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a confined place, such as a cabinet. To avoid fire or electric shock do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture. Furthermore, do not place liquid- filled vessels, such as vases, etc., on the AC power adaptor. Battery installation (See fig. ) 1 Press on of the cover of the battery compartment on the rear of the speaker to open. 2 Install three R6 (size AA) batteries (not supplied). 3 Close the cover. Battery replacement When the batteries are weak, playback sound will become noisy, distorted or interrupted. In such a case, replace all the batteries with new ones. Battery life (10 mW (total) output) Battery type Usage time Sony alkaline battery LR6 (SG) Approx. 30 hours* Sony manganese battery R6 Approx. 10 hours* * Usage time stated above may vary according to temperature or conditions of use. Hooking up the speakers (See fig. ) Connect the speaker to a source device. When the system is connected to the monaural jack of a source device The sound may not come through the right speaker. Listening to the sound First, turn down the volume on this system. When connecting the system to the headphones output, turn down the volume of the source device. 1 Set the POWER switch to ON. 2 Start playback of the source device. 3 Adjust the volume. Set the volume of the source device to a moderate level, and then turn up the VOL control on this system. 4 Set the POWER switch to OFF after use. Notes When the batteries are weak, playback sound will become noisy, distorted or interrupted. In such a case, replace all the batteries with new ones. If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity may be reduced significantly. If the source device has a bass boost function or equalizer function, set to off. If these functions are on, sound may be distorted. If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device. Taking out the cord (See fig. ) 1 Take out the cord. 2 Insert the cord in the slit next to the battery compartment. 3 Close the cover. Note Avoid pinching the cord between the cover and the unit when closing. Carrying the System (See fig. ) 1 Press on of the cover of the battery compartment on the rear of the speaker to open. 2 Roll up the cord tidily and store it in the space next to the battery compartment. 3 Close the cover. Note Avoid pinching the cord between the cover and the unit when closing. Troubleshooting Should you experience any problems with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. No sound Replace all the batteries with new ones if batteries are used with the system. Check that both this system and the source device are turned on. Turn up the volume of the system. Turn up the volume of the source device as high as possible before the onset of distortion. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. Make sure all connections have been correctly made. Low sound level Replace all the batteries with new ones if batteries are used with the system. Turn up the volume of the source device as high as possible before the onset of distortion. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. Turn up the volume of the system. Distorted sound Replace all the batteries with new ones if batteries are used with the system. Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. If the source device has a bass boost function, set it to off. Turn down the volume of the system. There is hum or noise in the speaker output. Make sure all connections have been correctly made. Make sure no audio devices are positioned too close to the TV set. Specifications Speaker section Satellite speaker Speaker system 28 mm, Full range, magnetically shielded Enclosure type Closed type Impedance 8 Ω Subwoofer Speaker system 40 mm, Woofer Enclosure type ASW (Acoustic Super Woofer type) Impedance 4 Ω Amplifier section Rated output 1.3 W + 1.3 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) (Satellite speaker) 2.4 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer) Input Connecting cord with stereo mini plug (65 cm) × 1 Input impedance 10 kΩ (at 1 kHz) General Power Three R6 (size AA) batteries, DC 5.2 V (supplied AC power adaptor) Dimensions (w/h/d) Approx. 206 × 63 × 77 mm Mass Approx. 520 g including batteries Supplied accessories AC power adaptor (AC-E5212) (1) Operating Instructions (1) Optional accessories Connecting cord RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS The above optional accessories are not provided in some areas. Design and specifications are subject to change without notice. to wall outlet vers la prise murale a la toma de pared an eine Netzsteckdose AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Netzteil (mitgeliefert) to DC IN 5.2 V jack vers la prise DC IN 5,2 V a la toma DC IN 5,2 V an Buchse DC IN 5.2 V To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise casque (mini-prise stéréo) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo) an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) Portable audio device, PC, etc. Appareil audio portatif, ordinateur,etc. Dispositivo de audio portátil, ordenador, etc. Tragbares Audiogerät, PC etc. 1 2 3 1 2 3 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Oδηγίες Λειτoυργίας Kullanim Talimatlari Français Avant d’utiliser le système, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter un choc électrique. Confier la réparation de l'appareil à un technicien qualifié uniquement. Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, notamment dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Comme la fiche de l’adaptateur secteur est utilisée pour le débrancher de l’alimentation, branchez-la à une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie au niveau de la fiche, débranchez-la immédiatement de la prise secteur. Le système n'est pas déconnecté de l'alimentation secteur tant qu'il reste branché à la prise secteur, même si le système lui-même a été mis hors tension. N’exposez pas les piles ou les appareils équipés de piles à une chaleur excessive, comme celle produite par les rayons de soleil ou les flammes. ATTENTION Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil. La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est- à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : adaptateur secteur Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. Précautions Sécurité La plaque signalétique est située sur la face extérieure sous le système. Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur. Lieu d’achat Tension de fonctionnement Tous pays et/ou région 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Fonctionnement Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau. Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée. Installation N’installez pas les enceintes sur un plan incliné. N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques. Nettoyage Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant. Si l'image du téléviseur ou du moniteur subit une distorsion magnétique Bien que le système soit blindé magnétiquement, il peut se produire des instances où l'image de certains téléviseurs ou écrans d'ordinateur peut devenir déformée magnétiquement. Dans ces cas, mettez le téléviseur ou l'ordinateur hors tension et remettez-le sous tension de 15 à 30 minutes plus tard. Dans le cas d'un ordinateur, prenez les mesures nécessaires pour sauvegarder les données avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre, ne placez pas d'objets utilisant ou comportant des aimants comme des meubles audio, des supports de téléviseur, des jouets, etc. près du téléviseur ou de l'ordinateur. Leur interaction magnétique peut provoquer une distorsion de l'image. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Identification des pièces (Voir fig. ) Commutateur POWER Commande VOL (volume) Logement des piles Insérez trois piles R6 (taille AA) (en option) Prise DC IN 5,2 V Connecte l'adaptateur secteur fourni Sources d'alimentation Utilisation de l'alimentation secteur (Voir fig. ) Quand l'adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées. Remarque sur l’adaptateur secteur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les enceintes. Polarité de la fiche Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur située à proximité. En cas de problème, débranchez la fiche de la prise secteur immédiatement. Ne placez pas l'adaptateur secteur sur une bibliothèque ou dans un espace confiné comme un meuble. Pour éviter un incendie ou un choc électrique, n'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit sujet à des projections de liquide ou à l'humidité. En outre, ne placez aucun objet rempli de liquide comme des vases, etc. sur l'adaptateur secteur. Installation des piles (Voir fig. ) 1 Appuyez sur pour ouvrir le couvercle du logement des piles, à l’arrière de l’enceinte. 2 Posez trois piles R6 (taille AA) (non fournies). 3 Refermez le couvercle. Remplacement des piles Lorsque les piles sont faibles, le son reproduit est saccadé ou s'accompagne de bruit et de distorsion. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves. Autonomie des piles (sortie 10 mW (totale)) Type de pile Durée d'utilisation Pile alcaline Sony LR6 (SG) Environ 30 heures* Pile au manganèse Sony R6 Environ 10 heures* * La durée d'utilisation indiquée ci-dessus varie en fonction de la température et des conditions d'utilisation. Raccordement des enceintes (Voir fig. ) Raccordez les enceintes à un périphérique source. Si le système est raccordé à la prise mono du périphérique source Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans l’enceinte droite. Écoute du son Baissez d'abord le volume sur le système. Lors du raccordement du système à la sortie casque, baissez le volume du périphérique source. 1 Réglez le commutateur POWER à ON. 2 Démarrez la lecture du périphérique source. 3 Réglez le volume. Réglez le volume du périphérique source à un niveau moyen puis tournez la commande de VOL sur ce système. 4 Réglez le commutateur POWER sur OFF après utilisation. Remarques Lorsque les piles sont faibles, le son reproduit est saccadé ou s'accompagne de bruit et de distorsion. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves. Si vous raccordez l'enceinte à un périphérique muni d'une radio ou d'un syntoniseur intégré, la réception radio est inopérante ou la sensibilité peut être réduite de façon significative. Si le périphérique source comporte une fonction d'amplificateur de graves ou d'égaliseur, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son peut être déformé. Si la sortie casque du périphérique source comporte un commutateur de ligne, le son sera amélioré s'il est activé. Consultez le mode d'emploi du périphérique source. Retrait du cordon (Voir fig. ) 1 Retirez le cordon. 2 Insérez le cordon dans la fente située à côté du logement des piles. 3 Refermez le couvercle. Remarque Evitez de coincer le cordon entre le couvercle et l ’appareil lorsque vous le refermez. Transport du système (Voir fig. ) 1 Appuyez sur pour ouvrir le couvercle du logement des piles, à l’arrière de l’enceinte. 2 Roulez convenablement le cordon et rangez-le dans l’espace situé à côté du logement des piles. 3 Refermez le couvercle. Remarque Evitez de coincer le cordon entre le couvercle et l ’appareil lorsque vous le refermez. Dépannage En cas de problème avec votre système d'enceintes, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Aucun son Si le système utilise des piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves. Vérifiez que cet appareil et le périphérique source sont sous tension. Augmentez le volume du système. Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, consultez le mode d'emploi qui accompagne le périphérique. Assurez-vous que tous les raccordements sont corrects. Niveau sonore faible Si le système utilise des piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves. Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, consultez le mode d'emploi qui accompagne le périphérique. Augmentez le volume du système. Son déformé Si le système utilise des piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves. Réglez le volume du périphérique source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, consultez le mode d'emploi qui accompagne le périphérique. Si le périphérique source comporte une fonction d'amplificateur de graves, désactivez-la. Abaissez le volume du système. Il y a un bourdonnement ou un bruit émis par les enceintes. Assurez-vous que tous les raccordements sont corrects. Assurez-vous qu'aucun périphérique audio n'est placé trop près du téléviseur. Spécifications Section enceintes Enceinte satellite Système audio 28 mm, gamme étendue, doté d'un blindage magnétique Type d'enceinte Fermée Impédance 8 Ω Caisson de graves Système audio 40 mm, Woofer Type d'enceinte ASW (type Acoustic Super Woofer) Impédance 4 Ω Section amplificateur Puissance nominale 1,3 W + 1,3 W (10 % D.H.T., 1 kHz, 8 Ω) (Enceinte satellite) 2,4 W (10 % D.H.T., 100 Hz, 4 Ω) (Caisson de graves) Entrée Cordon de raccordement d'entrée avec mini-fiches stéréo (65 cm) × 1 Impédance d'entrée 10 kΩ (à 1 kHz) Généralités Alimentation Trois piles R6 (taille AA), 5,2 V CC (adaptateur secteur fourni) Dimensions (l/h/p) Environ 206 × 63 × 77 mm Masse Environ 520 g avec les piles Accessoires fournis Adaptateur secteur (AC-E5212) (1) Mode d'emploi (1) Accessoires en option Cordon de connexion RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC- 236MS Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Español Antes de utilizar el sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto, como velas encendidas. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque encima objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Debido a que la clavija principal del adaptador de alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la corriente, conéctelo a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si observa cualquier irregularidad en el adaptador, desconéctelo de la toma de corriente de ca inmediatamente. El sistema no se desconecta de la corriente mientras sigue conectado a la toma de corriente de ca, aunque esté apagado. No exponga las pilas ni el aparato con las pilas instaladas a un calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similar. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea). Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios. Precauciones Seguridad La placa de características se encuentra en la parte inferior exterior del sistema. Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local. Lugar de adquisición Tensión de alimentación Todos los países y regiones ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Funcionamiento Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo. Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un periodo prolongado de tiempo. Colocación No coloque los altavoces en posición inclinada. No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. Limpieza No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores puede distorsionarse debido al magnetismo. En este caso, apague el televisor o el ordenador y vuelva a encenderlo pasados entre 15 y 30 minutos. En el caso de un ordenador, tome medidas adecuadas como el almacenamiento de datos antes de apagarla. Si no se produce una mejora aparente, aleje el sistema del televisor o el ordenador. Además, asegúrese de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes, como cadenas de audio, soportes para televisor, juguetes, etc. cerca del televisor o el ordenador. Estos componentes podrían causar distorsión magnética en la imagen debido a la interacción magnética. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Identificación de las piezas (Consulte la figura ) Interruptor POWER Control VOL (volumen) Compartimiento de las pilas Inserte tres pilas R6 (tamaño AA) (opcionales) Toma DC IN 5,2 V Permite conectar el adaptador de alimentación de ca suministrado Fuentes de alimentación Uso de la corriente doméstica (Consulte la figura ) Cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado al sistema, la alimentación de las pilas se desconecta automáticamente. Nota sobre el adaptador de alimentación de ca Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca. Polaridad de la clavija Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca cercana. En caso de problemas, desconéctelo de la toma de corriente de ca inmediatamente. No coloque el adaptador de alimentación de ca en un estante ni en un lugar cerrado como, por ejemplo, un armario. Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el adaptador de alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos o humedad. Tampoco coloque recipientes con líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de alimentación de ca. Colocación de las pilas (Consulte la figura ) 1 Presione en la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del altavoz para abrirlo. 2 Coloque tres pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas). 3 Cierre la tapa. Reemplazo de las pilas Si las pilas están a punto de agotarse, el sonido reproducido puede presentar ruidos, distorsiones o interrupciones. En estos casos, cambie las pilas usadas por otras nuevas. Duración de las pilas (Salida (total) 10 mW) Tipo de pila Tiempo de uso Pilas alcalinas LR6 (SG) de Sony Aprox. 30 horas* Pilas de manganeso R6 de Sony Aprox. 10 horas* * El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. Conexión de los altavoces (Consulte la figura ) Conecte el altavoz a un dispositivo fuente. Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente Es posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho. Recepción del sonido En primer lugar, baje el volumen del sistema. Cuando conecte el sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo fuente. 1 Ajuste el interruptor POWER en ON. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente. 3 Ajuste el volumen. Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel moderado y, a continuación, suba el volumen mediante el control VOL en el sistema. 4 Ajuste el interruptor POWER en OFF después de utilizarlo. Notas Si las pilas están a punto de agotarse, el sonido reproducido puede presentar ruidos, distorsiones o interrupciones. En estos casos, cambie las pilas usadas por otras nuevas. Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, no podrán recibirse las emisiones de radio o es posible que la sensibilidad se reduzca de manera significativa. Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si dichas funciones están activadas, el sonido podría distorsionarse. Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un conmutador de línea, enciéndalo para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente. Extracción del cable (Consulte la figura ) 1 Extraiga el cable. 2 Introduzca el cable en la ranura junto al compartimento de la batería. 3 Cierre la tapa. Nota Procure que el cable no quede atrapado entre la tapa y la unidad al cerrar la tapa. Transporte del sistema (Consulte la figura ) 1 Presione en la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del altavoz para abrirlo. 2 Enrolle el cable con cuidado y guárdelo en el espacio situado junto al compartimento de la batería. 3 Cierre la tapa. Nota Procure que el cable no quede atrapado entre la tapa y la unidad al cerrar la tapa. Resolución de problemas Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido Sustituya todas las pilas por otras nuevas si utiliza el sistema con pilas. Compruebe que tanto el sistema como el dispositivo fuente están encendidos. Suba el volumen del sistema. Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. El nivel del sonido es bajo Sustituya todas las pilas por otras nuevas si utiliza el sistema con pilas. Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Suba el volumen del sistema. El sonido aparece distorsionado Sustituya todas las pilas por otras nuevas si utiliza el sistema con pilas. Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de escucharse distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela. Baje el volumen del sistema. Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz. Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. Asegúrese de que no existe ningún dispositivos de audio demasiado cerca del televisor. Especificaciones Sección del altavoz Altavoz de satélite Sistema de altavoces 28 mm, gama completa, magnéticamente protegido Tipo de carcasa Tipo cerrado Impedancia 8 Ω Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces 40 mm, altavoz de graves Tipo de carcasa ASW (tipo Acoustic Super Woofer) Impedancia 4 Ω Sección del amplificador Salida nominal 1,3 W + 1,3 W (10% THD, 1 kHz, 8 Ω) (altavoces de satélite) 2,4 W (10% THD, 100 Hz, 4 Ω) (altavoz potenciador de graves) Entrada Cable de conexión de entrada con miniclavija estéreo (65 cm) × 1 Impedancia de entrada 10 kΩ (a 1 kHz) Generales Alimentación Tres pilas R6 (tamaño AA), cc de 5,2 V (adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 206 × 63 × 77 mm Peso Aprox. 520 g incluidas las pilas Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (AC-E5212) (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales Cable de conexión RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC- 236MS En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1 2 3 Rear Arrière Parte posterior Rückseite Front Avant Parte frontal Vorderseite ©2009 Sony Corporation Printed in Malaysia Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Da der Netzstecker des Netzteils zur Trennung des Netzteils von der Netzsteckdose verwendet wird, schließen Sie ihn an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Setzen Sie Batterien und Geräte mit eingelegten Batterien keiner übermäßigen Hitze wie bei direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. aus. VORSICHT Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Netzteil Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten. Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts. Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht. Erworben in Betriebsspannung Alle Länder/ Regionen 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Betrieb Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. Aufstellung Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt ist Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder an. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen wie z. B. das Speichern von Daten durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Geräte, an denen Magnete angebracht oder in denen Magneten verwendet werden (z. B. HiFi-Racks, TV-Regale, Spielzeuge etc.) in der Nähe des Fernsehgeräts/ PCs auf. Diese können aufgrund des Magnetismus für Verzerrungen im Bild verantwortlich sein. Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Teile und Bedienelemente (siehe Abb. ) Schalter POWER Lautstärkeregler VOL Batteriefach Drei R6-Batterien der Größe AA (gesondert erhältlich) einlegen Buchse DC IN 5,2 V Für den Anschluss des mitgelieferten Netzteils Stromquellen Netzbetrieb (siehe Abb. ) Wenn das Netzteil an das System angeschlossen wird, wird die Stromversorgung über die Batterien automatisch unterbrochen. Hinweis zum Netzteil Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden. Polarität des Steckers Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose in der Nähe.Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose. Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes Bücherregal, einen Einbauschrank u. ä., wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie z. B. Vasen auf das Netzteil. Einlegen von Batterien (siehe Abb. ) 1 Drücken Sie auf am Deckel des Batteriefachs an der Rückseite des Lautsprechers, um das Batteriefach zu öffnen. 2 Legen Sie drei R6-Batterien (Größe AA) (gesondert erhältlich) ein. 3 Schließen Sie den Deckel. Austauschen der Batterien Wenn die Batterien schwach sind, wird der Wiedergabeton verrauscht, verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in diesem Fall alle Batterien gegen neue aus. Lebensdauer der Batterien (10 mW (Gesamt-) Leistung) Batterietyp Lebensdauer Sony Alkalibatterie LR6 (SG) ca. 30 Stunden* Sony Manganbatterie R6 ca. 10 Stunden* * Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen. Anschließen des Systems (siehe Abb. ) Schließen Sie den Lautsprecher an eine Tonquelle an. Wenn das System an die Monobuchse der Tonquelle angeschlossen ist Der Ton wird möglicherweise nicht über den rechten Lautsprecher ausgegeben. Tonwiedergabe Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das System an den Kopfhörerausgang anschließen, reduzieren Sie die Lautstärke der Tonquelle. 1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. 2 Starten Sie die Wiedergabe an der Tonquelle. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen moderaten Wert ein und drehen Sie dann den Lautstärkeregler VOL an diesem System. 4 Stellen Sie den Schalter POWER nach Gebrauch auf OFF. Hinweise Wenn die Batterien schwach sind, wird der Wiedergabeton verrauscht, verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in diesem Fall alle Batterien gegen neue aus. Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert. Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein. Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem Line-Schalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach. Herausnehmen des Kabels (siehe Abb. ) 1 Nehmen Sie das Kabel heraus. 2 Setzen Sie das Kabel in den Schlitz neben dem Batteriefach ein. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Hinweis Achten Sie darauf, das Kabel beim Schließen nicht zwischen dem Batteriefachdeckel und dem Gerät einzuklemmen. So tragen Sie das System (siehe Abb. ) 1 Drücken Sie auf am Deckel des Batteriefachs an der Rückseite des Lautsprechers, um das Batteriefach zu öffnen. 2 Wickeln Sie das Kabel ordentlich auf und legen Sie es in das Fach neben dem Batteriefach. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Hinweis Achten Sie darauf, das Kabel beim Schließen nicht zwischen dem Batteriefachdeckel und dem Gerät einzuklemmen. Störungsbehebung Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Es ist kein Ton zu hören. Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn das System per Batterie betrieben wird. Vergewissern Sie sich, dass dieses System und die Tonquelle eingeschaltet sind. Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem System. Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Der Ton ist sehr leise. Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn das System per Batterie betrieben wird. Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem System. Der Ton ist verzerrt. Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn das System per Batterie betrieben wird. Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus. Verringern Sie die Lautstärke an diesem System. Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind. Technische Daten Lautsprecher Satellitenlautsprecher Lautsprechersystem 28 mm, Breitbandlautsprecher, magnetisch abgeschirmt Gehäusetyp Geschlossen Impedanz 8 Ω Tiefsttonlautsprecher Lautsprechersystem 40 mm, Tieftöner Gehäusetyp ASW (Acoustic Super Woofer) Impedanz 4 Ω Verstärker Nennleistung 1,3 W + 1,3 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω) (Satellitenlautsprecher) 2,4 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 100 Hz, 4 Ω) (Tiefsttonlautsprecher) Eingang Verbindungskabel mit Stereoministecker (65 cm) × 1 Eingangsimpedanz 10 kΩ (bei 1 kHz) Allgemeines Betriebsspannung Drei R6-Batterien (Größe AA), 5,2 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil) Abmessungen (B/H/T) ca. 206 × 63 × 77 mm Gewicht ca. 520 g einschließlich Batterien Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-E5212) (1) Bedienungsanleitung (1) Sonderzubehör Verbindungskabel RK-G138 Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Active Speaker System - sony.com.au · SRS-TD60 [EU8] 4-141-172-22(1) Active Speaker System SRS-TD60 4-141-172-22(1) English ... this manual could void your authority to operate this

  • Upload
    vandan

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SRS-TD60 [EU8] 4-141-172-22(1)

Active Speaker System

SRS-TD60

4-141-172-22(1) EnglishBefore operating the system, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.Refer servicing to qualified personnel only.To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus.To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the AC power adaptor from the mains, connect it to an easily accessible AC outlet.Should you notice an abnormality in it, disconnect it from the AC outlet immediately.The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the system itself has been turned off.Do not expose batteries or apparatus with battery-installed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

CAUTIONYou are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.Applicable accessories: AC power adaptor

Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with

separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.

For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives.The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

PrecautionsOn safetyThe nameplate is located on the bottom exterior of the system. Before operating the system, be sure

that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.Where purchased Operating voltageAll countries/regions 100 – 240 V AC,

50/60 Hz

Use only the supplied AC power adaptor.

On operation Should any solid object or liquid fall

into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further.

Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time.

On placement Do not set the speakers in an

inclined position. Do not leave the system in a location

near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.

On cleaningDo not use alcohol, benzine or thinner to clean the cabinet.

If the TV picture or monitor display is magnetically distortedAlthough this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computers may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the case of a personal computer, take appropriate measures such as data storage before turning off.If no improvement is apparent, locate the system farther away from the TV set/personal computer. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used, such as audio racks, TV stands, toys, etc, near the TV set/personal computer. These may cause magnetic distortion to the picture due to magnetic interaction.

If you have any questions or problems concerning this system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.

Identifying parts (See fig. ) POWER switch

VOL (volume) control

Battery compartmentInsert three R6 (size AA) batteries (optional)

DC IN 5.2 V jackConnects the supplied AC power adaptor

Power Sources Using mains power (See fig. )When the AC power adaptor is connected to the system, the battery power is automatically disconnected.Note on the AC power adaptor Use only the supplied AC power

adaptor. To avoid damaging the speakers do not use any other AC power adaptor.

Polarity of the plug

Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, unplug from the AC outlet immediately.

Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a confined place, such as a cabinet.

To avoid fire or electric shock do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture. Furthermore, do not place liquid-filled vessels, such as vases, etc., on the AC power adaptor.

Battery installation (See fig. )

1 Press on of the cover of the battery compartment on the rear of the speaker to open.

2 Install three R6 (size AA) batteries (not supplied).

3 Close the cover.

Battery replacementWhen the batteries are weak, playback sound will become noisy, distorted or interrupted. In such a case, replace all the batteries with new ones.

Battery life (10 mW (total) output)Battery type Usage timeSony alkaline battery LR6 (SG)

Approx. 30 hours*

Sony manganese battery R6

Approx. 10 hours*

* Usage time stated above may vary according to temperature or conditions of use.

Hooking up the speakers (See fig. )Connect the speaker to a source device.

When the system is connected to the monaural jack of a source deviceThe sound may not come through the right speaker.

Listening to the soundFirst, turn down the volume on this system. When connecting the system to the headphones output, turn down the volume of the source device.

1 Set the POWER switch to ON.

2 Start playback of the source device.

3 Adjust the volume.Set the volume of the source device to a moderate level, and then turn up the VOL control on this system.

4 Set the POWER switch to OFF after use.Notes When the batteries are weak, playback

sound will become noisy, distorted or interrupted. In such a case, replace all the batteries with new ones.

If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity may be reduced significantly.

If the source device has a bass boost function or equalizer function, set to off. If these functions are on, sound may be distorted.

If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device.

Taking out the cord (See fig. )1 Take out the cord.

2 Insert the cord in the slit next to the battery compartment.

3 Close the cover.Note Avoid pinching the cord between the

cover and the unit when closing.

Carrying the System (See fig. )1 Press on of the cover of the

battery compartment on the rear of the speaker to open.

2 Roll up the cord tidily and store it in the space next to the battery compartment.

3 Close the cover.Note Avoid pinching the cord between the

cover and the unit when closing.

TroubleshootingShould you experience any problems with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.

No sound Replace all the batteries with new

ones if batteries are used with the system.

Check that both this system and the source device are turned on.

Turn up the volume of the system. Turn up the volume of the source

device as high as possible before the onset of distortion. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.

Make sure all connections have been correctly made.

Low sound level Replace all the batteries with new

ones if batteries are used with the system.

Turn up the volume of the source device as high as possible before the onset of distortion. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.

Turn up the volume of the system.

Distorted sound Replace all the batteries with new

ones if batteries are used with the system.

Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.

If the source device has a bass boost function, set it to off.

Turn down the volume of the system.

There is hum or noise in the speaker output. Make sure all connections have been

correctly made. Make sure no audio devices are

positioned too close to the TV set.

SpecificationsSpeaker sectionSatellite speaker Speaker system

28 mm, Full range, magnetically shielded

Enclosure type Closed type

Impedance 8 Ω

SubwooferSpeaker system

40 mm, WooferEnclosure type

ASW (Acoustic Super Woofer type)

Impedance 4 Ω

Amplifier sectionRated output

1.3 W + 1.3 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) (Satellite speaker) 2.4 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer)

Input Connecting cord with stereo mini plug (65 cm) × 1

Input impedance 10 kΩ (at 1 kHz)

GeneralPower Three R6 (size AA) batteries,

DC 5.2 V (supplied AC power adaptor)

Dimensions (w/h/d) Approx. 206 × 63 × 77 mm

Mass Approx. 520 g including batteries

Supplied accessoriesAC power adaptor (AC-E5212) (1)Operating Instructions (1)

Optional accessoriesConnecting cord RK-G138Plug adaptor PC-234S, PC-236MS

The above optional accessories are not provided in some areas.

Design and specifications are subject to change without notice.

to wall outletvers la prise muralea la toma de paredan eine Netzsteckdose

AC power adaptor (supplied)Adaptateur secteur (fourni)Adaptador de alimentación de ca (suministrado)Netzteil (mitgeliefert)to DC IN 5.2 V jack

vers la prise DC IN 5,2 Va la toma DC IN 5,2 Van Buchse DC IN 5.2 V

To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack)Vers LINE OUT ou vers la prise casque (mini-prise stéréo)a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo)an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)

Portable audio device, PC, etc.Appareil audio portatif, ordinateur,etc.Dispositivo de audio portátil, ordenador, etc.Tragbares Audiogerät, PC etc.

1 2 3

1 2 3

Operating InstructionsMode d’emploiManual de instruccionesBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingOδηγίες ΛειτoυργίαςKullanim Talimatlari

FrançaisAvant d’utiliser le système, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENTPour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter un choc électrique.Confier la réparation de l'appareil à un technicien qualifié uniquement.Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc.Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil.Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases.N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, notamment dans une bibliothèque ou un meuble encastré.Comme la fiche de l’adaptateur secteur est utilisée pour le débrancher de l’alimentation, branchez-la à une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie au niveau de la fiche, débranchez-la immédiatement de la prise secteur.Le système n'est pas déconnecté de l'alimentation secteur tant qu'il reste branché à la prise secteur, même si le système lui-même a été mis hors tension.N’exposez pas les piles ou les appareils équipés de piles à une chaleur excessive, comme celle produite par les rayons de soleil ou les flammes.

ATTENTIONNous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil.

La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens

disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.Accessoire compatible : adaptateur secteur

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb.En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie.

PrécautionsSécuritéLa plaque signalétique est située sur la face extérieure sous le système. Avant de le faire fonctionner, vérifiez

que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.Lieu d’achat Tension de

fonctionnementTous pays et/ou région

100 – 240 V CA, 50/60 Hz

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.

Fonctionnement Au cas où un objet ou un liquide

tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.

Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée.

Installation N’installez pas les enceintes sur un

plan incliné. N’installez pas votre système à

proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.

NettoyagePour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.

Si l'image du téléviseur ou du moniteur subit une distorsion magnétiqueBien que le système soit blindé magnétiquement, il peut se produire des instances où l'image de certains téléviseurs ou écrans d'ordinateur peut devenir déformée magnétiquement. Dans ces cas, mettez le téléviseur ou l'ordinateur hors tension et remettez-le sous tension de 15 à 30 minutes plus tard. Dans le cas d'un ordinateur, prenez les mesures nécessaires pour sauvegarder les données avant de le mettre hors tension.Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre, ne placez pas d'objets utilisant ou comportant des aimants comme des meubles audio, des supports de téléviseur, des jouets, etc. près du téléviseur ou de l'ordinateur. Leur interaction magnétique peut provoquer une distorsion de l'image.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.

Identification des pièces (Voir fig. ) Commutateur POWER

Commande VOL (volume)

Logement des pilesInsérez trois piles R6 (taille AA) (en option)

Prise DC IN 5,2 VConnecte l'adaptateur secteur fourni

Sources d'alimentation Utilisation de l'alimentation secteur (Voir fig. )Quand l'adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées.Remarque sur l’adaptateur secteur Utilisez uniquement l’adaptateur

secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les enceintes.

Polarité de la fiche

Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur située à proximité. En cas de problème, débranchez la fiche de la prise secteur immédiatement.

Ne placez pas l'adaptateur secteur sur une bibliothèque ou dans un espace confiné comme un meuble.

Pour éviter un incendie ou un choc électrique, n'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit sujet à des projections de liquide ou à l'humidité. En outre, ne placez aucun objet rempli de liquide comme des vases, etc. sur l'adaptateur secteur.

Installation des piles (Voir fig. )

1 Appuyez sur pour ouvrir le couvercle du logement des piles, à l’arrière de l’enceinte.

2 Posez trois piles R6 (taille AA) (non fournies).

3 Refermez le couvercle.

Remplacement des pilesLorsque les piles sont faibles, le son reproduit est saccadé ou s'accompagne de bruit et de distorsion. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves.

Autonomie des piles (sortie 10 mW (totale))Type de pile Durée

d'utilisationPile alcaline Sony LR6 (SG)

Environ 30 heures*

Pile au manganèse Sony R6

Environ 10 heures*

* La durée d'utilisation indiquée ci-dessus varie en fonction de la température et des conditions d'utilisation.

Raccordement des enceintes (Voir fig. )Raccordez les enceintes à un périphérique source.

Si le système est raccordé à la prise mono du périphérique sourceIl est possible que le son ne soit pas reproduit dans l’enceinte droite.

Écoute du sonBaissez d'abord le volume sur le système. Lors du raccordement du système à la sortie casque, baissez le volume du périphérique source.

1 Réglez le commutateur POWER à ON.

2 Démarrez la lecture du périphérique source.

3 Réglez le volume.Réglez le volume du périphérique source à un niveau moyen puis tournez la commande de VOL sur ce système.

4 Réglez le commutateur POWER sur OFF après utilisation.Remarques Lorsque les piles sont faibles, le son

reproduit est saccadé ou s'accompagne de bruit et de distorsion. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves.

Si vous raccordez l'enceinte à un périphérique muni d'une radio ou d'un syntoniseur intégré, la réception radio est inopérante ou la sensibilité peut être réduite de façon significative.

Si le périphérique source comporte une fonction d'amplificateur de graves ou d'égaliseur, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son peut être déformé.

Si la sortie casque du périphérique source comporte un commutateur de ligne, le son sera amélioré s'il est activé. Consultez le mode d'emploi du périphérique source.

Retrait du cordon (Voir fig. )1 Retirez le cordon.

2 Insérez le cordon dans la fente située à côté du logement des piles.

3 Refermez le couvercle.Remarque Evitez de coincer le cordon entre le

couvercle et l ’appareil lorsque vous le refermez.

Transport du système (Voir fig. )1 Appuyez sur pour ouvrir le

couvercle du logement des piles, à l’arrière de l’enceinte.

2 Roulez convenablement le cordon et rangez-le dans l’espace situé à côté du logement des piles.

3 Refermez le couvercle.Remarque Evitez de coincer le cordon entre le

couvercle et l ’appareil lorsque vous le refermez.

DépannageEn cas de problème avec votre système d'enceintes, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre détaillant Sony le plus proche.

Aucun son Si le système utilise des piles,

remplacez toutes les piles par des piles neuves.

Vérifiez que cet appareil et le périphérique source sont sous tension.

Augmentez le volume du système. Réglez le volume du périphérique

source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, consultez le mode d'emploi qui accompagne le périphérique.

Assurez-vous que tous les raccordements sont corrects.

Niveau sonore faible Si le système utilise des piles,

remplacez toutes les piles par des piles neuves.

Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, consultez le mode d'emploi qui accompagne le périphérique.

Augmentez le volume du système.

Son déformé Si le système utilise des piles,

remplacez toutes les piles par des piles neuves.

Réglez le volume du périphérique source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, consultez le mode d'emploi qui accompagne le périphérique.

Si le périphérique source comporte une fonction d'amplificateur de graves, désactivez-la.

Abaissez le volume du système.

Il y a un bourdonnement ou un bruit émis par les enceintes. Assurez-vous que tous les

raccordements sont corrects. Assurez-vous qu'aucun périphérique

audio n'est placé trop près du téléviseur.

SpécificationsSection enceintesEnceinte satellite Système audio

28 mm, gamme étendue, doté d'un blindage magnétique

Type d'enceinte Fermée

Impédance 8 Ω

Caisson de gravesSystème audio

40 mm, WooferType d'enceinte

ASW (type Acoustic Super Woofer)

Impédance 4 Ω

Section amplificateurPuissance nominale

1,3 W + 1,3 W (10 % D.H.T., 1 kHz, 8 Ω) (Enceinte satellite) 2,4 W (10 % D.H.T., 100 Hz, 4 Ω) (Caisson de graves)

Entrée Cordon de raccordement d'entrée avec mini-fiches stéréo (65 cm) × 1

Impédance d'entrée 10 kΩ (à 1 kHz)

GénéralitésAlimentation

Trois piles R6 (taille AA), 5,2 V CC (adaptateur secteur fourni)

Dimensions (l/h/p) Environ 206 × 63 × 77 mm

Masse Environ 520 g avec les piles

Accessoires fournisAdaptateur secteur (AC-E5212) (1)Mode d'emploi (1)

Accessoires en optionCordon de connexion RK-G138Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS

Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

EspañolAntes de utilizar el sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad.En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto, como velas encendidas.Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque encima objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.Debido a que la clavija principal del adaptador de alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la corriente, conéctelo a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si observa cualquier irregularidad en el adaptador, desconéctelo de la toma de corriente de ca inmediatamente.El sistema no se desconecta de la corriente mientras sigue conectado a la toma de corriente de ca, aunque esté apagado.No exponga las pilas ni el aparato con las pilas instaladas a un calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similar.

PRECAUCIÓNSe advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea).

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con

sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios.

PrecaucionesSeguridadLa placa de características se encuentra en la parte inferior exterior del sistema. Antes de utilizar el sistema

compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.Lugar de adquisición

Tensión de alimentación

Todos los países y regiones

ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz

Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.

Funcionamiento Si se introduce algún objeto sólido o

líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo.

Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un periodo prolongado de tiempo.

Colocación No coloque los altavoces en posición

inclinada. No deje el sistema cerca de fuentes

de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.

LimpiezaNo utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.

Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismoAunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores puede distorsionarse debido al magnetismo. En este caso, apague el televisor o el ordenador y vuelva a encenderlo pasados entre 15 y 30 minutos. En el caso de un ordenador, tome medidas adecuadas como el almacenamiento de datos antes de apagarla.Si no se produce una mejora aparente, aleje el sistema del televisor o el ordenador. Además, asegúrese de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes, como cadenas de audio, soportes para televisor, juguetes, etc. cerca del televisor o el ordenador. Estos componentes podrían causar distorsión magnética en la imagen debido a la interacción magnética.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.

Identificación de las piezas (Consulte la figura ) Interruptor POWER

Control VOL (volumen)

Compartimiento de las pilasInserte tres pilas R6 (tamaño AA) (opcionales)

Toma DC IN 5,2 VPermite conectar el adaptador de alimentación de ca suministrado

Fuentes de alimentación Uso de la corriente doméstica (Consulte la figura )Cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado al sistema, la alimentación de las pilas se desconecta automáticamente.Nota sobre el adaptador de alimentación de ca Utilice solamente el adaptador de

alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.

Polaridad de la clavija

Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca cercana. En caso de problemas, desconéctelo de la toma de corriente de ca inmediatamente.

No coloque el adaptador de alimentación de ca en un estante ni en un lugar cerrado como, por ejemplo, un armario.

Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el adaptador de alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos o humedad. Tampoco coloque recipientes con líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de alimentación de ca.

Colocación de las pilas (Consulte la figura )

1 Presione en la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del altavoz para abrirlo.

2 Coloque tres pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).

3 Cierre la tapa.

Reemplazo de las pilasSi las pilas están a punto de agotarse, el sonido reproducido puede presentar ruidos, distorsiones o interrupciones. En estos casos, cambie las pilas usadas por otras nuevas.

Duración de las pilas (Salida (total) 10 mW)Tipo de pila Tiempo de usoPilas alcalinas LR6 (SG) de Sony

Aprox. 30 horas*

Pilas de manganeso R6 de Sony

Aprox. 10 horas*

* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.

Conexión de los altavoces (Consulte la figura )Conecte el altavoz a un dispositivo fuente.

Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuenteEs posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho.

Recepción del sonidoEn primer lugar, baje el volumen del sistema. Cuando conecte el sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo fuente.

1 Ajuste el interruptor POWER en ON.

2 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente.

3 Ajuste el volumen.Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel moderado y, a continuación, suba el volumen mediante el control VOL en el sistema.

4 Ajuste el interruptor POWER en OFF después de utilizarlo.Notas Si las pilas están a punto de agotarse,

el sonido reproducido puede presentar ruidos, distorsiones o interrupciones. En estos casos, cambie las pilas usadas por otras nuevas.

Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, no podrán recibirse las emisiones de radio o es posible que la sensibilidad se reduzca de manera significativa.

Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si dichas funciones están activadas, el sonido podría distorsionarse.

Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un conmutador de línea, enciéndalo para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.

Extracción del cable (Consulte la figura )1 Extraiga el cable.

2 Introduzca el cable en la ranura junto al compartimento de la batería.

3 Cierre la tapa.Nota Procure que el cable no quede

atrapado entre la tapa y la unidad al cerrar la tapa.

Transporte del sistema (Consulte la figura )1 Presione en la tapa del

compartimento de las pilas situado en la parte posterior del altavoz para abrirlo.

2 Enrolle el cable con cuidado y guárdelo en el espacio situado junto al compartimento de la batería.

3 Cierre la tapa.Nota Procure que el cable no quede

atrapado entre la tapa y la unidad al cerrar la tapa.

Resolución de problemasSi experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.

No hay sonido Sustituya todas las pilas por otras

nuevas si utiliza el sistema con pilas. Compruebe que tanto el sistema

como el dispositivo fuente están encendidos.

Suba el volumen del sistema. Suba el volumen del dispositivo

fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.

El nivel del sonido es bajo Sustituya todas las pilas por otras

nuevas si utiliza el sistema con pilas. Suba el volumen del dispositivo

fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

Suba el volumen del sistema.

El sonido aparece distorsionado Sustituya todas las pilas por otras

nuevas si utiliza el sistema con pilas. Baje el volumen del dispositivo

fuente hasta que el sonido deje de escucharse distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela.

Baje el volumen del sistema.

Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz. Asegúrese de que todas las

conexiones se han realizado correctamente.

Asegúrese de que no existe ningún dispositivos de audio demasiado cerca del televisor.

EspecificacionesSección del altavozAltavoz de satélite Sistema de altavoces

28 mm, gama completa, magnéticamente protegido

Tipo de carcasa Tipo cerrado

Impedancia 8 Ω

Altavoz potenciador de gravesSistema de altavoces

40 mm, altavoz de gravesTipo de carcasa

ASW (tipo Acoustic Super Woofer)

Impedancia 4 Ω

Sección del amplificadorSalida nominal

1,3 W + 1,3 W (10% THD, 1 kHz, 8 Ω) (altavoces de satélite) 2,4 W (10% THD, 100 Hz, 4 Ω) (altavoz potenciador de graves)

Entrada Cable de conexión de entrada con miniclavija estéreo (65 cm) × 1

Impedancia de entrada 10 kΩ (a 1 kHz)

GeneralesAlimentación

Tres pilas R6 (tamaño AA), cc de 5,2 V (adaptador de alimentación de ca suministrado)

Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 206 × 63 × 77 mm

Peso Aprox. 520 g incluidas las pilas

Accesorios suministradosAdaptador de alimentación de ca (AC-E5212) (1)Manual de instrucciones (1)

Accesorios opcionalesCable de conexión RK-G138Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS

En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

1 2 3

RearArrièreParte posteriorRückseite

FrontAvantParte frontalVorderseite

©2009 Sony Corporation Printed in Malaysia

DeutschLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

WARNUNGUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.Da der Netzstecker des Netzteils zur Trennung des Netzteils von der Netzsteckdose verwendet wird, schließen Sie ihn an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose.Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.Setzen Sie Batterien und Geräte mit eingelegten Batterien keiner übermäßigen Hitze wie bei direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. aus.

VORSICHTAlle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union

und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.Geeignetes Zubehör: Netzteil

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der

Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.

SicherheitsmaßnahmenSicherheitDas Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts. Bevor Sie das System in Betrieb

nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht.Erworben in BetriebsspannungAlle Länder/ Regionen

100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.

Betrieb Sollten Fremdkörper oder

Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen.

Aufstellung Stellen Sie die Lautsprecher nicht in

geneigter Position auf. Stellen Sie das System nicht in der

Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.

ReinigungReinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.

Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt istDieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder an. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen wie z. B. das Speichern von Daten durch.Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Geräte, an denen Magnete angebracht oder in denen Magneten verwendet werden (z. B. HiFi-Racks, TV-Regale, Spielzeuge etc.) in der Nähe des Fernsehgeräts/PCs auf. Diese können aufgrund des Magnetismus für Verzerrungen im Bild verantwortlich sein.

Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Teile und Bedienelemente (siehe Abb. ) Schalter POWER

Lautstärkeregler VOL

BatteriefachDrei R6-Batterien der Größe AA (gesondert erhältlich) einlegen

Buchse DC IN 5,2 VFür den Anschluss des mitgelieferten Netzteils

StromquellenNetzbetrieb (siehe Abb. )Wenn das Netzteil an das System angeschlossen wird, wird die Stromversorgung über die Batterien automatisch unterbrochen.Hinweis zum Netzteil Verwenden Sie ausschließlich das

mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden.

Polarität des Steckers

Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose in der Nähe.Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose.

Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes Bücherregal, einen Einbauschrank u. ä., wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie z. B. Vasen auf das Netzteil.

Einlegen von Batterien (siehe Abb. )

1 Drücken Sie auf am Deckel des Batteriefachs an der Rückseite des Lautsprechers, um das Batteriefach zu öffnen.

2 Legen Sie drei R6-Batterien (Größe AA) (gesondert erhältlich) ein.

3 Schließen Sie den Deckel.

Austauschen der BatterienWenn die Batterien schwach sind, wird der Wiedergabeton verrauscht, verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in diesem Fall alle Batterien gegen neue aus.

Lebensdauer der Batterien

(10 mW (Gesamt-) Leistung)

Batterietyp LebensdauerSony Alkalibatterie LR6 (SG)

ca. 30 Stunden*

Sony Manganbatterie R6 ca. 10 Stunden*

* Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen.

Anschließen des Systems (siehe Abb. )Schließen Sie den Lautsprecher an eine Tonquelle an.

Wenn das System an die Monobuchse der Tonquelle angeschlossen istDer Ton wird möglicherweise nicht über den rechten Lautsprecher ausgegeben.

TonwiedergabeReduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das System an den Kopfhörerausgang anschließen, reduzieren Sie die Lautstärke der Tonquelle.

1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.

2 Starten Sie die Wiedergabe an der Tonquelle.

3 Stellen Sie die Lautstärke ein.Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen moderaten Wert ein und drehen Sie dann den Lautstärkeregler VOL an diesem System.

4 Stellen Sie den Schalter POWER nach Gebrauch auf OFF.Hinweise Wenn die Batterien schwach sind,

wird der Wiedergabeton verrauscht, verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in diesem Fall alle Batterien gegen neue aus.

Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.

Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.

Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem Line-Schalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach.

Herausnehmen des Kabels (siehe Abb. )1 Nehmen Sie das Kabel heraus.

2 Setzen Sie das Kabel in den Schlitz neben dem Batteriefach ein.

3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.Hinweis Achten Sie darauf, das Kabel beim

Schließen nicht zwischen dem Batteriefachdeckel und dem Gerät einzuklemmen.

So tragen Sie das System (siehe Abb. )1 Drücken Sie auf am Deckel

des Batteriefachs an der Rückseite des Lautsprechers, um das Batteriefach zu öffnen.

2 Wickeln Sie das Kabel ordentlich auf und legen Sie es in das Fach neben dem Batteriefach.

3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.Hinweis Achten Sie darauf, das Kabel beim

Schließen nicht zwischen dem Batteriefachdeckel und dem Gerät einzuklemmen.

StörungsbehebungSollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.

Es ist kein Ton zu hören. Tauschen Sie alle Batterien gegen

neue aus, wenn das System per Batterie betrieben wird.

Vergewissern Sie sich, dass dieses System und die Tonquelle eingeschaltet sind.

Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem System.

Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.

Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.

Der Ton ist sehr leise. Tauschen Sie alle Batterien gegen

neue aus, wenn das System per Batterie betrieben wird.

Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.

Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem System.

Der Ton ist verzerrt. Tauschen Sie alle Batterien gegen

neue aus, wenn das System per Batterie betrieben wird.

Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.

Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus.

Verringern Sie die Lautstärke an diesem System.

Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört. Überprüfen Sie, ob alle

Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.

Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.

Technische DatenLautsprecherSatellitenlautsprecherLautsprechersystem

28 mm, Breitbandlautsprecher, magnetisch abgeschirmt

Gehäusetyp Geschlossen

Impedanz 8 Ω

TiefsttonlautsprecherLautsprechersystem

40 mm, TieftönerGehäusetyp

ASW (Acoustic Super Woofer)

Impedanz 4 Ω

VerstärkerNennleistung

1,3 W + 1,3 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω) (Satellitenlautsprecher) 2,4 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 100 Hz, 4 Ω) (Tiefsttonlautsprecher)

Eingang Verbindungskabel mit Stereoministecker (65 cm) × 1

Eingangsimpedanz 10 kΩ (bei 1 kHz)

AllgemeinesBetriebsspannung

Drei R6-Batterien (Größe AA), 5,2 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil)

Abmessungen (B/H/T) ca. 206 × 63 × 77 mm

Gewicht ca. 520 g einschließlich Batterien

Mitgeliefertes ZubehörNetzteil (AC-E5212) (1)Bedienungsanleitung (1)

SonderzubehörVerbindungskabel RK-G138Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS

Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

SRS-TD60 [EU8] 4-141-172-22(1)

ItalianoPrima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.

ATTENZIONEPer ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere come ad esempio candele accese.Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi d’acqua e non collocarvi sopra alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio vasi.Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una libreria o un mobiletto.Poiché la spina principale dell’alimentatore CA è utilizzata per scollegare l’alimentatore CA dall’interruttore principale, occorre collegarla ad una presa CA facilmente accessibile. Qualora si noti un’anomalia nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.Il sistema non è scollegato dall’alimentazione fino a quando non viene scollegato dalla presa CA, anche nel caso in cui sia stato spento.Non esporre pile o apparecchi con pile installate a calore eccessivo, come ad esempio quello prodotto dai raggi diretti del sole, da fiamme libere ecc.

ATTENZIONEQualunque modifica o alterazione non espressamente approvata nel presente manuale potrebbe invalidare il diritto di utilizzo di questa apparecchiatura.

La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo).

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.Accessorio utilizzabile: alimentatore CA

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei

con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE.Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.

PrecauzioniSicurezzaLa targhetta si trova sul lato esterno inferiore del sistema. Prima di utilizzare il sistema,

assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.Paese di acquisto Tensione operativeTutti i paesi/ tutte le regioni

100 – 240 V AC, 50/60 Hz

Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.

Funzionamento Se oggetti solidi o sostanze liquide

penetrano nel sistema, farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarl odi nuovo.

Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.

Collocazione Non collocare i diffusori in

posizione inclinata. Non lasciare il sistema nei pressi di

fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.

PuliziaNon usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.

Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamenteAnche se questo sistema è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack audio, mensole per televisori, giocattoli ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema.

Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.

Identificazione dei componenti (vedere fig. ) Interruttore POWER

Comando VOL (volume)

Vano batterieInserire tre pile R6 (formato AA) (opzionali)

Presa 4 DC IN 5,2 VConnette l’alimentatore CA in dotazione

Fonti di alimentazione

Uso delle fonti di alimentazione (vedere fig. )Quando l’alimentatore CA è collegato al sistema, le pile vengono scollegate automaticamente.Nota sull’alimentatore CA Utilizzare esclusivamente

l’alimentatore CA in dotazione. Per evitare di danneggiare i diffusori, non usare nessun altro alimentatore CA.

Polarità della spina

Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di problemi, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA.

Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno spazio limitato quale ad esempio un mobiletto.

Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o presenza di liquidi onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Inoltre, non appoggiare sull’alimentatore CA contenitori contenenti liquidi quali vasi.

Inserimento delle pile (vedere fig. )

1 Premere sul coperchio del vano batterie sul retro del diffusore per aprirlo.

2 Installare tre pile R6 (formato AA) (non in dotazione).

3 Chiudere il coperchio.

Sostituzione delle pileQuando le pile sono scariche, l’audio di riproduzione risulta distorto, disturbato o instabile. In tal caso, sostituire tutte le pile con altre nuove.

Durata delle pile (uscita (totale) 10 mW)Tipo di pila Durata d’usoPila alcalina Sony LR6 (SG)

Circa 30 ore*

Pila al manganese Sony R6

Circa 10 ore*

* La durata d’uso riportata potrebbe variare in base alla temperatura o alle condizioni d’uso.

Collegamento del sistema (vedere fig. )Collegare il diffusore a un dispositivo sorgente.

Quando il sistema è collegato alla presa monofonica del dispositivo sorgenteL’audio potrebbe non passare attraverso il diffusore destro.

Ascolto dell’audioInnanzitutto abbassare il volume del sistema. Se si collega il sistema a un’uscita cuffie, abbassare il volume del dispositivo sorgente.

1 Impostare l’interruttore POWER su ON.

2 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.

3 Regolare il volume.Regolare il volume del dispositivo su un livello medio, quindi ruotare il comando VOL sul sistema.

4 Dopo l’uso, impostare l’interruttore POWER su OFF.Note Quando le pile sono scariche, l’audio

di riproduzione risulta distorto, disturbato o instabile. In tal caso, sostituire tutte le pile con altre nuove.

Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o un sintonizzatore incorporati, la trasmissione radio non avviene oppure la sensibilità viene estremamente ridotta.

Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle.Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto.

Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo sorgente.

Estrazione del cavo (vedere fig. )1 Estrarre il cavo.

2 Inserire il cavo nella fessura posizionata accanto al vano batterie.

3 Chiudere il coperchio.Nota Durante la chiusura del coperchio,

verificare che il cavo non rimanga schiacciato tra il coperchio e l’unità.

Trasporto del sistema (vedere fig. )1 Premere sul coperchio del

vano batterie sul retro del diffusore per aprirlo.

2 Avvolgere adeguatamente il cavo e riporlo nello spazio accanto al vano batterie.

3 Chiudere il coperchio.Nota Durante la chiusura del coperchio,

verificare che il cavo non rimanga schiacciato tra il coperchio e l’unità.

Guida alla soluzione dei problemiSe durante l’uso del sistema diffusori si dovessero riscontrare eventuali problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Assenza di audio Sostituire tutte le pile con altre

nuove se le pile sono usate con il sistema.

Verificare che il sistema e il dispositivo sorgente siano accesi.

Aumentare il volume del sistema. Regolare il volume del dispositivo

sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.

Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto.

Livello audio basso Sostituire tutte le pile con altre

nuove se le pile sono usate con il sistema.

Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.

Aumentare il volume del sistema.

Audio distorto Sostituire tutte le pile con altre

nuove se le pile sono usate con il sistema.

Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio non risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.

Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi, disattivarla.

Diminuire il volume del sistema.

Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii. Accertarsi che tutti i collegamenti

siano stati effettuati in modo corretto.

Accertarsi che nessuno dei dispositivi sia stato posizionato troppo vicino al televisore.

Caratteristiche tecnicheSezione diffusoriDiffusore satellitareSistema diffusori

28 mm, gamma completa, schermato magneticamente

Tipo enclosure Tipo chiuso

Impedenza 8 Ω

SubwooferSistema diffusori

40 mm, wooferTipo enclosure

ASW (tipo Acoustic Super Woofer)

Impedenza 4 Ω

Sezione amplificatoreUscita nominale

1,3 W + 1,3 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) (Diffusore satellitare) 2,4 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer)

Ingresso Cavo di collegamento con minispina stereo (65 cm) × 1

Impedenza di ingresso 10 kΩ (a 1 kHz)

GeneraliAlimentazione

Tre pile R6 (formato AA), DC 5,2 V (alimentatore CA in dotazione)

Dimensioni (l/a/p) Circa 206 × 63 × 77 mm

Peso Circa 520 g incluse pile

Accessori in dotazioneAlimentatore CA (AC-E5212) (1)Istruzioni per l’uso (1)

Accessori opzionaliCavo di collegamento RK-G138Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS

Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Verso la presa a muronaar stopcontactπρος πρίζα τοίχουduvar prizine

Alimentatore CA (in dotazione)Netspanningsadapter (meegeleverd)Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (παρέχεται)AC güç adaptörü (ürünle verilir)

alla presa DC IN 5,2 Vnaar DC IN 5,2 V-aansluitingπρος υποδοχή DC IN 5,2VDC IN 5,2 V jakına

A LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa stereo)Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting)Προς υποδοχή LINE OUT ή υποδοχή ακουστικών (μίνι υποδοχή στέρεο)LINE OUT veya kulaklık soketine (stereo mini soket)

Dispositivo audio portatile, PC ecc.Draagbaar audioapparaat, personal computer, enz.Φορητή συσκευή ήχου, υπολογιστής κλπ.Taşınabilir ses cihazı, PC, v.b.

1 2 3

1 2 3

1 2 3

Parte posterioreAchterkantΠίσωArka

Parte frontaleVoorkantΕμπρόςÖn

NederlandsLees alvorens het toestel in gebruik te nemen deze handleiding aandachtig door en bewaar ze als naslagwerk.

WAARSCHUWINGStel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen.Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen.Onderhoud mag enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.Om het risico op brand te verminderen, mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars op het toestel.Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel.Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt om de netspanningsadapter los te koppelen. Verbind de netspanningsadapter daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u de netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact.Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.Stel batterijen of apparaten waarin batterijen geïnstalleerd zijn, niet bloot aan te grote warmte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.

OPGEPASTWij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.

De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.Ook van toepassing op: netspanningsadapter

Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met

afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken die in de afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten worden vermeld.

VoorzorgsmaatregelenVeiligheidHet naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant van het toestel. Voordat u het apparaat gebruikt,

moet u controleren of de spanning die aan de achterkant van het apparaat wordt vermeld, overeenkomt met de lokale netspanning.Waar aangekocht BedrijfsspanningAlle landen/regio’s 100 – 240 V AC,

50/60 Hz

Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.

Werking Als een voorwerp of vloeistof in het

systeem terechtkomt, moet u het systeem laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.

Hoewel het systeem magnetisch afgeschermd is, moet u banden met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met magnetische codering niet gedurende langere tijd voor het systeem laten liggen.

Plaatsing Zet de luidsprekers niet schuin. Plaats de luidsprekers niet in de

buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken.

ReinigingGebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten.

Indien het TV-beeld of monitordisplay door magnetisme wordt vervormdDit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen, zodat uw data niet worden gewist.Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed, enz. waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen door interactie met dit systeem.

Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Onderdelen (zie afb. ) POWER-schakelaar

VOL-regeling

BatterijvakPlaats drie R6-batterijen (AA-formaat) (optioneel)

DC IN 5,2 V-aansluitingAansluiting van de meegeleverde netspanningsadapter

Stroombronnen

Netvoeding gebruiken (zie afb. )Als de netspanningsadapter verbonden is met het systeem, wordt de batterijvoeding automatisch onderbroken.Opmerking over de netspanningsadapter Gebruik alleen de bijgeleverde

netspanningsadapter. Om beschadiging van de luidsprekers te vermijden, mag u geen andere netspanningsadapter gebruiken.

Polariteit van de stekker

Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact in de buurt. Als er een probleem optreedt, moet u de netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact halen.

Plaats de netspanningsadapter niet op een boekenplank of in een gesloten ruimte, zoals een kast.

Om brand of elektrische schokken te voorkomen, mag u de netspanningsadapter niet gebruiken in een omgeving met vloeistoffen of vocht. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op de netspanningsadapter.

Batterij plaatsen (zie afb. )

1 Druk op van de afdekking van het batterijvak aan de achterzijde van de luidspreker om het batterijvak te openen.

2 Plaats drie R6-batterijen (AA-formaat) (niet bijgeleverd).

3 Sluit het klepje.

Batterij vervangenAls de batterijen bijna leeg zijn, wordt het geluid vervormd of onregelmatig. In dit geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe batterijen.

Levensduur van de batterij

(10 mW (totaal) uitvoer)

Soort batterij GebruiksduurSony alkalinebatterij LR6 (SG)

Ongeveer 30 uur*

Sony mangaanbatterij R6

Ongeveer 10 uur*

* De bovenstaande gebruiksduur kan verschillen, afhankelijk van de temperatuur of gebruiksomstandigheden.

De luidsprekers aansluiten (zie afb. )Verbind de luidspreker met een bronapparaat.

Als het toestel is verbonden met de monoaansluiting van het bronapparaatHet is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de rechterluidspreker.

Het geluid beluisterenVerlaag eerst het volume van het toestel. Wanneer u het toestel aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, dient u het volume van het bronapparaat te verlagen.

1 Stel de POWER-schakelaar in op ON.

2 Start het afspelen van het bronapparaat.

3 Pas het volume aan.Stel het volume van het bronapparaat in op een gemiddeld niveau en draai aan de VOL-regelaar van dit systeem.

4 Zet de POWER-schakelaar na gebruik op OFF.

Opmerkingen Als de batterijen bijna leeg zijn,

wordt het geluid vervormd of onregelmatig. In dit geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe batterijen.

Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde radio of tuner, kunnen er wellicht geen radiouitzendingen worden ontvangen of kan de gevoeligheid sterk worden verminderd.

Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan worden vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.

Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over een lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.

De kabel uitnemen (zie afb. )1 Neem de kabel uit.

2 Steek de kabel in de gleuf naast het batterijvak.

3 Sluit de afdekking.Opmerking Let op dat de kabel niet gekneld raakt

tussen de afdekking en het toestel wanneer u de afdekking sluit.

Het systeem dragen (zie afb. )1 Druk op van de afdekking

van het batterijvak aan de achterzijde van de luidspreker om het batterijvak te openen.

2 Rol de kabel netjes op en berg hem op in de ruimte naast het batterijvak.

3 Sluit de afdekking.Opmerking Let op dat de kabel niet gekneld raakt

tussen de afdekking en het toestel wanneer u de afdekking sluit.

Problemen oplossenAls u problemen hebt met het luidsprekersysteem, controleert u de volgende lijst en neemt u de voorgestelde maatregelen. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Geen geluid Vervang alle batterijen als het

systeem wordt gebruikt met batterijen.

Ga na of zowel dit toestel als het bronapparaat zijn ingeschakeld.

Verhoog het volume van het toestel. Zet het volume van het bronapparaat

zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Zacht geluid Vervang alle batterijen als het

systeem wordt gebruikt met batterijen.

Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.

Verhoog het volume van het toestel.

Vervormd geluid Vervang alle batterijen als het

systeem wordt gebruikt met batterijen.

Zet het geluid van het bronapparaat lager totdat het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.

Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie, schakelt u deze uit.

Verlaag het volume van het toestel.

De luidspreker produceert gebrom of ruis. Controleer of alle aansluitingen

correct zijn. Zorg ervoor dat de audio-apparaten

niet te dicht bij de televisie zijn geplaatst.

Technische gegevensLuidsprekergedeelteSatellietluidsprekerLuidsprekersysteem

28 mm, Volledig bereik, magnetische afscherming

Type behuizing Gesloten type

Impedantie 8 Ω

SubwooferLuidsprekersysteem

40 mm, wooferType behuizing

ASW (Acoustic Super Woofer type)

Impedantie 4 Ω

VersterkergedeelteNominale uitvoer

1,3 W + 1,3 W (10 % totale harmonische vervorming, 1 kHz, 8 Ω) (Satellietluidspreker) 2,4 W (10 % totale harmonische vervorming, 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer)

Invoer Aansluitsnoer met stereo-ministekker (65 cm) × 1

Ingangsimpedantie 10 kΩ (bij 1 kHz)

AlgemeenStroomvoorziening

Drie R6-batterijen (AA-formaat), 5,2 V gelijkstroom (bijgeleverde netspanningsadapter)

Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 206 × 63 × 77 mm

Gewicht Ongeveer 520 g inclusief batterijen

Bijgeleverde accessoiresNetspanningsadapter (AC-E5212) (1)Gebruiksaanwijzing (1)

Optionele accessoiresRK-G138-verbindingskabelAansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS

De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

ΕλληνικάΠροτού χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην αφήνετε αυτή τη συσκευή εκτεθειμένη σε βροχή ή υγρασία.Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το περίβλημα.Σε περίπτωση επισκευής, απευθυνθείτε αποκλειστικά σε ειδικό τεχνικό προσωπικό. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού της συσκευής με εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κλπ. Μην τοποθετείτε ακάλυπτες φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή αυτή σε σταξίματα ή πιτσιλίσματα, και μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, πάνω στη συσκευή. Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή σε ένα περιορισμένο χώρο, όπως βιβλιοθήκη ή εντοιχισμένο ντουλάπι.Επειδή το κύριο βύσμα του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την κεντρική παροχή, συνδέστε σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος στην οποία έχετε εύκολη πρόσβαση. Εάν παρατηρήσετε μη ομαλή λειτουργία του μετασχηματιστή, αποσυνδέστε τον από την πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος αμέσως.Το σύστημα δεν έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος εφόσον παραμένει στην πρίζα, ακόμα και αν η ίδια η μονάδα έχει απενεργοποιηθεί.Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τη συσκευή με τοποθετημένες τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη, όπως ηλιακό φως, φωτιά ή παρόμοια στοιχεία.

ΠΡΟΣΟΧΗΣας προειδοποιούμε ότι τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται ρητώς σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση λειτουργίας του παρόντος εξοπλισμού.

Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).

Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με

ξεχωριστά συστήματα συλλογής)Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Εξαρτήματα για τα οποία ισχύει: Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος

Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή

Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.Ο κατασκευαστής του προϊόντος αυτού είναι η Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος όσον αφορά στην ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) και στην ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για θέματα τεχνικής υποστήριξης ή εγγύησης παρακαλούμε ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίδονται στα ξεχωριστά έγγραφα τεχνικής υποστήριξης ή εγγύησης.

ΠροφυλάξειςΣχετικά με την ασφάλειαΗ καρτέλα με το όνομα βρίσκεται στο εξωτερικό κάτω μέρος του συστήματος. Πριν θέσετε σε λειτουργία το

σύστημα, βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας του είναι ίδια με αυτήν της χώρας σας.Χώρα στην οττοΐα αγοράστηκε το ττροϊόν

Τάση λειτουργίας

Όλες οι χώρες/περιοχές

100 - 240 V AC, 50/60 Hz

Χρησιμοποιήστε μόνον τον παρεχόμενο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος.

Σχετικά με τη λειτουργία Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή

υγρό εισχωρήσει στο σύστημα, παραδώστε το σύστημα για έλεγχο σε κάποιον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά.

Αν και το παρόν σύστημα διαθέτει μαγνητικό προστατευτικό περίβλημα, μην αφήνετε εγγεγραμμένες κασέτες,

ρολόγια, πιστωτικές κάρτες ή δισκέτες με κωδικοποίηση μαγνητικής ταινίας μπροστά από το σύστημα για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Σχετικά με την τοποθέτηση Μην τοποθετείτε τα ηχεία σε πλάγια

θέση. Μην αφήνετε το σύστημα κοντά σε

πηγές θερμότητας ή σε χώρους εκτεθειμένους στο ηλιακό φως, σε μεγάλη ποσότητα σκόνης, υγρασία, βροχή ή μηχανικούς κραδασμούς.

Σχετικά με τον καθαρισμόΜην χρησιμοποιείτε αλκοόλη, βενζίνη ή αραιωτικό για τον καθαρισμό του περιβλήματος.

Αν η εικόνα της τηλεόρασης ή της οθόνης παραμορφώνεται υπό την επίδραση μαγνητικού πεδίουΑν και αυτό το σύστημα διαθέτει μαγνητικό προστατευτικό περίβλημα, ενδέχεται να υπάρξουν περιπτώσεις μαγνητικής παραμόρφωσης της εικόνας σε ορισμένες συσκευές τηλεόρασης/προσωπικού υπολογιστή. Σε αυτήν την περίπτωση, απενεργοποιήστε αμέσως την τηλεόραση/τον προσωπικό υπολογιστή και ενεργοποιήστε ξανά μετά από 15 έως 30 λεπτά. Για τον προσωπικό υπολογιστή λάβετε τα κατάλληλα μέτρα, π.χ., αποθηκεύστε τα δεδομένα πριν τον απενεργοποιήσετε.Εάν δεν υπάρξει εμφανής βελτίωση, τοποθετήστε το σύστημα ακόμα πιο μακριά από τη συσκευή τηλεόρασης/προσωπικού υπολογιστή. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε τοποθετήσει αντικείμενα στα οποία έχουν προσαρμοστεί ή χρησιμοποιούνται μαγνήτες κοντά στη συσκευή τηλεόρασης/προσωπικού υπολογιστή, όπως θήκη συσκευών ήχου, βάσεις τηλεόρασης, παιχνίδια κλπ. Ενδέχεται να προκαλέσουν μαγνητική παραμόρφωση της εικόνας λόγω μαγνητικής αλληλεπίδρασης με το σύστημα.

Αν έχετε απορίες ή προβλήματα με το σύστημα ηχείων, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Sony.

Αναγνώριση εξαρτημάτων (Βλ. εικόνα ) Διακόπτης POWER

Κουμπί ελέγχου VOL (έντασης)

Θήκη μπαταρίαςΤοποθετήστε τρεις μπαταρίες R6 (μεγέθους AA) (προαιρετικά)

Υποδοχή DC IN 5,2VΣυνδέει το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται

Πηγές τροφοδοσίας

Χρήση της κεντρικής παροχής (Βλ. εικόνα )Όταν ο μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος συνδέεται στο σύστημα, η τροφοδοσία από τη μπαταρία αποσυνδέεται αυτόματα.Σημείωση σχετικά με το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος Χρησιμοποιήστε μόνο το

μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται. Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στα ηχεία, μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε άλλο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος.

Πολικότητα του βύσματος

Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος σε μια κοντινή πρίζα. Σε περίπτωση εμφάνισης προβλήματος, αποσυνδέστε αμέσως το μετασχηματιστή από την πρίζα.

Μην τοποθετείτε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος σε βιβλιοθήκη ή περιορισμένο χώρο, π.χ. σε ντουλάπι.

Για να αποφύγετε την περίπτωση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος σε μέρος εκτεθειμένο σε υγρά ή υγρασία. Επίσης, μην τοποθετείτε δοχεία γεμάτα με υγρό, όπως για παράδειγμα βάζα κλπ., πάνω στο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος.

Τοποθέτηση μπαταρίας (Βλ. εικόνα )

1 Πιέστε το κουμπί του καλύμματος της θήκης μπαταρίας που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ηχείου για να ανοίξει.

2 Τοποθετήστε τρεις μπαταρίες R6 (μεγέθους AA) (δεν παρέχονται).

3 Κλείστε το κάλυμμα.

Αντικατάσταση μπαταρίαςΌταν οι μπαταρίες εξαντλούνται, ο ήχος αναπαραγωγής θα ακούγεται με θόρυβο, παραμορφωμένος ή ασταθής. Στην περίπτωση αυτή, αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες με καινούργιες.

Διάρκεια ζωής μπαταρίας

(έξοδος 10 mW (συνολικά))

Τύπος μπαταρίας Χρόνος χρήσηςΑλκαλικές μπαταρίες Sony LR6 (SG)

Περίπου 30 ώρες*

Μπαταρίες μαγγανίου Sony R6

Περίπου 10 ώρες*

* Ο χρόνος χρήσης που δηλώνεται παραπάνω ενδέχεται να ποικίλλει ανάλογα με τη θερμοκρασία ή τις συνθήκες χρήσης.

Σύνδεση των ηχείων (βλ. εικόνα ) Συνδέστε το ηχείο σε μια συσκευή πηγής.

Όταν το σύστημα είναι συνδεδεμένο στη μονοφωνική υποδοχή της συσκευής πηγήςΟ ήχος ενδέχεται να μη βγαίνει από το δεξί ηχείο.

Ακρόαση Πρώτον, μειώστε την ένταση ήχου του συστήματος. Όταν συνδέετε το σύστημα με την έξοδο των ακουστικών, μειώστε την ένταση της συσκευής πηγής.

1 Ρυθμίστε το διακόπτη POWER στη θέση ON.

2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στη συσκευή πηγής.

3 Ρυθμίστε την ένταση του ήχου.Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής πηγής σε ένα μέτριο επίπεδο και, στη συνέχεια, στρέψτε το κουμπί ελέγχου VOL του συστήματος.

4 Μετά τη χρήση, στρέψτε το διακόπτη POWER στη θέση OFF.Σημειώσεις Όταν οι μπαταρίες εξαντλούνται, ο

ήχος αναπαραγωγής θα ακούγεται με θόρυβο, παραμορφωμένος ή ασταθής. Στην περίπτωση αυτή, αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες με καινούργιες.

Εάν συνδέσετε τα ηχεία σε μια συσκευή με ενσωματωμένο ραδιόφωνο ή δέκτη, οι ραδιοφωνικές εκπομπές δεν θα λαμβάνονται ή η ευαισθησία μπορεί να μειωθεί σημαντικά.

Εάν η συσκευή πηγής διαθέτει μια λειτουργία bass boost ή ισοσταθμιστή, απενεργοποιήστε την. Εάν αυτές οι λειτουργίες είναι ενεργοποιημένες, ο ήχος μπορεί να παραμορφώνεται.

Εάν η έξοδος ακουστικών της συσκευής πηγής διαθέτει διακόπτη γραμμής, ο ήχος θα ακούγεται καλύτερα εάν ο διακόπτης αυτός έχει ρυθμιστεί στη θέση ΟΝ. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της συσκευής πηγής.

Αποσύνδεση του καλωδίου (Βλ. εικόνα )1 Αποσυνδέστε το καλώδιο.

2 Τοποθετήστε το καλώδιο στη σχισμή που βρίσκεται δίπλα στη θήκη της μπαταρίας.

3 Κλείστε το κάλυμμα.Σημείωση Μην πιέζετε το καλώδιο στο σημείο

μεταξύ του καλύμματος και της μονάδας όταν κλείνετε το κάλυμμα.

Μεταφορά του συστήματος (Βλ. εικόνα )1 Πιέστε το κουμπί του

καλύμματος της θήκης μπαταρίας που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ηχείου για να ανοίξει.

2 Τυλίξτε το καλώδιο με προσοχή και αποθηκεύστε το στο χώρο που βρίσκεται δίπλα στη θήκη της μπαταρίας.

3 Κλείστε το κάλυμμα.Σημείωση Μην πιέζετε το καλώδιο στο σημείο

μεταξύ του καλύμματος και της μονάδας όταν κλείνετε το κάλυμμα.

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΕάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με το σύστημα ηχείων, διαβάστε την ακόλουθη λίστα και λάβετε τα προτεινόμενα μέτρα. Εάν το πρόβλημα παραμένει, συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.

Δεν υπάρχει ήχος Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες

με καινούργιες, εφόσον οι μπαταρίες έχουν αναλωθεί από το σύστημα.

Ελέγξτε ότι τόσο το σύστημα αυτό όσο και η πηγή έχουν ενεργοποιηθεί.

Αυξήστε την ένταση ήχου του συστήματος.

Αυξήστε την ένταση της συσκευής πηγής όσο το δυνατόν περισσότερο, στο βαθμό που ο ήχος δεν παραμορφώνεται. Για λεπτομέρειες, σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με τη συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις έχουν γίνει σωστά.

Χαμηλό επίπεδο ήχου Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες

με καινούργιες, εφόσον οι μπαταρίες έχουν αναλωθεί από το σύστημα.

Αυξήστε την ένταση της συσκευής πηγής όσο το δυνατόν περισσότερο, στο βαθμό που ο ήχος δεν παραμορφώνεται. Για λεπτομέρειες, σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με τη συσκευή.

Αυξήστε την ένταση ήχου του συστήματος.

Παραμορφωμένος ήχος Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες

με καινούργιες, εφόσον οι μπαταρίες έχουν αναλωθεί από το σύστημα.

Μειώστε την ένταση ήχου στη συσκευή πηγής, στο βαθμό που ο ήχος δεν παρουσιάζει πλέον παραμόρφωση. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.

Εάν η συσκευή πηγής διαθέτει λειτουργία bass boost, απενεργοποιήστε την.

Μειώστε την ένταση ήχου του συστήματος.

Υπάρχει βόμβος ή θόρυβος στην έξοδο του ηχείου. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις

έχουν γίνει σωστά. Βεβαιωθείτε ότι καμία από τις

συσκευές ήχου δεν είναι τοποθετημένη πολύ κοντά στη συσκευή της τηλεόρασης.

Τεχνικά χαρακτηριστικάΤμήμα ηχείουΔορυφορικό ηχείοΣύστημα ηχείων

28 mm, Ευρείας ζώνης, με μαγνητικό προστατευτικό περίβλημα

Τύπος περιβλήματος Κλειστού τύπου

Αντίσταση 8 Ω

ΥπογούφερΣύστημα ηχείων

40 mm, γούφερΤύπος περιβλήματος

Τύπος ASW (Acoustic Super Woofer)

Αντίσταση 4 Ω

Τμήμα ενισχυτήΟνομαστική έξοδος

1,3 W + 1,3 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) (Δορυφορικό ηχείο) 2,4 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Υπογούφερ)

Είσοδος Καλώδιο σύνδεσης με στερεοφωνικό μίνι βύσμα (65 cm) × 1

Αντίσταση εισόδου 10 kΩ (στα 1 kHz)

ΓενικάΙσχύς Τρεις μπαταρίες R6

(μεγέθους AA), DC 5,2 V (μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται)

Διαστάσεις (π/υ/β) Περίπου 206 × 63 × 77 mm

Βάρος Περίπου 520 g συμπεριλαμβανομένων των μπαταριών

Παρεχόμενα παρελκόμεναΜετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (AC-E5212) (1)Οδηγίες Λειτουργίας (1)

Προαιρετικά παρελκόμεναΚαλώδιο σύνδεσης RK-G138 Προσαρμοστικό βύσμα PC-234S, PC-236MS

Τα παραπάνω προαιρετικά παρελκόμενα δεν παρέχονται σε ορισμένες περιοχές.

Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.

TürkçeSistemi çalıştırmadan önce, bu kılavuzu çok dikkatli bir şekilde okuyun ve ileriye dönük olarak referans amacıyla saklayın.

UYARIYangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur veya neme maruz bırakmayın.Elektrik çarpması riskini azaltmak için kabini açmayın.Servis için yalnızca yetkili personele başvurun.Yangın riskini azaltmak için cihazın havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü, perde ve benzeri eşyalarla kapatmayın.Cihaz üzerine yanan mum gibi çıplak alev kaynakları bırakmayın.Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için bu cihazın üzerine su damlamasına veya sıçramasına izin vermeyin ve vazo gibi sıvı dolu eşyaları cihazın üzerine koymayın.Cihazı kitaplık veya sabit bir dolap gibi kapalı bir alana yerleştirmeyin.AC adaptörünü şebeke elektriğinden ayırmak için AC adaptörünün fişi kullanıldığından, bunu yakın bir AC prizine bağlayın. Cihazda bir anormallik fark ederseniz cihazı derhal AC prizinden ayırın.Sistemin elektrik şebekesiyle bağlantısı sistem kapatılsa bile prize takılı olduğu sürece devam eder.Pilleri veya cihazı içinde piller varken güneş ışığı, ateş v.b. gibi aşırı ısıya maruz bırakmayın.

DİKKATBu kılavuzda açıkça onaylanmayan her tür değişiklik veya oynamalar, bu cihazı kullanma yetkinizi geçersiz kılabilir.

CE işaretinin geçerliliği, özellikle EEA (Avrupa Ekonomik Alanı) ülkelerinde olmak üzere yalnızca yasal olarak zorunlu kılındığı ülkelerle sınırlıdır.

Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)

Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin. Kullanılabilen aksesuarlar: AC güç adaptörü

Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa

ülkelerinde uygulanan)

Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir.Bazý bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleþtirilerek kullanýlmýþ olabilir. Eðer bateriler 0,0005% civa veya 0,004% kursun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller civa (Hg) veya kursun (Pb) için eklenir.Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde bertarafedilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan potansiyel zararlarınengellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır.

Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca kalifiye servis personeli tarafından değiştirilmesi zorunludur.

Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla ürünü, kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına teslim ediniz.

Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir şekilde çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki toplama noktasına teslim ediniz.

Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel Yetkili Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat kurunuz.

Müşteriler için not: Aşağıdaki bilgiler yalnızca AB Direktifleri’ni uygulayan ülkelerde satılan ekipmanlar için geçerlidir.Bu ürünün üreticisi, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony Corporation’dır. EMC ve ürün güvenliği için Yetkili Temsilci, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya adresinde bulunan Sony Deutschland GmbH ‘dir.Servis veya garanti konularıyla ilgili olarak lütfen ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.

ÖnlemlerGüvenlikle ilgiliİsim plakası bu sistemin tabanında dış taraftadır. Sistemi çalıştırmadan önce, sistemin

çalışma voltajının yerel elektrik şebekenizin voltajıyla aynı olduğundan emin olun.Satın alınan yer Çalışma voltajıTüm ülkeler/ bölgeler

100 - 240 V AC, 50/60 Hz

Yalnızca ürünle verilen AC güç adaptörünü kullanın.

Çalıştırma sırasında Sistemin içine katı bir nesne

düştüğünde veya sıvı döküldüğünde, sistemi kullanmadan önce uzman bir personele kontrol ettirin.

Bu sistemde manyetik koruma olmasına rağmen, manyetik kodlamalı kaydedilmiş kaset, saat, kişisel kredi kartı veya floppy diskleri uzun süre sistemin önünde bırakmayın.

Yerleştirme sırasında Hoparlörleri eğimli olarak

ayarlamayın. Sistemi ısı kaynakları yakınına ya da

doğrudan güneş ışığı, aşırı toz, nem, yağmur veya mekanik darbeye maruz kalabileceği yerlere koymayın.

Temizlik sırasındaKabini temizlemek için alkol, benzen veya tiner kullanmayın.

Televizyon veya monitör görüntüsünde manyetik bozulma varsaSistemin manyetik alana karşı koruması olmasına rağmen, bazı televizyonlardaki/kişisel bilgisayar ekranlarındaki görüntülerde manyetik bozulma görülebilir. Böyle bir durumda televizyonu/kişisel bilgisayarı kapatın, ardından 15 ila 30 dakika sonra tekrar açın. Bir kişisel bilgisayarda, kapatmadan önce verileri depolama gibi gerekli önlemleri alın.Herhangi bir iyileşme olmazsa, sistem televizyondan/kişisel bilgisayardan daha da uzağa yerleştirin. Ayrıca, ses sehpaları, televizyon sehpaları, oyuncaklar v.b. gibi mıknatısların takılı olduğu veya kullanıldığı nesneleri televizyon/kişisel bilgisayarın yanında bulunmamasına dikkat edin. Bunlar, manyetik etkileşimden dolayı görüntüde manyetik bozulmaya yol açabilir.

Hoparlör sisteminizle ilgili soru veya sorunlarınız olursa, lütfen en yakın Sony satıcısına danışın.

Parçaların tanımı (Bkz. şekil ) POWER anahtarı

VOL (ses) ayarı

Pil bölmesiÜç adet R6 (AA boyutu) pil (opsiyonel) yerleştirin

DC IN 5,2 V jakıBirlikte verilen AC güç adaptörü bağlanır

Elektrik Kaynakları

Şebeke elektriğini kullanma (Bkz. şekil )Sisteme AC güç adaptörü bağlandığında pil gücü bağlantısı otomatik olarak kesilir.AC güç adaptörü ile ilgili not Sadece birlikte verilen AC güç

adaptörü kullanın. Hoparlörlerin zarar görmesini önlemek için başka bir AC adaptörü kullanmayın.

Fişin polaritesi

AC güç adaptörünü yakındaki bir AC çıkışına takın. Sorun yaşanması halinde, derhal AC çıkışından çıkarın.

AC güç adaptörünü bir kitaplığa ya da dolap gibi kapalı bir yere koymayın.

Yangın veya elektrik çarpmasını önlemek için AC adaptörünü sıvı veya neme yakın bir yere yerleştirmeyin. Ayrıca, vazo gibi v.b. içi sıvıyla dolu nesneleri AC adaptörünün yakınına yerleştirmeyin.

Pili takma (Bkz. şekil )

1 Açmak için, hoparlörün arkasındaki pil bölmesi kapağındaki kısmına bastırın.

2 Üç adet R6 (AA boyutu) pil (birlikte verilmez) yerleştirin.

3 Kapağı kapatın.

Pil yerleştirmePiller zayıfladığında, çalma sesi gürültülü, bozuk veya kesintili olur. Böyle bir durumda pilleri yenileriyle değiştirin.

Pil ömrü (10 mW (toplam) çıkış)Pil tipi Kullanım süresiSony alkalin pil LR6 (SG)

Yaklaşık 30 saat*

Sony manganez pil R6 Yaklaşık 10 saat*

* Yukarıda belirtilen kullanm süresi sıcaklık veya kullanım koşullarına göre değişebilir.

Hoparlörlerin bağlanması (Bkz. şekil )Hoparlörü kaynak aygıta bağlayın.

Sistem kaynak aygıtın mono jakına bağlandığındaSağ hoparlörden ses gelmeyebilir.

DinlemeÖnce bu sistemdeki sesi kısın. Sistemi kulaklık çıkışına bağlarken, kaynak cihazın sesini kısın.

1 POWER düğmesini ON konumuna getirin.

2 Kaynak cihazı oynatmaya başlayın.

3 Sesi ayarlayın.Kaynak cihazın sesini orta bir düzeye getirin ve ardından bu sistemin VOL ayarını açın.

4 Kullanımdan sonran POWER düğmesini OFF konuma getirin.Notlar Piller zayıfladığında, çalma sesi

gürültülü, bozuk veya kesintili olur. Böyle bir durumda pilleri yenileriyle değiştirin.

Hoparlörü dahili radyo veya ayarlayıcıya sahip bir aygıta bağlıyorsanız, radyo yayını alınamaz veya hassasiyet belirgin ölçüde düşebilir.

Kaynak aygıtta bir bas güçlendirme veya ekolayzır işlevi varsa, bu işlevleri kapatın. Bu işlevler açıksa, ses bozuk gelebilir.

Kaynak aygıtın kulaklık çıkışında bir hat anahtarı varsa, bunun açık konuma getirilmesi halinde daha iyi ses kalitesi elde edilecektir. Kaynak aygıtın kullanım talimatlarına bakın.

Kabloyu çıkarma (Bkz. şekil )1 Kabloyu çıkarın.

2 Kabloyu pil bölmesinin yanındaki yarığa sokun.

3 Kapağı kapatın.Not Kapatırken kablonun kapak ve ünite

arasında ezilmemesine dikkat edin.

Sistemi Taşıma (Bkz. şekil )1 Açmak için, hoparlörün

arkasındaki pil bölmesi kapağındaki kısmına bastırın.

2 Kabloyu düzgünce katlayın ve pil bölmesinin yanındaki yere yerleştirin.

3 Kapağı kapatın.Not Kapatırken kablonun kapak ve ünite

arasında ezilmemesine dikkat edin.

Sorun gidermeHoparlör sisteminizle herhangi bir sorun yaşarsanız, aşağıdaki listeyi kontrol edin ve önerilen işlemleri yapın. Sorun devam ederse, en yakın Sony satıcısına danışın.

Ses gelmiyor Sistem pillerle kullanılıyorsa tüm

pilleri yenileriyle değiştirin. Hem bu sistemin hem de kaynak

cihazın açık olduğundan emin olun. Sistemin sesini açın. Kaynak cihazın sesini, ses

bozulmayacak şekilde açın. Ses ayarı hakkında ayrıntılı bilgi için cihazla birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.

Tüm bağlantıların doğru yapıldığından emin olun.

Düşük ses düzeyi Sistem pillerle kullanılıyorsa tüm

pilleri yenileriyle değiştirin. Kaynak cihazın sesini, ses

bozulmayacak şekilde açın. Ses ayarı hakkında ayrıntılı bilgi için cihazla birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.

Sistemin sesini açın.

Ses bozuk Sistem pillerle kullanılıyorsa tüm

pilleri yenileriyle değiştirin. Kaynak aygıtın ses düzeyini, sesin

artık bozuk gelmediği noktaya düşürün. Ses ayarı hakkında ayrıntılar için aygıtla birlikte verilen kullanım talimatlarına bakın.

Kaynak aygıtın bas güçlendirme işlevi varsa, bu işlevi kapatın.

Sistemin sesini kısın.

Hoparlör çıkışında uğultu veya gürültü var. Tüm bağlantıların doğru

yapıldığından emin olun. Herhangi bir ses cihazının

televizyona çok yakın konumlandırılmamasını sağlayın.

Teknik özelliklerHoparlör kısmıUydu hoparlörHoparlör sistemi

28 mm, tam aralıklı, manyetik korumalı

Kasa tipi Kapalı tip

Empedans 8 Ω

SubwooferHoparlör sistemi

40 mm, bas hoparlörüKasa tipi

ASW (Acoustic Super Woofer tipi)

Empedans 4 Ω

Amplifikatör kısmıNominal çıkış gücü

1,3 W + 1,3 W (%10 toplam armonik bozulma, 1 kHz, 8 Ω) (Uydu hoparlör) 2,4 W (%10 toplam armonik bozulma, 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer)

Giriş Stereo mini fişli bağlantı kablosu (65 cm) × 1

Giriş empedansı 10 kΩ (1 kHz’te)

GenelGüç Üç adet R6 (AA boyutu) pil,

DC 5,2 V (birlikte verilen AC güç adaptörü)

Boyutlar (g/y/d) Yakl. 206 × 63 × 77 mm

Ağırlık Yakl. 520 g (piller dahil)

Verilen aksesuarlarAC güç adaptörü (AC-E5212) (1)Kullanım Talimatları (1)

İsteğe bağlı aksesuarlarBağlantı kablosu RK-G138Fiş adaptörü PC-234S, PC-236MS

Yukarıda belirtilen isteğe bağlı aksesuarlar, bazı bölgelerde temin edilmemektedir.

Ürün tasarımı ve teknik özellikleri bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir.