Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de 1995
PNUMA
El Convenio de Viena:
10 años de logros
PNUMA Programa AcciónOzono bajo la égida del Fondo Multilateral
Vienamás diez
Los primeros CFC (11 y 12)son creados en Estados Unidos,inicialmente pensados comofrigorígenos en refrigeración; aprincipios de los años 60 crece
rápidamente su consumo en lospaíses desarrollados, debido a las propiedades
favorables de los CFC: son estables, no tóxicos,no corrosivos y no inflamables.
Dos artículos científicos sugieren que los CFCliberados a la atmósfera se difunden a su partesuperior, y allí se descomponen, y que los átomosde cloro destruirán catalíticamente el ozono dela estratosfera. También se sugiere como unpotencial causante del agotamiento de la capade ozono la emisión de óxidos de nitrógeno poraviones supersónicos que vuelan a gran altura.Las hipótesis desencadenan la voz de alarma.
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 2
El Convenio de Viena: 10 años de logros
El tema del ozono ha sido construido sobre dos pilares,
el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal.
Como instrumento marco, el Convenio identificó los
problemas y especificó amplias obligaciones de coope-
ración para combatir el agotamiento de la capa de
ozono. El Protocolo que resultó de esta cooperación fue
un acontecimiento histórico por tres razones: fue el
primer tratado mundial que estableció un calendario
relativamente rígido para reducciones cuantificadas de
emisiones; fue el primer tratado que siguió un ‘enfoque
precautorio’; y fue el primer tratado ambiental bajo el
que se instituyó un procedimiento formal de no con-
formidad. Diez años más tarde, el régimen está en
una encrucijada: la mayoría de los países desarrollados
han hecho efectivo el tratado, aunque su ámbito ha
sido aumentado considerablemente. El período adi-
cional para los países en desarrollo se cumplirá en
breve. ¿Serán capaces estos países de cumplir con sus
obligaciones? Esto dependerá en gran medida de la
disponibilidad de ayuda financiera y técnica.
Punto de vista
1985-1995: De Viena a Viena
por S.E. el Profesor Winfried Lang, Embajador y Representante Permanente de Austria en Suiza
Winfried LangPresidente de las Congresos de Viena (1985) y Montreal (1987)
19741928 1975
El Consejo de Administración delPNUMA lanza una investigación delperjuicio a la capa de ozono; undestacamento Federal de Estados Unidosconcluye que la emisión a la atmósfera de
los CFC es una ‘causa legítima de preocupación’ y que eluso de los CFC 11 y 12 debe ser reducido. La AcademiaNacional de Ciencia (NAS) promueve un estudio sobreel impacto del hombre en la estratosfera.
PNUMA
1995 marca el décimo aniversario del
Convenio de Viena para la protección
de la capa de ozono—un decenio de
esfuerzo mundial para salvaguardar la
capa de ozono. La tarea abordada ha
sido enorme: acabar con el uso de los
CFC y otras sustancias químicas que
están destruyendo el velo vital de ozono
que nos protege de los daños de la
radiación ultravioleta solar.
Para celebrar los primeros 10 años del
Convenio de Viena, este suplemento del
boletín AcciónOzono recoge el progreso
efectuado desde que se adoptó el
Convenio. ¿Qué ha hecho el mundo para
proteger la capa de ozono? ¿Hasta qué
punto han tenido éxito sus esfuerzos? ¿Qué
retos existen todavía? ¿Qué podemos
aprender de esta experiencia que nos ayude
a resolver otros problemas mundiales?
Este suplemento se centra en el
instrumento internacional acordado en
1987 para poner en acción el espíritu de
Viena—el Protocolo de Montreal relativo
a las sustancias que agotan la capa de
ozono. El octavo aniversario del Protocolo
de Montreal ha coincidido con el primer
Día internacional para la preservación de
la capa de ozono celebrado el 16 de
septiembre de este año.
El papel de Viena
La preocupación sobre la salud de la capa
de ozono no comenzó en el Convenio de
Viena. Desde hacía un decenio se sabía
que los bromuros y cloruros estables
podrían probablemente agotar el ozono
de la estratosfera. Sin embargo, mientras
que algunos científicos estaban
preocupados por la hipótesis del
agotamiento del ozono, pocos países
tomaron la amenaza en serio. Se comenzó
un estudio científico internacional a la vez
que las negociaciones que conducían al
Convenio de Viena, pero dichas
actividades tuvieron lugar en un ambiente
de limitada preocupación por parte de
gobiernos, industria y público.
El Convenio de Viena, bajo los
auspicios del PNUMA, fue un momento
decisivo. Creó el primer marco legal
mundial para la protección de la capa de
ozono. Cuando, sólo meses después, el
espeluznante descubrimento del agujero
La cooperación internacional científica ha sidoun aspecto destacable del proceso adoptado porlas Partes en el Convenio de Viena y elProtocolo de Montreal. Las primerasinvestigaciones cooperativas a larga escalacomenzaron en los años 70, con la preparación,bajo los auspicios de la Organización MundialMeteorológica (OMM), de una declaracióntitulada ‘Modification of the ozone layer due tohuman activities and some possible geophysicalconsequences’.
Desde entonces, más países, institucionesinvestigadoras y científicos individuales hantomado parte en este esfuerzo investigadormundial, coordinado por un grupo deexpertos de la OMM y del PNUMA. Hastala fecha el grupo ha producido unos 40informes entre los que figuran seisimportantes trabajos sobre la capa de ozono.
Las Partes en el Protocolo de Montrealhan explícitamente reconocido el papelpreponderante de la ciencia para proteger lacapa de ozono. Ya que nuestrosconocimientos del agotamiento del ozono ysus causantes estaban muy incompletos en
1987, las Partes se comprometieron a revisarlas medidas de control ‘al menos cada cuatroaños’, siguiendo informes científicosrealizados por una serie de grupos de expertoscreados para este fin.
Resulta que estas revisiones han sidoconducidas con más frecuencia, y los informescientíficos jugaron un gran papel parapersuadir a los legisladores sobre la necesidadde reforzar las condiciones del Protocolo deMontreal en 1990 y de nuevo en 1992.
El último informe del PNUMA—Evaluación científica del agotamiento delozono—se publicó a finales de 1994. Fuepreparado y revisado por más de 295científicos de 26 países. Entre sus másimportantes hallazgos, que forman la base dela vigente normativa sobre el agotamiento delozono, figuran los siguientes:● La capa de ozono continúa agotándose
en la mayoría del globo; los niveles deozono se disminuyen en un 5 por cientocada decenio en las medias latitudes deambos hemisferios.
● Los agujeros de 1992 y 1993 en el ozono
antártico fueron los más graves registradoshasta la fecha. El ozono casi se habíaeliminado por completo en algunas zonas.
● Se ha observado un gran incremento deradiación bajo el agujero sobre el Antártico.Un aumento de UV fue detectado cerca delPolo Norte en 1992/93.
● La cantidad de cloro en la atmósfera estáaumentando (en un 1,6 por ciento en1992), aunque más lentamente que antes(2,9 por ciento en 1989). El descenso esresultado de las medidas tomadas bajo elProtocolo de Montreal.
● Si todos los países cumplieran con elProtocolo de Montreal, la concentraciónde cloro en la estratosfera alcanzaría unpunto máximo hacia el año 2000, parainiciar un lento descenso que duraría unamitad de siglo.
● Es posible que las pérdidas mundialesdel ozono, en su punto máximo, lleguena ser de un 12 por ciento en las latitudesmedias. Esto incrementará los niveles deradiaciones UV en la superficie de latierra en una proporción aún mayor.
La ciencia y la capa de ozono
1977 1978 1979
en la capa de ozono sobre el Antártico se
retransmitió a todo el mundo, este marco
constituyó la base para una acción
posterior. Un ejército de dedicados
científicos, economistas, directivos de
gobiernos y organizaciones no
gubernamentales, entraron en un debate
que llevó a un rápido acuerdo en forma de
protocolo al Convenio de Viena—el
Protocolo de Montreal sobre las sustancias
que agotan la capa de ozono. Diez años
después de Viena, y ocho desde Montreal,
el mundo se dirige firmemente hacia la
eliminación de los CFC y otras sustancias
agotadoras del ozono (SAO).
La protección de la capa de ozono ha
necesitado la participación activa de
muchos grupos sociales. A veces, han
surgido desacuerdos sobre el alcance del
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 3
perjuicio a la capa de ozono, y sobre las
reacciones apropiadas a corto y a largo
plazo. Con un reto tan complejo como la
protección de la capa de ozono, eran de
esperarse estas diferencias. Repasando diez
años de investigaciones, negociaciones y
acciones, es impresionante ver cuánto se ha
conseguido y a cuántos niveles. En este
apartado, la reducción de la producción
mundial de las principales SAO (ver gráfico
1), nos muestra sólo parte de la historia.
Haciendo de Viena un éxito
Los logros del proceso Viena/Montreal
pueden verse en el papel de los
científicos que investigan las amenazas a
Los países desarrollados asisten auna reunión internacional sobrela regulación de los CFC yrecomiendan como medidaprecautoria una reducciónimportante del uso de CFCs enaerosoles.
Un número de países desarrollados comienzana imponer controles legales sobre la producciónde CFCs (11 y 12) y su uso; en EstadosUnidos, la NAS prevé un agotamientodefinitivo del ozono de un 16,5 por ciento, ode hasta un 30 por ciento si la producción deCFCs y su emisión continúa creciendo, y llamaal gobierno para que lidere un esfuerzomundial para controlar los CFC.
“La implementación del Protocolo de
Montreal está en un momento histórico.
Sus tremendos logros no hubieran sido
posibles sin el intercambio constante de
ideas ... sin embargo, el tema está lejos de
haber sido resuelto. Quedarnos satisfechos
con esto, sería equivalente a abandonar a
nuestras generaciones futuras.’’
Elizabeth Dowdesdell, Directora Ejecutiva delPNUMA en el Grupo Abierto de Trabajo,
agosto de 1995, Nairobi
Más de 30 países acuerdan un Plan de acción mundial sobrela capa de ozono, promovido por el PNUMA y diseñado paraestimular la investigación; el PNUMA establece un ComitéCoordinador de la Capa de Ozono; El gobierno de EstadosUnidos impone el uso de advertencias en las etiquetas de losaerosoles con CFC, y anuncia su intención de deshacerse de lamayoría de los CFCs usados como propulsores de aerosol; laNAS estima que la emisión continuada de CFCs a laatmósfera agotará la capa de ozono en un 14 por ciento.
Siete países desarrollados y la CE reclaman un Convenio internacionalpara proteger la capa de ozono; la US-EPA propone los primeros controles
legales sobre el uso de CFCs en otros productos además de aerosoles; losfabricantes de CFC forman una Alianza para unas Políticas Responsablesde CFCs que sostiene que más regulación de CFCs puede ser prematuraante la falta de evidencias concretas del agotamiento del ozono.
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 4
la capa de ozono. Un esfuerzo científico
de cooperación mundial se inició a
finales de los 70 y fue ampliado
enormemente después de 1985, cuando
la protección del ozono se convirtió en
una prioridad. Centenares de científicos
de docenas de países se han reunido para
comparar y discutir resultados,
identificar prioridades en la
investigación y alcanzar acuerdos sobre
la naturaleza y escala de la amenaza que
sufre la capa de ozono (ver recuadro,
página 3). El proceso ha establecido la
mejor de las bases posibles para una
normativa nacional e internacional en
materia de protección de ozono.
La cooperación entre legisladores es
otro de los grandes éxitos del proceso
Viena/Montreal. A pesar de las
dificultades económicas y políticas del
tema, los gobiernos oyeron a los
científicos explicar esmeradamente los
complicados mecanismos en los que se
basaba el agotamiento del ozono, y
unieron sus esfuerzos de una manera sin
precedentes para abordar el problema del
agotamiento del ozono. Mostraron que las
incertidumbres científicas no pueden
justificar una falta de acción cuando las
consecuencias pueden ser catastróficas. Es
de importancia el hecho de que casi todos
los países del mundo hayan firmado o
ratificado el Convenio de Viena y el
1940
Gráfico 1Producción mundial de SAO, 1940–93(1000 toneladas)
200
0
400
1400
600
800
1000
1200
1600
1950 1960 1970 1980 1990
CFC-11
CFC-12
HCFC-22
CFC-113
CFCs 114/115
HCFC 142b
bromuro de metilo
halones
Fuentes: Datos sobre bromuro de metilo: Coalición Mundial sobre Bromurode Metilo; otras SAO: AFEAS (Estudio de aceptabilidad ambiental defluorocarburos alternativos), basa en una encuesta independiente en 19países, excluyendo China, India y la CEI.
Siguiendo las decisiones tomadas en 1981 por elPNUMA, el Grupo de Trabajo del PNUMAcomienza a elaborar un marco para la protección dela capa de ozono, basado en el borrador propuestopor Finlandia, Noruega y Suecia; la NASA deEstados Unidos estima que el agotamientodefinitivo del ozono debido al uso de CFCs serámenor de lo que se había pensado: entre un 5 y un9 por ciento.
1982
El 9º Consejo deAdministración del PNUMApropone iniciar estudios paraestablecer un marco legalpara la protección de la capade ozono, y para este finestablece un Grupo deTrabajo ad hoc de expertosjurídicos y técnicos.
19811980
Gráfico 2Reducción de SAO y fechas de eliminación bajo el Protocolo de Montreal, enmendadas en Londresy Copenhague ● países Artículo 5 ● países no suscritos al Artículo 5
Se proponen los primeros controles legales de CFCs
1992 ● Congelación en la producción de halones
1993 ● CFCs1 del Anexo B reducidos en un 20 por ciento de los niveles de 1989
1994 ● CFCs del Anexo B reducidos en un 75 por ciento de los niveles de 1989● CFCs2 del Anexo A reducidos en un 75 por ciento de los niveles de 1986● Halones3 eliminados
1/1/1995 ● Bromuro de metilo congelado a los niveles de 1991● Tetracloruro de carbono reducido en un 85 por ciento de los niveles de 1989
1/1/1996 ● HBFCs eliminados4
● Tetracloruro de carbono eliminado● CFCs de Anexos A y B eliminados● Cloroformo de metilo eliminado● HCFCs5 congelados a los niveles de 1989 + 3,1 por ciento del consumo de CFCs de 1989
(nivel base)
1/1/1999 ● Congelación de los CFCs del Anexo A a los niveles medios de 1995–97
1/1/2002 ● Congelación de halones a los niveles medios de 1995–97
1/1/2003 ● CFCs del Anexo B reducidos en un 20 por ciento del consumo medio en 1998–2000● Congelación de cloroformo de metilo a los niveles medios de 1998–2000
1/1/2004 ● HCFCs reducidos en un 35 por ciento por debajo de los niveles base
1/1/2005 ● CFCs del Anexo A reducidos en un 50 por ciento de los niveles medios de 1995–97● Halones reducidos en un 50 por ciento de los niveles medios de 1995–97 excluyendo los deuso esencial● Tetracloruro de carbono reducido en un 85 por ciento de los niveles medios de 1998–2000● Cloroformo de metilo reducido en un 30 por ciento de los niveles medios de 1998–2000
1/1/2007 ● CFCs del Anexo A reducidos en un 85 por ciento de los niveles medios de 1995–97● CFCs del Anexo B reducidos en un 85 por ciento de los niveles medios de 1998–2000
1/1/2010 ● HCFCs reducidos en un 65 por ciento● 100 por ciento de eliminación de CFCs, halones y tetracloruro de carbono como previsto en la
Enmienda de Londres● Cloroformo de metilo reducido en un 70 por ciento de los niveles medios de 1998–2000
1/1/2015 ● HCFCs reducidos en un 90 por ciento● 100 por ciento de eliminación de cloroformo de metilo
1/1/2020 ● HCFCs reducidos en un 99,5 por ciento
1/1/2030 ● HCFCs eliminados
1 10 CFCs en Anexo B: CFCs 13, 111, 112, 211, 212, 213, 214, 215, 216 y 217. 2 Cinco CFCs en Anexo A: CFCs 11, 12, 113, 114 y 115. 3 Halones 1211, 1301 y 2402.4 34 hidrobromofluorocarburos. 5 34 hidroclorofluorocarburos.
1985
La industria, incluyendo las
empresas productoras y consumidoras
de las SAO, ha desempeñado un papel
vital en el proceso de eliminación de las
SAO. En un principio, algunas de ellas
eran reacias a la necesidad y factibilidad
de cambiar las pautas de consumo de las
SAO para proteger la capa de ozono. Sin
embargo, después de aceptar el reto,
compañías de todos los sectores
afectados han mostrado una asombrosa
capacidad para crear y emplear
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 5
Protocolo de Montreal, y más aún están
ratificando las enmiendas al Protocolo
acordadas en 1990 y 1992 (Gráfico 3).
Mediante el proceso
Viena/Montreal, han sido tratados con
éxito temas que en un principio
parecían dificultados por ideas políticas
o intereses económicos entre los diversos
países. El resultado ha sido un acuerdo
de una serie de reducciones y fechas de
eliminación para toda una gama de
SAO (Gráfico 2).
La industria productora de aerosolesenvasados nos proporciona un buen ejemplode eliminación acertada de las SAO en unsector industrial. Antes de 1970, estaindustria consumía la mayor parte de laproducción mundial de CFC-11 y CFC-12,las dos SAO más usadas.
Los encargados de rellenar aerosoles eranconscientes del agotamiento del ozono antesde saberlo los usuarios de SAO, ya que losaerosoles fueron pronto identificados comoelementos importantes en la emisión de losCFC. Los aerosoles eran los únicosproductos en los que el uso de CFC estabarestringido o prohibido antes de la adopcióndel Protocolo de Montreal.
A finales de los 70, varios paísesdesarrollados prohibieron el uso ‘no esencial’de CFCs en aerosoles. Se redujo el consumode CFCs en dicho sector debido a la presiónde consumidores y reguladores (ver gráfico).
También ha contribuido a la eliminaciónde los CFC la alta notoriedad de la industria delos aerosoles en los años 80. El aerosol erasinónimo del agotamiento del ozono en lasmentes de millones de personas en los paísesdesarrollados, debido en parte a campañasconducidas por grupos de defensa ecológica.Muchas fábricas encargadas de rellenar
aerosoles cesaron de usar los CFC, provocandoun segundo descenso en su consumo industrial.
La tecnología ha desempeñado un papelimportante en la eliminación de los CFC enla industria de los aerosoles. En contraste conotros sectores industriales que usan los CFC,las alternativas a los CFC han sido siemprebien conocidas y prácticas en este sector.
La sustitución de los CFC en aerosolesha sido llevada a cabo principalmentemediante el uso de propulsores alternativos.Los hidrocarburos han sido los sustitutosusados con más frecuencia. Para muchasempresas el cambio hacia los hidrocarburosha tenido sentido tanto económico comoambiental, ya que son a menudo más baratosque los CFC. En Estados Unidos se haestimado que la prohibición a los CFC enaerosoles a finales de los 70 ha ahorrado a losconsumidores US$165 millones al año.
La eliminación de los CFC en países endesarrollo ya está en camino. Algunos países seadelantaron a los controles internacionalesestablecidos bajo el Protocolo de Montreal. Porejemplo, Egipto prohibió el uso de los CFC enaerosoles en 1991; México redujo su uso en un80 por ciento entre 1986 y 1990 medianteacuerdos voluntarios; la mayoría de las plantasde aerosoles de Trinidad y Tobago se han
convertido en hidrocarburos; la industria deaerosoles de Turquía eliminó por completo lospropulsores a base de CFC en 1994.
En algunos países en desarrollo, comoArgentina, Brasil, México y Venezuela, laindustria de los aerosoles ha eliminado el uso delos CFC sin solicitar ayuda exterior. Otros hannecesitado ayuda del Fondo Multilateral. Sinembargo, en muchos más países del Artículo 5,la conversión aún está por comenzar. Elmecanismo financiero bajo el FondoMultilateral continúa desempeñando un papelimportante en apoyar dicha conversión.
Eliminación en el sector aerosoles: un logro excepcional
1976
Ventas mundiales de CFC-11 y CFC-12(1000 toneladas)
200
0
400
600
800
1000
1978
1980
1982
1992
1984
1986
1988
1990
ventas totalespropulsores de aerosol
Fuen
te:
AFE
AS
(Estu
dio
de a
cept
abili
dad
ambi
enta
l de
fluor
ocar
buro
s alte
rnat
ivos
)
1986
Gráfico 3Viena y Montreal: número de países que loshan ratificado
20
0
40
140
60
80
100
120
160
1988 1990 1992 1994
Emnienda deCopenhague
Enmiendade Londres
Protocolo deMontreal
Conveniode Viena
Fuen
te:
Secr
etar
iado
del
Ozo
no d
el P
NU
MA
, Nai
robi
El Comité Coordinador de la Capa deOzono del PNUMA disminuye de nuevoel agotamiento estimado del ozono debidoa emisiones actuales de los CFC 11 y 12, aun valor entre el 3 y el 5 por ciento; la CEse manifiesta en contra de más restriccionessobre el uso de los CFC en vista de ladisminución en las estimaciones sobre elfuturo agotamiento del ozono.
1983
El Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono esadoptada en una conferencia a la que acuden 41 países—elConvenio no solicita restricciones para sustancias que agotanel ozono, sino que insta a una futura elaboración de controlesespecíficos. La resolución adoptada en el Convenio sirvió debase para un trabajo posterior sobre el protocolo relativo alcontrol de los CFC. Dos meses más tarde, se publica unartículo ciéntífico en el que se muestra un fuerte agotamiento dela capa de ozono sobre el Antártico—el ‘agujero’ en la capa de ozono.
El PNUMAdisminuye laestimaciónsobre el futuroagotamientodel ozonodebido a losCFC.
max3–5%
100
0
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 6
soluciones alternativas. Se han
desarrollado una serie de sustancias y
tecnologías alternativas, muchas de las
cuales han suplantado las dependientes
de SAO (ver recuadro en página 5).
Como resultado directo, algunas plantas
de producción de CFCs han cerrado, y
más van a cerrar en breve. Es alentador
el hecho de que las predicciones de la
eliminación de las SAO como un
proceso prohibitivamente caro han
resultado ser erróneas. Viendo ejemplos
resulta evidente (ver recuadros) que las
alternativas al uso de las SAO son
prácticas y con frecuencia económicas.
Un cuarto éxito de las negociaciones
de Viena y Montreal ha sido la manera
en la que países en desarrollo y
desarrollados se han unido para una causa
común. Existen muchas diferencias entre
estos dos grupos respecto al uso histórico
de SAO, el papel de dichas SAO en sus
economías, y el acceso a recursos
necesarios para desarrollar y adoptar
alternativas. En gran medida se ha
logrado vencer todos estos obstáculos.
Los países desarrollados han aceptado su
responsabilidad para ser los primeros y
más rápidos en eliminar las SAO (ver
recuadro en página 7), mientras que los
Ericsson: la vida después del CFC-113La empresa sueca Ericsson solía usarCFC-113 como limpiador en su proceso defabricación. Cuando se adoptó el Protocolode Montreal, el gobierno de Suecia impusoreglas estrictas: el consumo industrial de losCFC en Suecia se tenía que reducir en un 50por ciento para 1991 y se tendría queeliminar para 1995.
A los fabricantes de productoselectrónicos se les impuso un plazo deeliminación aún más corto que a otrossectores: todo uso en sus fábricas ubicadas en
Suecia debería ser abandonado para enero de1991. Por lo tanto, Ericsson tenía que actuarrápidamente para adoptar alternativas alCFC-113.
El primer paso fue la introducción demedidas domésticas: reconstruyendo sulimpiador mecánico logró reducir la pérdidade CFC-113 de 7 a 0,5 kg por hora.
Posteriormente, Ericsson estudió la formade eliminar totalmente el CFC-113.Reajustando las especificaciones de limpiezade sus productos, y tras deliberaciones con losclientes, introdujo una tecnología sin limpieza.
Simultáneamente, Ericsson investigóflujos alternativos bajos en sólidos, que dejanmenos residuos y reducen la necesidad delimpieza. Como resultado, la compañía sólotrabaja ahora con flujos bajos en sólidos,posibilitando que el último limpiador a basede cepillos mecánicos y CFC-113 en uso ensus fábricas suecas se cerrara en junio de 1989.
Las divisiones extranjeras de Ericssonhan seguido la línea marcada por la OficinaCentral, eliminando el CFC-113 de suproducción.
Ayuda corporativa para VietnamEn Vietnam, durante la celebración del Díainternacional para la preservación de la capa deozono, el 16 de septiembre, más de 40multinacionales prometieron ayudar para queel gobierno de Vietnam protegiera la capa deozono, invirtiendo sólo en tecnología modernay ambientalmente aceptable para sus proyectosdomésticos. Estas compañías de Alemania,Canadá, Estados Unidos, Japón, Reino Unido,Suecia, Suiza y Taiwán incluyen: Asahi Glass,Asea Brown Boveri (ABB), AT&T, BritishPetroleum, British Petroleum Viet Nam,Carrier, The Coca-Cola Company, Daihatsu,DuPont, Epson, Ford, Fuji Electric, FujiHeavy Industries, Hewlett-Packard, Hino,Hitachi, Honda, Honeywell, ICI, Isuzu,Kawasaki Heavy Industries, Lufthansa,Matsushita Electric, Mazda, Meidensha, 3M,Mitsubishi Electric, Mitsubishi HeavyIndustries, Mitsubishi Motors, Motorola,Nissan Diesel, Nortel (Northen Telecom),Sanyo, Seiko, Sharp, Suzuki, Taiwan FertilizerCompany, Toshiba, Toyota, Trane, Yamaha,Yaskawa, Vulcan Materials y UNYSIS.
Liderazgo de multinacionales en la eliminación de las SAO
Eliminación del CFC-113 por Ericsson(por ciento)
20
0
40
100
1987 1988 1989 1990 1991
60
80
Fuen
te:
Eric
sson
Tele
com
1986
Continúan las negociaciones internacionales sobre un protocolo al Convenio de Viena paracontrolar los CFC; las empresas productoras de los CFC respaldan un límite ‘razonable’ en
el crecimiento futuro de la producción de los CFC y estiman que se tardarán al menoscinco años en identificar sustitutos para los CFC 11 y 12.
Progresan las negociaciones hacia unprotocolo para controlar las SAO
1987
Después de varias rondas denegociaciones, se adopta elProtocolo de Montreal relativo asustancias que agotan la capa deozono. El Protocolo requiere unareducción del 50 por ciento en elconsumo de cinco CFCs para elfinal de siglo, y una congelaciónen el consumo de tres halones,
Científico realizando experimentos en elAntártico
P. B
uckt
rout
/Bri
tish
Ant
arct
ic S
urve
y
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 7
países en desarrollo han aceptado la
necesidad de que sean todos los países los
que se pongan en acción. Ambos grupos
han acordado la creación de un
mecanismo a través del cual los países
desarrollados ayuden a los en desarrollo
para adoptar alternativas a las SAO,
contribuyendo así a la protección
ambiental mundial sin poner en
compromiso su desarrollo económico.
Logrando la eliminación mundialde SAO
El Fondo Multilateral es el mecanismo
principal mediante el que los países
desarrollados ayudan a los en desarrollo a
eliminar las SAO. Ahora que la mayoría
de los países desarrollados han avanzado
considerablemente en la eliminación de
las SAO, la principal clave para un éxito
mundial en la limitación de un futuro
agotamiento del ozono es asegurar el
éxito del Fondo y de los países en
desarrollo a los que ayuda. Diez años
después de Viena se ha logrado mucho,
pero tiene que hacerse aún más. En dicha
eliminación de las SAO queda más por
hacer en los países en desarrollo que en
los países desarrollados.
Sin perder de vista los retos
pendientes, es importante reconocer el
progreso que se ha logrado en y por los
países en desarrollo. Muchos de ellos
están implementando planes de acción
para la eliminación de las SAO. Malasia
ha llegado a considerar la adopción del
Cuando se presentaron las primeras hipótesissobre el agotamiento del ozono, Canadá fueuno de los pocos países que respondieron. Elgobierno canadiense prohibió en 1979 el usode los CFC en aerosoles para cosméticos yproductos de higiene y de droguería. Estamedida redujo rápidamente el uso de CFCen este sector de la industria canadiense enmás de un 80 por ciento, y contribuyó en esamisma fecha al descenso mundial en laproducción de CFC-11 y CFC-12.
Durante las negociaciones del Conveniode Viena y el Protocolo de Montreal, Canadápropuso una prohibición mundial sobre el usode los CFC en aerosoles, así como la inclusiónde halones como SAO controladas.
Canadá adoptó igualmente leyesestrictas para la reducción del uso de SAO yestableció sus propias fechas límite para sueliminación. Dichas fechas límite fueronrespaldadas con unos programas de consulta
y sensibilización pública. Se enfatizó lanecesidad de que todos los grupos socialescontribuyeran en la eliminación de las SAO.
La industria canadiense contribuyóigualmente. Por ejemplo, NorthernTelecom—un fabricante canadiense deproductos electrónicos—desarrolló unatecnología ‘sin limpieza’ que posibilitó a lacompañía la eliminación del uso delCFC-113 para enero de 1992. Esta medidacreó sustanciales ahorros para la empresa.
Como resultado de estas iniciativas, amediados de 1993 el consumo de los CFCse había reducido en Canadá en más de un60 por ciento. A finales de 1994, se logró lacasi eliminación del uso del tetracloruro decarbono y del cloroformo de metilo. Seespera acabar con el uso no recuperable delos HCFC para el año 2010.
Las ONG canadienses han contribuido aesta tarea mediante actividades de
investigación, educación y propaganda. LosAmigos de la Tierra junto con EnvironmentCanada, organizaron un taller y produjeronun video que se distribuyó a más de 500grupos. Los científicos canadienses Dr Kerr yDr McElroy, confirmaron un aumento deradiación UV-B, con un agotamiento delozono, en sus investigaciones publicadas en elvolumen 264 de Science.
En el campo de la cooperacióninternacional, Canadá ha participado en eldesarrollo e implementación del FondoMultilateral del Protocolo de Montreal,cuyo Secretariado está ubicado en Montreal.Canadá ha provisto de ayuda bilateral, através del Fondo Multilateral, a varios paísesen desarrollo.
Contacto: Environment Canada
Fax (1819): 953 7253
Acelerando la eliminación de SAO en Canadá
1988
Un Grupo de expertos sobre tendencias del ozono, promovido por agenciasinternacionales y grupos de investigación de Estados Unidos concluye que los CFC son losresponsables del agujero en el ozono en el Antártico. Bajo el Protocolo de Montreal secrean varios grupos internacionales de evaluación dirigidos por el PNUMA para revisarlas últimas noticias sobre varios aspectos del agotamiento de la capa de ozono: científicos,ambientales, técnicos y económicos. DuPont es la primera compañía productora de losCFC que anuncia el fin en la producción de ellos. Northern Telecom, Seiko y Epson sonlas primeras multinacionales que anuncian su eliminación gradual. Suecia decideeliminar totalmente el uso de los CFC para finales de 1994.
con un período adicional de diezaños para países en desarrollo, parafacilitarles el cumplimiento con susnecesidades domésticas básicas. Eneste año, varios países europeoslegislaron para limitar el uso de losCFC utilizados como propulsores deaerosol. Los controles deberían serrevisados al menos cada cuatro años.
Los paíseseuropeoscreannormassobre el usode los CFCcomopropulsoresde aerosol
“Las medidas aquí aprobadas hacen del
Protocolo de Montreal uno de los paquetes
de normas ambientales más poderosos, o
incluso el más poderoso de todos los
redactados hasta la fecha. La pregunta sigue
siendo la misma: ¿es esto suficiente?
Sabemos que la respuesta es no; esto no es
suficiente; el proceso de protección de la
capa de ozono no ha finalizado.”
Dr Mostafa Tolba, ex-Director del PNUMA,en su discurso de clausura de la 4ª reunión de
las Partes en el Protocolo de Montreal,noviembre de 1992
calendario de eliminación para el año
2000 de las SAO de los Anexos A y B,
adelantándose al período adicional de 10
individuales. En esta situación, la
comunidad internacional ha ayudado a
través de proyectos de inversión del
Fondo Multilateral. Hasta noviembre de
1994, se habían destinado más de
US$420 millones para llevar a cabo más
de 1000 proyectos que lograrán eliminar
60 000 toneladas de SAO. La experiencia
hasta la fecha muestra que los proyectos
del Fondo Multilateral ayudan a acelerar
la eliminación de SAO (ver recuadro en
página 9), y por lo tanto a cumplir la
obligación de los países en cuestión bajo
el Protocolo de Montreal.
Además de proveer ayuda para
proyectos de inversión, el Fondo
Multilateral reconoce también que los
países en desarrollo necesitan ayuda
técnica para introducir las tecnologías que
se les ha traspasado. Esta estrategia ayuda
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 8
introducido varios hidrocarburos como
propulsores de aerosol y se ha dejado de
emplear los CFC.
En otros casos, el cambio de
productos o procesos de fabricación ha
sido demasiado caro para empresas
años que se les concede a los países en
desarrollo bajo el Protocolo de Montreal.
Con ayuda del Fondo Multilateral y de
acuerdos bilaterales, muchos países en
desarrollo han creado las infraestructuras
necesarias--administrativas y de otros
tipos--para lograr el proceso de
eliminación a tiempo y de una forma
controlada (ver recuadro de arriba).
La eliminación de SAO en un país
determinado puede ser un éxito sólo si
los principales usuarios de dichas
sustancias—sobre todo las industrias,
que son las que más las utilizan—
adoptan el uso de alternativas a ellas.
Alentadoramente, varias empresas de
países en desarrollo han logrado acabar
con el uso de SAO sin necesidad de
ayuda exterior. Un ejemplo de esto es
que en algunos países se han
Zimbabwe muestra cómo los países endesarrollo pueden jugar un papel activo ypositivo en el proceso de eliminación de lasSAO. Con ayuda internacional a través delFondo Multilateral, Zimbabwe ha creadoinstituciones gubernamentales para gestionarel proceso de eliminación de las SAO y haestablecido fechas límite para la eliminaciónde las sustancias controladas.
En 1994, con la ayuda del PNUMA através del Fondo Multilateral, Zimbabwecompletó su programa nacional para laeliminación de las sustancias controladas. Lasagencias implementadoras del FondoMultilateral ayudan a Zimbabwe a poner elprograma en práctica, invirtiendoUS$1 millón a lo largo de tres años.
La eliminación de las SAO en Zimbabwe
está coordinada por el Ministerio de MedioAmbiente y Turismo. Dicho Ministerio hacreado un Programa nacional de ozono, ycontempla cumplir con las fechas límiteinternacionales para la eliminación de las SAO.
Una encuesta de 1994 sobre el uso deSAO en Zimbabwe indica que parece que seha eliminado el uso del tetracloruro decarbono como desengrasante. El únicofabricante de espumas flexibles de Zimbabweha pasado de usar agentes de inflado conCFC-11 a usar el cloruro de metilo. Lamayoría de fabricantes de aerosoles hancambiado los propulsores con CFC porhidrocarburos; este sector usa sólamente sietetoneladas de CFC-12 al año. El CFC-12 esutilizado como frigorígeno por la mayoría delos fabricantes de refrigeradores, pero está
empezando a ser sustituido por el HCFC-22.El principal reto que aún permanece para
Zimbabwe es la creación de medidasreductoras para los fumigantes agrícolas a basede bromuro de metilo. Esta es la sustanciacontrolada que más se utiliza en Zimbabwe,sobre todo en sus importantes plantaciones detabaco. Incluso en este caso, se progresa. Elgobierno de Zimbabwe, bajo el programaAcciónOzono del IMA del PNUMA, organizóun taller regional sobre el bromuro de metilo,para discutir planes de acción para laeliminación de esta sustancia química.
Contacto: Sr D. Marongwe, Ministro de MedioAmbiente y Turismo, Harare.
Fax: (2634) 757877
Zimbabwe: la experiencia de un país en desarrollo en la protección del ozono
1960
Gráfico 4El cloruro atmosférico(partes por billón)
2
0
4
9
5
6
7
8
10
2000 2040 2080
1
3
Montreal
1987
Copenhague
1992
nivel crítico del cloruro
Fuen
te:
Envi
ronm
ent C
anad
a
Londres 1990
Protocolo de Montreal (texto original)
Enmienda de Londres
Enmienda de Copenhague propuesta
1989
Entra en vigor el Protocolo de Montreal; ensu primera reunión, las Partes acuerdan unadeclaración no-obligatoria para eliminar losCFC tan pronto como sea posible. Trecepaíses desarrollados anuncian su intenciónde eliminar las ocho sustancias bajo control,para 1997. Primera síntesis de estudios delPNUMA sobre evaluación científica,ambiental, tecnológica, y económica.
1990
Reunión en Londres, donde las Partes acuerdan la eliminación de losCFC y halones para el año 2000, además de añadir fechas de eliminaciónde otros CFC, el cloroformo de metilo y tetracloruro de carbono. Acuerdantambién la creación de un mecanismo para aportar ayuda técnica yfinanciera a países en desarrollo, incluyendo un Fondo Multilateral. Elgobierno de Finlandia lanza un fondo incluso para países no Partes.
$$$$$$
$$$$$$
Propuestas para unFondo
Multilateraly
ayudafinanciera
a países endesarrollo2000El Protocolo de Montreal solicita
una prohibición total sobre el usode los CFC y halones para el año
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 9
Los proyectos de inversión constituyen unelemento importante del mecanismofinanciero del Protocolo de Montreal para laayuda de países en desarrollo. En diciembre de1994, se habían aprobado 275 proyectos de unvalor de US$215 millones en 30 países endesarrollo suscritos al Artículo 5. Estosproyectos bajo el Fondo Multilateral estángestionados por tres agencias: el BancoMundial, el PNUD y la ONUDI. Dichasagencias trabajan con el país que recibe ayudapara identificar los proyectos de eliminación ypara pagar los ‘costes netos incrementales deoperación’--un término introducido por elComité Ejecutivo del Fondo Multilateral paradenominar los costes adicionales que soportanlos países que reciben ayudas para laeliminación de las SAO. Esta ayuda financieraes pagada por el Fondo Multilateral.
En octubre de 1994, se habíancompletado 10 proyectos de inversión, uno delos cuales fue para Plásticos Molanca enVenezuela. Plásticos Molanca es una compañía
privada que produce al año cerca de 2600toneladas de hojas de poliestirenoexpandido—un tipo de espuma plásticaflexible. Esta se utiliza para fabricar productoscomo platos de poliestireno y artículos paraenvasar carnes, frutas, pan y huevos. Hasta queel proyecto fue realizado, la compañía usabacerca de 260 toneladas de CFC-12 al añocomo agente de inflado para su espuma.
En 1992, el gobierno venezolano sugirióal Secretariado del Fondo Multilateral unproyecto de eliminación del CFC-12 paraPlásticos Molanca. Se eligió al BancoMundial para coordinar el proyecto,mientras que Plásticos Molanca eraresponsable de su implementación, con lacooperación de otros grupos, incluyendo lafundación pública responsable de laejecución del Protocolo de Montreal,FONDOIN, y el Ministerio venezolano deMedio Ambiente y Recursos Naturales. Laayuda técnica fue provista por dos compañíascon gran experiencia en este campo: Sekisui
Plastics de Japón, y la Keyes Fibre Companyde Estados Unidos.
La eliminación del uso de CFC-12 en laempresa costó US$1,6 millones, pero el 80por ciento de esta cantidad lo pagó el FondoMultilateral. El proyecto incluyó la conversiónde la fábrica en una moderna planta defabricación de espuma usando hidrocarburo debutano como agente de inflado. Debido a lainflamabilidad del butano, la sala deproducción se hizo a prueba de explosiones, conventilación especial e instalación de detectoresde gases. También se colocaron nuevos sistemasde residuos, y el personal fue preparado paramanejar gases de petróleo líquido.
La eliminación del uso de las SAO enPlásticos Molanca muestra que los proyectos deinversión del Fondo Multilateral pueden jugarun papel importante en los planes nacionalespara la eliminación de dichas sustancias. Esteproyecto redujo en un casi 8 por ciento elconsumo de los CFC en Venezuela.
Contacto: FONDOIN Fax: (58) 2 519 684
Plásticos Molanca: un proyecto del Fondo Multilateral para la eliminación de las SAO
1991
Se pone en funcionamiento un FondoMultinacional interino con un presupuesto paratres años de US$240 millones—el PNUMA, elPrograma de Desarrollo de la ONU (PNUD) yel Banco Mundial son las primeras agenciasimplementadoras, uniéndose posteriormente aellas la Organización de las Naciones Unidaspara el Desarrollo Industrial (ONUDI). ElPNUMA inaugura el programa AcciónOzono;
grupos de expertos que operan bajo elProtocolo concluyen que son necesarios unoscontroles más fuertes que los acordados porlas Partes en 1990, incluyendo la restricciónde los HCFC; los grupos afirman que haytecnologías disponibles para reemplazar eluso de casi todas las sustancias controladas, yque el proceso de eliminación es menos carode lo que se supuso anteriormente.
Fondo Multilateral en funcionamiento
PNUMA
El PNUMA
lanza el
programa
Acción zonoONUDI
a los países receptores a usar la tecnología
y know-how que requieren para que sus
industrias dejen de utilizar SAO.
En el sector industrial de la
refrigeración, por ejemplo, ha sido
necesaria una considerable investigación
para encontrar alternativas a las SAO. Se
ha demostrado en un proyecto en el que
cooperan China, Estados Unidos y
Alemania, que incluso en este sector
relativamente complicado, la cooperación
tecnológica puede llevar a una
eliminación efectiva de las SAO (ver
recuadro en página 10).
El Fondo trata de fortalecer la
capacidad de los gobiernos y de la
industria para llevar a cabo una
eliminación efectiva de las SAO. La
creación de Unidades Nacionales de
Ozono (UNO)—equipos de funcionarios
de gobiernos de países en desarrollo
dedicados a la ayuda para la eliminación
de las SAO—ha sido un éxito señalado.
Las agencias implementadoras del Fondo
Multilateral han apoyado el desarrollo de
dichas UNO, las cuales a su vez han
provisto a países en desarrollo de un
importante compromiso institucional para
la protección de la capa de ozono. Entre
sus tareas figuran la preparación de
normas sobre el agotamiento del ozono, la
coordinación de la ejecución efectiva de
dichas normas dentro y fuera de los límites
gubernativos, y asegurarse de que éstas
sean llevadas a cabo. En este momento hay
más de 60 UNO en funcionamiento,
apoyadas por el Fondo Multilateral.
Reconociendo la importancia de las
UNO, el PNUMA ha ayudado a la
formación de unas redes de oficiales de
SAO en las que colaboran diversos
“Si nuestras preocupaciones esenciales son
la atmósfera, la capa de ozono y la gente a
la que protege, la respuesta obvia sería la
suspensión de estos experimentos (el uso de
CFC) sin esperar todas las respuestas.”
Profesor Sherwood Rowland dirigiéndose aun comité del Congreso de Estados Unidos en
junio de 1986
países en desarrollo. En el Sudeste
Asiático y en el Pacífico, donde se
desarrollaron las dos primeras redes, este
concepto ha sido de importancia
esencial en los esfuerzos para eliminar
las SAO (ver recuadro en página 11).
Los retos permanecen
Se han llevado a cabo muchas acciones
para la eliminación de las SAO, y el
Protocolo de Montreal ha llegado
bastante lejos. Sin embargo, sería
arriesgado declarar que la batalla contra
el agotamiento del ozono ha sido
ganada. La concentración en la
estratosfera de cloro y bromo está
aumentando todavía. Incluso asumiendo
el cumplimiento total con las enmiendas
del Protocolo de Montreal, no se espera
reconocida por las Partes, y el PNUMA
junto con el Fondo Multilateral está
realizando actividades de
concientización. Pero aún queda mucho
por hacer.
Es necesario que el mensaje se
difunda lo más rápidamente posible—
especialmente entre las industrias que
usan SAO en los países en desarrollo.
Para estas empresas, las razones para una
rápida eliminación de las SAO son
económicas a la vez que morales. La
eliminación internacional de las SAO
está encareciendo sustancias químicas
tales como los CFC. En un futuro
próximo, será imposible adquirirlas
legalmente. Los países y empresas que no
se preparen para un futuro libre de SAO,
podrían sufrir económicamente.
que el nivel de cloro en la estratosfera
descienda a niveles seguros hasta
mediados del siglo siguiente (ver gráfico
4). Cada año en que se sigue
produciendo SAO, da lugar a muchos
más años de niveles peligrosamente altos
de cloro y bromo en la atmósfera.
Por lo tanto, el mundo no debe bajar
la guardia, lo que significa que debe
enfrentarse con los retos que
permanecen si se desea frenar el
agotamiento del ozono.
El primer reto es que muchos de los
países en desarrollo continúan
aumentando su uso de SAO.
En muchos más países, una falta de
conocimiento sobre la materia es el
principal obstáculo para la eliminación
de las SAO. Esta necesidad ha sido
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 10
Un programa de desarrollo e investigaciónconjunta por parte de China, Estados Unidosy Alemania, está demostrando los aspectospositivos del traspaso de tecnología a paísesen desarrollo con el fin de acelerar laeliminación de las SAO. Con la ayuda de laAgencia estadounidense par la protección delmedio ambiente (US EPA) y la agenciaoficial de ayuda alemana, GTZ, se ha echadolos cimientos para la eliminación del uso delos CFC en la industria frigorífica china.
El proyecto es benéfico para China, yaque ha posibilitado el acceso a la tecnologíamoderna. A través de este traspaso detecnología, China ha desarrollado experienciaen el sector de refrigeración sin CFCs, la cualse podrá traspasar a otros sectores. China irádirectamente al uso de sustancias protectoras
del ozono en vez de acudir a las alternativasde transición.
Muchas organizaciones han contribuidoal proyecto, incluyendo organizacionesgubernamentales, oficinas de investigacióntécnica e importantes fabricantes de productosfrigoríficos. La principal contribución deEstados Unidos ha sido la introducción dealternativas al uso de los CFC en la industriafrigorífica china, para facilitar que su industriaencuentre alternativas a los CFC y que puedagestionar los cambios necesarios. Alemania hatraspasado una tecnología líder sin CFC,basándose en su propia experiencia en elsector frigorífico.
La US EPA y la GTZ han inaugurado unproyecto conjunto con la ayuda del FondoMultilateral, el que fue aprobado a principios
de año por el Comité Ejecutivo del Fondo.Estas organizaciones están aportando ayudamonetaria para la conversión de un sistemade producción de un importante fabricantechino, hacia un diseño protector del ozono.
El ciclopentano será usado como agentede inflado en lugar del CFC-11, y se usaráisobutano en vez del frigorígeno CFC-12.Ambos sustitutos son hidrocarburos que noperjudican la capa de ozono y no son gasesde efecto invernadero. Son preferibles a otrosposibles sustitutos tales como los HCFC yHFC, ya que son totalmente protectores delozono y ahorran energía, aportando unamejora tanto técnica como económica.
Contacto: Agencia de Protección del MedioAmbiente, Beijing Fax: (8610) 6151776
La industria frigorífica en China—un caso de traspaso de tecnología
1992
En la reunión de Copenhague, las Partes en el Protocolo deMontreal acuerdan una aceleración del programa de eliminaciónpara sustancias ya controladas, e imponen a países desarrolladosun control para nuevas sustancias—los HCFC y los HBFC.Varios países desarrollados adoptan programas más rápidos parala eliminación de sustancias controladas. Un país en desarrollo—México—anuncia que piensa eliminar el uso de los CFC para elaño 2000, el límite oficial exigido para países desarrollados. Seestablece definitivamente el Fondo Multilateral.
1993
Las Partes en el Protocolo deMontreal acuerdan no permitirninguna extensión para laproducción de halones más allá de lafecha de eliminación definitiva—1994—acordada en Copenhague, yse aprueba un presupuesto para elFondo Multilateral de US$510millones para los tres años 1994–96.
Las Partes acuerdan una
aceleración del programa
de eliminación;
respuestas alentadoras
por parte de los países
desarrollados
Un motivo de preocupación es el
comercio ilegal de las SAO, incluido el
contrabando, debido a los controles en
el suministro de ellas. Esto revela
claramente la falta de concientización
sobre las necesidades de este cambio, lo
que hace solicitar una serie de esfuerzos
más poderosos por parte de gobiernos y
agencias internacionales.
Por último, se necesita la imposición
de controles bajo el Protocolo de
Montreal sobre otras sustancias—siendo
la más importante de éstas el bromuro de
metilo que se utiliza como fumigante
agrícola. Todo los controles acordados
bajo el Protocolo de Montreal no van a
ser suficientes para reducir el nivel de
cloro en la atmósfera a niveles seguros en
menos de seis decenios. Se necesita una
aceleración en la reducción de emisiones
de SAO, incluyendo una agilización en
las pautas de eliminación de algunas
SAO, y la inclusión de otras sustancias
nuevas en el marco de control mundial.
Viena y el futuro
Desde su comienzo en Viena hace un
decenio, el esfuerzo continuo mundial
para proteger la capa de ozono ha dado
lugar a grandes esperanzas, y a
momentos de decepción también.
Naturalmente, el reto de contrarrestar
esta importante amenaza ambiental ha
suscitado la esperanza.
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 11
De acuerdo con un estudio sobre elmecanismo financiero del Protocolo deMontreal, las principales barreras para unarápida eliminación de SAO en los países endesarrollo son la falta de conocimientos y lainsuficiente acción por parte de lasadministraciones nacionales.
Basándose en estas conclusiones, elPNUMA está coordinando y ayudando a lacreación de redes de oficiales de SAO en paísesen desarrollo para ayudarles a mejorar tantosus conocimientos del problema como sucapacidad de llevar a cabo una acción eficaz.
Con la ayuda de la Organización Sueca deAyuda Internacional (OSAI), se inició unproyecto PNUMA/OSAI sobre el uso deCFC, además de la creación de las primeraRed de oficiales de SAO (ODSONET) en elsudeste asiático y en el Pacífico (SEAP). La redODSONET/SEAP se creó en 1992 paramejorar la cooperación de oficiales encargadosde la eliminación de las SAO en diez países en
desarrollo (Brunei, Fiji, Filipinas, Indonesia,Laos, Malasia, Myanmar, Singapur, Tailandia yViet Nam) y tres países desarrollados(Australia, Nueva Zelanda y Suecia).
En tres años, la red ha conseguido éxitosnotables. Como resultado de la interacción ydel intercambio de experiencias entre ellos,algunos países en esta región—entre ellosFilipinas, Malasia y Tailandia—estántrabajando para adelantar las fechas límitepara la eliminación de las SAO, y llevar dichaeliminación a término antes del períodoadicional de diez años permitido bajo elProtocolo. Tailandia, por ejemplo, haadelantado en dos años la fecha deeliminación del uso de CFC en la fabricaciónde equipos móviles de aire acondicionado.
La red ofrece otros beneficios tanto aoficiales encargados de las SAO como paralos gobiernos. Como muchas de las tareasimpuestas para el cumplimiento delProtocolo de Montreal son similares,
especialmente para países en desarrollo de lamisma región, este tipo de cooperación hacreado un foro para discutir normas yregulaciones, contribuyendo así al traspasode información sobre tecnologíasalternativas. Otra ventaja de las redes, es quefacilitan la recepción de información porparte del PNUMA, mejorando lainformación suministrada a través de suCentro de Información, centrando más susactividades en las necesidades de los países endesarrollo.
Tras reconocer el importante papel de lasredes en la eliminación de SAO, y debido alas peticiones de otros países, el PNUMA,con la ayuda del Fondo Multilateral,estableció redes similares en América Latina yel Caribe (ODSONET-LAC), enLatinoamérica meridional (ODSONET LA-S), en países africanos de habla inglesa(ODSONET AF-E) y en países africanos dehabla francesa (ODSONET AF-F).
Las redes aceleran la eliminación de las SAO en Asia y el Pacífico
1994
Según información presentada en1994 al Secretariado del Ozono, elconsumo de CFC y halones por partede países desarrollados se ha reducidoen un 50 por ciento entre 1986 y1992, mientras que en los países endesarrollo aumentó el consumo desustancias controladas, con laexcepción de los halones.
1995
Los grupos de expertos bajo el Protocolo de Montreal anuncian que elproceso de eliminación está muy avanzado en la mayoría de los paísesdesarrollados, y que los países en desarrollo están avanzando en estamateria, aunque el consumo de sustancias controladas está creciendo enalgunos de éstos. En 1993, la producción y consumo mundial de CFC yhalones se redujo en un 56 por ciento y en un 60 por ciento respecto a losniveles de 1986; el descenso total enmascaró un incremento de un 46 porciento en el consumo de CFC y halones por parte de los países en desarrollo,y un incremento mundial de un 130 por ciento en el consumo de HCFC.
Entre 1986 y1992 se redujoen un 50 porciento elconsumo deCFC y halonesen los paísesdesarrollados
Conférence diplomatiquesur la protection de la couche d’ozone
MontréalLe 14 au 16 septembre 1987
Diplomatic Conferencefor the Protection of the Ozone Layer
MontrealSeptember 14-16, 1987
Cartel oficial de la ConferenciaDiplomática para la Protección de la Capade Ozono de 1987, en la que se adoptódefinitivamente el Protocolo de Montreal.
100
0
La realidad práctica de enfrentarse
con el problema ha llevado a veces a
momentos decepcionantes. Es un
testamento del poder del proceso
Viena/Montreal que la esperanza esté
triunfando sobre la decepción.
Lo que ya se ha logrado, constituye un
gran paso hacia adelante para la protección
de la capa de ozono para esta y futuras
generaciones. Los logros más importantes
han sido la reestructuración de prácticas
industriales y unos cambios en las pautas
de consumo y comercio. Dichos cambios
afectan a millones de empresas y a billones
de consumidores y probablemente están
en juego trillones de dólares.
El Convenio de Viena trajo un gran
mensaje al mundo. La protección de la
capa de ozono ha dependido en cada
etapa de la apertura, la consulta y el
espíritu de cooperación. Ha unido a
científicos, industriales, activistas
ecológicos, consumidores y otros grupos
en países en desarrollo y desarrollados,
para luchar por una causa común. Ha
demostrado que el mundo puede
reaccionar ante problemas aparentemente
insuperables, y hacerlo con éxito. Si este
mensaje pudiera aplicarse a otros
problemas ecológicos mundiales, entonces
éste sería el auténtico y perdurable legado
del Convenio de Viena.
Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995
página 12
“Las empresas de todo el mundo deberían
ver la eliminación de las SAO como una
oportunidad para la innovación
tecnológica y de organización.”
Informe del Comité del PNUMA paraOpciones Económicas, 1994
Premios Nobel 1995 en química a trabajos sobre la capa de ozono
Losgalardonadoscon el Nobel:Crutzen,Molina yRowland (deizquierda aderecha)
Los premios Nobel 1995 en química fueronconcedidos a tres científicos que estuvieronentre los primeros en luchar para alertar almundo sobre los peligros del agotamiento delozono: Paul Crutzen de Holanda, MarioMolina, un estadounidense nacido enMéxico, y el americano Sherwood Rowland.
La Real Academia Sueca de las Ciencias,que concede los premios, reconoció que estostres investigadores ‘han contribuido a nuestrasalvación de un problema ambiental mundialque podría tener consecuencias catastróficas’.En 1974, Molina y Rowland publicaron elahora famoso artículo en Nature, que revelóla amenaza a la capa de ozono debida a losgases CFC. Sus trabajos provocaron unaatención mundial sobre el agotamiento de lacapa de ozono y sus efectos ambientales, loque llevó al convenio de Viena en 1985 y alProtocolo de Montreal de 1987 y a la luchapara eliminar los CFC y las otras sustancias
agotadoras del ozono.Las conmemoraciones tuvieron una gran
significación política, ya que vinieron justoantes del 10º aniversario del Convenio deViena, y al mismo tiempo que se desató unacontroversia en Estados Unidos sobre lascausas y extensión del agotamiento de la capade ozono. Henning Rohde, miembro de laReal Academia Sueca de las Ciencias, dijo
después de que los premios fuesenanunciados, que esperaba que ‘se pusiese final debate sobre si el agujero en el ozono eracausado por los CFC’.
El Premio Nobel había sido entregadosólo una vez en el campo de investigaciónatmosférica (a Sir Edward Victor Appleton,en 1947).
AcciónOzono,Suplemento especialISSN 1020-1602
Comité asesor: Sra J. Aloisi de Larderel,Dr O. El-Arini, Sr K. Fay, Sr P. Horwitz,Sr K. M. Sarma, Sr R. Shende
Comité editorial: Dr S. O. Andersen, Dra P. Canan, Dra S. Carvalho, Sra I. Kökeritz, Sr J. Whitelaw, Sr Liu Yi
Editor: Sr N. Rowcliffe
Director de publicación:Sta Cecilia Mercado
Auxiliar de publicación:Sra Gladys Hernández
Asesor editorial: Robin Clarke
Diseño y producción:Words and Publications, Oxford, Reino Unido
PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARAEL MEDIO AMBIENTE
INDUSTRIA Y MEDIO AMBIENTE (IMA DEL PNUMA)
PROGRAMA ACCIONOZONO
Tour Mirabeau39-43 Quai André Citroën
75739 Paris Cedex 15, FranciaTEL: (33) 1 44 37 14 50 FAX: (33) 1 44 37 14 74TELEX: 204 997 F CABLE: UNITEBRA PARIS
E-MAIL: [email protected]
El contenido de este Suplemento especial es parainformar y no representa necesariamente la política
del PNUMA.
Esta publicación está impresa en papel reciclado y laetapa de blanqueo utiliza un sistema no nocivo para
el medio ambiente.
AcciónOzono, una publicación trimestral, estádisponible en árabe, chino, español, francés,
inglés y portugués.
Envíen comentarios y material para publicar alSr Rajendra Shende, Coordinador, Programa
AcciónOzono del IMA del PNUMA.