23
MANU MANU MANU MANU MANUAL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTRUÇÕES UÇÕES UÇÕES UÇÕES UÇÕES Arado de Aivecas Reversível

Aar rev03 0607

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Aar rev03 0607

MANUMANUMANUMANUMANUAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRUÇÕESUÇÕESUÇÕESUÇÕESUÇÕES

Arado de Aivecas Reversível

Page 2: Aar rev03 0607

1

O Arado de Aivecas Reversível modelo AAR possui uma estrutura moderna eresistente, com melhor distribuição de peso, oferecendo um novo conceito emaração.

Sistema de reversão horizontal rápido e simples, efetuado por cilindro hidráulicode dupla ação, tendo um excelente desempenho em qualquer tipo de solo. Ocabeçalho de engate aos três pontos é pivotado junto à estrutura do arado eassistido por cilindro que efetua o nivelamento automático das aivecas nos doissentidos de aração.

A válvula de retenção pilotada do sistema hidráulico mantém o conjuntofirmemente travado na posição desejada.

Equipado com aivecas cilíndricas revestidas com placa de polietileno de altadensidade, não deixa grudar terra, reduzindo a manutenção e oferecendo maiorvida útil.

Com regulagens práticas e simples, consegue-se manter a profundidadeuniforme, destorroando e incorporando restos vegetais.

Este Manual de Instruções em sua elaboração detalhada, contém asinformações necessárias para o melhor desempenho de seu arado. O Operadordeve ler com atenção todo Manual antes de colocar o equipamento emfuncionamento pela primeira vez.

Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na eventualidade de problemastécnicos que poderão surgir durante o serviço, consulte seu Revendedor, que aliadoao Departamento de Assistência Técnica da própria fábrica, garantem o plenofuncionamento de seu Arado de Aivecas Reversível TATU.

INTRODUÇÃOINTRODUÇÃOINTRODUÇÃOINTRODUÇÃOINTRODUÇÃO

Page 3: Aar rev03 0607

2

ÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICE

AO PROPRIETÁRIO ............................................................................................................... 3

AO OPERADOR ............................................................................................................. 4 a 6

Trabalhe com Segurança.................................................................................. 4 a 6

Transporte sobre Caminhão/Carreta ..................................................................... 6

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................................................................................... 7

COMPONENTES ..................................................................................................................... 8

MONTAGEM .................................................................................................................. 9 e 10

Montagem das Aivecas ............................................................................................ 9

Montagem das Mangueiras .................................................................................. 10

REGULAGENS E OPERAÇÕES................................................................................... 11 a 15

Preparo do Trator...................................................................................................... 11

Acoplamento ao Trator ........................................................................................... 11

Nivelamento do Arado............................................................................................ 12

Acionamento do Sistema Hidráulico .................................................................... 12

Regulagem da Profundidade das Aivecas................................................ 13 e 14

Parafuso Fusível ........................................................................................................ 14

Operações - Pontos Importantes ........................................................................... 15

MANUTENÇÃO ........................................................................................................... 16 a 18

Lubrificação .............................................................................................................. 16

Pontos de Lubrificação............................................................................................ 16

Troca das Facas e dos Revestimento de Polietileno ........................................... 17

Manutenção do Arado........................................................................................... 18

Cuidados na Manutenção .................................................................................... 18

DADOS IMPORTANTES ............................................................................................... 19 e 20

Cálculo do Rendimento Horário ............................................................................ 19

Tabela de Rendimento ............................................................................................ 20

IMPORTANTE ........................................................................................................................ 21

Page 4: Aar rev03 0607

3

AO PROPRIETÁRIOAO PROPRIETÁRIOAO PROPRIETÁRIOAO PROPRIETÁRIOAO PROPRIETÁRIO

Importante:- APENAS PESSOAS QUE POSSUEM O COMPLETO CONHECIMENTO DOTRATOR E DOS EQUIPAMENTOS DEVEM EFETUAR O TRANSPORTE E AOPERAÇÃO DOS MESMOS.

- A MARCHESAN NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER DANOSCAUSADOS POR ACIDENTES ORIUNDOS NO TRANSPORTE, NAUTILIZAÇÃO OU NO ARMAZENAMENTO INCORRETOS OU INDEVIDOSDOS SEUS PRODUTOS, SEJA POR NEGLIGÊNCIA E/OU INEXPERIÊNCIADE QUALQUER PESSOA.

- A MARCHESAN NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS PROVOCADOSEM SITUAÇÕES IMPREVISÍVEIS OU ALHEIAS AO USO NORMAL DOSEQUIPAMENTOS.

Nota: ALTERAÇÕES E MODIFICAÇÕES NO PRODUTO SEM A AUTORIZAÇÃO EXPRESSADA MARCHESAN S/A, BEM COMO O USO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO NÃOORIGINAIS, IMPLICAM EM PERDA DE GARANTIA.

Informações Gerais

- As indicações de LADO DIREITO E LADO ESQUERDO são feitas observando oequipamento por trás.

- Para solicitar peças ou os serviços de Assistência Técnica é necessário forneceros dados constantes da plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi doequipamento.

A aquisição de qualquer produto Tatu confere ao primeiro comprador osseguintes direitos:

- Certificado de garantia;- Manual de Instruções e a- Entrega Técnica, prestada pela Revenda.- Cabe ao proprietário no entanto verificar as condições do produto no ato do

recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia.- Atenção especial deve ser dada às Recomendações de Segurança e aos

cuidados de operação e manutenção do produto.- As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo

rendimento, aumentando a vida útil deste produto.- Este manual deve ser encaminhado aos Srs. Operadores e pessoal de

Manutenção.

Page 5: Aar rev03 0607

4

Trabalhe com Segurança

- OS ASPECTOS DE SEGURANÇA DEVEM SER ATENTAMENTE OBSERVADOSPARA EVITAR ACIDENTES.

- ESTE SÍMBOLO É UM A L E R T A UTILIZADO PARA PREVENÇÃO CONTRAACIDENTES. AS INSTRUÇÕES ACOMPANHADAS DESTE SÍMBOLO REFEREM-SE À SEGURANÇA DO OPERADOR OU DE TERCEIROS, DEVENDO SEREMLIDAS E ATENTAMENTE OBSERVADAS.

O Arado de Aivecas Reversível é de fácil operação, exigindo no entanto oscuidados básicos e indispensáveis ao seu manuseio.

- Tenha sempre em mente que SEGURANÇA exige ATENÇÃO CONSTANTE,OBSERVAÇÃO E PRUDÊNCIA; durante o transporte, manutenção e armazenamentodo equipamento.

Sr. Usuário!

Respeitemos a ecologia.

O despejo incontrolado

de resíduo prejudica nosso meio

ambiente.

Derramar no solo óleo, combustíveis,filtros, baterias, etc. Afeta diretamente aecologia, chegando estes resíduos atéas camadas subterrâneas. Informe-sesobre a forma correta de entregar esteselementos contaminantes a quem possareciclar ou reutilizá-los.

Cuidado com o meio ambiente

Consulte opresente manualantes de realizartrabalhos deregulagens emanutenções.

AO OPERADORAO OPERADORAO OPERADORAO OPERADORAO OPERADOR

Page 6: Aar rev03 0607

5

Não verif iquevazamentos nocircuito hidráulicocom as mãos, aalta pressão podeprovocar gravelesão.

Ter cuidadoespecial aocircular emdeclives.

Perigo de capotar.

Impedir queprodutos químicos( f e r t i l i z a n t e s ,sementes tratadas,etc) entre emcontato com apele ou com asroupas.

Nunca tente fazeras regulagens ouserviços demanutenção como equipamentoem movimento.

Mantenha oslugares de acessoe de trabalholimpos e livres deóleo, graxa, etc.Perigo deacidente.

Não transite porestradas oucaminhos durante anoite. Nas manobrasou curvas fechadasevite que as rodasdo trator toquem ocabeçalho.

Não transportepessoas se nãohouver bancoadicional paraeste fim.

Tenha precauçãoquando circulardebaixo de caboselétricos de altatensão.

Durante otrabalho uti l izesempre calçadosde segurança.

AO OPERADORAO OPERADORAO OPERADORAO OPERADORAO OPERADOR

Page 7: Aar rev03 0607

6

AO OPERADORAO OPERADORAO OPERADORAO OPERADORAO OPERADOR

- Durante o trabalho ou transporte é permitido somente a permanência doOperador no trator.

- Não permita que crianças brinquem próximo ou sobre o arado, estandoo mesmo em operação, transporte ou armazenado.

- Tenha o completo conhecimento do terreno antes de iniciar o trabalho.Faça a demarcação de locais perigosos ou de obstáculos.

- Utilize velocidade adequada com as condições do terreno ou doscaminhos a percorrer.

- Utilize equipamentos de proteção individual.- Utilize roupas e calçados adequados. Evite roupas largas que podem se

enroscar nas partes móveis.- Nunca opere sem os dispositivos de proteção do equipamento.- Tenha cuidado ao efetuar o engate nos três pontos do hidráulico do trator.- Ao erguer e abaixar o arado observe se não há pessoas ou animais

próximos.- Nunca tente alterar as regulagens, limpar ou lubrificar o equipamento em

movimento.- Para sempre o motor antes de deixar o assento do trator.- Tracione o equipamento somente com trator de potência adequada.- Verifique com atenção a largura de transporte em locais estreitos.- Toda vez que desengatar o equipamento, na lavoura ou galpão, faço-o

em local plano e firme. Certifique-se que o mesmo esteja devidamenteapoiado.

- Veja instruções gerais de segurança na contra capa deste Manual.

Transporte sobre Caminhão/Carreta

O transporte por longa distância deve ser feito sobre caminhão, carreta,etc..., seguindo estas instruções de segurança:

- Use rampas adequadas para carregar e descarregar o equipamento. Nãoefetue carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidentes graves.

- Em caso de levantamento com guincho utilize os pontos adequados paraiçamento.

- Calce adequadamente o equipamento.- Utilize amarras (cabos, correntes, cordas, etc...), em quantidade suficiente

para imobilizar o equipamento durante o transporte.- Verifique as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de

viagem, depois, a cada 80 a 100 quilômetros verifique se as amarras nãoestão afrouxando. Verifique a carga com mais frequência em estradasesburacadas.

- Esteja sempre atento. Tenha cuidado com a altura de transporte,especialmente sob rede elétrica, viadutos, etc...

- Verifique sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largurada carga. Se necessário utilize bandeiras, luzes e refletores para alertaroutros motoristas.

Page 8: Aar rev03 0607

7

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASESPECIFICAÇÕES TÉCNICASESPECIFICAÇÕES TÉCNICASESPECIFICAÇÕES TÉCNICASESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

710

Modelo AAR

Número de Aivecas 3 4 5

Espaçamento entre as

Aivecas (mm)

Profundidade das Aivecas até 400 mm

Largura de Corte (mm) 1350 1800 2250

Altura Livre (mm) 820

Dimensões das Aivecas 24" (609,6 mm)

Peso (kg) Aproximado 1082 1240 1400

Potência (cv) no Motor 120 140 160

Velocidade de Operação 05 a 06 Km/h

Para AAR de 3 Aivecas:

Cilindro Hidráulico de Reversão: Ø 44,45 x 85,7 x 625 x 330 - Cód. 05.01.04.4089

Jogo de Reparo - Cód. 05.01.03.1796

Para AAR de 4 e 5 Aivecas:

Cilindro Hidráulico de Reversão: Ø 50,8 x 101,6 x 625 x 330 - Cód. 05.01.04.7572

Jogo de Reparo - Cód. 05.01.03.1248

Para AAR de 3, 4 e 5 Aivecas:

Cilindro Hidráulico Vertical: Ø 38,1 x 63,5 x 360 x 128 - Cód. 05.01.04.4088

Jogo de Reparo - Cód. 05.01.03.2666

Page 9: Aar rev03 0607

8

01 - Corpo do Chassi02 - Cabeçalho03 - Válvula de Retenção04 - Barra de Engate05 - Mangueiras06 - Cilindros Hidráulicos07 - Revestimento de Polietileno08 - Aivecas Simétricas09 - Pedestais10 - Roda de Profundidade11 - Estabilizador

COMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTES

04

03

05

02

06

01

07

11

06

1009

08

Page 10: Aar rev03 0607

9

MONTMONTMONTMONTMONTAGEMAGEMAGEMAGEMAGEM

Montagem das Aivecas

Acople as Aivecas (A) nos suportes (B), usando os parafusos (C e D), arruelasde pressão e porcas.

Nota: - OBSERVE QUE O SUPORTE DE FIXAÇÃO (B) DA SEGUNDA AIVECA É DIFERENTEDOS DEMAIS.

- A ÚLTIMA AIVECA POSSUI GUIA LONGA (E) PARA AUXILIAR NA ESTABILIDADEDO ARADO.

B

B

E

D

A

C

Page 11: Aar rev03 0607

10

MONTMONTMONTMONTMONTAGEMAGEMAGEMAGEMAGEM

Montagem das Mangueiras

Identifique as mangueiras conforme desenho e especificações que seguemabaixo:

Faça a montagem com aperto suficiente para evitar vazamentos.

Obs.: - SE NECESSÁRIO, USE 'VEDA-ROSCA' PARA ACOPLAR AS MANGUEIRAS E OS"MACHOS" DOS ENGATES RÁPIDO.

- FAÇA A MONTAGEM DAS MANGUEIRAS COM ATENÇÃO SEGUINDO ASFIGURAS ABAIXO.

A) Mangueira Ø 3/8" x 1100 - TR-TR - Cód. 05.01.08.0439

B) Mangueira Ø 3/8" x 600 - TR-TC - Cód. 05.01.08.0406

C) Mangueira Ø 3/8" x 1350 - TR-TM - Cód. 05.01.08.0440

AB

C

Page 12: Aar rev03 0607

11

Preparo do Trator

A adição de lastro d'água nos pneus, conjunto de pesos na dianteira e nasrodas traseiras, são os meios mais utilizados para aumentar a tração no solo e darmaior estabilidade ao trator.

A bitola (distância entre centros dos pneus) deve estar ajustada entre 1,80 a2,0 metros.

Acoplamento ao Trator

Para o acoplamento escolha um local o mais plano possível.Venha com o trator em marcha-a-ré lentamente ao encontro do equimento e

esteja preparado para aplicar os freios. Ao se aproximar utilize a alavanca paracontrole de posição do hidráulico, deixando o braço inferior esquerdo no mesmonível do pino de engate do equipamento.

1º) Engate o braço inferior esquerdo e coloque o contrapino de trava.2º) Engate o braço superior (terceiro ponto) e coloque o contrapino de trava.3º) Finalmente engate o braço inferior direito que possui movimentos de subida

e descida através da manivela niveladora. Neste momento a rosca extensora dobraço superior do trator pode ser utilizada para aproximar ou afastar o equipamento,facilitando o engate.

4º) Acople os "machos" dos engates rápido na saída hidráulica do trator,verificando se estão devidamente limpos.

Para um perfeito acoplamento, o equipamento deve estar centralizado como trator, o que é feito da seguinte maneira:

- Alinhe o cabeçalho do equipamento com o terceiro ponto do trator.- Levante totalmente o equipamento.- Verifique se as distâncias entre os braços inferiores e os pneus são iguais dos

dois lados (Medida "A"), devendo os mesmos estarem nivelados (Medida "B").

REGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕES

B B

A A

Page 13: Aar rev03 0607

12

REGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕES

Nivelamento do Arado

Através dos braços superior (terceiro ponto) e inferior direito, que possuemregulagens, faça o nivelamento do arado.

Acionamento do Sistema Hidráulico

- Levante totalmente o arado.

- Acione a alavanca do comando e observe que os cilindros trabalham emposição contrária; assim, quando o arado estiver revertido para a esquerda, ocilindro de reversão está totalmente aberto e o transversal totalmente fechado.

- Caso não esteja ocorrendo o acionamento conforme descrito acima,verifique o posicionamento das mangueiras que provavelmente estarão invertidas.(Instruções na página 10).

- Verifique se não está ocorrendo vazamentos nos terminais.

Page 14: Aar rev03 0607

13

REGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕES

Regulagem da Profundidade das Aivecas

Com o arado previamente nivelado, (Conforme orientações na pág. 12), regulea profundidade de trabalho das aivecas da seguinte maneira:

- Entre com o arado no terreno e faça a primeira passada.

- Na segunda passada, com uma das rodas do trator dentro do sulco; verifiqueo nivelamento longitudinal do arado. Se necessário use o braço superior do terceiroponto para efetuar correções.

- Em seguida, utilize a alavanca de ondulação/sensibilidade do hidráulico paradeterminar a profundidade das aivecas. Após este ajuste, mantenha a alavancatravada em toda operação; devendo acioná-la somente se desejar alterar aprofundidade do trabalho.

- Agora basta ajustar a roda de profundidade (A) através do estabilizador comrosca (B), para auxiliar a profundidade determinada.

A

B

Page 15: Aar rev03 0607

14

REGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕESREGULAGENS E OPERAÇÕES

Importante: PARA CONSEGUIR UMA PROFUNDIDADE UNIFORME EM TODAS ASAIVECAS, O ARADO PRECISA ESTAR NIVELADO.

- EM OPERAÇÃO, DEVE-SE MANTER A ALAVANCA DE POSIÇÃO/OPERAÇÃO TOTALMENTE ABAIXADA; SENDO UTILIZADA APENAS NASMANOBRAS PARA LEVANTAR O ARADO.

- PARA MELHOR TOMBAMENTO DAS LEIVAS É NECESSÁRIO MANTER AVELOCIDADE CONSTANTE.

VELOCIDADE IDEAL = 05 A 06 KM/H.

Parafuso Fusível

As aivecas são protegidas por parafusos fusíveis (A), para maior segurançado arado e do sistema hidráulico do trator (terceiro ponto). Portanto, em caso desubstituição, faça com parafusos originais.

Obs.: - 05.11.01.3017 - PARAFUSO 1/2" UNC x 5.1/2" - CAB. SEXT. 5.6 (SAE 1020).

- 05.03.01.0060 - PORCA 1/2" NC SEXTAVADA E ARRUELA DE PRESSÃO 1/2".

A

Page 16: Aar rev03 0607

15

OPERAÇÕES - Pontos Importantes

- Reaperte porcas e parafusos após o primeiro dia de serviço, bem comoverifique as condições de todos os pinos e contrapinos. Depois reapertar a cada 24horas de serviço.

- Observe com atenção os intervalos de lubrificação.

- Faça as operações sempre de maneira controlada e cuidadosa.

- Escolha uma marcha que permita ao trator manter certa reserva de potência,garantindo-se contra esforços imprevistos.

- A velocidade é relativa a marcha do trator e somente poderá ser determinadapelas condições locais. Adotamos uma média de 05 a 06 Km/h, a qual não éaconselhável ultrapassar para manter a eficiência do serviço e evitar possíveis danosao equipamento.

- Em operação mantenha o equipamento centralizado ao trator e niveladoem relação a superfície do solo.

- Nunca faça a reversão com o equipamento apoiado no solo.

- As alavancas de posição e ondulação do hidráulico possuem funçõesfundamentais, ver com atenção as instruções nas páginas 13 e 14.

- Retire pedaços de pau ou qualquer objeto que se prenda as aivecas.

- Alivie a pressão do comando antes de soltar os engates rápido e ao fazerqualquer verificação nos cilindros hidráulicos, ou na válvula de retenção.

- Conforme citado anteriormente o Arado de Aivecas Reversível modelo AARpossuem várias regulagens, porém, somente as condições locais poderá determinaro melhor ajuste do mesmo.

REGULAGEM E OPERAÇÕESREGULAGEM E OPERAÇÕESREGULAGEM E OPERAÇÕESREGULAGEM E OPERAÇÕESREGULAGEM E OPERAÇÕES

Page 17: Aar rev03 0607

16

MANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃO

Lubrificação

A forma mais simples de prolongar a vida útil de seu arado e evitar queapresente interrupções durante o trabalho é executar a lubrificação conformedescrevemos a seguir:

1) A cada 24 horas de serviço lubrifique as articulações através das graxeirasda seguinte maneira:

- Certifique-se da qualidade do lubrificante quanto a sua eficiência e pureza,evitando o uso de produtos contaminados por água, terra, etc...

- Retire a corôa de graxa velha em torno das articulações.- Limpe a graxeira com um pano antes de introduzir o lubrificante e substitua

as defeituosas.- Introduza uma quantidade suficiente de graxa nova.- Use graxa de média consistência.

Pontos de Lubrificação

Lubrificar a cada 24 horas de serviço:

Page 18: Aar rev03 0607

17

MANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃO

Troca das Facas e dos Revestimento de Polietileno

Ao perceber um desgaste excessivo das facas (A), revestimento de polietileno(B), efetue a reposição das mesmas; bastando para tanto soltar totalmente osparafusos de fixação (C).

A

B

C

Page 19: Aar rev03 0607

18

Manutenção do Arado

- Desligue completamente o trator, aplique o freio de estacionamento e utilizecalços nos pneus. Imobilize firmemente o equipamento antes de fazer qualquerserviço de manutenção.

- Não faça reparos no Sistema Hidráulico enquanto ele estiver pressurizado ouos cilíndros estiverem sob carga. Acidente grave poderá resultar deste ato inseguro.

- Em período de desuso lave o arado, retoque a pintura faltante, proteja asaivecas com óleo, lubrifique todas as graxeiras e guarde-o em local coberto e seco,evitando o contato com o solo.

- As facas o revestimento de polietileno devem ser substituídos assim que notarum desgaste excessivo.

- Verifique se todas as peças móveis não apresentam desgaste. Se houvernecessidade, efetue a reposição.

Obs.: USE SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS TATU.

MANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃOMANUTENÇÃO

Cuidados na Manutenção

- Cuidado! O vazamento do óleo hidráulico pode ter força suficiente paraatravessar a pele e causar sérios danos à saúde. Um vazamento de óleo por umfuro minúsculo pode ser invisível. Use um papelão ou madeira, em vez da sua mão,para investigar um possível vazamento.

- Mantenha as partes desprotegidas do corpo tais como sua face, olhos e braçoso mais longe possível de um suspeito vazamento. Um jato de óleo hidráulico podecausar até gangrena ou outra moléstia.

- Na ocorrência de acidentes desta ou de outra natureza, procure um médicoimediatamente. Se este médico não tiver conhecimento deste tipo de problemapeça a ele que indique outro ou pesquise para determinar o tratamento adequado.

Page 20: Aar rev03 0607

19

DADOS IMPORDADOS IMPORDADOS IMPORDADOS IMPORDADOS IMPORTTTTTANTESANTESANTESANTESANTES

Cálculo do Rendimento Horário

Para calcular o rendimento horário dos Arados de Aivecas Reversíveis modelosAAR, utilize a seguinte fórmula:

R =

1,35 x 5.000 x 0,90

R = Rendimento por Hora?

L = Largura de trabalho do arado, expressa em metros.

V = Velocidade média do trator, expressa em metros por hora.

E = Eficiência, expressa em 0,90.

X = Valor do Hectare = 10.000 m²

Exemplo com o AAR de 3 Aivecas:

R = ?

L = 1,35 m

V = 5.000 m/h

E = 0,90

X = 10.000 m²

L x V x EX

onde:

R =10.000

R = 0,61 Hectare por Hora.

Page 21: Aar rev03 0607

20

DADOS IMPORDADOS IMPORDADOS IMPORDADOS IMPORDADOS IMPORTTTTTANTESANTESANTESANTESANTES

Se você conhece uma determinada área e deseja saber quantas horas vaigastar na mesma, basta dividir o valor da área pelo rendimento horário do arado.

Exemplo: Uma área de 100 Hectares para ser trabalhada com um aradomodelo AAR de 4 Aivecas (Rendimento por Hora = 0,81 Hectare).

Assim:

Serão gastas aproximadamente 123 (Cento e Vinte e Três) horas.

Obs.: NA TABELA ACIMA UTILIZOU-SE UMA VELOCIDADE MÉDIA DE 5,0 KM/H.

TABELA DE RENDIMENTO

Modelo Largura deCorte (m)

Rendimento p/ Hora Rendimento p/ Dia (09 Horas)Nº deAivecas Hectare Hectare

03 1,35 0,61 5,49

AAR 04 1,80 0,81 7,29

05 2,25 1,01 9,09

100 = 123,40,81

Page 22: Aar rev03 0607

21

Atenção

A MARCHESAN S/A RESERVA O DIREITO DE APERFEIÇOAR E / OU ALTERAR ASCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE SEUS PRODUTOS, SEM A OBRIGAÇÃO DE ASSIMPROCEDER COM OS JÁ COMERCIALIZADOS E SEM CONHECIMENTO PRÉVIO DAREVENDA OU DO CONSUMIDOR.

OS DESENHOS SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVOS.

ALGUNS DESENHOS NESTE MANUAL APARECEM SEM OS DISPOSITIVOS DESEGURANÇA, PARA POSSIBILITAR INSTRUÇÕES DETALHADAS. NUNCA OPERAR OEQUIPAMENTO SEM ESTES DISPOSITIVOS.

SETOR DE PUBLICAÇÕES TÉCNICAS

Elaboração / Diagramação: Valson Hernani

Ilustrações: Edon Gonçalves

Junho de 2007

Cód.: 0501090523

Revisão: 03

MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS "TATU" S.A.Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal, 131 - CEP 15994-900 - MATÃO - SP - BRASIL - Fone: (16) 3382-8282

Fax: (16) 3382-3316 (Vendas: 3382-1009) - (Peças: 3382-5239) - (Exportação: 3382-1003)

e.mail:[email protected] http://www.marchesan.com.br

IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANTEANTEANTEANTEANTE

Page 23: Aar rev03 0607

22

ANOTANOTANOTANOTANOTAÇÕESAÇÕESAÇÕESAÇÕESAÇÕES