Upload
maria-morozova
View
26
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Siç u vu në dukje në artikullin, në të folmen e sotme të shqiptarëve të Ukrainës elemente e veçori të lashta janë gërshetuar me trajta mjaft të reja, të cilat u zhvilluan në periudhën pas mërgimit të paraardhësve të shqiptarëve të Ukrainës nga trojet shqiptare në Bullgari dhe më pas në Perandorinë Ruse. Disa nga dukuri fonetike dhe morfologjike të së folmes me siguri mund të konsiderohen si të lashta, që vërtetohet me të dhënat e dialektologjisë historike dhe të studimeve krahasuese. Nga ana tjetër, ka edhe trajta të tjera, si, për shembull, monoftongizimi i diftongjeve, të cilat nuk pranohen si arkaizmat në të folmen në shqyrtim, megjithatë ka kohë që këto trajta ekzistojnë në dialekte të tjera të shqipes. Prandaj i mund të konsiderojmë si rezultate të zhvillimit të brendshëm të së folmes së shqiptarëve të Ukrainës, i cili ndodhej gjatë kohëve në shkëputje nga areali shqipfolës.
Citation preview
1
UNIVERSITETI I PRISHTINS
FAKULTETI I FILOLOGJIS
dhe
UNIVERSITETI I TIRANS
FAKULTETI HISTORI-FILOLOGJI
SEMINARI NDRKOMBTAR PR GJUHN,
LETRSIN DHE KULTURN SHQIPTARE
Materialet e punimeve t Seminarit XXX Ndrkombtar pr Gjuhn,
Letrsin dhe Kulturn Shqiptare
Prishtin, gusht 2011
Prishtin, 2011
4
Fakulteti i Filologjis Prishtin Fakulteti Histori-Filologji Tiran
SEMINARI XXX NDRKOMBTAR PR GJUHN, LETRSIN
DHE KULTURN SHQIPTARE
PRISHTIN, 13 25.08.2012
THE XXX INTERNATIONAL SEMINAR ON ALBANIAN
LANGUAGE, LITERATURE AND CULTURE
Kshilli Drejtues i Seminarit n Prishtin:
prof. asoc. dr. Bardh Rugova, prof. ass. dr. Anton Berishaj, prof. ass. dr.
Sala Ahmetaj, prof. dr. Enver Mehmeti, prof. asoc. dr. Ferit Rrustemi,
prof. asoc. dr. Naser Mrasori, prof. ass. dr. Bajram Kosumi
Kshilli Drejtues i Seminarit n Tiran:
prof. dr. Ymer iraku, prof. dr. Shezai Rrokaj, prof. dr. Ethem Likaj, prof.
dr. Floresha Dado, prof. asoc. dr. Adem Jakllari, prof. ass. dr. Dhurata
Shehri, prof. ass. dr. Aljula Jubani
Drejtor nderi: akademik Idriz Ajeti
Drejtor: prof. asoc. dr. Bardh Rugova
Bashkdrejtor: prof. dr. Ymer iraku
Sekretar: prof. ass. dr. Anton Berishaj
Bashksekretar: Prof. asoc. dr. Adem Jakllari
Sekretar profesional: mr. Blert Ismajli
Redaksia:
prof. asoc. dr. Bardh Rugova, kryeredaktor, prof. ass. dr. Anton Berishaj,
antar prof. ass. dr. Sala Ahmetaj, antar, prof. dr. Enver Mehmeti, antar,
prof. asoc. dr. Ferit Rrustemi, antar, prof. asoc. dr. Naser Mrasori, antar,
prof. ass. dr. Bajram Kosumi, antar
Botues: Fakulteti i Filologjis, Prishtin
381
Maria MOROZOVA
A KA ARKAIZMA N T FOLMEN E SHQIPTARVE T
UKRAINS? NJ KRAHASIM ME DIALEKTET DHE T
FOLMET E DOKUMENTUARA N ATLASIN
DIALEKTOLOGJIK E GJUHS SHQIPE (ADGJSH)
I. Parathnie.
Sipas t dhnave t dialektologjis historike, shumica e trajtave, q sot
dallojn dy dialektet kryesore t gjuhs shqipe dhe nndialektet e saj,
formoheshin shkall-shkall gjat periudhs s sundimit osman n Ballkan,
d.m.th. gjat shekujve XVXIX. Me interes jan variante m t lashta t
gegrishtes dhe t toskrishtes q kan pasur vend n periudhn parashkrimore,
kur nuk ishte zhvilluar ende nj pjes e dallimeve dialektore t mvonshme.
Eqrem abej, nj nga gjuhtart m t mdhenj shqiptar deri m sot, ka nxjerr
prfundim t sakt se, megjithat jeta politiko-shoqrore t popullit shqiptar n
kohn e mesjets duhet ta favorizonte ndarjen e mtejshme dialektore, dialektet
e shqipes n at periudh i ngjanin shum njeri tjetrit dhe shfaqnin nj tip t
mbar shqipes [abej 1955]. Kto variacione e lashta dshmohen n veprat e
par t shkruar n gjuhn shqipe dhe rindrtohen me mjete t analizs
krahasuese t dialekteve dhe t t folmeve t sotme, veanrisht ato q ndodhen
n periferin e arealit shqipfols dhe i ruajn shum elemente t hershme t
trashguara nga toskrishtja dhe gegrishtja e vjetr, t cilat i mungon shqipja e
sotme standarde. Me vler jan materialet e mbledhura n trojet shqiptare n
Itali, Greqi, Bullgari, Kroaci dhe n ato t Ukrains.
E folmja shqipe n fjal flitet deri sot n katr fshatra shqiptare n
Ukrain. Fshati m i madh Zhovtnevoje, q m par quhej Karakurt, ndodhet
n rrethin e Odess, 10 kilometra larg nga qyteti Bollgrad. Tre fshatra t tjer
Georgievka (Tyshki), Devninskoje (Taz), Gammovka (Xhandran) gjenden n
zonn e bregdetit Azov, afrsisht 25 kilometra larg nga qyteti i Melitopolit.
Shqiptart deri tani e prbjn shumicn t popullsis s ktyre fshatrave, edhe
pse krahas shqiptarve aty ka prfaqsuesit e popujve t tjer. N fshatin
382
Karakurt (Zhovtnevoje) banojn bullgar dhe gagauz, q erdhn n kt territor
s bashku me shqiptart. Nj numr relativisht i vogl banorsh gagauz m par
ka pasur edhe n fshatin Gammovka. Q nga vitet 2030 t shekullit XX n t
gjitha fshatrat gradualisht zmadhohet pjesa e popullsis ruse dhe t popullsis
ukrainase rusfolse.
Sipas mendimit t autorve, t cilt n koh t ndryshme merreshin me
shtjen e shprnguljes s shqiptarve n Ukrain, ata shqiptar migruan nga
Shqipri n shekullin XVXVI pr n Bullgarin verilindore, ku qndruan deri
n fillim t shekullit XIX. Si burim t rryms s migrimit t tyre konsiderohet
pjesa lindore e Shqipris, pikrisht zona e Kors dhe t Vithkuqit [Desnickaja
1968; Novik 2010; Voronina et al. 1996] ose krahina e Devollit dhe zonat
kufitare t Maqedonis jugperndimore [Zhugra, Sharapova 1998]. Gjersa
shprngulja e shqiptarve nga ato troje ndodhi mjaft hert, n t folmen e tyre
deri m sot ruhen trajtat, q gjenden gjithashtu te autort e vjetr shqiptar dhe
n t folmet e diasporave t tjera me prejardhjen toske, si ato t arbreshve t
Italis dhe t shqiptarve t Greqis. Prve ktyre, shumica nga ato trajta jan
ruajtur n kombinacione t ndryshme n dialektet toske, q fliten n Shqipri.
Nga ana tjetr, e folmja e shqiptarve t Ukrains ka edhe veori t reja,
q e gjejn shpjegimin e vet n lvizjet e ktyre shqiptarve brenda territorit t
Ballkanit dhe Perandoris Ruse. Inovacionet u dukn n t folmen si rezultat i
nj zhvillimi t brendshm t saj ose si pasoj e ndikimit t gjuhve t tjera, me
t cilat e folmja n shqyrtim kontaktonte q nga shekulli XVXVI deri m sot.
S pari mund ta dallojm ndikimin shum e rndsishm t bullgarishtes, q
filloi n at koh, kur shqiptart u vendosn n Bullgari, dhe vazhdonte pas
shprnguljes s tyre n Perandorin Ruse, q ndodhi pas lufts ruso-turke t
viteve 18061812. Pastaj duhet ta prmendemi edhe ndikimin e gjuhs ruse, q
filloi vetm n vitet 30 t shekullit XX dhe u b mjaft i fort vetm n gjysmn e
dyt t ktij shekulli. Sipas Julia Ivanovas, marrdhniet me bullgart (duke
prfshir edhe martesa t prziera) kan pasur vend q nga shekulli XIX, ndrsa
kontaktet e prditshme me rust filluan n vitet 30-t t shekullit XX dhe n
mnyr t shkallshkallshme ndikuan n sfera t ndryshme t jets shoqrore t
pakics shqiptare n Ukrain [Ivanova 2000].
II. Disa trajta t fonetiks s s folmes s shqiptarve t Ukrains n
krahasim me t folmet e tjera t shqipes.
Si trajtat e vjetra fonetike q vrehen deri tani n t folmen e shqiptarve
t Ukrains, duhet t prmendim:
1. Ruajtjen e grupeve t vjetra t bashktinglloreve kl, gl, lk, lg, q
mund t gjejm edhe n tekstin e Gjon Buzukut (1555): klumsht qumsht,
383
klan qaj, klinka qenka; glu gjuh, glisht gisht, i glat i gjat; ulk ujk,
alk ajk; dlingon (< ndlgon) dgjoj1. Vlen t prmendim se t njjta grupet
ruhen edhe n t folmen e Mandrics (klish, klumsht, klekam; glufen, glisht,
t glat; ulk; dilgon etj. [Domi, Shuteriqi 1965: 106]), n amrishten dhe ndr
arbresht e Italis dhe t Greqis, d.m.th. n periferin e arealit shqipfols
[ADGJSH 2007: 189, 191]. Sipas A. V. Desnickajas, grupet kl, gl ruheshin (t
paktn, n gjysmn e par t shekullit XX) edhe n t folmen e Devollit. Mirpo,
n at t folme kjo dukuri, q e dallon nga t folmet e tjera t toskrishtes
verilindore, shfaqet vetm me disa fjal (klish kish, kly ky, zgleth
zgjidh). Nj nga vargu i shkaqeve t mundshme t ksaj dukurie sht ndikimi
i s folmes m arkaike t ameve, q u shprnguln n Devoll nga Suli n
shekullin XIX dhe u przjen me popullsin e vjetr t Devollit [Desnickaja
1968: 326]. Mendohet, se suljott jan ata q kan sjell kt trajt fonetike, e
cila shfaqet n disa fjal n t folmen e sotme t Devollit.
2. Ruajtja e lj-s n pozita ndrzanore. Lngtorja lj e vjetr, q n t
mbar shqipen ka prfunduar n j, sht ruajtur si l-ja palatale n t folmen e
shqiptarve t Ukrains: bila bij, gol goj, mil mij. E njjta trajt
vrehet edhe n amrisht, n t folmet arkaike t diaspors (pr shembull, n
Mandric t Bullgaris, n Itali, n Greqi) dhe tek autort e vjetr [ADGJSH
2007: 196; Domi, Shuteriqi 1965: 106; Gjinari 1988].
3. N t gjith pozitat e fjals ruhen grupet bashktingllore mb, nd, ng:
mbill mbiell, vent (< vend) vend, ngra hngra. Megjithat, n disa raste,
sidomos n parafjal dhe ndajfolje, grupet nistore nd, ng prfundojn n d, g:
nga > ga, ndonjher > danier. Shembuj t till i gjejm n t folmen e sotme
dhe n materialet e autorve t mparshm, si ato t Derzhavinit: ga kafst nga
kafazi, ga obri nga oborri2. Kjo dukuri, sipas t dhnave t ADGJSH-s,
nuk sht karakteristike pr mbar shqipen dhe shfaqet vetm n disa pika n
1 Tekstet dhe fjalt n t folmen e shqiptarve t Ukrains shkruhen ktu dhe m tej me
shkronjat e alfabetit shqip. Pr ti shnuar tinguj t s folmes n shqyrtim, q i mungon gjuha shqipe standarde, prdoren disa shkronja t veanta q nuk i ka alfabeti shqip (si
dhe ). Palatalizimi i bashktingllorve para zanoreve t radhs s prparme shnjohet me apostrof. Shembuj t marr nga tekstet e autorve t tjer ([Islami 1955], [Domi,
Shuteriqi 1965], [Desnickaja 1968], [ADGJSH 2007], Derzhavini etj.) shkruhen me
prdorimin e shkronjave autentike t ktyre autorve. 2 Ktu dhe m tej n artikullin paraqesin shembujt origjinal nga materialet arkivore t
akademikut Nikolaj Derzhavin t mbledhura n disa ekspedita shkencore n fshatrat
Karakurt dhe Gammovka. Dorshkrimet e pabotuar t Derzhavinit gjenden deri tani n
Arkivin e Akademis s shkencave s Rusis: .. . - . . . 827, . 1, 688. 411 .
384
rrethin e Shkodrs dhe n Malin e Zi [ADGJSH 2007: 99, 100]. Prve ksaj,
kalimi nd > n n fillim t fjals ka pasur vend n t folmen e Mandrics: doneri
ndonjri [Domi, Shuteriqi 1965: 106]. Mund t prfundojm, se edhe n t
folmen e shqiptarve t Ukrains ky zvendsim i grupeve t bashktingllorve
m t lashta ka ndodhur relativisht von, pas shprnguljes s paraardhsit t
shqiptarve t Ukrains nga trojet shqiptare, dhe nuk mori ndonj prhapje t
gjer duke shfaqur vetm n disa fjal t shpeshprdorura.
4. Trajta e lasht karakteristike pr t folmen e shqiptarve t Ukrains
sht ruajtja e zanores t patheksuar fundore si n toskrishten e mome: buk,
dor, a dll e diel, i mir i mir. Vlen t prmendemi, q -ja n fund t
fjals sht ruajtur prgjithsisht deri tani n t folmet e toskrishtes veriore, si
ato t Kors, Pogradecit, Devollit e t amris, kurse n t folmet e tjera toske
dhe n t gjitha t folmet gege nuk shqiptohet kjo zanore fundore [ADGJSH
2007: 166; Gjinari, Shkurtaj 2000: 125].
Prve ksaj, -ja e patheksuar n t folmen e shqiptarve t Ukrains
ruhet n fjal dhe trajta, n t cilat ajo gjendet n nj rrokje t brendshme t
hapur n pozitn pas rrokjes s theksuar: punra, i mentshmi i menur, bojna
varvat pran varreve, nz hnz. Sipas J. Gjinarit, kjo trajt sht
karakteristike vetm pr t folmet e Gjirokastrs e t amris [Gjinari 1988:
50] dhe, m sa duket, mund t konsiderohet si nj dukuri t lasht q ekziston n
t folmen e sotme t shqiptarve t Ukrains.
N nj rrokje nistore t hapur, q ndodhet para rrokjes s theksuar -ja n
t folmen e shqiptarve t Ukrains shpeshher mungon ose kalon n zanore t
tjera (vlla vlla, likur lkur, lavezhg lvezhg), ndrsa n t folmet e
toskrishtes veriore kjo zanore ruhet deri tani, megjithat n mnyr fakultative:
lkur [ADGJSH 2007: 157], por vlla, fmija [Gjinari, Shkurtaj 2000: 126].
Prve ksaj, n t folmet e gegrishtes (n mnyr m t theksuar n
gegrishten veriperndimore) dhe m pak n toskrishten veriore -ja
paratheksore kalon n zanoren i, kur ndodhet pran nj bashktinglloreje
qiellzore: Geg. njizet, gjilpn, Tosk. (Myzeqe, Berat, Mallakastr) gjilper, ginjen
etj [Gjinari, Shkurtaj 2000: 125]. T njjtn dukuri e gjejm n t folmen e
shqiptarve t Ukrains: gilper gjilpr, nizet njzet. Kjo i ngjan situats
n t folmen e Mandrics, ku -ja e patheksuar prgjithsisht ruhet mir, me
prjashtimin e rasteve, kur sht protonike a paratheksore: gjimoj, lishoj [Domi,
Shuteriqi 1965: 105]. Njkohsisht n t folmet e diasporave t Italis dhe t
Greqis -ja e patheksuar n rrokjen nistore t hapur ruhet n shumicn e
rasteve: lkur, gzim (por: kputs etj.) [ADGJSH 2007: 157, 160]. Duket se
mosruajtja e -s n disa pozita t patheksuara sht nj inovacion i mbar
385
toskrishtes, q ka pasur zhvillimin e mtejshm n t folmet toske t Shqipris
dhe, pavarsisht nga ato, n t folmet e Mandrics s Bullgaris dhe t Ukrains.
Ndrkoh q -ja e patheksuar ruhet relativisht mir n t folmen e
shqiptarve t Ukrains, -ja e theksuar, q bn pjes n inventarin e fonemave
zanore t toskrishtes dhe nuk gjendet n sistemin e gegrishtes, shqiptohet
vetm n fshatrat Zhovtnevoje dhe Devninskoje. N t folmen e fshatrave
Georgievka dhe Gammovka kjo zanore e radhs s mesit dhe t ngritjes s
mesme kalon n zanoren e radhs s mesit dhe t ngritjes s lart , e cila sht
karakteristik pr sistemin rus t zanoreve: kng kng, llndr dhndr, z
z etj. sht kalimi mjaft i ri, q ka prfunduar n dy nga katr fshatra
shqiptare n Ukrain gjat shekullit XX, ndrsa n dy fshatra t tjera ai nuk ka
pasur vend aspak. Si na tregojn materialet dialektore t mbledhura n fillim
dhe n mes t shekullit XX, para disa dekadash -ja e mirfillt ende shqiptohej
n Georgijevka dhe Gammovka, ashtu si n dy fshatra t tjera: dhndr (N.
Derzhavini), dhndr [Islami 1955; Voronina et al. 1996]. Mund t parashtrojm
hipotezn, q -ja e theksuar ka kaluar n nn ndikimin e rusishtes vetm n t
folurin e brezit t viteve 30 t shekullit XX, d.m.th. me fillimin e kontakteve pak
a shum t ngushta me ardhacakt rusfols.
5. N vend t zanores y n t folmen e shqiptarve t Ukrains mund t
shqiptohet zanorja u pas bashktingllorve palatale: ty > tu, sy > su. Kjo sht
shqiptimi i rregullt pr gjuhn ruse, n sistemin fonologjik t s cils mungon
fonema e labializuar t radhs s prparme si sht y-ja e shqipes. Prandaj
shqiptimi i till duhet t jet nj pasoj e ndikimit t rusishtes. Ktu mund t
bjm nj krahasim me t folmen e Mandrics, ku zanorja y, m sa duket nn
ndikimin e bullgarishtes q e mungon nj tingull t till, shpeshher kalon n u
ose ju: dy > dju, yt > jut, ty > tju, dymbdhjet > djumbzjet [Domi, Shuteriqi
1965: 105].
N fillim t fjals y-ja n t folmen e shqiptarve t Ukrains mund t
shqiptohet si ju, d.m.th. u-ja me shtes t j-s protetike: jul yll, juni yn.
Megjithat n t folurin e disa informatorve t moshuar n fshatrat e zons s
bregdetit Azov n rastet t prmendura mund t dgjohet edhe y-ja e mirfillt.
N fshatin Zhovtnevoje, ku e folmja ruhet m mir, shqiptimin e mirfillt kan
edhe informatort m t rinj. Pra, nuk mund t konsiderojm se y-ja mungon
krejt n t folmen e shqiptarve t Ukrains, si pohohet n [Gjinari 2000]3.
Ndrrimi y > ju n pozitn nistore t fjals duhet t fillonte n periudhn para
3 Mungesa e y-s s theksuar dhe kalimi i ksaj zanore n i konsiderohet si nj veori e
re t disa t folmeve t shqipes, saktsisht ato t amris, Italis dhe Greqis [Demiraj
1998: 256].
386
kontakteve me rusishten. Ai ndodhi pr shkak t ndikimit t bullgarishtes, si n
t folmen e Mandrics. Kjo vrtetohet me materialet e Derzhavinit, i cili v n
dukje variante t ndryshme t shqiptimit t fjalve me y q ka pasur n zanafill:
jul yll kmbet (lloj furre), fke inat.
6. Pr sa i prket zanoreve t radhs s prapme n pozitn nistore t fjals,
zakonisht ato dalin me j protetike: jembr emr, jer er, jern erdhn, jimi
im, jishna isha. J-ja protetike del n shum fjal q nisin me zanoren e n t
folmen e Mandrics (jer, jenkas, jern [Domi, Shuteriqi 1965: 107]) dhe mund
t konsiderohet si nj trajt e zhvilluar n t dyja t folmet pas migrimit shqiptar
n Bullgari dhe n Ukrain.
7. Monoftongizimi i diftongjeve t vjetra ua, ye, ie n u, e, i sht trajta e
veant e s folmes, q e dallon nga t folmet e tjera toske. N shumicn e t
folmeve t toskrishtes ata dalin si togje zanoresh ua, ye, ie. Pr shembull, n t
folmet e toskrishtes veriore ato shqiptohen si togje dyfonemshe kur jan n
rrokje t mbyllura n do vend t fjals ose n rrokjet hapura brenda fjals: duar,
gruaja, shkruante, dyer, lyena, miel, diel, ziente [Gjinari, Shkurtaj 2000].
Prkundrazi, monoftongizimin e gjejm n t folmet e Shqipris s Mesme dhe
n nndialektin e gegrishtes jugore. N t folmen e shqiptarve t Ukrains, e
cila konsiderohet si e folmja toske, kemi: ua > u (grua > gru, dua > du, muaj >
muj, kuaj > kual > kul); ye > y (krye > kry / kru, pyes > pus); ie / je > i (diell >
dll, miell > mill, mbjell > mbill, mjegull > migull, ziej > zn). Mund t
pranojm, q kjo sht nj inovacion i s folmes, i cili rezulton nga zhvillimi i
saj t brendshm. Si shembull t nj evolucioni t ngjashm mund t kihet
parasysh e folmja e Mandrics, n t ciln vihen n dukje variantet dublete me
diftongjet dhe me zanoret e mirfillta:
ie > je (mbjell, djella) / ie > e (tezet, shtatzet, setulla)
ye > jo (pjot = pyet) / ye > y, u (kruven = kryen) [Po aty].
J-ja q shqiptohet n vend t i-s na tregon, q ie dhe ye n t folmen e
Mandrics funksionojn si diftongje me gjysmzanoren i, t cilat, sidoqoft,
mund t kalojn n e, y, u. Ky proces akoma duhet t zhvillohej n t folmen e
shqiptarve t Ukrains afrsisht n fillim t shekullit XX. Sipas t dhnave, q
na jep Derzhavini, n at koh flitej: mialt mjalt (> malt n t folmen e
sotme), gialp gjalp (> dalp); dia djath (> dath); jt dhjet (>
llt) dhe, njkohsisht, kel qiell (> kell), neri njeri (> nar). Krahas
formave t tilla, prdoreshin edhe ato me zanoret e gjata, q mund t
konsiderohen si rezultat t procesit t brendshm t monoftongizimit n t
folmen: dl diell (> dll n t folmen e sotme); drt (PL nga dor; > durt)
duar; drt (PL nga der; > dyrt) der; un mbl un mbjell (> un mbill);
ml miell (> mill); krt krye (> kry / kru).
387
8. E folmja e shqiptarve t Ukrains ka shurdhim t bashktingllorve t
zshme n pozitn fundore (vent vend, i math i madh, i lik i lig). Meqense
kjo veori e karakterizon edhe gjuhn ruse, e cila ka ndikuar shum fonetikn e
s folmes s shqiptarve t Ukrains, pohojm q kjo trajt mund t trashgohej
nga koha m e vjetr. Shurdhimi i bashktingllorve t zshme n fund t fjals
sht nj dukuri q paraqitet n nj trev t madhe dialektore, duke prfshir
mbar toskrishten dhe shumicn e t folmeve t arbreshve t Italis, po ashtu
t folmeve t amris e t Greqis [ADGJSH 2007: 112].
9. Bashktingllorja h n t folmen e shqiptarve t Ukrains nuk mungon
krejtsisht si n t folmet e toskrishtes juglindore dhe m gjer4. N t folmen
shqipe e zons s bregdetit Azov n shumicn e pozitave t fjals n vend t h-s
del bashktingllorja (hajvan > ajvan, ha > a), kurse n fshatin Zhovtnevoje
kjo dukuri nuk regjistrohet. Kjo dukuri shpjegohet me ndikimin e ukrainishtes
ose, m sakt, me ndikimin e nj mnyre shqiptimi t prhapur jo vetm n
Ukrain, por edhe npr fshatra t Rusis jugore. Format me h-n nistore
shfaqen n materialet e fillimit t shekullit XX, ashtu edhe n t dhnat e
albanologve rus t viteve 6070 t shekullit XX. Pra, mund t prfundojm se
kalimi h > sht nj trajt mjaft e re dhe ka ndodhur n kohn kur kontaktet e
shqiptarve t Ukrains me rust dhe, ndoshta, edhe ukrainasit u bn shum t
ngushta.
sht interesant, q n disa fjal h-ja n t folmen e shqiptarve t
Ukrains ka kaluar n f, si n t folmet e gegrishtes, sidomos ato t Shqipris
s Mesme: ftoht > ftoft, ngroht > ngroft [ADGJSH 2007: 124]. Kjo dukuri
sht karakteristike edhe pr Myzeqen, ku ajo u prhap nga zona e dialekteve
gege: i ftoft, i ngroft, i nxeft, i left [Desnickaja 1968: 299]. Nj dukuri tjetr e
veant t s folmes s shqiptarve t Ukrains sht kalimi i nj f-je nistore n h
(dhe pastaj n n t folmen e zons s bregdetit Azov): fort > hort > ort, furr
> hur > ur. Ktu vlen ta prmendim edhe dukurin e ngjashme t s folmes s
Mandrics: fustan > hustan, fushra > hushra [Domi, Shuteriqi 1965: 107].
10. Bashktingllorja ndrdhmbore dh n disa pozita shqiptohet si
mbylltore t thjeshta t, d: i bardh > i bard, i verdh > i verd, ardhka >
(ardka) > artka. N fshatrat Georgievka dhe Gamovka n shumicn e rasteve
evidentohet dukuria e zvendsimit t dh-s me ll-n: udh > ull, dhjet > llt.
N fshatin Devninskoje dh-ja ruhet m mir n t folurin e njerzve t moshuar,
kurse n fshatin Zhovtnevoje ky tingull shqiptohet n t gjitha raste n t folurin
e brezit t vjetr dhe n at t t rinjve. Megjithat, sht e qart se kjo dukuri n
4 Sh. Demiraj pranon, se n dokumentet e para t shkruara n shqipen h-ja prdoret n t
gjith pozitat n fjalt: hap, her / koh, streh / ngroh, ftoh, pleh [Demiraj 1998: 225].
388
t folmen e shqiptarve t Ukrains ka zhvilluar gjat evolucionit t brendshm
t saj dhe nuk sht arkaike. Sipas materialeve t Derzhavinit, Islamit etj. dh-ja
shqiptohej rregullisht n t gjith fshatrat. Paqndrueshmria e tingullit
ndrdhmbor dh sht karakteristike edhe pr t folmen e Mandrics, ku dh-ja
sht pothuajse zhdukur nn ndikimin e bullgarishtes. N vend t tij dgjohen d
ose z: dard, bard / barz, znder, zmb, zjet. Po kshtu, n vend t th-s
dgjohet s: sua, sonj, djas, sik, gjis. Megjithat, ka disa raste kur th-ja ruhet:
thom, arthka [Gjinari, Shkurtaj 2000; Sokolova 1983]. Sipas t dhnave t
Atlasit Dialektologjik t Gjuhs Shqipe, nj variant shqiptimi jo shum i
prhapur me ll-n n vend t ndrdhmbores dh ekziston n t folmet
veriperndimore t shqipes, q fliten n t dyja ant e kufirit midis Shqipris
dhe Malit t Zi [ADGJSH 2007: 93]. Karakteri sporadik i ksaj dukurie dhe
prhapja e saj vetm n zonat kufitare dhe n t folmet e diasporave provojn se
tinguj ndrdhmbor n t folmet periferike t shqipes nuk ruhen mir n kushtet
e kontakteve t ngushta me gjuht, q nuk kan fonema t tilla n sistemin e tyre
fonetik.
III. Veorit morfologjike e s folmes s shqiptarve t Ukrains n
sfondin dialektologjik t shqipes.
N fushn e morfologjis e folmja e shqiptarve t Ukrains na paraqitet
me tipare pak a shum t njjta me ato t toskrishtes veriore. Megjithat, ka
disa dallime morfologjike t lashta, ashtu edhe t reja, q meritojn t veohen
ktu.
1. Emrat e gjinis asnjanse q tregojn lnd t panumrueshme dhe
pjest e trupit t njeriut edhe n t folmen e shqiptarve t Ukrains jan
paksuar, si n mbar shqipen, n t ciln gjinia asnjanse ka nj karakter
mbeturinor ose mungon krejtsisht: ujt uj, misht mish, mjalt mjalt,
krut krye. Krahas forms s shquar me nyjn -t, prdoren dendur edhe ato
me -i: mishi, dalpi, uji (si mashkullore). Vlen t prmendim, q n t folmen e
Mandrics gjinia asnjanse nuk vihet re, kurse t gjith emrat asnjans t lnds
u bn femrore sipas tiparit t bullgarishtes, n t ciln ata emra jan gjithashtu
femrore: uja, gjalpa, dylla etj. [Domi, Shuteriqi 1965: 108]. Ndrrimi i gjinis
s emrave asnjanse n t folmen e shqiptarve t Ukrains nuk mund t
shpjegohet me ndikimin e gjuhve sllave (rusishtes ose bullgarishtes, sepse n
ato gjuh emrat e lartprmendura i prkasin gjinis femrore ose asnjanse dhe
jo mashkullore. Krahasimi me t folme t tjera toske t dokumentuara n
ADGJSH-n na tregon q ndrrimi i gjinis nga asnjanse n mashkullore sht
prhapur n mbar toskrishten, me prjashtimin e t folmeve t Italis e t
Greqis, ku gjinia asnjanse ruhet relativisht mir deri m sot [ADGJSH 2007:
389
209215]. Prandaj mund t pohojm, q gjinia asnjanse, ashtu si edhe dukuria e
mnjanimit t shkallshkallshm t saj dhe tipari i ndrrimit t gjinis jan t
trashguara nga ajo koh, kur paraardhsit e shqiptarve t Ukrains qndronin
n trojet shqiptare. Nga ana tjetr, si trajt t trashguar t s folmes n fjal
mund t konsiderohet edhe emrzimi i mbiemrave t nyjshm t gjinis
asnjanse, q n fazn e hershme t zhvillimit t gjuhs shqipe u b mjeti
kryesor pr t shprehur veprime abstrakte (kjo shfaqet edhe n gjuhn e autorve
m t vjetra, si Buzuku, Budi, etj.). Khs. emrat (mbiemra dhe pjesore t
emrzuar) q prdoren deri tani n t folmen e shqiptarve t Ukrains: t
mira(t), t trembur(t), t loft(t), t zr(t), t rpur(t), t jert(t).
2. N sistemin rasor t s folmes n fjal ruhen disa trajta arkaike, q
karakterizojn mbar shqipen ose vetm t folmet periferike t saj. Kshtu, n
rasn kallzore t emrave t gjinis mashkullore dhe femrore me temn q
mbaron n -l, -ll, -r ose me ndonj zanore ruhet mbaresa e lasht -n: djal-n
djalin, motr-n motrn, vlla-n vllain, nar-n njeriun, gru-n gruan.
sht interesant, q edhe huazime t mvonshme nga rusishtja dalin me
mbaresn e till n rasn kallzore, n qoft se prfshihen n t njjtn tipar:
vajna-n luftn, shkoll-n shkolln.
Ashtu si n disa t folme t gegrishtes dhe t toskrishtes e n nj pjes t
vogl t diaspors s arbreshve t Italis [ADGJSH 2007: 263], n t folmen e
shqiptarve t Ukrains gjallrojn format e lashta t rass vendore, t cilat
prdoren me parafjaln ni n ose pa parafjal. Format e rass kallzore
gjithashtu mund t prdoren n kontekste t tilla duke zvendsuar format e
rass vendore: ni odn n dhomn, ni ulict n rrugn.
Togfjalshat e tipit uj mali me gjith karakterin arkaik t ndrtimit t tyre,
vazhdojn t jen nj tip i gjall n mbar shqipen dhe n t folmen e
shqiptarve t Ukrains. Megjithat, gjymtyra e dyt t ktyre togfjalshave n
t folmen n shqyrtim tregon vetm raportin e trsis ndaj pjess (t
ashtuquajtur pseudo-partitive constructions [Koptjevskaja-Tamm 2002]): ni
thes kote nj thes drith, dyms mshat gjysma e fshatit5.
3. E folmja e shqiptarve t Ukrains i ruan dy tipat morfologjike t
mbiemrave. Tipi kryesor sht ai me paranyjzim (i bard i bardh, i mir),
ndrsa prdoren edhe disa mbiemra t panyjshm (taze buk buk taze). Me
interes pr t vn re sht prania e mbiemrave t formuar me prapashtesn -
shm (> -shmi, -shma): i mentshmi djal djali i menur, a mentshma upa
vajza e menur, ashtu edhe n gegrishten dhe n gjuhn standarde shqipe,
5 N t folmen e shqiptarve t Ukrains t gjith format e trajts s pashquar jan
homonimike.
390
ndrsa nj dukuri i till nuk i prket sot toskrishtes si dialekt. Sipas mendimit t
dialektologve shqiptar, ka t ngjar t kemi aty ruajtjen e nj dukurie, t ciln
toskrishtja do ta ket humbur pas shprnguljes s shqiptarve t Ukrains
[Gjinari, Shkurtaj 2000: 372]6.
4. Premrat vetore jan po ata t mbar shqipes, me prjashtimin e disa
formave t ngjashme me ata t toskrishtes juglindore: ma juve me ju, ta nevo
te ne. Pr tu prmendur sht forma aju pr vetorin e vets s tret, gjinia
mashkullore. Kjo form mund t jet nj zhvillim i lidhur me formn e vjetr ay
ai, q vrehet pikrisht n t folmet e toskrishtes veriore [ADGJSH 2007:
273]. Nj form e ngjashme t premrit vetor ai del n t folmen e Mandrics
(aju [Domi, Shuteriqi 1965: 109]). Duhet prmendur edhe fakti se form t tilla
nuk jan karakteristike pr t folmet periferike, q ruajn relativisht mir trajtat
arkaike, d.m.th. pr ato t diasporave t Italis dhe t Greqis, ashtu edhe pr
amrishten [ADGJSH 2007: 273].
5. N sistemin foljor t s folmes s shqiptarve t Ukrains, prve
inovacione t shumta, shfaqen format e dukurit e lashta, sidomos:
- dukuri e lasht n t folmen e shqiptarve t Ukrains sht ruajtja e
mbaress -n n t tri vetat njjs pr foljet me -oj (pnon un punoj, ti / ai
punon, drgon un drgoj, ti / ai drgon). N-ja n vetn e par njjs rezulton
nga forma m e vjetr mbaress -nj [Sitov 1976: 196], q prmban n thelb nj
element t mbaress s dikurshme i.e. dhe ka dal nga shkrirja e n-s fundore t
tems me elementin e par t mbaress s lasht -i [Demiraj 2002: 684]. Forma
-nj ruhet edhe sot e ksaj dite n t folmet e toskrishtes juglindore dhe n ato t
amris, Italis dhe Greqis [ADGJSH 2007: 334], kurse n mbar shqipen ajo
ka dhen -j (b-nj > b-j). Por kjo dukuri n t folmen e shqiptarve t Ukrains
mund t trajtohet edhe si nj inovacion lidhur me nj proces analogjik, pas t
cilit forma e vets s par njjs prkoi me at t vets s dyt dhe t tret
[Zhugra, Sharapova 1998]. Mund t krahasojm at me t folmen e Mandrics,
n t ciln mbaresat e vetave t par dhe t tret njjs u njsuan (un / ai shkron,
dften), kurse foljet n vetn e dyt t njjsit dalin me mbaresn -sh (punosh,
bsh). Gjuhtart shqiptar e shpjegojn kt dukuri me kontaktin e
vazhdueshm me bullgarishten [Domi, Shuteriqi 1965: 111].
- n t folmen n shqyrtim ruhen mbaresat -m (< -m) dhe -n (< -n)
pr foljet me bashktingllore n vetn e par dhe t tret shums t kohs s
tashme: apm hapim, apn hapin; dalm dalim, daln dalin. Pr sa u
6 Ktu vlen t prmendet edhe ky fakt q n togfjalshat me prcaktor mbiemror dhe
premror, si n bullgarishten dhe rusishten, prcaktori vendoset para emrit: a bukur
up upa e bukur, taze buk buk taze. N mnyrn analogjike ndrtohen edhe togfjalshat me prcaktor emror: a djalit puna puna e djalit.
391
prket t folmeve t shqipes s sotme, trajta e till ruhen n mnyrn sporadike
n disa pika n amri, Itali dhe aty-ktu n t folmet e gegrishtes verilindore
[ADGJSH 2007: 330], kurse n shumicn e t folmeve sot shfaqet nj tipar t
prbashkt t mbar shqipes (hapim, dalim etj.).
- veta e tret njjs t kohs s pakryer del me mbaresn -ni: sillni
sillte, zallaitni fliste. Kjo mbares dshmohet edhe n disa t folme
konservative t diaspors arbreshe t Italis si -nij / -nej (pr shembull, veshnej
/ veshej, veshnij / veshij) [ADGJSH 2007: 348]. Mbaresa -te / -nte e shqipes
standarde sht nj mbares relativisht e re, q filloi t prdorej n ato raste, kur
pas rnies s hershme t mbaress vetore prkatse veta e tret njjs e s
pakryers i ngjante forms s kohs s tashme (hap, mbyll, banj / bnj) [Demiraj
2002: 770]. M sa duket, e folmja e shqiptarve t Ukrains ruan nj tipar e
vjetr n t pakryern, kurse n vetn e tret njjs t kohs s tashme prdoren
format foljore me mbaresn -n si n mbar shqipen (pnon ai punon, etj.).
- foljet ndihmese kam, jam n t folmen e shqiptarve t Ukrains dalin si
ish, kish / tish n vetn e tret njjs t kohs s pakryer (khs. ishte, kishte n
shqipen standarde). Sipas Shaban Demirajt, mbaresa -te e vets s tret njjs t
kohs s pakryer... sht prftuar gjat evolucionit historik t shqipes dhe sht
relativisht e re [Po aty: 688]. Te autort e vjetr forma pa -te ishin
mbizotruese, megjithat format e reja me at mbares dalin qysh tek Budi dhe
prdoren rndom krahas formave pa mbares. N shqipen e sotme forma t
lashta pa mbares ruhen ende n disa nga t folmet e arbreshve t Italis dhe
n ato t amris, kurse n gegrishten lindore ato przihen me format e mbar
shqipes [ADGJSH 2007: 341].
- mbaresa arkaike - e vets s par njjs, e cila sht ruajtur vetm n
format e aoristit sigmatik t tipit dha-sh- te nj numr i kufizuar foljesh
[Demiraj 2002: 792] dhe nuk shqiptohet aspak n mbar shqipen, n t folmen e
shqiptarve t Ukrains sht vn n dukje n materialet e fillimit t shekullit
XX (nok e paa nuk e pash te Derzhavini) dhe ruhet mir deri n kohn
ton: nok a pash nuk e pash.
Si nj nga shembujt e inovacioneve n sistemin foljor t s folmes s
shqiptarve t Ukrains mund t prmendim faktin, se n t kryern e thjesht
foljet me temat e ndryshme marrin dendur mbaresn me -j-: pnojta punova,
por edhe mbaresa t tjera q jan si ato t t folmeve t tjera t toskrishtes: bura
bra, ngra hngra etj. Pr t kryern e thjesht t foljeve me tem me
bashktingllore sht karakteristike mungesa e mbaress -i n vetn e tret t s
kryers s thjesht: mbet mbeti, dull doli. Ky dukuri i ngjan asaj t t folmeve
t gegrishtes qendrore dhe verilindore, ashtu edhe t disa t folmeve t
arbrishtes [ADGJSH 2007: 366].
392
Gjithashtu nj trajt e re t zhvilluar si rezultat t evolucionit t brendshm
t s folmes sht ndrtimi i formave t kohs s ardhshme me pjeszn at (< ot)
/ ad (< od) / o: ad jap do t jap, ad lam do t lajm, adet do t vete, o vdes
do t vdes. N t njjtn mnyr prbhen format e kohs s ardhshme n t
folmen e Mandrics: o tvejsh d klisha, aj o tt haj [Domi, Shuteriqi 1965:
114]. Sipas mendimit t autorve q merreshin me at t folme, format n
shqyrtim ndrtohen me pjeszn do t reduktuar n o, po ashtu si n disa t
folme t toskrishtes.
IV. Prfundim.
Si u vu n dukje n artikullin ton, n t folmen e sotme t shqiptarve t
Ukrains elemente e veori t lashta jan grshetuar me trajta mjaft t reja, t
cilat u zhvilluan n periudhn pas mrgimit t paraardhsve t shqiptarve t
Ukrains nga trojet shqiptare n Bullgari dhe m pas n Perandorin Ruse. Disa
nga dukuri fonetike dhe morfologjike t s folmes me siguri mund t
konsiderohen si t lashta, q vrtetohet me t dhnat e dialektologjis historike
dhe t studimeve krahasuese. Nga ana tjetr, ka edhe trajta t tjera, si, pr
shembull, monoftongizimi i diftongjeve, t cilat nuk pranohen si arkaizmat n t
folmen n shqyrtim, megjithat ka koh q kto trajta ekzistojn n dialekte t
tjera t shqipes. Prandaj i mund t konsiderojm si rezultate t zhvillimit t
brendshm t s folmes s shqiptarve t Ukrains, i cili ndodhej gjat kohve
n shkputje nga areali shqipfols.
Literatur
abej 1955 E. abej. Gjon Buzuku // Buletin pr Shkencat Shoqrore. Tiran:
Instituti i Shkencave, 1955. Nr. 1, f. 923. Nr. 2, f. 71100. Nr. 3, f. 3950. Nr.
4, f. 113124.
Demiraj 1996 Sh. Demiraj. Fonologjia historike e gjuhs shqipe. Tiran, 1996.
Demiraj 2002 Sh. Demiraj. Gramatik historike e gjuhs shqipe. Tiran, 2002.
Desnickaja 1968 .. . .:
, 1968.
Domi, Shuteriqi 1965 M. Domi, Dh. S. Shuteriqi. Nj vshtrim mbi t folmen
shqipe t Mandrics // Studime filologjike 2, 1965. F. 103119.
Gjinari 1988 J. Gjinari. Dialektologjia Shqiptare. Tiran, 1988.
Gjinari et al. 2007 J. Gjinari, B. Beci, Gj. Shkurtaj, Xh. Gosturani, A. Dodi, M.
Totoni. Atlasi dialektologjik i gjuhs shqipe. V. I. Universit degli studi di
Napoli lOrientale, Akademia e shkencave e Shqipris, 2007.
393
Gjinari et al. 2008 J. Gjinari, B. Beci, Gj. Shkurtaj, Xh. Gosturani, A. Dodi, M.
Totoni. Atlasi dialektologjik i gjuhs shqipe. V. II. Universit degli studi di
Napoli lOrientale, Akademia e shkencave e Shqipris, 2008.
Gjinari, Shkurtaj 2000 J. Gjinari, Gj. Shkurtaj. Dialektologjia. Ribotim.
Tiran: Shtpia botuese e librit universitar, 2000.
Islami 1955 Islami S. Material gjuhsor nga kolonit shqiptare t Ukrains //
Buletin pr Shkencat Shoqrore 2, 1955. F. 163180.
Ivanova 2000 .. .
//
. ., 2000. . 4053.
Koptjevskaja-Tamm 2002 Koptjevskaja-Tamm M. Adnominal possession
in the European languages: form and function. // Sprachtypologie und
Universalienforschung 55 (1). Berlin: Akademie Verlag, 2002. P. 141172.
Novik 2010 A. Novik. Mbi shtjen e vetdijes etnike: etnonimi i shqiptarve
t Ukrains // Seminari Ndrkombtar pr Gjuhn, Letrsin dhe Kulturn
Shqiptare. Prishtin, gusht 2010. Materialet e punimeve. Prishtin, 2010. F.
603606.
Sitov 1976 . . //
.
. .: , 1976. . 193200.
Sokolova 1983 B. Sokolova. Die albanische Mundart von Mandritsa. Berlin,
1983.
Voronina et al. 1996 I. Voronina, M. Domosileckaja, L. Sharapova. E folmja e
shqiptarve t Ukrains. Shkup, 1996.
Zhugra, Sharapova 1998 .., ..
// .
. .: . , 1998. . 117151.
562
Lleshanakut, Hatibit, Tufs, apriqit, etj., edhe figura t mitologjis
kozmogonike. Po e ilustrojm mendimin me nj shembull nga Lleshanaku, n
poezin e s cils sht m e dukshme prirja pr ta vn n kriz estetikn
klasike qoft t kategorive, qoft t instrumenteve poetiko- gjuhsore. Ji i
shmtuar si lugin e rrudhur/ si barku i hns mbi akullnaj- shkruan poetja.
Prfundim
Pluraliteti estetik q bhet shenj zotruese n letrsin e pasnndhjets, i
ka ushqyer poezis shqipe nj evoluim t brendshm t verbit, strukturs dhe
ligjrats. N kt mnyr, poezia jon ka dal prfundimisht nga kurthi i
estetiks s prmbajtjes, i autorit omnipotent dhe heroit arketipal. Poezia jon
nuk sht m poezi kanonike n pikpamje t metods dhe ideologjis. E hapur
ndaj prvojave estetike perndimore, ajo po bhet gjithmon e m tepr elitare,
duke marr edhe ajo pozicionin e artit t katedrave, si po ndodh sot rendom n
botn moderne. Duke krkuar nj receptues model, poezia, n t vertt, i
shpton karakterit propagandues dhe agitativ. Nj zhvillim mjaft pozitiv vihet re
edhe n sfer t langage-it. Ky sistem sht perfeksionuar dhe sofistikuar
veanrisht nga poett e q u bn t till pas viteteve 90.
Bibliografia
T. E. Eliot, Critical Essays, Londres, Faber&Faber, 1932; cituar sipas Edward
W. Said, Culture et iperialisme, Paris, Fayard, 2009, f. 17;
S. Bashota, Kamban zemrimi, Tiran, 2008;
E. Hatibi, Pasqyra e lnds, Tiran, 2004;
11. L. Lleshanaku, Antipastorale, Tiran, 1999
A. Tufa, Rethinat e Atlantids, Tiran, 1996
C. Stancati, Henri Bergson : esprit et langage, Sprimont, Mardaga, 2001, f. 175
Cituar sipas CIORAN, De linconvnient dtre n, Paris, Gallimard, 1973, f.176 M. Foucault, Dites et ecrits, Paris, Gallimard, 2001, f. 850
B. apriqi, Zbutja e gjarprit, Prishtin, 2006, f. 13
563
PRMBAJTJA
Bardh RUGOVA, drejtor i Seminarit
FJALA E HAPJES N SEMINARIN XXX NDRKOMBTAR PR
GJUHN, LETRSIN DHE KULTURN SHQIPTARE ................................. 7
Osman GASHI, dekan i Fakultetit t Filologjis9
FJAL PERSHNDETSE .............................................................................. 9
LIGJRATA
Shezai RROKAJ
KNDVSHTRIME PR MSIMDHNIEN E GJUHS DHE LETRSIS
N SHKOLL ................................................................................................... 13
Bajram KOSUMI
LETRSIA NGA BURGU ................................................................................ 19
Muhamed MUFAKU
MONUMENTET E SINAN PASHES NE VENDET ARABE ......................... 41
Vlora ITAKU
KOSOVA DHE INTEGRIMET EVROPIANE ................................................. 47
Bahri BECI
STRUKTURA DIALEKTORE E SHQIPES E PAR NDRYSHE ................... 55
Shaban SINANI
LETRSIA N TOTALITARIZM: I. KADARE ............................................ 69
KUMTESA
Sala AHMETAJ
ASPEKTE TEORIKE PR STATUSIN E GJYMTYRVE ............................. 99
Teuta ABRASHI
A SHT NYJA E GJUHS SHQIPE (ENDE) NYJE APO (VETM)
TREGUES I RASS? ...................................................................................... 105
Lindit SEJDIU RUGOVA
KONCEPTET TEORIKE T GRAMATIKAVE T SHQIPES - RASTI I
PRCAKTORVE KALLZUESOR .......................................................... 115
Flora KOLECI
RRETH DISA ASPEKTEVE SINTAKSORE N TEKSTET SHKOLLORE 121
Sedat KUI
KONCEPTI I KATEGORIS GRAMATIKORE T MNYRS ................. 131
Qemal MURATI
MURET E GJUHS, MITI PR SHQIPEN E PASTR DHE GJUHA SI
TESTAMENT .................................................................................................. 143
Bahri KOSKOVIKU
564
FJALIT LIDHORE N TEKSTET UNIVERSITARE.................................. 153
Kledi SHEGANI
GRAMATIKA E SHQIPES DHE GJUHA SHQIPE 2, 3 ................................ 161
Teuta TOSKA, Shqipe SHYTI
KONCEPTE[T] GRAMATIKORE DHE PARASHTRIM I TYRE N
TEKSTIN SHKOLLOR (n "Gjuha shqipe 2") ............................................... 167
Matilda PERLLAKU (OLLAKU)
SINTAKSA SI HALLKA M E RNDSISHME E ZINXHIRIT
GRAMATIKOR T GJUHS N TEKSTET SHKOLLORE ........................ 183
Mensur VOKRRI
KONCEPTI I NYJS TE SELMAN RIZA ..................................................... 197
Shptim ELEZI
TERMINOLOGJIA GJUHSORE N TEKSTET SHKOLLORE ................. 207
Xhavit BEQIRI, Bahtijar KRYEZIU
STILISTIKA GJUHSORE DHE TEKSTET SHKOLLORE ........................ 211
Lendita GJIKOLLI
SPECIFIKAT GJUHSORE N TEKSTET SHKOLLORE .......................... 217
Agron Y. GASHI
GJUHA E LETRSIS N TEKSTET SHKOLLORE................................... 223
Rrahman PAARIZI
NDIKIMI I TEKSTEVE SHKOLLORE T KLASVE T ULTA T
FILLORES PR NXNIEN E STANDARDIT .............................................. 229
Shpresa DELIJA
PRGATITJA E MSUESVE T GJUHS SIPAS STANDARDEVE
EVROPIANE ................................................................................................... 233
Mimoza PRIKU
ASPEKTE T INTEGRIMIT GJUHSOR DHE KULTUROR N TEKSTET
SHKOLLORE N GJUHN SHQIPE N MAL T ZI .................................. 249
Flutura ITAKU
PRPJEKJE PR PERIODIZIM T GRAMATOGRAFIS SHQIPTARE ... 255
Shkumbin MUNISHI
POLITIKA DHE PLANIFIKIMI GJUHSOR I SHQIPES N KONTEKSTIN
E SOTM ......................................................................................................... 261
Vilma BELLO
VSHTRIM KRITIK MBI TERMINOLOGJIN GJUHSORE SHQIPE N
TEKSTET SHKOLLORE ................................................................................ 273
Rrezarta DRAINI, Rezearta MURATI
KALIMI NGA VARIANTET TEK INVARIANTI GJAT PRVETSIMIT T
STANDARDIT N ARSIMIN FILLOR (TEKSTET MESIMORE) .............. 277
565
Ferit RUSTEMI
QLLIMET E PLANIFIKIMIT GJUHSOR N SHQIPEN KOMBTARE
STANDARDE SOT ......................................................................................... 287
Asllan HAMITI
NIVELI METODOLOGJIK I GRAMATIKAVE T GJUHS SHQIPE ....... 297
Anna KAPITANOVA
KONTRIBUTI I LOJS S PAR KOMPJUTERIKE N PRKTHIMIN
SHQIP PR MSIMIN E GJUHS SHQIPE .................................................. 305
Hasan MUJAJ
GJUHA STANDARDE N TEKSTET SHKOLLORE .................................. 309
Bade BAJRAMI
NJSIT FRAZEOLOGJIKE EMRORE: PARAMETRAT E NGUROSJES
.......................................................................................................................... 317
Ismet OSMANI
NORMZIMI N TEKSTET SHKOLLORE N GJUHN SHQIPE N
MAQEDONI .................................................................................................... 325
Ymer LEKSI
INTEGRIMI I SHPREHIVE KOMUNIKATIVE N TEKSTET SHKOLLORE
T GJUHS SHQIPE E ANGLEZE T CIKLIT 9-VJEAR BAZUAR N
KUADRIN EVROPIAN T GJUHVE .......................................................... 329
Naser PAJAZITI
PRSHTATJA E NJOHURIVE GRAMATIKORE MOSHAVE T
NDRYSHME SHKOLLORE ........................................................................... 337
Majlinda BREGASI
GRAMATIKAT SHQIPE T KLASAVE VI, VII DHE VIII N PRQASJE
ME PARALELET ITALIANE......................................................................... 341
Elona LIMAJ
TERMINOLOGJIA E HUAZUAR N TEKSTET SHKOLLORE ................. 349
Anyla SARAI (MAXHE)
TRAJTIMI I NORMS LETRARE T SHQIPTIMIT N FUNKSION T
NJOHURIVE GRAMATIKORE ..................................................................... 353
Tomorr PLANGARICA
GRAMATIKA SHKOLLORE, GRAMATIKA E TEKSTIT/DISKURSIT DHE
DISA DUKURI GJUHSORE/LIGJRIMORE Q MUND T STUDIOHEN
VESE N TEKST/DISKURS ....................................................................... 361
Ragip MULAKU
MBI DISA FORMA T SHUMSIT T EMRAVE N GRAMATIKAT
TONA ............................................................................................................... 377
Maria MOROZOVA
566
A KA ARKAIZMA N T FOLMEN E SHQIPTARVE T UKRAINS?
NJ KRAHASIM ME DIALEKTET DHE T FOLMET E
DOKUMENTUARA N ATLASIN DIALEKTOLOGJIK E GJUHS SHQIPE
(ADGJSH) ........................................................................................................ 381
Hava QYQALLA
FORMAT E PASHTJELLUARA FOLJORE DHE FUNKSIONET E TYRE N
VEPRN E PJETR BOGDANIT .................................................................. 395
Idriz METANI
NJOHURIT NGA FUSHA E LEKSIKOLOGJIS DHE SEMANTIKS N
TEKSTET E REJAT GJUHS SHQIPE T ARSIMIT PARAUNIVERSITAR
.......................................................................................................................... 407
Evalda PACI
NOCIONE GRAMATIKORE T GJUHS LATINE N TEKSTET
UNIVERSITARE ............................................................................................. 421
Musa NUSHI
PARIMI MORFOLOGJIK-MBIZOTRUES N GRAMATIKN E SAMI
FRASHRIT .................................................................................................... 429
Sadije REXHEPI
KLASIFIKIMI I NDRYSHM I FORMAVE KOHORE FOLJORE NPR
GRAMATIKA T GJUHS GJERMANE DHE T GJUHS SHQIPE ........ 435
Dhimitri BELLO
HISTORIA E GJUHS SHQIPE N TEKSTET MSIMORE ...................... 445
Abdullah ZYMBERI
DO SHTUAR TE MORFOLOGJIA E ASHSH-s? .................................... 451
Fehmi ISMAILI
GRAMATIKA E SHQIPES N TEKSTET E SHKOLLS FILLORE.
PRFSHIRJA, PRSHTATSHMRIA, PROGRESIONI .............................. 457
Anisa KOSTERI
ELEMENTE DIALEKTORE T INTEGRUARA N TEKSTET E GJUHS
SHQIPE T MALIT T ZI .............................................................................. 467
Leka SKNDAJ
VZHGIME RRETH LEKSIKUT N TEKSTET E GJUHS SHQIPE T
ARSIMIT NNTVJEAR (KLASAT VI-IX) .............................................. 473
Rexhep OSMANI
SINTAKSA E JUSTIN RROTS, NJ MODEL PR TEKSTOLOGJIN
SHQIPTARE .................................................................................................... 485
KUMTESA T SEMINARIT XXIX
Anna KAPITANOVA
E FOLMJA E MANDRICS ........................................................................... 499
567
Shpresa DELIJA
SFIDAT PRBALL MSUESVE T GJUHS S HUAJ NDAJ GJUHS
SHQIPE DHE ANASJELLTAS....................................................................... 505
Majlinda BREGASI
GJUHA E KEQE .............................................................................................. 515
Matvey LOMONOSOV
ILIRIA MES MITIT DHE REALITETIT ........................................................ 523
Eldon GJIKAJ
RISIMI POETIK I SISTEMIT LETRAR SHQIPTAR N VITET 90-T ..... 527
Kujtim M. SHALA
MIHAL HANXHARI - PORTRET ARTISTI N POEZI ............................... 533
Mark MARKU
POEZIA SOT: REZISTENC E KLANDESTINITET ................................... 541
Merita GJOKUTAJ-SHEHU
KRIJIMTARIA E PASNNTDHJETS E XHEVAHIR SPAHIUT N
KRKIM T FORMAVE T REJA T SHPREHJES POETIKE ................. 545
Nerimane KAMBERI
POEZIA E HALIL MATOSHIT: POEZI MODERNE ME RRNJE N
TRADIT ......................................................................................................... 551
Adem JAKLLARI
PRPLASJE ESTETIKE N POEZIN SHQIPE T PASNNTDHJETS
.......................................................................................................................... 557