21
 1 UNIVERSITETI I PRISHTINËS FAKULTETI I FILOLOGJISË dhe UNIVERSITETI I TIRANËS FAKULTETI HISTORI-FILOLOGJI SEMINARI NDËRKOMBËTAR PËR GJUHËN, LETËRSINË DHE KULTURËN SHQIPTARE Materialet e punimeve të Seminarit XXX Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare Prishtinë, gusht 2011 Prishtinë, 2011

A KA ARKAIZMA NË TË FOLMEN E SHQIPTARËVE TË UKRAINËS? NJË KRAHASIM ME DIALEKTET DHE TË FOLMET E DOKUMENTUARA NË ATLASIN DIALEKTOLOGJIK E GJUHËS SHQIPE (ADGJSH)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Siç u vu në dukje në artikullin, në të folmen e sotme të shqiptarëve të Ukrainës elemente e veçori të lashta janë gërshetuar me trajta mjaft të reja, të cilat u zhvilluan në periudhën pas mërgimit të paraardhësve të shqiptarëve të Ukrainës nga trojet shqiptare në Bullgari dhe më pas në Perandorinë Ruse. Disa nga dukuri fonetike dhe morfologjike të së folmes me siguri mund të konsiderohen si të lashta, që vërtetohet me të dhënat e dialektologjisë historike dhe të studimeve krahasuese. Nga ana tjetër, ka edhe trajta të tjera, si, për shembull, monoftongizimi i diftongjeve, të cilat nuk pranohen si arkaizmat në të folmen në shqyrtim, megjithatë ka kohë që këto trajta ekzistojnë në dialekte të tjera të shqipes. Prandaj i mund të konsiderojmë si rezultate të zhvillimit të brendshëm të së folmes së shqiptarëve të Ukrainës, i cili ndodhej gjatë kohëve në shkëputje nga areali shqipfolës.

Citation preview

  • 1

    UNIVERSITETI I PRISHTINS

    FAKULTETI I FILOLOGJIS

    dhe

    UNIVERSITETI I TIRANS

    FAKULTETI HISTORI-FILOLOGJI

    SEMINARI NDRKOMBTAR PR GJUHN,

    LETRSIN DHE KULTURN SHQIPTARE

    Materialet e punimeve t Seminarit XXX Ndrkombtar pr Gjuhn,

    Letrsin dhe Kulturn Shqiptare

    Prishtin, gusht 2011

    Prishtin, 2011

  • 4

    Fakulteti i Filologjis Prishtin Fakulteti Histori-Filologji Tiran

    SEMINARI XXX NDRKOMBTAR PR GJUHN, LETRSIN

    DHE KULTURN SHQIPTARE

    PRISHTIN, 13 25.08.2012

    THE XXX INTERNATIONAL SEMINAR ON ALBANIAN

    LANGUAGE, LITERATURE AND CULTURE

    Kshilli Drejtues i Seminarit n Prishtin:

    prof. asoc. dr. Bardh Rugova, prof. ass. dr. Anton Berishaj, prof. ass. dr.

    Sala Ahmetaj, prof. dr. Enver Mehmeti, prof. asoc. dr. Ferit Rrustemi,

    prof. asoc. dr. Naser Mrasori, prof. ass. dr. Bajram Kosumi

    Kshilli Drejtues i Seminarit n Tiran:

    prof. dr. Ymer iraku, prof. dr. Shezai Rrokaj, prof. dr. Ethem Likaj, prof.

    dr. Floresha Dado, prof. asoc. dr. Adem Jakllari, prof. ass. dr. Dhurata

    Shehri, prof. ass. dr. Aljula Jubani

    Drejtor nderi: akademik Idriz Ajeti

    Drejtor: prof. asoc. dr. Bardh Rugova

    Bashkdrejtor: prof. dr. Ymer iraku

    Sekretar: prof. ass. dr. Anton Berishaj

    Bashksekretar: Prof. asoc. dr. Adem Jakllari

    Sekretar profesional: mr. Blert Ismajli

    Redaksia:

    prof. asoc. dr. Bardh Rugova, kryeredaktor, prof. ass. dr. Anton Berishaj,

    antar prof. ass. dr. Sala Ahmetaj, antar, prof. dr. Enver Mehmeti, antar,

    prof. asoc. dr. Ferit Rrustemi, antar, prof. asoc. dr. Naser Mrasori, antar,

    prof. ass. dr. Bajram Kosumi, antar

    Botues: Fakulteti i Filologjis, Prishtin

  • 381

    Maria MOROZOVA

    A KA ARKAIZMA N T FOLMEN E SHQIPTARVE T

    UKRAINS? NJ KRAHASIM ME DIALEKTET DHE T

    FOLMET E DOKUMENTUARA N ATLASIN

    DIALEKTOLOGJIK E GJUHS SHQIPE (ADGJSH)

    I. Parathnie.

    Sipas t dhnave t dialektologjis historike, shumica e trajtave, q sot

    dallojn dy dialektet kryesore t gjuhs shqipe dhe nndialektet e saj,

    formoheshin shkall-shkall gjat periudhs s sundimit osman n Ballkan,

    d.m.th. gjat shekujve XVXIX. Me interes jan variante m t lashta t

    gegrishtes dhe t toskrishtes q kan pasur vend n periudhn parashkrimore,

    kur nuk ishte zhvilluar ende nj pjes e dallimeve dialektore t mvonshme.

    Eqrem abej, nj nga gjuhtart m t mdhenj shqiptar deri m sot, ka nxjerr

    prfundim t sakt se, megjithat jeta politiko-shoqrore t popullit shqiptar n

    kohn e mesjets duhet ta favorizonte ndarjen e mtejshme dialektore, dialektet

    e shqipes n at periudh i ngjanin shum njeri tjetrit dhe shfaqnin nj tip t

    mbar shqipes [abej 1955]. Kto variacione e lashta dshmohen n veprat e

    par t shkruar n gjuhn shqipe dhe rindrtohen me mjete t analizs

    krahasuese t dialekteve dhe t t folmeve t sotme, veanrisht ato q ndodhen

    n periferin e arealit shqipfols dhe i ruajn shum elemente t hershme t

    trashguara nga toskrishtja dhe gegrishtja e vjetr, t cilat i mungon shqipja e

    sotme standarde. Me vler jan materialet e mbledhura n trojet shqiptare n

    Itali, Greqi, Bullgari, Kroaci dhe n ato t Ukrains.

    E folmja shqipe n fjal flitet deri sot n katr fshatra shqiptare n

    Ukrain. Fshati m i madh Zhovtnevoje, q m par quhej Karakurt, ndodhet

    n rrethin e Odess, 10 kilometra larg nga qyteti Bollgrad. Tre fshatra t tjer

    Georgievka (Tyshki), Devninskoje (Taz), Gammovka (Xhandran) gjenden n

    zonn e bregdetit Azov, afrsisht 25 kilometra larg nga qyteti i Melitopolit.

    Shqiptart deri tani e prbjn shumicn t popullsis s ktyre fshatrave, edhe

    pse krahas shqiptarve aty ka prfaqsuesit e popujve t tjer. N fshatin

  • 382

    Karakurt (Zhovtnevoje) banojn bullgar dhe gagauz, q erdhn n kt territor

    s bashku me shqiptart. Nj numr relativisht i vogl banorsh gagauz m par

    ka pasur edhe n fshatin Gammovka. Q nga vitet 2030 t shekullit XX n t

    gjitha fshatrat gradualisht zmadhohet pjesa e popullsis ruse dhe t popullsis

    ukrainase rusfolse.

    Sipas mendimit t autorve, t cilt n koh t ndryshme merreshin me

    shtjen e shprnguljes s shqiptarve n Ukrain, ata shqiptar migruan nga

    Shqipri n shekullin XVXVI pr n Bullgarin verilindore, ku qndruan deri

    n fillim t shekullit XIX. Si burim t rryms s migrimit t tyre konsiderohet

    pjesa lindore e Shqipris, pikrisht zona e Kors dhe t Vithkuqit [Desnickaja

    1968; Novik 2010; Voronina et al. 1996] ose krahina e Devollit dhe zonat

    kufitare t Maqedonis jugperndimore [Zhugra, Sharapova 1998]. Gjersa

    shprngulja e shqiptarve nga ato troje ndodhi mjaft hert, n t folmen e tyre

    deri m sot ruhen trajtat, q gjenden gjithashtu te autort e vjetr shqiptar dhe

    n t folmet e diasporave t tjera me prejardhjen toske, si ato t arbreshve t

    Italis dhe t shqiptarve t Greqis. Prve ktyre, shumica nga ato trajta jan

    ruajtur n kombinacione t ndryshme n dialektet toske, q fliten n Shqipri.

    Nga ana tjetr, e folmja e shqiptarve t Ukrains ka edhe veori t reja,

    q e gjejn shpjegimin e vet n lvizjet e ktyre shqiptarve brenda territorit t

    Ballkanit dhe Perandoris Ruse. Inovacionet u dukn n t folmen si rezultat i

    nj zhvillimi t brendshm t saj ose si pasoj e ndikimit t gjuhve t tjera, me

    t cilat e folmja n shqyrtim kontaktonte q nga shekulli XVXVI deri m sot.

    S pari mund ta dallojm ndikimin shum e rndsishm t bullgarishtes, q

    filloi n at koh, kur shqiptart u vendosn n Bullgari, dhe vazhdonte pas

    shprnguljes s tyre n Perandorin Ruse, q ndodhi pas lufts ruso-turke t

    viteve 18061812. Pastaj duhet ta prmendemi edhe ndikimin e gjuhs ruse, q

    filloi vetm n vitet 30 t shekullit XX dhe u b mjaft i fort vetm n gjysmn e

    dyt t ktij shekulli. Sipas Julia Ivanovas, marrdhniet me bullgart (duke

    prfshir edhe martesa t prziera) kan pasur vend q nga shekulli XIX, ndrsa

    kontaktet e prditshme me rust filluan n vitet 30-t t shekullit XX dhe n

    mnyr t shkallshkallshme ndikuan n sfera t ndryshme t jets shoqrore t

    pakics shqiptare n Ukrain [Ivanova 2000].

    II. Disa trajta t fonetiks s s folmes s shqiptarve t Ukrains n

    krahasim me t folmet e tjera t shqipes.

    Si trajtat e vjetra fonetike q vrehen deri tani n t folmen e shqiptarve

    t Ukrains, duhet t prmendim:

    1. Ruajtjen e grupeve t vjetra t bashktinglloreve kl, gl, lk, lg, q

    mund t gjejm edhe n tekstin e Gjon Buzukut (1555): klumsht qumsht,

  • 383

    klan qaj, klinka qenka; glu gjuh, glisht gisht, i glat i gjat; ulk ujk,

    alk ajk; dlingon (< ndlgon) dgjoj1. Vlen t prmendim se t njjta grupet

    ruhen edhe n t folmen e Mandrics (klish, klumsht, klekam; glufen, glisht,

    t glat; ulk; dilgon etj. [Domi, Shuteriqi 1965: 106]), n amrishten dhe ndr

    arbresht e Italis dhe t Greqis, d.m.th. n periferin e arealit shqipfols

    [ADGJSH 2007: 189, 191]. Sipas A. V. Desnickajas, grupet kl, gl ruheshin (t

    paktn, n gjysmn e par t shekullit XX) edhe n t folmen e Devollit. Mirpo,

    n at t folme kjo dukuri, q e dallon nga t folmet e tjera t toskrishtes

    verilindore, shfaqet vetm me disa fjal (klish kish, kly ky, zgleth

    zgjidh). Nj nga vargu i shkaqeve t mundshme t ksaj dukurie sht ndikimi

    i s folmes m arkaike t ameve, q u shprnguln n Devoll nga Suli n

    shekullin XIX dhe u przjen me popullsin e vjetr t Devollit [Desnickaja

    1968: 326]. Mendohet, se suljott jan ata q kan sjell kt trajt fonetike, e

    cila shfaqet n disa fjal n t folmen e sotme t Devollit.

    2. Ruajtja e lj-s n pozita ndrzanore. Lngtorja lj e vjetr, q n t

    mbar shqipen ka prfunduar n j, sht ruajtur si l-ja palatale n t folmen e

    shqiptarve t Ukrains: bila bij, gol goj, mil mij. E njjta trajt

    vrehet edhe n amrisht, n t folmet arkaike t diaspors (pr shembull, n

    Mandric t Bullgaris, n Itali, n Greqi) dhe tek autort e vjetr [ADGJSH

    2007: 196; Domi, Shuteriqi 1965: 106; Gjinari 1988].

    3. N t gjith pozitat e fjals ruhen grupet bashktingllore mb, nd, ng:

    mbill mbiell, vent (< vend) vend, ngra hngra. Megjithat, n disa raste,

    sidomos n parafjal dhe ndajfolje, grupet nistore nd, ng prfundojn n d, g:

    nga > ga, ndonjher > danier. Shembuj t till i gjejm n t folmen e sotme

    dhe n materialet e autorve t mparshm, si ato t Derzhavinit: ga kafst nga

    kafazi, ga obri nga oborri2. Kjo dukuri, sipas t dhnave t ADGJSH-s,

    nuk sht karakteristike pr mbar shqipen dhe shfaqet vetm n disa pika n

    1 Tekstet dhe fjalt n t folmen e shqiptarve t Ukrains shkruhen ktu dhe m tej me

    shkronjat e alfabetit shqip. Pr ti shnuar tinguj t s folmes n shqyrtim, q i mungon gjuha shqipe standarde, prdoren disa shkronja t veanta q nuk i ka alfabeti shqip (si

    dhe ). Palatalizimi i bashktingllorve para zanoreve t radhs s prparme shnjohet me apostrof. Shembuj t marr nga tekstet e autorve t tjer ([Islami 1955], [Domi,

    Shuteriqi 1965], [Desnickaja 1968], [ADGJSH 2007], Derzhavini etj.) shkruhen me

    prdorimin e shkronjave autentike t ktyre autorve. 2 Ktu dhe m tej n artikullin paraqesin shembujt origjinal nga materialet arkivore t

    akademikut Nikolaj Derzhavin t mbledhura n disa ekspedita shkencore n fshatrat

    Karakurt dhe Gammovka. Dorshkrimet e pabotuar t Derzhavinit gjenden deri tani n

    Arkivin e Akademis s shkencave s Rusis: .. . - . . . 827, . 1, 688. 411 .

  • 384

    rrethin e Shkodrs dhe n Malin e Zi [ADGJSH 2007: 99, 100]. Prve ksaj,

    kalimi nd > n n fillim t fjals ka pasur vend n t folmen e Mandrics: doneri

    ndonjri [Domi, Shuteriqi 1965: 106]. Mund t prfundojm, se edhe n t

    folmen e shqiptarve t Ukrains ky zvendsim i grupeve t bashktingllorve

    m t lashta ka ndodhur relativisht von, pas shprnguljes s paraardhsit t

    shqiptarve t Ukrains nga trojet shqiptare, dhe nuk mori ndonj prhapje t

    gjer duke shfaqur vetm n disa fjal t shpeshprdorura.

    4. Trajta e lasht karakteristike pr t folmen e shqiptarve t Ukrains

    sht ruajtja e zanores t patheksuar fundore si n toskrishten e mome: buk,

    dor, a dll e diel, i mir i mir. Vlen t prmendemi, q -ja n fund t

    fjals sht ruajtur prgjithsisht deri tani n t folmet e toskrishtes veriore, si

    ato t Kors, Pogradecit, Devollit e t amris, kurse n t folmet e tjera toske

    dhe n t gjitha t folmet gege nuk shqiptohet kjo zanore fundore [ADGJSH

    2007: 166; Gjinari, Shkurtaj 2000: 125].

    Prve ksaj, -ja e patheksuar n t folmen e shqiptarve t Ukrains

    ruhet n fjal dhe trajta, n t cilat ajo gjendet n nj rrokje t brendshme t

    hapur n pozitn pas rrokjes s theksuar: punra, i mentshmi i menur, bojna

    varvat pran varreve, nz hnz. Sipas J. Gjinarit, kjo trajt sht

    karakteristike vetm pr t folmet e Gjirokastrs e t amris [Gjinari 1988:

    50] dhe, m sa duket, mund t konsiderohet si nj dukuri t lasht q ekziston n

    t folmen e sotme t shqiptarve t Ukrains.

    N nj rrokje nistore t hapur, q ndodhet para rrokjes s theksuar -ja n

    t folmen e shqiptarve t Ukrains shpeshher mungon ose kalon n zanore t

    tjera (vlla vlla, likur lkur, lavezhg lvezhg), ndrsa n t folmet e

    toskrishtes veriore kjo zanore ruhet deri tani, megjithat n mnyr fakultative:

    lkur [ADGJSH 2007: 157], por vlla, fmija [Gjinari, Shkurtaj 2000: 126].

    Prve ksaj, n t folmet e gegrishtes (n mnyr m t theksuar n

    gegrishten veriperndimore) dhe m pak n toskrishten veriore -ja

    paratheksore kalon n zanoren i, kur ndodhet pran nj bashktinglloreje

    qiellzore: Geg. njizet, gjilpn, Tosk. (Myzeqe, Berat, Mallakastr) gjilper, ginjen

    etj [Gjinari, Shkurtaj 2000: 125]. T njjtn dukuri e gjejm n t folmen e

    shqiptarve t Ukrains: gilper gjilpr, nizet njzet. Kjo i ngjan situats

    n t folmen e Mandrics, ku -ja e patheksuar prgjithsisht ruhet mir, me

    prjashtimin e rasteve, kur sht protonike a paratheksore: gjimoj, lishoj [Domi,

    Shuteriqi 1965: 105]. Njkohsisht n t folmet e diasporave t Italis dhe t

    Greqis -ja e patheksuar n rrokjen nistore t hapur ruhet n shumicn e

    rasteve: lkur, gzim (por: kputs etj.) [ADGJSH 2007: 157, 160]. Duket se

    mosruajtja e -s n disa pozita t patheksuara sht nj inovacion i mbar

  • 385

    toskrishtes, q ka pasur zhvillimin e mtejshm n t folmet toske t Shqipris

    dhe, pavarsisht nga ato, n t folmet e Mandrics s Bullgaris dhe t Ukrains.

    Ndrkoh q -ja e patheksuar ruhet relativisht mir n t folmen e

    shqiptarve t Ukrains, -ja e theksuar, q bn pjes n inventarin e fonemave

    zanore t toskrishtes dhe nuk gjendet n sistemin e gegrishtes, shqiptohet

    vetm n fshatrat Zhovtnevoje dhe Devninskoje. N t folmen e fshatrave

    Georgievka dhe Gammovka kjo zanore e radhs s mesit dhe t ngritjes s

    mesme kalon n zanoren e radhs s mesit dhe t ngritjes s lart , e cila sht

    karakteristik pr sistemin rus t zanoreve: kng kng, llndr dhndr, z

    z etj. sht kalimi mjaft i ri, q ka prfunduar n dy nga katr fshatra

    shqiptare n Ukrain gjat shekullit XX, ndrsa n dy fshatra t tjera ai nuk ka

    pasur vend aspak. Si na tregojn materialet dialektore t mbledhura n fillim

    dhe n mes t shekullit XX, para disa dekadash -ja e mirfillt ende shqiptohej

    n Georgijevka dhe Gammovka, ashtu si n dy fshatra t tjera: dhndr (N.

    Derzhavini), dhndr [Islami 1955; Voronina et al. 1996]. Mund t parashtrojm

    hipotezn, q -ja e theksuar ka kaluar n nn ndikimin e rusishtes vetm n t

    folurin e brezit t viteve 30 t shekullit XX, d.m.th. me fillimin e kontakteve pak

    a shum t ngushta me ardhacakt rusfols.

    5. N vend t zanores y n t folmen e shqiptarve t Ukrains mund t

    shqiptohet zanorja u pas bashktingllorve palatale: ty > tu, sy > su. Kjo sht

    shqiptimi i rregullt pr gjuhn ruse, n sistemin fonologjik t s cils mungon

    fonema e labializuar t radhs s prparme si sht y-ja e shqipes. Prandaj

    shqiptimi i till duhet t jet nj pasoj e ndikimit t rusishtes. Ktu mund t

    bjm nj krahasim me t folmen e Mandrics, ku zanorja y, m sa duket nn

    ndikimin e bullgarishtes q e mungon nj tingull t till, shpeshher kalon n u

    ose ju: dy > dju, yt > jut, ty > tju, dymbdhjet > djumbzjet [Domi, Shuteriqi

    1965: 105].

    N fillim t fjals y-ja n t folmen e shqiptarve t Ukrains mund t

    shqiptohet si ju, d.m.th. u-ja me shtes t j-s protetike: jul yll, juni yn.

    Megjithat n t folurin e disa informatorve t moshuar n fshatrat e zons s

    bregdetit Azov n rastet t prmendura mund t dgjohet edhe y-ja e mirfillt.

    N fshatin Zhovtnevoje, ku e folmja ruhet m mir, shqiptimin e mirfillt kan

    edhe informatort m t rinj. Pra, nuk mund t konsiderojm se y-ja mungon

    krejt n t folmen e shqiptarve t Ukrains, si pohohet n [Gjinari 2000]3.

    Ndrrimi y > ju n pozitn nistore t fjals duhet t fillonte n periudhn para

    3 Mungesa e y-s s theksuar dhe kalimi i ksaj zanore n i konsiderohet si nj veori e

    re t disa t folmeve t shqipes, saktsisht ato t amris, Italis dhe Greqis [Demiraj

    1998: 256].

  • 386

    kontakteve me rusishten. Ai ndodhi pr shkak t ndikimit t bullgarishtes, si n

    t folmen e Mandrics. Kjo vrtetohet me materialet e Derzhavinit, i cili v n

    dukje variante t ndryshme t shqiptimit t fjalve me y q ka pasur n zanafill:

    jul yll kmbet (lloj furre), fke inat.

    6. Pr sa i prket zanoreve t radhs s prapme n pozitn nistore t fjals,

    zakonisht ato dalin me j protetike: jembr emr, jer er, jern erdhn, jimi

    im, jishna isha. J-ja protetike del n shum fjal q nisin me zanoren e n t

    folmen e Mandrics (jer, jenkas, jern [Domi, Shuteriqi 1965: 107]) dhe mund

    t konsiderohet si nj trajt e zhvilluar n t dyja t folmet pas migrimit shqiptar

    n Bullgari dhe n Ukrain.

    7. Monoftongizimi i diftongjeve t vjetra ua, ye, ie n u, e, i sht trajta e

    veant e s folmes, q e dallon nga t folmet e tjera toske. N shumicn e t

    folmeve t toskrishtes ata dalin si togje zanoresh ua, ye, ie. Pr shembull, n t

    folmet e toskrishtes veriore ato shqiptohen si togje dyfonemshe kur jan n

    rrokje t mbyllura n do vend t fjals ose n rrokjet hapura brenda fjals: duar,

    gruaja, shkruante, dyer, lyena, miel, diel, ziente [Gjinari, Shkurtaj 2000].

    Prkundrazi, monoftongizimin e gjejm n t folmet e Shqipris s Mesme dhe

    n nndialektin e gegrishtes jugore. N t folmen e shqiptarve t Ukrains, e

    cila konsiderohet si e folmja toske, kemi: ua > u (grua > gru, dua > du, muaj >

    muj, kuaj > kual > kul); ye > y (krye > kry / kru, pyes > pus); ie / je > i (diell >

    dll, miell > mill, mbjell > mbill, mjegull > migull, ziej > zn). Mund t

    pranojm, q kjo sht nj inovacion i s folmes, i cili rezulton nga zhvillimi i

    saj t brendshm. Si shembull t nj evolucioni t ngjashm mund t kihet

    parasysh e folmja e Mandrics, n t ciln vihen n dukje variantet dublete me

    diftongjet dhe me zanoret e mirfillta:

    ie > je (mbjell, djella) / ie > e (tezet, shtatzet, setulla)

    ye > jo (pjot = pyet) / ye > y, u (kruven = kryen) [Po aty].

    J-ja q shqiptohet n vend t i-s na tregon, q ie dhe ye n t folmen e

    Mandrics funksionojn si diftongje me gjysmzanoren i, t cilat, sidoqoft,

    mund t kalojn n e, y, u. Ky proces akoma duhet t zhvillohej n t folmen e

    shqiptarve t Ukrains afrsisht n fillim t shekullit XX. Sipas t dhnave, q

    na jep Derzhavini, n at koh flitej: mialt mjalt (> malt n t folmen e

    sotme), gialp gjalp (> dalp); dia djath (> dath); jt dhjet (>

    llt) dhe, njkohsisht, kel qiell (> kell), neri njeri (> nar). Krahas

    formave t tilla, prdoreshin edhe ato me zanoret e gjata, q mund t

    konsiderohen si rezultat t procesit t brendshm t monoftongizimit n t

    folmen: dl diell (> dll n t folmen e sotme); drt (PL nga dor; > durt)

    duar; drt (PL nga der; > dyrt) der; un mbl un mbjell (> un mbill);

    ml miell (> mill); krt krye (> kry / kru).

  • 387

    8. E folmja e shqiptarve t Ukrains ka shurdhim t bashktingllorve t

    zshme n pozitn fundore (vent vend, i math i madh, i lik i lig). Meqense

    kjo veori e karakterizon edhe gjuhn ruse, e cila ka ndikuar shum fonetikn e

    s folmes s shqiptarve t Ukrains, pohojm q kjo trajt mund t trashgohej

    nga koha m e vjetr. Shurdhimi i bashktingllorve t zshme n fund t fjals

    sht nj dukuri q paraqitet n nj trev t madhe dialektore, duke prfshir

    mbar toskrishten dhe shumicn e t folmeve t arbreshve t Italis, po ashtu

    t folmeve t amris e t Greqis [ADGJSH 2007: 112].

    9. Bashktingllorja h n t folmen e shqiptarve t Ukrains nuk mungon

    krejtsisht si n t folmet e toskrishtes juglindore dhe m gjer4. N t folmen

    shqipe e zons s bregdetit Azov n shumicn e pozitave t fjals n vend t h-s

    del bashktingllorja (hajvan > ajvan, ha > a), kurse n fshatin Zhovtnevoje

    kjo dukuri nuk regjistrohet. Kjo dukuri shpjegohet me ndikimin e ukrainishtes

    ose, m sakt, me ndikimin e nj mnyre shqiptimi t prhapur jo vetm n

    Ukrain, por edhe npr fshatra t Rusis jugore. Format me h-n nistore

    shfaqen n materialet e fillimit t shekullit XX, ashtu edhe n t dhnat e

    albanologve rus t viteve 6070 t shekullit XX. Pra, mund t prfundojm se

    kalimi h > sht nj trajt mjaft e re dhe ka ndodhur n kohn kur kontaktet e

    shqiptarve t Ukrains me rust dhe, ndoshta, edhe ukrainasit u bn shum t

    ngushta.

    sht interesant, q n disa fjal h-ja n t folmen e shqiptarve t

    Ukrains ka kaluar n f, si n t folmet e gegrishtes, sidomos ato t Shqipris

    s Mesme: ftoht > ftoft, ngroht > ngroft [ADGJSH 2007: 124]. Kjo dukuri

    sht karakteristike edhe pr Myzeqen, ku ajo u prhap nga zona e dialekteve

    gege: i ftoft, i ngroft, i nxeft, i left [Desnickaja 1968: 299]. Nj dukuri tjetr e

    veant t s folmes s shqiptarve t Ukrains sht kalimi i nj f-je nistore n h

    (dhe pastaj n n t folmen e zons s bregdetit Azov): fort > hort > ort, furr

    > hur > ur. Ktu vlen ta prmendim edhe dukurin e ngjashme t s folmes s

    Mandrics: fustan > hustan, fushra > hushra [Domi, Shuteriqi 1965: 107].

    10. Bashktingllorja ndrdhmbore dh n disa pozita shqiptohet si

    mbylltore t thjeshta t, d: i bardh > i bard, i verdh > i verd, ardhka >

    (ardka) > artka. N fshatrat Georgievka dhe Gamovka n shumicn e rasteve

    evidentohet dukuria e zvendsimit t dh-s me ll-n: udh > ull, dhjet > llt.

    N fshatin Devninskoje dh-ja ruhet m mir n t folurin e njerzve t moshuar,

    kurse n fshatin Zhovtnevoje ky tingull shqiptohet n t gjitha raste n t folurin

    e brezit t vjetr dhe n at t t rinjve. Megjithat, sht e qart se kjo dukuri n

    4 Sh. Demiraj pranon, se n dokumentet e para t shkruara n shqipen h-ja prdoret n t

    gjith pozitat n fjalt: hap, her / koh, streh / ngroh, ftoh, pleh [Demiraj 1998: 225].

  • 388

    t folmen e shqiptarve t Ukrains ka zhvilluar gjat evolucionit t brendshm

    t saj dhe nuk sht arkaike. Sipas materialeve t Derzhavinit, Islamit etj. dh-ja

    shqiptohej rregullisht n t gjith fshatrat. Paqndrueshmria e tingullit

    ndrdhmbor dh sht karakteristike edhe pr t folmen e Mandrics, ku dh-ja

    sht pothuajse zhdukur nn ndikimin e bullgarishtes. N vend t tij dgjohen d

    ose z: dard, bard / barz, znder, zmb, zjet. Po kshtu, n vend t th-s

    dgjohet s: sua, sonj, djas, sik, gjis. Megjithat, ka disa raste kur th-ja ruhet:

    thom, arthka [Gjinari, Shkurtaj 2000; Sokolova 1983]. Sipas t dhnave t

    Atlasit Dialektologjik t Gjuhs Shqipe, nj variant shqiptimi jo shum i

    prhapur me ll-n n vend t ndrdhmbores dh ekziston n t folmet

    veriperndimore t shqipes, q fliten n t dyja ant e kufirit midis Shqipris

    dhe Malit t Zi [ADGJSH 2007: 93]. Karakteri sporadik i ksaj dukurie dhe

    prhapja e saj vetm n zonat kufitare dhe n t folmet e diasporave provojn se

    tinguj ndrdhmbor n t folmet periferike t shqipes nuk ruhen mir n kushtet

    e kontakteve t ngushta me gjuht, q nuk kan fonema t tilla n sistemin e tyre

    fonetik.

    III. Veorit morfologjike e s folmes s shqiptarve t Ukrains n

    sfondin dialektologjik t shqipes.

    N fushn e morfologjis e folmja e shqiptarve t Ukrains na paraqitet

    me tipare pak a shum t njjta me ato t toskrishtes veriore. Megjithat, ka

    disa dallime morfologjike t lashta, ashtu edhe t reja, q meritojn t veohen

    ktu.

    1. Emrat e gjinis asnjanse q tregojn lnd t panumrueshme dhe

    pjest e trupit t njeriut edhe n t folmen e shqiptarve t Ukrains jan

    paksuar, si n mbar shqipen, n t ciln gjinia asnjanse ka nj karakter

    mbeturinor ose mungon krejtsisht: ujt uj, misht mish, mjalt mjalt,

    krut krye. Krahas forms s shquar me nyjn -t, prdoren dendur edhe ato

    me -i: mishi, dalpi, uji (si mashkullore). Vlen t prmendim, q n t folmen e

    Mandrics gjinia asnjanse nuk vihet re, kurse t gjith emrat asnjans t lnds

    u bn femrore sipas tiparit t bullgarishtes, n t ciln ata emra jan gjithashtu

    femrore: uja, gjalpa, dylla etj. [Domi, Shuteriqi 1965: 108]. Ndrrimi i gjinis

    s emrave asnjanse n t folmen e shqiptarve t Ukrains nuk mund t

    shpjegohet me ndikimin e gjuhve sllave (rusishtes ose bullgarishtes, sepse n

    ato gjuh emrat e lartprmendura i prkasin gjinis femrore ose asnjanse dhe

    jo mashkullore. Krahasimi me t folme t tjera toske t dokumentuara n

    ADGJSH-n na tregon q ndrrimi i gjinis nga asnjanse n mashkullore sht

    prhapur n mbar toskrishten, me prjashtimin e t folmeve t Italis e t

    Greqis, ku gjinia asnjanse ruhet relativisht mir deri m sot [ADGJSH 2007:

  • 389

    209215]. Prandaj mund t pohojm, q gjinia asnjanse, ashtu si edhe dukuria e

    mnjanimit t shkallshkallshm t saj dhe tipari i ndrrimit t gjinis jan t

    trashguara nga ajo koh, kur paraardhsit e shqiptarve t Ukrains qndronin

    n trojet shqiptare. Nga ana tjetr, si trajt t trashguar t s folmes n fjal

    mund t konsiderohet edhe emrzimi i mbiemrave t nyjshm t gjinis

    asnjanse, q n fazn e hershme t zhvillimit t gjuhs shqipe u b mjeti

    kryesor pr t shprehur veprime abstrakte (kjo shfaqet edhe n gjuhn e autorve

    m t vjetra, si Buzuku, Budi, etj.). Khs. emrat (mbiemra dhe pjesore t

    emrzuar) q prdoren deri tani n t folmen e shqiptarve t Ukrains: t

    mira(t), t trembur(t), t loft(t), t zr(t), t rpur(t), t jert(t).

    2. N sistemin rasor t s folmes n fjal ruhen disa trajta arkaike, q

    karakterizojn mbar shqipen ose vetm t folmet periferike t saj. Kshtu, n

    rasn kallzore t emrave t gjinis mashkullore dhe femrore me temn q

    mbaron n -l, -ll, -r ose me ndonj zanore ruhet mbaresa e lasht -n: djal-n

    djalin, motr-n motrn, vlla-n vllain, nar-n njeriun, gru-n gruan.

    sht interesant, q edhe huazime t mvonshme nga rusishtja dalin me

    mbaresn e till n rasn kallzore, n qoft se prfshihen n t njjtn tipar:

    vajna-n luftn, shkoll-n shkolln.

    Ashtu si n disa t folme t gegrishtes dhe t toskrishtes e n nj pjes t

    vogl t diaspors s arbreshve t Italis [ADGJSH 2007: 263], n t folmen e

    shqiptarve t Ukrains gjallrojn format e lashta t rass vendore, t cilat

    prdoren me parafjaln ni n ose pa parafjal. Format e rass kallzore

    gjithashtu mund t prdoren n kontekste t tilla duke zvendsuar format e

    rass vendore: ni odn n dhomn, ni ulict n rrugn.

    Togfjalshat e tipit uj mali me gjith karakterin arkaik t ndrtimit t tyre,

    vazhdojn t jen nj tip i gjall n mbar shqipen dhe n t folmen e

    shqiptarve t Ukrains. Megjithat, gjymtyra e dyt t ktyre togfjalshave n

    t folmen n shqyrtim tregon vetm raportin e trsis ndaj pjess (t

    ashtuquajtur pseudo-partitive constructions [Koptjevskaja-Tamm 2002]): ni

    thes kote nj thes drith, dyms mshat gjysma e fshatit5.

    3. E folmja e shqiptarve t Ukrains i ruan dy tipat morfologjike t

    mbiemrave. Tipi kryesor sht ai me paranyjzim (i bard i bardh, i mir),

    ndrsa prdoren edhe disa mbiemra t panyjshm (taze buk buk taze). Me

    interes pr t vn re sht prania e mbiemrave t formuar me prapashtesn -

    shm (> -shmi, -shma): i mentshmi djal djali i menur, a mentshma upa

    vajza e menur, ashtu edhe n gegrishten dhe n gjuhn standarde shqipe,

    5 N t folmen e shqiptarve t Ukrains t gjith format e trajts s pashquar jan

    homonimike.

  • 390

    ndrsa nj dukuri i till nuk i prket sot toskrishtes si dialekt. Sipas mendimit t

    dialektologve shqiptar, ka t ngjar t kemi aty ruajtjen e nj dukurie, t ciln

    toskrishtja do ta ket humbur pas shprnguljes s shqiptarve t Ukrains

    [Gjinari, Shkurtaj 2000: 372]6.

    4. Premrat vetore jan po ata t mbar shqipes, me prjashtimin e disa

    formave t ngjashme me ata t toskrishtes juglindore: ma juve me ju, ta nevo

    te ne. Pr tu prmendur sht forma aju pr vetorin e vets s tret, gjinia

    mashkullore. Kjo form mund t jet nj zhvillim i lidhur me formn e vjetr ay

    ai, q vrehet pikrisht n t folmet e toskrishtes veriore [ADGJSH 2007:

    273]. Nj form e ngjashme t premrit vetor ai del n t folmen e Mandrics

    (aju [Domi, Shuteriqi 1965: 109]). Duhet prmendur edhe fakti se form t tilla

    nuk jan karakteristike pr t folmet periferike, q ruajn relativisht mir trajtat

    arkaike, d.m.th. pr ato t diasporave t Italis dhe t Greqis, ashtu edhe pr

    amrishten [ADGJSH 2007: 273].

    5. N sistemin foljor t s folmes s shqiptarve t Ukrains, prve

    inovacione t shumta, shfaqen format e dukurit e lashta, sidomos:

    - dukuri e lasht n t folmen e shqiptarve t Ukrains sht ruajtja e

    mbaress -n n t tri vetat njjs pr foljet me -oj (pnon un punoj, ti / ai

    punon, drgon un drgoj, ti / ai drgon). N-ja n vetn e par njjs rezulton

    nga forma m e vjetr mbaress -nj [Sitov 1976: 196], q prmban n thelb nj

    element t mbaress s dikurshme i.e. dhe ka dal nga shkrirja e n-s fundore t

    tems me elementin e par t mbaress s lasht -i [Demiraj 2002: 684]. Forma

    -nj ruhet edhe sot e ksaj dite n t folmet e toskrishtes juglindore dhe n ato t

    amris, Italis dhe Greqis [ADGJSH 2007: 334], kurse n mbar shqipen ajo

    ka dhen -j (b-nj > b-j). Por kjo dukuri n t folmen e shqiptarve t Ukrains

    mund t trajtohet edhe si nj inovacion lidhur me nj proces analogjik, pas t

    cilit forma e vets s par njjs prkoi me at t vets s dyt dhe t tret

    [Zhugra, Sharapova 1998]. Mund t krahasojm at me t folmen e Mandrics,

    n t ciln mbaresat e vetave t par dhe t tret njjs u njsuan (un / ai shkron,

    dften), kurse foljet n vetn e dyt t njjsit dalin me mbaresn -sh (punosh,

    bsh). Gjuhtart shqiptar e shpjegojn kt dukuri me kontaktin e

    vazhdueshm me bullgarishten [Domi, Shuteriqi 1965: 111].

    - n t folmen n shqyrtim ruhen mbaresat -m (< -m) dhe -n (< -n)

    pr foljet me bashktingllore n vetn e par dhe t tret shums t kohs s

    tashme: apm hapim, apn hapin; dalm dalim, daln dalin. Pr sa u

    6 Ktu vlen t prmendet edhe ky fakt q n togfjalshat me prcaktor mbiemror dhe

    premror, si n bullgarishten dhe rusishten, prcaktori vendoset para emrit: a bukur

    up upa e bukur, taze buk buk taze. N mnyrn analogjike ndrtohen edhe togfjalshat me prcaktor emror: a djalit puna puna e djalit.

  • 391

    prket t folmeve t shqipes s sotme, trajta e till ruhen n mnyrn sporadike

    n disa pika n amri, Itali dhe aty-ktu n t folmet e gegrishtes verilindore

    [ADGJSH 2007: 330], kurse n shumicn e t folmeve sot shfaqet nj tipar t

    prbashkt t mbar shqipes (hapim, dalim etj.).

    - veta e tret njjs t kohs s pakryer del me mbaresn -ni: sillni

    sillte, zallaitni fliste. Kjo mbares dshmohet edhe n disa t folme

    konservative t diaspors arbreshe t Italis si -nij / -nej (pr shembull, veshnej

    / veshej, veshnij / veshij) [ADGJSH 2007: 348]. Mbaresa -te / -nte e shqipes

    standarde sht nj mbares relativisht e re, q filloi t prdorej n ato raste, kur

    pas rnies s hershme t mbaress vetore prkatse veta e tret njjs e s

    pakryers i ngjante forms s kohs s tashme (hap, mbyll, banj / bnj) [Demiraj

    2002: 770]. M sa duket, e folmja e shqiptarve t Ukrains ruan nj tipar e

    vjetr n t pakryern, kurse n vetn e tret njjs t kohs s tashme prdoren

    format foljore me mbaresn -n si n mbar shqipen (pnon ai punon, etj.).

    - foljet ndihmese kam, jam n t folmen e shqiptarve t Ukrains dalin si

    ish, kish / tish n vetn e tret njjs t kohs s pakryer (khs. ishte, kishte n

    shqipen standarde). Sipas Shaban Demirajt, mbaresa -te e vets s tret njjs t

    kohs s pakryer... sht prftuar gjat evolucionit historik t shqipes dhe sht

    relativisht e re [Po aty: 688]. Te autort e vjetr forma pa -te ishin

    mbizotruese, megjithat format e reja me at mbares dalin qysh tek Budi dhe

    prdoren rndom krahas formave pa mbares. N shqipen e sotme forma t

    lashta pa mbares ruhen ende n disa nga t folmet e arbreshve t Italis dhe

    n ato t amris, kurse n gegrishten lindore ato przihen me format e mbar

    shqipes [ADGJSH 2007: 341].

    - mbaresa arkaike - e vets s par njjs, e cila sht ruajtur vetm n

    format e aoristit sigmatik t tipit dha-sh- te nj numr i kufizuar foljesh

    [Demiraj 2002: 792] dhe nuk shqiptohet aspak n mbar shqipen, n t folmen e

    shqiptarve t Ukrains sht vn n dukje n materialet e fillimit t shekullit

    XX (nok e paa nuk e pash te Derzhavini) dhe ruhet mir deri n kohn

    ton: nok a pash nuk e pash.

    Si nj nga shembujt e inovacioneve n sistemin foljor t s folmes s

    shqiptarve t Ukrains mund t prmendim faktin, se n t kryern e thjesht

    foljet me temat e ndryshme marrin dendur mbaresn me -j-: pnojta punova,

    por edhe mbaresa t tjera q jan si ato t t folmeve t tjera t toskrishtes: bura

    bra, ngra hngra etj. Pr t kryern e thjesht t foljeve me tem me

    bashktingllore sht karakteristike mungesa e mbaress -i n vetn e tret t s

    kryers s thjesht: mbet mbeti, dull doli. Ky dukuri i ngjan asaj t t folmeve

    t gegrishtes qendrore dhe verilindore, ashtu edhe t disa t folmeve t

    arbrishtes [ADGJSH 2007: 366].

  • 392

    Gjithashtu nj trajt e re t zhvilluar si rezultat t evolucionit t brendshm

    t s folmes sht ndrtimi i formave t kohs s ardhshme me pjeszn at (< ot)

    / ad (< od) / o: ad jap do t jap, ad lam do t lajm, adet do t vete, o vdes

    do t vdes. N t njjtn mnyr prbhen format e kohs s ardhshme n t

    folmen e Mandrics: o tvejsh d klisha, aj o tt haj [Domi, Shuteriqi 1965:

    114]. Sipas mendimit t autorve q merreshin me at t folme, format n

    shqyrtim ndrtohen me pjeszn do t reduktuar n o, po ashtu si n disa t

    folme t toskrishtes.

    IV. Prfundim.

    Si u vu n dukje n artikullin ton, n t folmen e sotme t shqiptarve t

    Ukrains elemente e veori t lashta jan grshetuar me trajta mjaft t reja, t

    cilat u zhvilluan n periudhn pas mrgimit t paraardhsve t shqiptarve t

    Ukrains nga trojet shqiptare n Bullgari dhe m pas n Perandorin Ruse. Disa

    nga dukuri fonetike dhe morfologjike t s folmes me siguri mund t

    konsiderohen si t lashta, q vrtetohet me t dhnat e dialektologjis historike

    dhe t studimeve krahasuese. Nga ana tjetr, ka edhe trajta t tjera, si, pr

    shembull, monoftongizimi i diftongjeve, t cilat nuk pranohen si arkaizmat n t

    folmen n shqyrtim, megjithat ka koh q kto trajta ekzistojn n dialekte t

    tjera t shqipes. Prandaj i mund t konsiderojm si rezultate t zhvillimit t

    brendshm t s folmes s shqiptarve t Ukrains, i cili ndodhej gjat kohve

    n shkputje nga areali shqipfols.

    Literatur

    abej 1955 E. abej. Gjon Buzuku // Buletin pr Shkencat Shoqrore. Tiran:

    Instituti i Shkencave, 1955. Nr. 1, f. 923. Nr. 2, f. 71100. Nr. 3, f. 3950. Nr.

    4, f. 113124.

    Demiraj 1996 Sh. Demiraj. Fonologjia historike e gjuhs shqipe. Tiran, 1996.

    Demiraj 2002 Sh. Demiraj. Gramatik historike e gjuhs shqipe. Tiran, 2002.

    Desnickaja 1968 .. . .:

    , 1968.

    Domi, Shuteriqi 1965 M. Domi, Dh. S. Shuteriqi. Nj vshtrim mbi t folmen

    shqipe t Mandrics // Studime filologjike 2, 1965. F. 103119.

    Gjinari 1988 J. Gjinari. Dialektologjia Shqiptare. Tiran, 1988.

    Gjinari et al. 2007 J. Gjinari, B. Beci, Gj. Shkurtaj, Xh. Gosturani, A. Dodi, M.

    Totoni. Atlasi dialektologjik i gjuhs shqipe. V. I. Universit degli studi di

    Napoli lOrientale, Akademia e shkencave e Shqipris, 2007.

  • 393

    Gjinari et al. 2008 J. Gjinari, B. Beci, Gj. Shkurtaj, Xh. Gosturani, A. Dodi, M.

    Totoni. Atlasi dialektologjik i gjuhs shqipe. V. II. Universit degli studi di

    Napoli lOrientale, Akademia e shkencave e Shqipris, 2008.

    Gjinari, Shkurtaj 2000 J. Gjinari, Gj. Shkurtaj. Dialektologjia. Ribotim.

    Tiran: Shtpia botuese e librit universitar, 2000.

    Islami 1955 Islami S. Material gjuhsor nga kolonit shqiptare t Ukrains //

    Buletin pr Shkencat Shoqrore 2, 1955. F. 163180.

    Ivanova 2000 .. .

    //

    . ., 2000. . 4053.

    Koptjevskaja-Tamm 2002 Koptjevskaja-Tamm M. Adnominal possession

    in the European languages: form and function. // Sprachtypologie und

    Universalienforschung 55 (1). Berlin: Akademie Verlag, 2002. P. 141172.

    Novik 2010 A. Novik. Mbi shtjen e vetdijes etnike: etnonimi i shqiptarve

    t Ukrains // Seminari Ndrkombtar pr Gjuhn, Letrsin dhe Kulturn

    Shqiptare. Prishtin, gusht 2010. Materialet e punimeve. Prishtin, 2010. F.

    603606.

    Sitov 1976 . . //

    .

    . .: , 1976. . 193200.

    Sokolova 1983 B. Sokolova. Die albanische Mundart von Mandritsa. Berlin,

    1983.

    Voronina et al. 1996 I. Voronina, M. Domosileckaja, L. Sharapova. E folmja e

    shqiptarve t Ukrains. Shkup, 1996.

    Zhugra, Sharapova 1998 .., ..

    // .

    . .: . , 1998. . 117151.

  • 562

    Lleshanakut, Hatibit, Tufs, apriqit, etj., edhe figura t mitologjis

    kozmogonike. Po e ilustrojm mendimin me nj shembull nga Lleshanaku, n

    poezin e s cils sht m e dukshme prirja pr ta vn n kriz estetikn

    klasike qoft t kategorive, qoft t instrumenteve poetiko- gjuhsore. Ji i

    shmtuar si lugin e rrudhur/ si barku i hns mbi akullnaj- shkruan poetja.

    Prfundim

    Pluraliteti estetik q bhet shenj zotruese n letrsin e pasnndhjets, i

    ka ushqyer poezis shqipe nj evoluim t brendshm t verbit, strukturs dhe

    ligjrats. N kt mnyr, poezia jon ka dal prfundimisht nga kurthi i

    estetiks s prmbajtjes, i autorit omnipotent dhe heroit arketipal. Poezia jon

    nuk sht m poezi kanonike n pikpamje t metods dhe ideologjis. E hapur

    ndaj prvojave estetike perndimore, ajo po bhet gjithmon e m tepr elitare,

    duke marr edhe ajo pozicionin e artit t katedrave, si po ndodh sot rendom n

    botn moderne. Duke krkuar nj receptues model, poezia, n t vertt, i

    shpton karakterit propagandues dhe agitativ. Nj zhvillim mjaft pozitiv vihet re

    edhe n sfer t langage-it. Ky sistem sht perfeksionuar dhe sofistikuar

    veanrisht nga poett e q u bn t till pas viteteve 90.

    Bibliografia

    T. E. Eliot, Critical Essays, Londres, Faber&Faber, 1932; cituar sipas Edward

    W. Said, Culture et iperialisme, Paris, Fayard, 2009, f. 17;

    S. Bashota, Kamban zemrimi, Tiran, 2008;

    E. Hatibi, Pasqyra e lnds, Tiran, 2004;

    11. L. Lleshanaku, Antipastorale, Tiran, 1999

    A. Tufa, Rethinat e Atlantids, Tiran, 1996

    C. Stancati, Henri Bergson : esprit et langage, Sprimont, Mardaga, 2001, f. 175

    Cituar sipas CIORAN, De linconvnient dtre n, Paris, Gallimard, 1973, f.176 M. Foucault, Dites et ecrits, Paris, Gallimard, 2001, f. 850

    B. apriqi, Zbutja e gjarprit, Prishtin, 2006, f. 13

  • 563

    PRMBAJTJA

    Bardh RUGOVA, drejtor i Seminarit

    FJALA E HAPJES N SEMINARIN XXX NDRKOMBTAR PR

    GJUHN, LETRSIN DHE KULTURN SHQIPTARE ................................. 7

    Osman GASHI, dekan i Fakultetit t Filologjis9

    FJAL PERSHNDETSE .............................................................................. 9

    LIGJRATA

    Shezai RROKAJ

    KNDVSHTRIME PR MSIMDHNIEN E GJUHS DHE LETRSIS

    N SHKOLL ................................................................................................... 13

    Bajram KOSUMI

    LETRSIA NGA BURGU ................................................................................ 19

    Muhamed MUFAKU

    MONUMENTET E SINAN PASHES NE VENDET ARABE ......................... 41

    Vlora ITAKU

    KOSOVA DHE INTEGRIMET EVROPIANE ................................................. 47

    Bahri BECI

    STRUKTURA DIALEKTORE E SHQIPES E PAR NDRYSHE ................... 55

    Shaban SINANI

    LETRSIA N TOTALITARIZM: I. KADARE ............................................ 69

    KUMTESA

    Sala AHMETAJ

    ASPEKTE TEORIKE PR STATUSIN E GJYMTYRVE ............................. 99

    Teuta ABRASHI

    A SHT NYJA E GJUHS SHQIPE (ENDE) NYJE APO (VETM)

    TREGUES I RASS? ...................................................................................... 105

    Lindit SEJDIU RUGOVA

    KONCEPTET TEORIKE T GRAMATIKAVE T SHQIPES - RASTI I

    PRCAKTORVE KALLZUESOR .......................................................... 115

    Flora KOLECI

    RRETH DISA ASPEKTEVE SINTAKSORE N TEKSTET SHKOLLORE 121

    Sedat KUI

    KONCEPTI I KATEGORIS GRAMATIKORE T MNYRS ................. 131

    Qemal MURATI

    MURET E GJUHS, MITI PR SHQIPEN E PASTR DHE GJUHA SI

    TESTAMENT .................................................................................................. 143

    Bahri KOSKOVIKU

  • 564

    FJALIT LIDHORE N TEKSTET UNIVERSITARE.................................. 153

    Kledi SHEGANI

    GRAMATIKA E SHQIPES DHE GJUHA SHQIPE 2, 3 ................................ 161

    Teuta TOSKA, Shqipe SHYTI

    KONCEPTE[T] GRAMATIKORE DHE PARASHTRIM I TYRE N

    TEKSTIN SHKOLLOR (n "Gjuha shqipe 2") ............................................... 167

    Matilda PERLLAKU (OLLAKU)

    SINTAKSA SI HALLKA M E RNDSISHME E ZINXHIRIT

    GRAMATIKOR T GJUHS N TEKSTET SHKOLLORE ........................ 183

    Mensur VOKRRI

    KONCEPTI I NYJS TE SELMAN RIZA ..................................................... 197

    Shptim ELEZI

    TERMINOLOGJIA GJUHSORE N TEKSTET SHKOLLORE ................. 207

    Xhavit BEQIRI, Bahtijar KRYEZIU

    STILISTIKA GJUHSORE DHE TEKSTET SHKOLLORE ........................ 211

    Lendita GJIKOLLI

    SPECIFIKAT GJUHSORE N TEKSTET SHKOLLORE .......................... 217

    Agron Y. GASHI

    GJUHA E LETRSIS N TEKSTET SHKOLLORE................................... 223

    Rrahman PAARIZI

    NDIKIMI I TEKSTEVE SHKOLLORE T KLASVE T ULTA T

    FILLORES PR NXNIEN E STANDARDIT .............................................. 229

    Shpresa DELIJA

    PRGATITJA E MSUESVE T GJUHS SIPAS STANDARDEVE

    EVROPIANE ................................................................................................... 233

    Mimoza PRIKU

    ASPEKTE T INTEGRIMIT GJUHSOR DHE KULTUROR N TEKSTET

    SHKOLLORE N GJUHN SHQIPE N MAL T ZI .................................. 249

    Flutura ITAKU

    PRPJEKJE PR PERIODIZIM T GRAMATOGRAFIS SHQIPTARE ... 255

    Shkumbin MUNISHI

    POLITIKA DHE PLANIFIKIMI GJUHSOR I SHQIPES N KONTEKSTIN

    E SOTM ......................................................................................................... 261

    Vilma BELLO

    VSHTRIM KRITIK MBI TERMINOLOGJIN GJUHSORE SHQIPE N

    TEKSTET SHKOLLORE ................................................................................ 273

    Rrezarta DRAINI, Rezearta MURATI

    KALIMI NGA VARIANTET TEK INVARIANTI GJAT PRVETSIMIT T

    STANDARDIT N ARSIMIN FILLOR (TEKSTET MESIMORE) .............. 277

  • 565

    Ferit RUSTEMI

    QLLIMET E PLANIFIKIMIT GJUHSOR N SHQIPEN KOMBTARE

    STANDARDE SOT ......................................................................................... 287

    Asllan HAMITI

    NIVELI METODOLOGJIK I GRAMATIKAVE T GJUHS SHQIPE ....... 297

    Anna KAPITANOVA

    KONTRIBUTI I LOJS S PAR KOMPJUTERIKE N PRKTHIMIN

    SHQIP PR MSIMIN E GJUHS SHQIPE .................................................. 305

    Hasan MUJAJ

    GJUHA STANDARDE N TEKSTET SHKOLLORE .................................. 309

    Bade BAJRAMI

    NJSIT FRAZEOLOGJIKE EMRORE: PARAMETRAT E NGUROSJES

    .......................................................................................................................... 317

    Ismet OSMANI

    NORMZIMI N TEKSTET SHKOLLORE N GJUHN SHQIPE N

    MAQEDONI .................................................................................................... 325

    Ymer LEKSI

    INTEGRIMI I SHPREHIVE KOMUNIKATIVE N TEKSTET SHKOLLORE

    T GJUHS SHQIPE E ANGLEZE T CIKLIT 9-VJEAR BAZUAR N

    KUADRIN EVROPIAN T GJUHVE .......................................................... 329

    Naser PAJAZITI

    PRSHTATJA E NJOHURIVE GRAMATIKORE MOSHAVE T

    NDRYSHME SHKOLLORE ........................................................................... 337

    Majlinda BREGASI

    GRAMATIKAT SHQIPE T KLASAVE VI, VII DHE VIII N PRQASJE

    ME PARALELET ITALIANE......................................................................... 341

    Elona LIMAJ

    TERMINOLOGJIA E HUAZUAR N TEKSTET SHKOLLORE ................. 349

    Anyla SARAI (MAXHE)

    TRAJTIMI I NORMS LETRARE T SHQIPTIMIT N FUNKSION T

    NJOHURIVE GRAMATIKORE ..................................................................... 353

    Tomorr PLANGARICA

    GRAMATIKA SHKOLLORE, GRAMATIKA E TEKSTIT/DISKURSIT DHE

    DISA DUKURI GJUHSORE/LIGJRIMORE Q MUND T STUDIOHEN

    VESE N TEKST/DISKURS ....................................................................... 361

    Ragip MULAKU

    MBI DISA FORMA T SHUMSIT T EMRAVE N GRAMATIKAT

    TONA ............................................................................................................... 377

    Maria MOROZOVA

  • 566

    A KA ARKAIZMA N T FOLMEN E SHQIPTARVE T UKRAINS?

    NJ KRAHASIM ME DIALEKTET DHE T FOLMET E

    DOKUMENTUARA N ATLASIN DIALEKTOLOGJIK E GJUHS SHQIPE

    (ADGJSH) ........................................................................................................ 381

    Hava QYQALLA

    FORMAT E PASHTJELLUARA FOLJORE DHE FUNKSIONET E TYRE N

    VEPRN E PJETR BOGDANIT .................................................................. 395

    Idriz METANI

    NJOHURIT NGA FUSHA E LEKSIKOLOGJIS DHE SEMANTIKS N

    TEKSTET E REJAT GJUHS SHQIPE T ARSIMIT PARAUNIVERSITAR

    .......................................................................................................................... 407

    Evalda PACI

    NOCIONE GRAMATIKORE T GJUHS LATINE N TEKSTET

    UNIVERSITARE ............................................................................................. 421

    Musa NUSHI

    PARIMI MORFOLOGJIK-MBIZOTRUES N GRAMATIKN E SAMI

    FRASHRIT .................................................................................................... 429

    Sadije REXHEPI

    KLASIFIKIMI I NDRYSHM I FORMAVE KOHORE FOLJORE NPR

    GRAMATIKA T GJUHS GJERMANE DHE T GJUHS SHQIPE ........ 435

    Dhimitri BELLO

    HISTORIA E GJUHS SHQIPE N TEKSTET MSIMORE ...................... 445

    Abdullah ZYMBERI

    DO SHTUAR TE MORFOLOGJIA E ASHSH-s? .................................... 451

    Fehmi ISMAILI

    GRAMATIKA E SHQIPES N TEKSTET E SHKOLLS FILLORE.

    PRFSHIRJA, PRSHTATSHMRIA, PROGRESIONI .............................. 457

    Anisa KOSTERI

    ELEMENTE DIALEKTORE T INTEGRUARA N TEKSTET E GJUHS

    SHQIPE T MALIT T ZI .............................................................................. 467

    Leka SKNDAJ

    VZHGIME RRETH LEKSIKUT N TEKSTET E GJUHS SHQIPE T

    ARSIMIT NNTVJEAR (KLASAT VI-IX) .............................................. 473

    Rexhep OSMANI

    SINTAKSA E JUSTIN RROTS, NJ MODEL PR TEKSTOLOGJIN

    SHQIPTARE .................................................................................................... 485

    KUMTESA T SEMINARIT XXIX

    Anna KAPITANOVA

    E FOLMJA E MANDRICS ........................................................................... 499

  • 567

    Shpresa DELIJA

    SFIDAT PRBALL MSUESVE T GJUHS S HUAJ NDAJ GJUHS

    SHQIPE DHE ANASJELLTAS....................................................................... 505

    Majlinda BREGASI

    GJUHA E KEQE .............................................................................................. 515

    Matvey LOMONOSOV

    ILIRIA MES MITIT DHE REALITETIT ........................................................ 523

    Eldon GJIKAJ

    RISIMI POETIK I SISTEMIT LETRAR SHQIPTAR N VITET 90-T ..... 527

    Kujtim M. SHALA

    MIHAL HANXHARI - PORTRET ARTISTI N POEZI ............................... 533

    Mark MARKU

    POEZIA SOT: REZISTENC E KLANDESTINITET ................................... 541

    Merita GJOKUTAJ-SHEHU

    KRIJIMTARIA E PASNNTDHJETS E XHEVAHIR SPAHIUT N

    KRKIM T FORMAVE T REJA T SHPREHJES POETIKE ................. 545

    Nerimane KAMBERI

    POEZIA E HALIL MATOSHIT: POEZI MODERNE ME RRNJE N

    TRADIT ......................................................................................................... 551

    Adem JAKLLARI

    PRPLASJE ESTETIKE N POEZIN SHQIPE T PASNNTDHJETS

    .......................................................................................................................... 557