81
TEK4 NOISE SUPPRESSION HEADPHONES USER’S MANUAL 1 CASQUE A ANNULATION DE BRUITS TEK4 MANUEL D’UTILISATION 4 TEK4 KOPFHÖRER ZUR LÄRMUNTERDRÜCKUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 7 AURICULARES CON SUPRESION DE RUIDO TEK4 MANUAL DE UTILIZACIÓN 10 CUFFIE A ELIMINAZIONE DEL RUMORE TEK4 MANUALE D’USO 13 TEK4 GELUIDSWERENDE KOPTELEFOONS GEBRUIKERSHANDLEIDING 16 AUSCULTADORES COM SUPRESSÃO DE RUIDO TEK4 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19 TEK4 STØJDÆMPENDE HEADSET BRUGERVEJLEDNING 22 TEK4 OLJUDSREDUCERANDE HÖRSELSKYDD INSTRUKTIONSBOK 25 TEK4 MELUA VÄHENTÄVÄT KUULOKKEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 28 TEK4 STØYDEMPENDE HODETELEFONER BRUKSANVISNING 31 TEK4 êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 34 TEK4 – SŁUCHAWKI Z FUNKCJĄ REDUKCJI HAŁASU INSTRUKCJA OBSUGI 37 TEK4 SLUCHÁTKA PRO POTLAČENÍ HLUKU NÁVOD K OBSLUZE 40 TEK4 ZAJCSÖKKENTŐ FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 43 CTI TEK4 CU TEHNOLOGIE DE ANULARE A ZGOMOTULUI MANUAL DE UTILIZARE 46 TEK4 TROKŠA SLPŠANAS AUSTIAS PAŠNIEKA LIETOŠANAS PAMCBA 49 TEK4 TRIUKŠM SLOPINANIOS AUSINS EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAVININKUI 52 MÜRASUMMUTAVAD KÕRVAKLAPID TEK4 KASUTAJA KÄSIRAAMAT 55 SLUŠALICE ZA UTIŠAVANJE BUKE TEK 4 KORISNI»KI PRIRU»NIK 58 SLUŠALKE ZA ZAŠČITO SLUHA TEK4 UPORABNIŠKI PRIROČNIK 61 TEK4 SLÚCHADLÁ S POTLAENÍM ŠUMU NÁVOD NA POUŽITIE 64 TEK4 67 TEK4 GÜRÜLTÜ ÖNLEYC KULAKLIK KULLANIM KILAVUZU 70 GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR RP4530

961067392-01 RP4530 EU manual - produktinfo.conrad.com · Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est

Embed Size (px)

Citation preview

TEK4 NOISE SUPPRESSION HEADPHONES USER’S MANUAL 1

CASQUE A ANNULATION DE BRUITS TEK4 MANUEL D’UTILISATION 4

TEK4 KOPFHÖRER ZUR LÄRMUNTERDRÜCKUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 7

AURICULARES CON SUPRESION DE RUIDO TEK4 MANUAL DE UTILIZACIÓN 10

CUFFIE A ELIMINAZIONE DEL RUMORE TEK4 MANUALE D’USO 13

TEK4 GELUIDSWERENDE KOPTELEFOONS GEBRUIKERSHANDLEIDING 16

AUSCULTADORES COM SUPRESSÃO DE RUIDO TEK4 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19

TEK4 STØJDÆMPENDE HEADSET BRUGERVEJLEDNING 22

TEK4 OLJUDSREDUCERANDE HÖRSELSKYDD INSTRUKTIONSBOK 25

TEK4 MELUA VÄHENTÄVÄT KUULOKKEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 28

TEK4 STØYDEMPENDE HODETELEFONER BRUKSANVISNING 31

�������� � ������ �� ��� ������� TEK4 êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 34

TEK4 – SŁUCHAWKI Z FUNKCJĄ REDUKCJI HAŁASU INSTRUKCJA OBS�UGI 37

TEK4 SLUCHÁTKA PRO POTLAČENÍ HLUKU NÁVOD K OBSLUZE 40

TEK4 ZAJCSÖKKENTŐ FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 43

C��TI TEK4 CU TEHNOLOGIE DE ANULARE A ZGOMOTULUI MANUAL DE UTILIZARE 46

TEK4 TROKŠ�A SL�P�ŠANAS AUSTI�AS �PAŠNIEKA LIETOŠANAS PAM�C�BA 49

TEK4 TRIUKŠM� SLOPINAN�IOS AUSIN�S EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAVININKUI 52

MÜRASUMMUTAVAD KÕRVAKLAPID TEK4 KASUTAJA KÄSIRAAMAT 55

SLUŠALICE ZA UTIŠAVANJE BUKE TEK 4 KORISNI»KI PRIRU»NIK 58

SLUŠALKE ZA ZAŠČITO SLUHA TEK4 UPORABNIŠKI PRIROČNIK 61

TEK4 SLÚCHADLÁ S POTLA�ENÍM ŠUMU NÁVOD NA POUŽITIE 64

TEK4 ������!�� �������"#� $�%�&�� �'#(!)� *%#�#� 67

TEK4 GÜRÜLTÜ ÖNLEY+C+ KULAKLIK KULLANIM KILAVUZU 70

GB

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DK

SE

FI

NO

RU

PL

CZ

HU

RO

LV

LT

EE

HR

SI

SK

GR

TR

RP4530

961067392-01_RP4530_EU manual.inA1 A1961067392-01_RP4530_EU manual.inA1 A1 1/17/10 1:19:22 PM1/17/10 1:19:22 PM

1

2

3

5

44

6

3

7

8

910

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3 Fig. 5Fig. 4

961067392-01_RP4530_EU manual.inA2 A2961067392-01_RP4530_EU manual.inA2 A2 1/17/10 1:19:30 PM1/17/10 1:19:30 PM

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil.

Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.

¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.

Attenzione! Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale.

Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vóórdat u deze machine in gebruik neemt.

Atenção! É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.

OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.

Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.

Huomio! Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa.

Advarsel! Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.

ÇÌËχÌËe! ����� ����� ��� � ����� ��� ������ ��� � ��� ���� ������ �� � ������ ����.

Uwaga! Przed przyst�pieniem do u�ytkowania tego urz�dzenia, nale�y koniecznie zapozna� si� z zaleceniami zawartymi w niniejszym podr�czniku.

D-ležité upozorn.ní! Nepoužívejte tento p�ístroj d�íve, než si p�e!tete pokyny uvedené v tomto návodu.

Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt el"írásokat az üzembe helyezés el"tt elolvassa!

Aten/ie! Este esen$ial s% citi$i instruc$iunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.

Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.

Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus nurodymus.

Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.

Upozorenje! Neophodno je da pro!itate ove upute prije uporabe ovog ure&aja.

Pomembno! Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priro!nika.

Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.

:;<=<>?! '()*+ *;*<*(=>=? )* @+*CGJK=K =+O JQJ=GJK+O =T) ?@>V+W) *Q=W) ;<+) X*+ => YZJ> JK [K+=?Q<V(*.

Dikkat! Cihaz]n çal]^t]r]lmas]ndan önce bu k]lavuzda bulunan talimatlar] okuman]z zorunludur.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /

Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /

Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /

Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /

Z zastrze�eniem modyfikacji technicznych / Zm{ny technických údaj| vyhrazeny / A m}szaki módosítás jogát fenntartjuk /

Sub rezerva modificarilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /

Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehni!ne spremembe dopuš!ene/

Technické zmeny vyhradené / ~;� =>) K;+��[*�> =K�)+XW) =<?;?;?+�JKT) / Teknik de�i^iklik hakk] sakl]d]r

961067392-01_RP4530_EU manual.inA3 A3961067392-01_RP4530_EU manual.inA3 A3 1/17/10 1:19:44 PM1/17/10 1:19:44 PM

1

English

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNINGRead all instructions. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WORK AREA SAFETY� Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

areas invite accidents.� Do not operate battery products in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Battery products create sparks which may ignite the dust or fumes.

� Keep children and bystanders away while operating a battery product. Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY� Do not expose battery products to rain or wet

conditions. Water entering a battery product will increase the risk of electric shock.

� Do not abuse the accessory cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the battery product. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

� When operating a battery product outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

PERSONAL SAFETY� Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a battery product. Do not use a battery product while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating battery products may result in serious personal injury.

BATTERY PRODUCT USE AND CARE� Do not use the product if the switch does not turn

it on and off. Any product that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

� Use the product in accordance with these instructions and in the manner intended for the product, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the product for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

� Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into battery products that have the switch on invites accidents.

� Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

� Use this product only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

� When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

� Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

SPECIAL SAFETY RULES

� The noise reduction capabil i ty of these headphones are 25NRR. They will not provide ultimate protection of your hearing only reduce the ambient noise; therefore they may not be suitable for every situation. If at anytime you are uncomfortable using this product discontinue use immediately.

� The headphones are capable of playing music from an auxiliary source. This music should not be played if the music distracts you from your work. The music should not be played while operating machinery of any kind.

� This product should not be used without the battery cap installed.

� Always wear eye protection. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

� Battery products do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. be aware of possible hazards when not using the product. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.

� Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:1 Sec1:1961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:1 Sec1:1 1/17/10 1:19:45 PM1/17/10 1:19:45 PM

2

English

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

SPECIAL SAFETY RULES

� Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.

� Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.

� Do not charge the product in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.

� For best results, your battery product should be charged in a location where the temperature is more than 10°C but less than 34.4°C. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles.

� Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

SERVICE� Have your battery product serviced by a qualified

repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the battery product is maintained.

SPECIFICATIONS

Voltage 4 V IP Rating* 54*IP Rating: Specifies the environmental protection the product enclosure provides. An IP Rating of 54 denotes protection against harmful deposits of dust and protection against water sprayed from all directions. The water resistance rating applies only when the battery cap is installed.

MODEL BATTERY PACKCOMPATIBLE CHARGER

RP4530 AP4001 AP4700

DESCRIPTION

1. Adjustable padded headband2. Auxiliary input jack3. Battery cap4. Microphone5 . On/Off/Volume knob6. Battery pack7. Battery compartment8. Adjusting headband9. Adjusting volume

10. MP3/Audio input cable

OPERATION

APPLICATIONSThis unit is an attenuating hearing protector. You may use this product for the purposes listed below:� Noise reduction and voice amplification while using

tools such as chain saws, mowers, leaf blowers, and battery products.

� Listening to auxiliary devices while working in high-noise environments.

TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACKSee Figure 2.

WARNING Always remove battery pack from the product

when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.

ON/OFF/VOLUME KNOB (See Figure 3.)NOTE: The headphones will amplify sounds up to a pre-determined sound level, in which it stops amplifying and will deaden (block out) the sound.

The knob on the lower left earcup turns the noise suppres-sion feature ON or OFF and adjusts the volume.

NOTE: The auto-off feature will shut the headphones off after four hours if they are not in use.

AUTO POWER-OFFThe headphones will automatically shut down if they are not in use for four hours.

LISTENING TO AUXILIARY DEVICES (See Figure 5.)

WARNING Do not use these headphones to listen to

music or other audio programs while operating machinery. Doing so may cause distractions that could result in serious personal injury.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:2 Sec1:2961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:2 Sec1:2 1/17/10 1:19:45 PM1/17/10 1:19:45 PM

3

English

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

OPERATION

The ear protectors can be used as an amplifier for MP3 players and other music devices. The auxiliary connection is located next to the battery compartment.When not using the auxiliary connection, keep the cover of the auxiliary compartment closed.� Plug the auxiliary cable into the music device. The

sound level of the music device should be turned down.

NOTE: The volume of the music is controlled by the music device itself, not by the headphone volume knob.

� Turn the headphones and the music device ON.� Adjust volume to desired level using the headphones. NOTE: The sound level is limited to approximately

82dB to help protect your hearing.

MAINTENANCE

WARNING When servicing, use only identical Ryobi

replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNING Do not at any time let brake fluids, gasoline,

petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Do not abuse battery products. Abusive practices can damage tool as well as workpiece.

WARNING Do not attempt to modify this tool or create

accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessor ies and packaging should be sor ted for environmental-friendly recycling.

SYMBOL

Safety Alert

V Volts

min-1 Revolutions or reciprocations per minute

Direct current

CE Conformity

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Recycle unwanted

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:3 Sec1:3961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:3 Sec1:3 1/17/10 1:19:46 PM1/17/10 1:19:46 PM

4

Français

FRGB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENTLisez tout le mode d'emploi. Pour limiter les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi. Le non respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou de graves blessures.

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.

SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL � Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé.

Les espaces de travail sombres ou encombrés sont propices aux accidents.

� N'utilisez pas d'outil alimenté par batterie en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils alimentés par batterie produisent des étincelles susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.

� Gardez les enfants et les visiteurs à distance lorsque vous utilisez un outil alimenté par batterie. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE� N'exposez pas les outils alimentés par batterie

à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil alimenté par batterie augmente le risque de choc électrique.

� Ne malmenez pas le câble auxiliaire. Ne vous servez jamais du câble d'alimentation pour transporter, tirer ou débrancher l'outil alimenté par batterie. Gardez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

� Lorsque vous utilisez un outil alimenté par batterie en extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un usage en extérieur réduit les risques de choc électrique.

SÉCURITÉ PERSONNELLE � Restez vigilant, regardez ce que vous faites et

faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil alimenté par batterie. N'utilisez pas d'outil alimenté par batterie si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil alimenté par batterie suffit à provoquer de graves blessures.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES PRODUITS ALIMENTÉS PAR BATTERIE� N'utilisez pas l'appareil si son interrupteur

marche/arrêt est inopérant. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

� Utilisez cet appareil en concordance avec ces instructions et de manière adaptée au type de produit, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation détournée de l'appareil entraîne des situations dangereuses.

� Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt (OFF) avant de mettre en place le pack batterie. La mise en place du pack batterie dans un appareil dont l'interrupteur est en position marche (ON) est propice aux accidents.

� N'utilisez que le chargeur indiqué par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur prévu pour un type de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner un risque d'incendie.

� N'utilisez cet appareil qu'avec les packs batterie qui lui sont spécifiques. L'utilisation de tout autre pack batterie entraîne des risques de blessure et d'incendie.

� Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptible de court-circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures et entraîner un incendie.

� Sous des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez d'entrer en contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

REGLES PARTICULIERES DE SECURITE

� La capacité de réduction des bruits de ce casque est 25NRR. Il ne procure pas une protection absolue contre les bruits, il ne fait que réduire le bruit ambiant; il n'est donc pas adapté à toutes les situations. A tout moment, si l'utilisation de ce produit devient inconfortable, arrêtez immédiatement de l'utiliser.

� Ce casque est capable de diffuser de la musique en provenance d'une source extérieure. Cette musique ne doit pas être écoutée si elle vous distrait de votre travail. La musique ne doit pas être diffusée lors de l'utilisation de machines de tout type.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:4 Sec1:4961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:4 Sec1:4 1/17/10 1:19:46 PM1/17/10 1:19:46 PM

5

Français

FRGB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

REGLES PARTICULIERES DE SECURITE� Ce produit ne doit pas être utilisé sans que le

couvercle de la batterie ne soit en place.� Portez toujours une protection oculaire. Le respect

de cette règle réduit les risques de blessures graves.� Les outils alimentés par batterie n'ont pas

à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Soyez conscient des risques possibles lorsque vous n'utilisez pas le produit. Le respect de cette règle diminue le risque de choc électrique, d'incendie ou de graves blessures.

� Ne mettez pas les outils alimentés par batterie ou leur batterie à proximité du feu ou d'une source de chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.

� N'écrasez pas, ne laissez pas tomber et n'endommagez pas un pack batterie. N'utilisez pas un pack batterie ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un choc sévère. Un pack batterie endommagé risque d'exploser. Eliminez immédiatement et de façon appropriée toute batterie endommagée ou qui serait tombée.

� Les batteries sont susceptibles d'exploser en présence d'une source d'embrasement, telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures, n'utilisez aucun outil sans fil en présence d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau.

� Ne rechargez pas le produit en milieu humide ou sous la pluie. Le respect de cette règle réduit le risque de choc électrique.

� Pour de meilleurs résultats, rechargez votre batterie en un lieu où la température ambiante se situe entre 10°C et 34.4°C. Pour réduire le risque de blessure grave, ne la stockez pas à l'extérieur ou dans un véhicule.

� Sous des conditions d'uti l isation ou de température extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement au savon et à l'eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures graves.

RÉPARATIONS � Faites réparer votre outil alimenté par batterie

par un réparateur qualifié n'utilisant que des pièces détachées d'origine. Vous maintiendrez ainsi la sécurité d'utilisation de votre outil alimenté par batterie.

CARACTÉRISTIQUES

Tension 4 V Indice de protection IP* 54*Indice de protection IP: Indique la classe de protection par rapport à l'environnement que le boîtier du produit procure. Un indice de protection IP de 54 procure une protection contre les poussières nocives et contre les éclaboussures d'eau en provenance de toutes les directions. L'indice de résistance à l'eau n'est valable que si le couvercle de la batterie est en place.

MODÈLE PACK BATTERIEC H A R G E U R

COMPATIBLE

RP4530 AP4001 AP4700

DESCRIPTION

1. Arceau à bandeau de tête réglable2. Prise d'entrée auxiliaire3. Couvercle de batterie4. Micro5 .Bouton Marche/Arrêt/Volume6. Pack batterie7. Compartiment batterie8. Bandeau de tête réglable9. Réglage du volume10. Câble d'entrée MP3/Audio

UTILISATION

APPLICATIONSCet appareil est une protection auditive par atténuation. Vous pouvez l'utiliser pour effectuer les opérations suivantes:� Réduction du bruit et amplification de la voix lors de

l'utilisation d'outils tels que tronçonneuses, tondeuses, souffleurs de feuilles, et produits alimentés par batterie.

� Ecoute de sources extérieures lors du travail en environnement bruyant.

MISE EN PLACE / RETRAIT DU PACK BATTERIE

Voir Figure 2.

tAVERTISSEMENT Retirez toujours le pack batterie du produit

lorsque vous-y montez des accessoires, que vous effectuez des réglages, que vous le nettoyez ou lorsque vous ne l'utilisez pas.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:5 Sec1:5961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:5 Sec1:5 1/17/10 1:19:46 PM1/17/10 1:19:46 PM

6

Français

FRGB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR

UTILISATION

BOUTON MARCHE/ARRÊT/VOLUME (Voir Figure 3.)NOTE: Le casque amplifiera les sons à un niveau prédéterminé, à partir duquel il arrêtera son amplification et atténuera (bloquera) le son.Le bouton situé sous l'écouteur gauche active ou désactive le système de réduction des bruits et règle le volume sonore.NOTE: La fonction d'arrêt automatique éteindra le casque après quatre heures de non utilisation.

ARRÊT AUTOMATIQUELe casque s'arrêtera automatiquement s'il n'est pas utilisé pendant quatre heures.

ECOUTE DE SOURCES EXTÉRIEURES (Voir Figure 5.)

AVERTISSEMENT N'utilisez pas ce casque pour écouter de la

musique ou d'autres programmes audio lorsque vous utilisez des machines. Cela causerait des distractions qui pourraient entraîner de graves blessures.

Cette protection auditive peut servir d'amplificateur pour lecteurs MP3 et autres appareils musicaux. La prise auxiliaire se situe près du compartiment de la batterie.Lorsque vous n'utilisez pas l'entrée auxiliaire, laissez son couvercle fermé.� Branchez le câble auxiliaire dans l'appareil audio. Le

niveau sonore de l'appareil audio doit être réglé au minimum.

NOTE: Le volume de la musique est directement contrôlé par le lecteur audio, et non par le bouton de volume du casque.

� Mettez le casque et le lecteur audio en marche (ON).� Réglez le volume au niveau désiré à l'aide du

casque. NOTE: Le niveau sonore est limité à environ 82dB

afin d'aider à protéger votre audition.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT N'effectuez les réparations qu'à l'aide de pièces

détachées RYOBI identiques. L'utilisation de toute autre pièce détachée représente un danger et peut endommager l'appareil.

N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par l’utilisation de certains solvants vendus dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT Les éléments en plastique ne doivent jamais

entrer en contact avec du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures corporelles graves.

Ne maltraitez pas les appareils alimentés par batterie. Les pratiques abusives peuvent endommager l'outil ainsi que la pièce à travailler.

AVERTISSEMENT N’essayez pas de modifier cet outil ou d’ajouter

des accessoires dont l’utilisation avec cet outil n’est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l’utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.

SYMBOLEMBOLS

Alerte de Sécurité

V Volts

min-1 Tours ou coups par minute

Courant continu

Conformité CE

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.

Recyclez les machines électriques hors d’usage

Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:6 Sec1:6961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:6 Sec1:6 1/17/10 1:19:47 PM1/17/10 1:19:47 PM

7

Deutsch

DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG Lesen Sie alle Anweisungen. Benutzer müssen

die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko von Verletzungen zu verringern. Nichtbefolgung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer, und / oder schweren Verletzungen führen.

HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

ARBEITSPLATZSICHERHEIT� Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

� B e n u t z e n S i e A k k u - G e r ä t e n i c h t i n explosionsgefährdeten Bereichen, wie zum Beispiel in der Präsenz von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Akku-Geräte entwickeln Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.

� Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein akkubetriebenes Produkt benutzen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT� Setzen Sie Akku-Geräte nicht Regen oder nasser

Umgebung aus. Das Eindringen von Wasser in ein Akku-Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

� Missbrauchen Sie das Stromkabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Akku-Gerät zu tragen, ziehen oder, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlages.

� Benutzen Sie ein für Außenbereiche geeignetes Verlängerungskabel, wenn Sie das Akku-Gerät im Freien einsetzen. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Stromschlages.

SICHERHEIT VON PERSONEN� Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie

tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit einem Akku-Gerät Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie das Akku-Gerät nicht bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein unachtsamer Moment, während Sie ein Akku-Gerät bedienen, kann zu schweren Körperverletzungen führen.

BENUTZUNG UND WARTUNG EINES AKKU-GERÄTES� Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn der

An-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Ein Produkt, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

� Benutzen Sie das Produkt gemäß diesen Anweisungen und in der für das Produkt vorgesehenen Weise, unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden Arbeit. Der Gebrauch des Produkts für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

� Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie den Akku einlegen. Das Einlegen von Akkus in eingeschaltete Produkte provoziert Unfälle.

� Laden Sie die Akkus nur mit vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegeräten. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann ein Feuer verursachen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.

� Benutzen Sie dieses Produkt nur mit den vorgeschriebenen Akkus. Die Verwendung von irgendwelchen anderen Akkus kann zu Verletzungen oder Feuer führen.

� Halten Sie den Akku fern von anderen Metallobjekten, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben, oder anderen kleinen Objekten aus Metall die einen Pol mit dem anderen verbinden können, wenn der Akku nicht benutzt wird. Das Kurzschließen der Pole kann Verbrennungen oder Feuer verursachen.

� Unter missbräuchlichen Arbeitsbedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten, vermeiden Sie Kontakt. Spülen Sie mit Wasser, falls Kontakt versehentlich passierte. Suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf, falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen trat. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.

BESONDERE SICHERHEITSREGELN

� D i e F ä h i g k e i t d i e s e r K o p f h ö r e r z u r Lärmreduzierung entspricht 25NRR. Sie bieten nicht den höchsten Gehörschutz, sondern reduzieren nur Umgebungsgeräusche; deshalb sind sie unter Umständen nicht für jede Situation geeignet. Falls die Benutzung dieses Produkts unbequem wird, beenden Sie sofort die Benutzung.

� Die Kopfhörer sind in der Lage Musik aus zusätzlichen Quellen abzuspielen. Diese Musik sollte nicht abgespielt werden, wenn die Musik Sie von Ihrer Arbeit ablenkt. Die Musik sollte nicht beim Betrieb von Maschinen aller Art abgespielt werden.

� Dieses Produkt sollte nicht ohne montierten Batteriefachdeckel benutzt werden.

� Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Befolgen dieser Regel verringert das Risiko schwerer Körperverletzungen.

� Akkubetriebene Produkte müssen nicht an das Stromnetz angeschlossen werden; deshalb sind sie immer betriebsbereit. Seien Sie sich der

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:7 Sec1:7961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:7 Sec1:7 1/17/10 1:19:47 PM1/17/10 1:19:47 PM

8

Deutsch

DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR

BESONDERE SICHERHEITSREGELN

möglichen Gefahren bewusst, wenn Sie das Produkt nicht benutzen. Befolgen dieser Regel verringert das Risiko von Stromschlag, Feuer oder schwerer Körperverletzung.

� Platzieren Sie akkubetriebene Produkte oder deren Akkus nicht in die Nähe von Feuer oder Hitze. Dadurch wird das Risiko einer Explosion und möglichen Verletzungen verringert.

� Zerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht oder lassen ihn fallen. Benutzen Sie kein Akku oder Ladegerät, das fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhalten hat. Ein beschädigter Akku kann explodieren. Entsorgen Sie einen fallen gelassenen oder beschädigten Akku sofort.

� Akkus können in Gegenwart von Zündquellen, wie einer Dauerflamme, explodieren. Benutzen Sie nie akkubetriebene Produkte in Gegenwart von offenem Feuer um das Risiko von schweren Körperverletzungen zu verringern. Ein explodierender Akku kann Schutt und Chemikalien umherschleudern. Spülen Sie betroffene Körperstellen sofort mit Wasser.

� Laden Sie dieses Produkt nicht in feuchter oder nasser Umgebung auf. Das Befolgen dieser Regel verringert das Risiko von Stromschlag.

� Für beste Ergebnisse sollte Ihr akkubetriebenes Produkt bei einer Umgebungstemperatur von mehr als 10°C aber weniger als 34,4°C geladen werden. Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in Fahrzeugen um das Risiko schwerer Körperverletzung zu verringern.

� Bei extremer Belastung oder Temperatur kann der Akku undicht werden. Falls Flüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, waschen Sie die Stelle sofort mit Seife und Wasser. Falls Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen kommt, sofort mit sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten spülen und dann medizinische Hilfe suchen. Das Befolgen dieser Regel verringert das Risiko schwerer Körperverletzung.

SERVICE� Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

qualif iziertem Fachpersonal und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestell t , dass die Sicherheit des akkubetriebenen Produkts erhalten bleibt.

TECHNISCHE DATEN

Spannung 4 V IP Schutzklasse* 54

*IP Schutzklasse: Bestimmt den Schutzgrad, den ein Gehäuse bietet. Eine IP Schutzklasse von 54 bedeutet Schutz vor schädlichen Staubablagerungen und Schutz vor Spritzwasser aus allen Richtungen. Die Bewertung

der Wasserfestigkeit gilt nur, wenn der Batteriefachdeckel geschlossen ist.

MODELL AKKU PASSENDES LADEGERÄT

RP4530 AP4001 AP4700

BEDIENUNG

EINSATZGEBIETEDieses Gerät ist ein abschwächender Gehörschutz. Sie dürfen das Gerät für die unten aufgeführten Zwecke benutzen:� Lärmreduzierung und Sprachverstärkung während

Werkzeuge wie Kettensägen, Rasenmäher, Laubbläser und akkubetriebene Produkte benutzt werden.

� Hören von Zusatzgeräten während der Arbeit in sehr lauter Umgebung.

EINSETZEN / ENTFERNEN DES AKKUSSiehe Abb. 2.

WARNUNG Entfernen Sie immer den Akku von dem Gerät,

wenn Sie Teile montieren, Einstellungen vornehmen, das Gerät reinigen, oder wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.

AN/AUS/LAUTSTÄRKE KNOPFSiehe Abb. 3.HINWEIS: Die Kopfhörer verstärken Geräusche bis zu einem vorbestimmten Niveau, danach hört die Verstärkung auf und die Geräusche werden gedämpft (blockiert).

Der Knopf unten an der linken Gehörschutzmuschel schaltet die Geräuschunterdrückung AN oder AUS und stellt die Lautstärke ein.

HINWEIS: Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Kopfhörer aus, wenn sie vier Stunden nicht benutzt wer-den.

AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTIONDie Kopfhörer schalten sich automatisch nach vier Stunden aus, wenn sie nicht benutzt werden.

HÖREN VON ZUSATZGERÄTENSiehe Abbildung 5.

WARNUNG Benutzen Sie diese Kopfhörer nicht um Musik

oder andere Hörprogramme zu hören, während Sie Maschinen bedienen. Dadurch könnten Sie abgelenkt werden, was zu schweren Körperver-letzungen führen kann.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:8 Sec1:8961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:8 Sec1:8 1/17/10 1:19:48 PM1/17/10 1:19:48 PM

9

Deutsch

DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR

BEDIENUNG

Der Gehörschutz kann als Verstärker für MP3-Player und andere Musikgeräte benutzt werden. Der Eingang für Zu-satzgeräte be� ndet sich neben dem Batteriefach.Halten Sie den Deckel des Eingangs für Zusatzgeräte ge-schlossen, wenn Sie kein Zusatzgerät benutzen.

BEDIENUNG� Stecken Sie das Verbindungskabel in das

Abspielgerät. Die Lautstärke des Abspielgerätes sollte niedrig sein.

HINWEIS: Die Lautstärke der Musik wird von dem Abspielgerät selbst, und nicht dem Lautstärkeknopf der Kopfhörer kontrolliert.

� Schalten Sie die Kopfhörer und das Abspielgerät AN.

� Stellen Sie die gewünschte Lautstärke über die Kopfhörer ein.

HINWEIS: Der Schallpegel ist auf ungefähr 82dB begrenzt, um Ihr Gehör zu schützen..

WARTUNG

WARTUNG: Benutzen Sie zur Wartung nur original RYOBI

Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren verursachen oder das Produkt beschädigen.

Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch die Verwendung von bestimmten im Handel verkaufter Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.

WARNUNG Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit

Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringenden Ölen usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können, und dies kann zu schweren Verletzungen führen.

Missbrauchen Sie akkubetriebene Produkte nicht. Über-lastung kann das Werkzeug sowie das Werkstück be-schädigen.

WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern

oder Zubehörtei le hinzuzufügen, deren Verwendung mit diesem Gerät nicht empfohlen wird. Transformationen oder Änderungen dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung und können gefährliche Situationen herbeiführen, die schwere Körperverletzungen zur Folge haben können.

UMWELTSCHUTZ

Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Für den Schutz der Umwelt müssen das Werkzeug, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.

SYMBOL

Sicherheitswarnung

V Volt

min-1 Umdrehungen und Bewegungen in der Minute

Gleichstrom

CE-Konformität

Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.

Entsorgen Sie unerwünschtes Material

Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen S ie d iese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:9 Sec1:9961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:9 Sec1:9 1/17/10 1:19:48 PM1/17/10 1:19:48 PM

10

Español

ESGB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual. Si no sigue todas las instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO��Mantenga el área de trabajo limpia y bien

iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.

��No utilice productos de batería en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Los productos de batería crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.

��Mantenga a los niños y personas ajenas alejados de la zona en la que está utilizando el producto de batería. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

SEGURIDAD ELÉCTRICA��No exponga los productos de batería a la lluvia o

humedad. Si entra agua en un producto de batería podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas.

��Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el producto de batería. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

��A la hora de utilizar productos de batería al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.

SEGURIDAD PERSONAL��Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo

y utilice el sentido común al utilizar un producto de batería.No utilice un producto de batería cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras utiliza productos de batería podrían ocurrir lesiones personales graves.

USO Y MANTENIMIENTO DEL APARATO��No utilice el aparato si el interruptor no enciende

ni apaga. Cualquier aparato que no puede ser controlado con el interruptor de encendido es peligroso y debe ser reparado.

��Use el aparato de acuerdo con estas instrucciones y en la forma prevista para el aparato, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar el aparato para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada

podría dar como resultado una situación peligrosa.��Asegúrese de que el interruptor está en la

posición de apagado antes de insertar la batería. Insertar la batería en aparatos encendidos (con el interruptor en posición “On”) puede causar accidentes.

��Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.

��Utilice este producto solamente con baterías específicas. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.

��Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

��Bajo condiciones extremas de funcionamiento, podría salir expulsado líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. El líquido expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras.

REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD

��La capacidad de reducción de ruido de estos auriculares es de 25NRR. No proporcionarán una protección definitiva contra el ruido, sino que sólo reducen el ruido ambiental; por lo que puede no ser adecuado para cualquier tipo de situación. Si en algún momento usted se siente incómodo utilizando este producto deje de usarlo inmediatamente.

��Los auriculares pueden reproducir música a partir de una fuente auxiliar. No debería reproducir música si ésta le distrae de su trabajo. Tampoco debería reproducir música mientras esté utilizando algún tipo de maquinaria.

��Este producto no debería utilizarse sin la tapa de la batería instalada.

��Utilice siempre dispositivos de protección ocular. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo de lesiones personales graves.

��Los productos de batería no necesitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los posibles riesgos cuando no utilice el producto. Siguiendo esta regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.

��No coloque productos de batería o la batería cerca del fuego o de fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de explosiones y posibles lesiones.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:10 Sec1:10961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:10 Sec1:10 1/17/10 1:19:49 PM1/17/10 1:19:49 PM

11

Español

ESGB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE

REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD

��No aplaste, golpee o dañe la batería. No utilice una batería o el cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte. Una batería dañada podría explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata una batería que haya caído o que esté dañada.

��Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un producto inalámbrico en presencia de llamas. Si una batería explotase podría despedir desechos y productos químicos. Si se expusiera a estos, debería enjuagar las zonas expuestas con agua inmediatamente.

��No cargue el producto en un lugar húmedo o mojado. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo de descargas eléctricas.

��Para obtener mejores resultados, el producto de batería deberá cargarse en un lugar donde la temperatura sea superior a 10°C, pero inferior a 34,4°C. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene la unidad en el exterior o en vehículos.

��Bajo condiciones extremas de funcionamiento y temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, enjuáguela inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos, y luego acuda a su médico. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo de lesiones personales graves.

MANTENIMIENTO��Su producto de batería debería ser reparado

por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar el producto de batería.

ESPECIFICACIONES

Tensión 4 V

Índice de protección IP* 54

*IP: Especifica la protección del medio ambiente que proporciona el sellado del producto. Un índice de protección IP 54 denota una protección contra los depósitos dañinos de polvo y una protección contra las proyecciones de agua desde todas las direcciones. La resistencia al agua sólo se aplica cuando está instalada la tapa de la batería.

MODELO BATERÍA C A R G A D O R COMPATIBLE

RP4530 AP4001 AP4700

DESCRIPCIÓN

1. Diadema acolchada ajustable

2. Conector de entrada auxiliar

3. Tapa de la batería

4. Micrófono

5. Botón de Volumen/On/Off

6. Batería

7. Compartimento de la batería

8. Ajuste de la diadema

9. Ajuste del volumen

10. Cable de entrada de MP3/Audio

FUNCIONAMIENTO

APLICACIONESEsta unidad es un protector auditivo atenuante. Puede utilizar este producto para los fines que figuran a continuación:

��La reducción de ruido y la amplificación de voz durante el uso de herramientas como motosierras, cortadoras de césped, sopladores de hojas y productos de la batería.

��Escuchar dispositivos auxiliares mientras se trabaja en entornos ruidosos.

INSTALAR/RETIRAR LA BATERÍAVéase la Figura 2.

ADVERTENCIA Retire siempre la batería del producto cuanto

esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiándolo o cuando no esté en uso.

BOTÓN DE VOLUMEN/ON/OFFVéase la Figura 3.

NOTA: Los auriculares amplificarán los sonidos a un nivel de sonido predeterminado, en el que deja de amplificar y atenúa (bloquea) el sonido.

El botón del altavoz inferior izquierdo activa o desactiva la función de supresión de ruido y ajusta el volumen.

NOTA: La función de desactivación automática apagará los auriculares si no se han utilizando durante cuatro horas.

FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICOLos auriculares se apagarán automáticamente si no están en uso durante cuatro horas.

ESCUCHAR DISPOSITIVOS DE AUXILIARESVéase la Figura 5.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:11 Sec1:11961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:11 Sec1:11 1/17/10 1:19:49 PM1/17/10 1:19:49 PM

12

Español

ESGB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA No utilice estos auriculares para escuchar

música u otros programas de audio mientras está utilizando maquinaria. Si lo hace, esto puede provocar distracciones que podrían resultar en lesiones personales graves.

Los protectores auriculares se pueden utilizar como un amplificador para reproductores de MP3 y otros dispositivos de música. La conexión auxiliar está situada al lado del compartimento de la batería.

Cuando no utilice la conexión auxiliar, mantenga cerrada la cubierta del compartimento de dispositivos auxiliares.

FUNCIONAMIENTO� Conecte el cable auxiliar al dispositivo de música.

El sonido del dispositivo de música deberá estar desactivado.

NOTA: El volumen de la música se controlará mediante el dispositivo en sí, no mediante el botón de volumen de los auriculares.

� Encienda el dispositivo y los auriculares.� Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los

auriculares. NOTA: El nivel de ruido se limita a aproximadamente

82 dB para ayudar a proteger su audición.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Utilice sólo piezas de recambio idénticas RYOBI

en la herramienta. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.

No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA Los elementos de plástico nunca deben estar

en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico, pudiendo ocasionar graves heridas corporales.

Utilice correctamente los productos de batería. Las prácticas abusivas pueden dañar la herramienta al igual que la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA No intente modificar la herramienta ni utilizar

accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen un uso abusivo y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar heridas graves.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.

SÍMBOLO

Alerta de seguridad

V Voltios

min-1 Revoluciones o reciprocidades por minuto

Corriente directa

Conformidad con CE

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.

Reciclado no deseado

Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:12 Sec1:12961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:12 Sec1:12 1/17/10 1:19:49 PM1/17/10 1:19:49 PM

13

Italiano

ITGB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZE Leggere tutte le istruzioni. Per ridurre il rischio di

lesioni, leggere il manuale d’istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

SICUREZZA ZONA DI LAVORO � Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Aree

di lavoro non libere da eventuali ostacoli e buie possono causare gravi infortuni e lesioni.

� Non accendere l’elettroutensile in atmosfere esplosive, come per esempio in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive come liquidi, gas e polveri. Gli elettroutensili possono creare scintille in grado di causare incendi se a contatto con polveri o fumi.

� Tenere l’utensile lontano dalla portata dei bambini e di eventuali osservatori. Eventuali distrazioni durante l’utilizzo di questo prodotto potranno causare una perdita di controllo.

NORME DI SICUREZZA ELETTRICA� Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità. Il

rischio di scosse elettriche aumenterà se l’apparecchio entrerà in contatto con l’acqua.

� Non sottoporre il cavo a stress. Non trasportare mai l’utensile dal cavo, nè tirare il cavo per staccarlo dalla spina. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio o parti affilate o in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati aumenteranno il rischio di scosse elettriche.

� Quando si utilizza un elettroutensile in esterni, impiegare una prolunga adatta a tale uso. Questo dispositivo ridurrà il rischio di scosse elettriche.

SICUREZZA PERSONALE� Osservare sempre la massima attenzione mentre si

utilizza un prodotto a batterie. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi, sotto l’influenza di alcool, droghe o farmaci. Ricordare che una minima disattenzione potrà causare gravi danni alla persona.

UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI� Non utilizzare un utensile il cui interruttore non si

accenda o spenga. Un utensile che non può essere controllato dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.

� Utilizzare l’utensile, i suoi accessori e altre parti, ecc. seguendo le presenti istruzioni e le modalità di utilizzo dell’utensile, tenendo in considerazione le condizioni dell’area di lavoro e il lavoro da svolgere. Non utilizzare mai l’utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale per evitare di correre seri rischi.

� Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off (spento) prima di collegare l’utensile all’alimentazione elettrica. Inserire il gruppo batterie in un prodotto che

funziona a batteria con l’interruttore su on (acceso) potrà causare incidenti.

� Utilizzare solo con il caricatore indicato dalla ditta produttrice. Un caricatore adatto a un tipo di batterie potrà causare un incendio se utilizzato con un tipo di batterie diverso.

� Utilizzare solo con gruppi batterie raccomandati dalla ditta produttrice. L’utilizzo di gruppi batterie diversi potrà causare rischi di lesioni e incendi.

� Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare i terminali delle batterie potrà causare lesioni o incendi.

� In situazioni di stress, le batterie potranno perdere dei liquidi, evitare il contatto. Se si verifica contatto accidentale risciacquarsi immediatamente. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, rivolgersi a un medico. I liquidi espulsi dalle batterie potranno causare irritazioni o scottature.

NORME SPECIALI DI SICUREZZA

� La capacità di riduzione del rumore di queste cuffie è di 25NRR. Le cuffie non forniranno protezione all’udito ma ridurranno solo i rumori circostanti; non saranno quindi adatte per tutte le situazioni di lavoro. Nel caso in cui l’operatore non le ritenga comode, dovrà smettere di utilizzarle.

� È possibile ascoltare musica da una fonte secondaria utilizzando queste cuffie. Si consiglia di non utilizzare le cuffie per ascoltare musica se si crede che ciò potrà distrarre dalle operazioni di lavoro. Non si dovrebbe infatti ascoltare musica mentre di utilizzano utensili di ogni genere.

� Non utilizzare senza il coperchio del vano batterie installato.

� Indossare sempre una protezione per gli occhi. Seguire questa regola ridurrà il rischio di gravi lesioni personali.

� Gli utensili a batterie non devono essere collegati a una presa elettrica; essi saranno perciò sempre in grado di funzionare. Si potranno correre dei rischi se il prodotto è acceso ma è inutilizzato. Seguire questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche, incendi o gravi lesioni personali.

� Non posizionare gli utensili a batterie o le loro batterie accanto a fuoco o fonti di calore. Ciò ridurrà il rischio di esplosioni e di probabili lesioni.

� Non schiacciare, lasciar cadere o danneggiare il gruppo batterie. Non utilizzare un gruppo batterie o un caricatore che è caduto o è stato danneggiato. Un gruppo batterie danneggiato può esplodere. Smaltire adeguatamente le batterie cadute o dannegiate immediatamente.

� Le batterie possono esplodere in presenza di fonti di calore come una luce. Per ridurre il rischio di gravi lesioni

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:13 Sec1:13961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:13 Sec1:13 1/17/10 1:19:50 PM1/17/10 1:19:50 PM

14

Italiano

ITGB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES

NORME SPECIALI DI SICUREZZA

personali non utilizzare mai prodotti senza fili in presenza di una fiamma viva. Una batteria esplosa può scagliare in aria parti che possono colpire l’operatore o rilasciare agenti

chimici nell’aria. Se si entra in contatto con tali elementi, lavarsi immediatamente.

� Non caricare la batteria in luoghi umidi o bagnati. Seguire questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche.

� Per ottenere risultati migliori, ricaricare la batteria dell’utensile in un luogo nel quale la temperatura è superiore ai 10°C e inferiore ai 34.4°C. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali non riporre all’esterno o all’interno di veicoli.

� Dopo un continuo utilizzo o in temperature estreme, si possono verificare perdite di liquidi dalla batteria. Se il liquido entra in contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua e sapone, quindi disinfettarsi con acqua e sapone. Se il liquido entra negli occhi, lavarli con acqua pulita per almeno 10 minuti, quindi rivolgersi immediatamente a un medico. Seguire questa norma ridurrà il rischio di gravi lesioni personali.

MANUTENZIONE� Le operazioni di manutenzione devono essere svolte

con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. In tal modo la sicurezza del prodotto a batterie verrà mantenuta.

SPECIFICHE

Voltaggio 4 V

Grado di protezione IP* 54

*Grado di protezione IP: Specifica la protezione ambientale offerta dal prodotto. Un grado di protezione IP di 54 denota la protezione da pericolosi accumuli di polvere e spruzzi d’acqua. Il grado di protezione all’acqua si applica solo quando il coperchio della batteria è installato.

MODELLO GRUPPO BATTERIA C A R I C A T O R E COMPATIBILE

RP4530 AP4001 AP4700

DESCRIZIONE

1. Con fascia imbottita regolabile

2. Jack di entrata ausiliario

3. Coperchio batteria

4. Microfono

5. Manopola Volume/On/Off

6. Gruppo batterie

7. Vano batterie

8. Fascia regolabile

9. Volume regolabile

10. Cavo d’ingresso MP3/Audio

OPERAZIONI

APPLICAZIONIQuesto dispositivo è progettato per attenuare l’intensità dei rumori. È indicato per i seguenti scopi:

� Ridurre i rumori e l’amplificazione della voce mentre si utilizzano utensili come motoseghe, tagliaerba, aspiratori per foglie e prodotti a batterie.

� Ascoltare dispositivi ausiliari mentre si lavora in un ambiente pieno di rumore.

PER INSTALLARE / RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIEVedere la Figura 2.

AVVERTENZE Rimuovere sempre il gruppo batterie dal prodotto

quando si montano parti, svolgono operazioni di regolazione, pulizia o quando l’utensile viene utilizzato.

MANOPOLA ON/OFF/VOLUMEVedere la Figura 3.

NOTE: Le cuffie amplificheranno i suoni a un livello sonoro predeterminato, dopo il quale smetteranno di amplificare, bloccando (interrompendo) il suono.

La manopola sulla parte inferiore dell’orecchio sinistro ACCENDE o SPEGNE il dispositivo di soppressione rumore e regola il volume.

NOTE: Il dispositivo di spegnimento automatico spegne le cuffie dopo quattro ore se non vengono utilizzate.

DSPOSITIVO DI SPEGNIMENTO AUTOMATICOLe cuffie si spegneranno automaticamente se non vengono utilizzate per quattro ore.

ASCOLTARE DISPOSITIVI AUSILIARIVedere la Figura 5.

AVVERTENZE Non utilizzare le cuffie per ascoltare musica o altri

programmi audio mentre si mette in funzione la macchina. La mancata osservanza di tali norme potrà causare gravi lesioni personali.

Le cuffie potranno essere utilizzate come amplificatori per riproduttori MP3 e altri dispositivi musicali. La connessione ausiliaria si trova accanto al vano batterie.

Quando non viene utilizzata, tenere il vano ausiliario chiuso.

FUNZIONAMENTO

� Inserire il cavo ausiliario nel riproduttore di musica. Il livello del riproduttore musicale dovrà essere abbbassato.,

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:14 Sec1:14961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:14 Sec1:14 1/17/10 1:19:50 PM1/17/10 1:19:50 PM

15

Italiano

ITGB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES

DESCRIZIONE

NOTE: Il volume viene controllato dal dispositivo e non dalla manopola sulle cuffie.

� Accendere le cuffie e il dispositivo musicale.

� Regolare il volume al livello desiderato utilizzando le cuffie.

NOTE: Il livello del suono è limitato approssimativamente a 82dB per aiutare a proteggere l’udito dell’operatore.

MANUTENZIONE

AVVERTENZE Quando si svolgono operazioni di manutenzione,

utilizzare solo parti di ricambio RYOBI. Utilizzare qualsiasi altra parte potrà causare rischi alla persona o danni al prodotto.

Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.

AVVERTENZA Le parti in plastica non devono mai entrare a

contatto con il liquido dei freni, la benzina, i fluidi a base di petrolio, gli oli penetranti, ecc., in quanto tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, rendere fragile o distruggere la plastica, rischiando di causare ustioni o gravi lesioni fisiche.

Non sottoporre a stress i prodotti a batterie. Ciò potrà danneggiare l’utensile e la parte sulla quale si sta lavorando.

AVVERTENZA Non tentare di apportare modifiche o abbinare

degli accessori i l cui util izzo con questo apparecchio è sconsigliato. Tali modifiche o trasformazioni costituiscono un util izzo non consentito e possono causare situazioni pericolose e quindi provocare gravi lesioni fisiche.

TUTELA DELL’AMBIENTE

Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. L’apparecchio, gli accessori e g l i imbal laggi devono essere smal t i t i selettivamente.

SIMBOLO

Allarme di sicurezza

V Volt

min-1 Rivoluzioni o giri al minuto

Corrente diretta

Conformità CE

Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.

Non riciclabile

I prootti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:15 Sec1:15961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:15 Sec1:15 1/17/10 1:19:51 PM1/17/10 1:19:51 PM

16

Nederlands

NLGB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING Lees alle instructies. Om het risico op

letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Wanneer niet alle onderstaande voorschriften worden toegepast, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.

VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK� Houd het werkbereik schoon en goed verlicht.

Vervuilde of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.

� Gebruik geen accugedreven producten in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Accuproducten kunnen vonken voortbrengen die stof of gassen kunnen ontsteken.

� Houd kinderen en omstanders weg terwijl u een accugedreven product gebruikt. Wanneer u wordt afgeleid kunt u de controle verliezen.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID� Stel een accugedreven product niet bloot aan

regen of natte omstandigheden. Wanneer water een accugedreven product binnenkomt zal het risico op een elektrische schok toenemen.

� Misbruik het accessoiresnoer niet. Gebruik het snoer nooit om het accugedreven product te dragen, eraan te trekken of uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of verstrikte snoeren verhogen het risico op een elektrische schok.

� Wanneer u een accugedreven product buitenshuis gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op elektrische schok.

PERSOONLIJKE VEILIGHEID� Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw

gezond verstand wanneer u een accugedreven product gebruikt. Gebruik geen accugedreven product als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicatie. Een ogenblik van onoplettendheid terwijl u een accugedreven product gebruikt, kan leiden tot ernstige persoonlijke letsels.

G E B R U I K E N O N D E R H O U D VA N E E N ACCUGEDREVEN PRODUCT� Gebruik het product niet als de schakelaar het

niet in- en uitschakelt. Een product dat niet aan

de hand van de schakelaar kan worden bestuurd is gevaarlijk en moet worden hersteld.

� Gebruik het product in overeenstemming met deze instructies en op de manier waarvoor het product is geschikt, rekening houdend met de werkomstandigheden en het werk dat moet worden uitgevoerd. Het gebruik van het product voor werken die anders zijn dan deze die werden voorgeschreven kan leiden tot een gevaarlijke situatie.

� Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand is ingesteld voor u de accu plaatst. De accu in het accugedreven product bevestigen terwijl de schakelaar is ingeschakeld, nodigt uit tot ongevallen.

� Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant is gespecificeerd. Een lader die voor een type accu is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een andere accu wordt gebruikt.

� Gebruik dit product enkel met de specifiek ontworpen accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan leiden tot risico's op letsels en brand.

� Wanneer de accu niet wordt gebruikt, moet u het weg houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere. De accuterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden of brand.

� In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.

SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

� De geluidsdempende capaciteit van deze koptelefoons zijn 25NRR. Ze bieden niet de ultieme bescherming van uw gehoor, maar verminderen enkel het omgevingslawaai; daarom kunnen ze niet voor elke situatie geschikt zijn. Als u zich op een bepaald moment tijdens het gebruik van dit product oncomfortabel voelt, stop het gebruik dan onmiddellijk.

� De koptelefoons kunnen muziek vanop een auxiliaire bron afspelen. Deze muziek mag niet worden afgespeeld indien ze u van uw werk afleidt.

De muziek mag niet worden afgespeeld terwijl u een machine bedient.

� Dit product mag niet worden gebruikt zonder geïnstalleerde accudop.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:16 Sec1:16961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:16 Sec1:16 1/17/10 1:19:51 PM1/17/10 1:19:51 PM

17

Nederlands

NLGB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT

SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

� Draag altijd gehoorbescherming. Wanneer u deze regel opvolgt, vermindert dit het risico op ernstige lichamelijke letsels.

� Accugedreven producten moeten niet met een elektrische contactdoos zijn verbonden; ze bevinden z ich daarom a l t i jd in de werkingstoestand. Wees bedacht op mogelijke gevaren wanneer u het product niet gebruikt. Wanneer u deze regel volgt , zal dit het risico op elektrische schokken, brand of ernstige lichamelijke letsels verminderen.

� Plaats accugedreven producten of hun accu’s niet nabij een vuur of hittebron. Dit zal het risico op explosie en mogelijk letsel verminderen.

� Druk een accu niet kapot, laat dit niet vallen of beschadig het niet. Gebruik een accu of lader die is gevallen of een hevige slag heeft gekregen niet. Een beschadigde accu kan ontploffen. Gooi een gevallen of beschadigde accu onmiddellijk op de juiste manier weg.

� Accu’s kunnen ontploffen in de nabijheid van een ontstekingsbron, zoals een waakvlam. Om het risico op ernstige lichamelijke letsels te verminderen mag u geen enkel snoerloos product in de nabijheid van een open vlam gebruiken. Een geëxplodeerde accu kan brokstukken en chemicaliën wegslingeren. Indien u hieraan wordt blootgesteld, moet u onmiddellijk met water spoelen.

� Laad het product niet op een vochtige of natte plek op. Wanneer u deze regel in acht neemt, zal dit het risico op elektrische schokken verminderen.

� Voor beste resultaten moet uw accugedreven product worden geladen op een plaats waar de temperatuur hoger is dan 10°C, maar lager dan 34,4°C. Om het risico op ernstige lichamelijke letsels te verminderen, bewaart u dit niet buiten of in een voertuig.

� O n d e r e x t r e m e g e b r u i k s - o f temperatuuromstandigheden kan de accu lekken. Als vloeistof in contact komt met uw huid, wast u dit onmiddellijk met water en zeep uit. Als vloeistof in contact komt met uw ogen, spoelt u ze tenminste 10 minuten met proper water en raadpleegt u dan onmiddellijk medische hulp. Wanneer u deze regel in acht neemt , zal dit het risico op ernstige lichamelijke letsels verminderen.

ONDERHOUD� Laat uw accugedreven product door een

gekwalificeerde hersteller onderhouden en gebruik hiervoor enkel identieke vervangonderdelen. Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het accugedreven product wordt behouden.

SPECIFICATIES

Spanning 4 V IP Rating* 54

*IP Rating: Specificeert de milieubescherming dat het ingesloten product biedt. Een IP-rating van 54 duidt de bescherming aan tegen schadelijke stofafzetting en water dat uit alle richtingen spat. De waterweerstandrating is enkel van toepassing wanneer de accudop is geïnstalleerd.

TYPE ACCUC O M PAT I B E L E

LADER

RP4530 AP4001 AP4700

BESCHRIJVING

1. Afstelbare gestoffeerde hoofdband2. Auxiliaire ingangsaansluiting3. Accudop4. Microfoon5. Aan-/uit-/ volumeknop6. Accu7. Accucompartiment8. Hoofdband afstellen9. Volume afstellen10. MP3-/audio inputsnoer

WERKING

TOEPASSINGEN

Dit product is een geluiddempende gehoorbeschermer. U mag dit product voor onderstaande doelstellingen gebruiken:� Geluiddemping en stemversterking terwij l u

gereedschap, zoals kett ingzagen, maaiers, bladblazers en accugedreven producten gebruikt.

� Beluisteren van auxiliaire producten terwijl u in een omgeving met veel lawaai werkt.

ACCU INSTALLEREN/VERWIJDEREN(Zie afbeelding 2.)

WAARSCHUWING: Verwijder de accu uit het product wanneer u

onderdelen monteert, wijzigingen aanbrengt, het reinigt of niet gebruikt.

Zie afbeelding 3.

OPMERKING: De koptelefoons zullen geluiden versterken tot op een vooraf ingesteld geluidsniveau, waarop het stopt met versterken en het geluid dempt (blokkeert).

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:17 Sec1:17961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:17 Sec1:17 1/17/10 1:19:52 PM1/17/10 1:19:52 PM

18

Nederlands

NLGB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT

WERKING

De knop onderaan de linker koptelefoon schakelt de geluiddempingstoepassing AAN of UIT en past het volume aan.

OPMERKING: De auto-off eigenschap zal de koptelefoons uitschakelen na vier uur indien ze niet worden gebruikt.

AUTO POWER-UITDe koptelefoon zal zich automatisch uitschakelen indien hij gedurende vier uur niet wordt gebruikt.

LUISTEREN NAAR AUXILIAIRE PRODUCTENZie afbeelding 5.

WAARSCHUWING: Gebruik deze koptelefoons niet om naar muziek

of andere audioprogramma's te luisteren terwijl u een machine bedient. Wanneer u dit doet, kan dit leiden tot afleidingen die kunnen resulteren in ernstige lichamelijke letsels.

De gehoobeschermers kunnen als versterkers voor MP3-spelers en andere muziekproducten worden gebruikt. De auxiliaire verbinding bevindt zich naast het accucompartiment.Wanneer u de auxiliaire verbinding niet gebruikt, houdt u het deksel van het auxiliaire compartiment gesloten.

� Steek de auxiliaire leiding in het muziektoestel. Het geluidsniveau van het muziektoestel moet laag worden gezet.

OPMERKING: Het volume van de muziek wordt geregeld door het muziektoestel zelf, niet door de volumeknop op de koptelefoon.

� Schakel de koptelefoon en het muziektoestel AAN.� Gebruik de koptelefoons om het volume op het

gewenste niveau af te stellen. OPMERKING: Het geluidsniveau is beperkt tot

ongeveer 82dB om uw gehoor te helpen beschermen.

ONDERHOUD

WAARSCHUWING: G e b r u i k a l l e e n i d e n t i e k e R Y O B I -

vervangingsonderdelen voor het onderhoud. Het gebruik van andere onderdelen kan een gevaar betekenen of het product beschadigen.

Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen te reinigen. De meeste kunststoffen kunnen beschadigd raken door het gebruik van bepaalde in de handel verkochte oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil, stof, olie, vet en dergelijke te verwijderen.

WAARSCHUWING Kunststof onderdelen mogen nooit in aanraking komen

met remvloeistof, benzine, petroleumproducten, kruipolie en dergelijke. Deze chemicaliën bevatten namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen, verzwakken of aantasten wat ernstig lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken.

Misbruik accugedreven producten niet. Misbruiken kunnen het gereedschap en het werkstuk beschadigen.

WAARSCHUWING Probeer niet om veranderingen aan het product aan te

brengen of om accessoires toe te voegen die niet zijn aanbevolen. Dergelijke aanpassingen of wijzigingen vallen onder verkeerd gebruik en kunnen gevaarlijke situaties teweegbrengen die ernstig lichamelijk letsel kunnen veroorzaken.

MILIEUBESCHERMING

Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden. Zet daarom een afgedankt elektrisch product niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu te beschermen moeten het product, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recycl ingcentrum worden aangeleverd.

SYMBOOL

Veiligheidswaarschuwing

V Volt

min-1 Toeren of omwentelingen per minuut

Gelijkstroom

EU-conformiteit

Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen vóórdat u het product start.

Recycleer ongewenste producten

Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval afval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:18 Sec1:18961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:18 Sec1:18 1/17/10 1:19:52 PM1/17/10 1:19:52 PM

19

Português

PTGB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO Leia todas as instruções. Para reduzir o

risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções. O incumprimento de todas as instruções listadas abaixo podem resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO� Mantenha a área de trabalho limpa e bem

iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.

� Não opere produtos com bateria em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. Os produtos com bateria criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores.

� Ao operar este produto com bateria, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

SEGURANÇA ELÉCTRICA� Não exponha os produtos com bateria à chuva ou

humidade elevada. A entrada de água no produto com bateria aumentará o risco de choque eléctrico.

� Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha do produto com bateria da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.

� Ao operar um produto com bateria ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.

SEGURANÇA PESSOAL� Ao operar este produto com bateria, permaneça

alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize o produto com bateria quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção enquanto opera estes produtos com bateria pode resultar em ferimentos graves.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM O PRODUTO COM BATERIA� Não use o produto caso o interruptor não o ligue

ou desligue. Qualquer produto que não possa ser controlado com o interruptor é perigoso e deve ser reparado.

� Use o produto de acordo com estas instruções e na forma pretendida para o produto, tendo

em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser executado. O uso do produto para as operações diferentes daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.

� Assegure-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de introduzir a bateria. Introduzindo a bateria em aparelhos alimentados a bateria com o interruptor ligado é um convite aos acidentes.

� Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria.

� Use o aparelho apenas com os tipos de bateria especificamente designados. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio.

� Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio.

� Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA

� A capacidade de redução de ruído destes auscultadores é 25NRR. Estes não fornecerão uma protecção total da sua audição, apenas reduzem o ruído ambiente; por conseguinte, poderão não ser adequados para todas as situações. Caso, a qualquer momento, se sinta desconfortável ao utilizar este produto, descontinue a sua utilização de imediato.

� Os auscultadores são capazes de reproduzir música de uma fonte auxiliar. Esta música não deve ser reproduzida caso o distraia do seu trabalho. A música não deve ser reproduzida ao utilizar maquinaria de qualquer espécie.

� Este produto não deve ser usado sem a tampa da bateria colocada.

� Use sempre protecção para os olhos. Seguir esta regra irá reduzir o risco de ferimentos graves.

� Os produtos com bateria não têm que estar ligadas a uma tomada eléctrica, por conseguinte, estarão sempre em estado de funcionamento. Tenha cuidado com os possíveis perigos quando não estiver a usar o produto. O cumprimento desta

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:19 Sec1:19961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:19 Sec1:19 1/17/10 1:19:52 PM1/17/10 1:19:52 PM

20

Português

PTGB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL

REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA

regra reduzirá o risco de choque eléctrico, incêndio ou lesões graves.

� Não coloque produtos com bateria ou as respectivas baterias perto de fogo ou fontes de calor. Tal irá reduzir o risco de explosão e possíveis lesões.

� Não esmague, nem deixe cair ou estragar a bateria. Não utilize a bateria ou o carregador que tenha caído ou recebido um forte golpe. Uma bateria danificada está sujeita a explosão. Destrua devidamente uma bateria que caiu ou foi danificada de imediato.

� As baterias podem explodir na presença de uma fonte de ignição, como uma chama piloto. De forma a reduzir o risco de lesões graves pessoais, nunca utilize qualquer aparelho com bateria na presença de uma chama acesa. Uma bateria que tenha explodido pode libertar detritos e químicos. Em caso de exposição, lave imediatamente com água.

� Não carregue o produto com bateria num local húmido ou molhado. Seguir esta regra irá reduzir o risco de choque eléctrico.

� Para melhores resultados, o seu produto com bateria deve ser carregado num local onde a temperatura seja superior a 10ºC, mas inferior a 34,4ºC. Para reduzir o risco de graves danos pessoais, não guarde este produto ao ar livre ou em veículos.

� Sob condições de muita ut i l ização ou temperaturas extremas, pode ocorrer fuga de bateria. Caso algum líquido entre em contacto com a sua pele, lave imediatamente com água e sabão. Se o líquido entrar em contacto com os seus olhos, lave-os com água limpa durante pelo menos 10 minutos e depois procure ajuda médica de imediato. Seguir esta regra irá reduzir o risco de ferimentos graves.

ASSISTÊNCIA� A manutenção deste produto com bateria deve

ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a segurança do produto com bateria é mantida.

ESPECIFICAÇÕES

Voltagem 4 V Classi� cação IP* 54

*Classi� cação IP: Especi� ca a protecção ambiental que a estrutura do produto fornece. Uma Avaliação IP de 54 indica a protecção contra os depósitos prejudiciais de pó e protecção contra a água pulverizada de todas as direcções. A avaliação da resistência à água aplica-se so-mente quando a tampa da bateria se encontra instalada.

MODELO BATERIA CARREGADOR COMPATÍVEL

RP4530 AP4001 AP4700

DESCRIÇÃO

1. Fita para a cabeça almofadada regulável2. Ficha de entrada auxiliar3. Tampa da bateria4. Microfone5. Botão On/Off/Volume6. Bateria7. Compartimento das pilhas8. Fita para a cabeça regulável9. Volume regulável10. MP3/Cabo de entrada áudio

OPERAÇÃO

APLICAÇÕESEsta unidade é um protector auricular atenuante. Deve utilizar este produto para os � ns indicados a seguir:� Redução de ruído e amplificação da voz ao usar

ferramentas tais como motosserras, cortadoras, ventiladores de folha, e produtos a bateria.

� Ouvir dispositivos auxiliares ao trabalhar em ambientes de ruído elevado.

INSTALAR / REMOVER A BATERIAObserve a Figura 2.

AVISO Retire sempre a bateria do seu produto quando

estiver a colocar peças, a efectuar ajustes, limpar ou quando não estiver a ser utilizado.

BOTÃO ON/OFF/VOLUMEObserve a Figura 3.NOTA: Os auscultadores ampli� carão sons até um nível de som predeterminado, no qual pára de ampli� car e amortecerá (bloquear) o som.

O botão no altifalante inferior esquerdo liga (ON) ou desliga (OFF) a funcionalidade de supressão de ruído e ajusta o volume.

NOTA: A característica de desligamento automático des-ligará os auscultadores após quatro horas, caso estes não sejam utilizados.

LIGAÇÃO/DESLIGAMENTO AUTOOs auscultadores desligar-se-ão automaticamente caso não sejam utilizados durante quatro horas.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:20 Sec1:20961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:20 Sec1:20 1/17/10 1:19:53 PM1/17/10 1:19:53 PM

21

Português

PTGB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL

OPERAÇÃO

OUVIR COM DISPOSITIVOS AUXILIARESObserve a Figura 5.

AVISO Não use estes auscultadores para ouvir música

ou outros programas áudio ao operar maqui-naria. Fazê-lo poderá causar distracções que poderiam conduzir a graves lesões pessoais.

Os protectores auriculares podem ser usados como um ampli� cador para leitores MP3 e outros dispositivos de música. A ligação auxiliar localiza-se ao lado do compar-timento da bateria.Ao não usar a ligação auxiliar, mantenha a tampa do compartimento auxiliar fechado.

OPERAÇÃO� Introduza o cabo auxiliar no dispositivo de música.

O nível de som do dispositivo de música deve ser reduzido.

NOTA: O volume da música é controlado pelo próp-rio dispositivo de música, não pelo botão de volume dos auscultadores.

� Ligue (ON) os auscultadores e o dispositivo de música.

� Ajuste o volume ao nível desejado usando os auscultadores.

NOTA: O nível de som é limitado a aproximadamente 82dB para ajudar a proteger a sua audição.

MANUTENÇÃO

AVISO Ao realizar serviços de manutenção, use apenas

peças de substituição idênticas RYOBI. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.

Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para retirar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc.

AVISO Os elementos de plástico nunca devem entrar em

contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves.

Não abuse dos produtos com bateria. Os maus-tratos podem dani� car a ferramenta e a peça de trabalho.

AVISO Não tente modificar a sua ferramenta nem acrescentar

acessórios não recomendados. Estas transformações ou modificações são consideradas como um mau uso e podem provocar situações perigosas com possibilidade de ferimentos graves.

PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. A máquina, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.

SÍMBOLOS

Alerta de Segurança

V Voltagem

min-1 Rotações ou movimentos alternados por minuto

Corrente directa

Conformidade CE

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.

Reciclagem indesejável

Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:21 Sec1:21961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:21 Sec1:21 1/17/10 1:19:53 PM1/17/10 1:19:53 PM

22

Dansk

DKGB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT

VIGTIGT - SIKKERHEDSINSTRUKSER

ADVARSEL Læs alle instrukserne. Brugeren skal læse

samtlige instrukser for at reducere faren for personskader. Manglende overholdelse af samtlige instrukser kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.

GEM DISSE INSTRUKSER.

SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET� Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede

eller mørke områder inviterer til ulykker.� Batteriprodukter må ikke anvendes i eksplosive

omgivelser som fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv. Batteriprodukter udløser gnister, som kan antænde støvet eller dampene.

� Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når et batteriprodukt anvendes. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.

ELEKTRISK SIKKERHED� Batteriprodukter må ikke udsættes for regn eller

fugt. Hvis der trænger vand ind i et batteriprodukt, øges faren for elektrisk stød.

� Den medfølgende ledning må ikke misbruges. Ledningen må aldrig bruges til at bære eller trække i batteriproduktet eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren for elektrisk stød.

� Når et batteriprodukt anvendes i det fri, skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.

PERSONLIG SIKKERHED� Når du bruger et batteriprodukt, skal du være

agtpågivende, iagttage hvad du gør og bruge sund fornuft. Du må ikke bruge produktet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af batteriprodukter kan medføre alvorlige personskader.

BRUG OG PLEJE AF BATTERIPRODUKTER� Produktet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-

kontakten ikke virker. Et produkt med en defekt TÆND/SLUK-kontakt er farligt og skal repareres.

� Produktet må kun bruges i overensstemmelse med disse instrukser og i henhold til produktets tiltænkte anvendelsesformål under hensyntagen t i l de givne arbejdsbetingelser og den pågældende arbejdsopgave. Brug af produktet i strid med det tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.

� Inden batteriet indsættes, skal man sikre sig, at

TÆND/SLUK-kontakten er i pos. OFF (=SLUKKET). Indsættelse af batteri i batteriprodukter, mens TÆND/SLUK-kontakten er i pos. ON (=TÆNDT), inviterer til ulykker.

� Opladning må kun finde sted med den af producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges til en anden batteritype.

� D e t t e p r o d u k t m å k u n b r u g e s m e d specialfremstillede batterier. Brug af andre batterityper kan medføre fare for personskade og brand.

� Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller ildebrand.

� Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles med vand. Hvis der kommer væske i øjnene, søges desuden læge. Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.

SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER

� Dette headset har en støjdæmpende effekt på 25NRR. Det yder ikke maksimal beskyttelse af hørelsen, men reducerer kun støjen fra omgivelserne; headsettet er derfor ikke velegnet til enhver situation. Hvis du på noget tidspunkt føler ubehag ved brug af dette produkt, skal du straks ophøre med at bruge det.

� Headsettet kan spille musik fra en ekstern kilde. Du bør dog ikke benytte dig af denne mulighed, hvis musikken distraherer dig i dit arbejde. Man bør således ikke spille musik, mens man betjener nogen form for maskineri.

� Dette produkt bør ikke anvendes uden monteret batteridæksel.

� Brug altid øjenbeskyttelse. Overholdes denne instruks, reduceres faren for alvorlige personskader.

� Det er ikke nødvendigt at tilslutte batteriprodukter til en strømforsyningskilde; de er derfor altid klar til brug. Vær opmærksom på evt. risici, når produktet ikke bruges. Overholdes denne instruks, reduceres faren for elektrisk stød, brand eller alvorlige personskader.

� Batteriprodukter eller de tilhørende batterier må ikke anbringes nær ild eller varme. Herved reduceres faren for eksplosion og evt. personskader.

� Batteriet må ikke mases, tabes eller beskadiges. Et batteri eller en oplader, som har været udsat for et hårdt slag eller et fald, må ikke anvendes.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:22 Sec1:22961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:22 Sec1:22 1/17/10 1:19:54 PM1/17/10 1:19:54 PM

23

Dansk

DKGB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT

SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER

Et beskadiget batteri risikerer at eksplodere. Et tabt eller beskadiget batteri skal straks bortskaffes iht. gældende (miljø)regler.

� Batterier kan eksplodere, hvis de kommer i nærheden af en antændelseskilde som fx et vågeblus. For at reducere faren for alvorlige personskader må man aldrig anvende et akku-produkt i nærheden af åben ild. Et eksploderende batteri kan udslynge materialerester og kemikalier Bliver man ramt, skylles straks med vand.

� Produktet må ikke oplades i fugtige eller våde omgivelser. Overholdes denne instruks, reduceres faren for elektrisk stød.

� De bedste resultater opnås ved at oplade batteriet i omgivelser, hvor temperaturen er højere end 10°C, men lavere end 34,4°C. For at reducere faren for alvorlige personskader må batteriet ikke opbevares i det fri eller i køretøjer.

� U n d e r e k s t r e m e a n v e n d e l s e s - e l l e r temperaturforhold kan det ske, at batteriet lækker. Hvis man får væske på huden, skylles omgående med vand og sæbe. Hvis man får væske i øjnene, skylles øjnene med rent vand i mindst 10 minutter; derefter søges omgående læge. Overholdes denne instruks, reduceres faren for alvorlige personskader.

SERVICE� Få dit batteriprodukt serviceret af en kvalificeret

reparatør, som kun benytter sig af originale reservedele. Herved garanteres sikkerheden for batteri produktet.

SPECIFIKATIONER

Spænding 4 V IP-kode* 54*IP-kode: klassi� cerer produktets beskyttelsesgrad mod skadelig indtrængning af faste partikler. En IP-kode 54 angiver beskyttelse med skadelige støvpartikler samt beskyttelse mod vandsprøjt fra alle retninger. Vand-modstandskoden er kun gyldig, når batteridækslet er monteret.

MODEL BATTERI KOMPATIBEL OPLADER

RP4530 AP4001 AP4700

BESKRIVELSE

1. Justerbart polstret hovedbånd2. Ekstra indgangs-jackstik3. Batteridæksel4. Mikrofon

5. Tænd/Sluk/Volumen-knap6. Batteri7. Batterirum8. Justerbart hovedbånd9. Volumenknap10. MP3/Audio-indgangskabel

BETJENING

ANVENDELSERDenne enhed er et dæmpende høreværn. Man kan bruge dette produkt til nedenstående anvendelsesformål:� Støjreduktion og stemmeforstærkning ved brug

af værktøjer som fx kædesave, plæneklippere, løvblæsere og batteriprodukter.

� Lytning til eksternt udstyr under arbejde i omgivelser med kraftig støj.

INDSÆTTELSE/UDTAGNING AF BATTERISe figur 2.

ADVARSEL Man skal altid fjerne batteriet fra produktet i

forbindelse med montering af dele, indjustering og rengøring af værktøjet, eller når værktøjet ikke er i brug.

TÆND/SLUK/VOLUMEN-KNAPSe figur 3.

BEMÆRK: Headsettet forstærker lyde op til et forud-bestemt lydniveau, hvor det ophører med at forstærke lyden og i stedet dæmper (udelukker) lyden.

Knappen forneden på venstre ørekop slår støjdæmpn-ingsfunktionen hhv. TIL og FRA og regulerer volumen.

BEMÆRK: Auto-OFF-funktionen slukker for headsettet, hvis det ikke har været i brug i � re timer.

AUTOMATISK SLUKNING ("AUTO POWER-OFF")Headsettet slukkes automatisk, så snart det ikke har været i brug i � re timer.

LYTNING TIL EKSTERNT UDSTYRSe figur 5.

ADVARSEL

Dette headset må ikke bruges til at lytte til musik eller andre lydprogrammer under betjening af maskineri. I så fald kan der ske distraktioner, hvilket kan medføre alvorlige personskader.

Høreværnet kan bruges som forstærker for MP3-spillere og andet musikudstyr. Den ekstra stikforbindelse � ndes ved siden af batterirummet.

Når den ekstra stikforbindelse ikke benyttes, skal man holde dækslet til stikforbindelsen lukket.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:23 Sec1:23961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:23 Sec1:23 1/17/10 1:19:54 PM1/17/10 1:19:54 PM

24

Dansk

DKGB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT

BETJENING

BETJENING� Indsæt det ekstra kabel i musikudstyret. Man bør

skrue ned for musikudstyrets lydniveau. BEMÆRK: Musikvolumen reguleres på selve

musikudstyret - ikke på headsettets volumenknap.� Tænd for headsettet og musikudstyret.� Indstil volumen til det ønskede lydniveau ved hjælp af

headsettet. BEMÆRK: Lydniveauet er begrænset til ca. 82dB for

at beskytte din hørelse.

VEDLIGEHOLDELSE

ADVARSEL I forbindelse med service må der kun bruges

originale RYOBI-reservedele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.

Brug ikke opløsningsmidler til at rense plastdele. De fleste plasttyper kan blive ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv, olie, fedt m.v. med en ren klud.

ADVARSEL Plastelementer må aldrig komme i berøring med

bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o.l. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade.

Batteriprodukter må ikke misbruges. Misbrug kan ødelægge både værktøj og emne.

ADVARSEL Forsøg ikke at ombygge værktøjet eller montere

tilbehør, som ikke anbefales til denne maskine. Sådanne ombygninger eller ændringer betragtes som misbrug og kan være årsag til, at der opstår farlige situationer med deraf følgende alvorlige ulykker.

MILJØBESKYTTELSE

Råmaterialerne skal genvindes og ikke bortkastes med almindeligt affald. Maskine, tilbehør og emballage skal sorteres.

SYMBOL

Sikkerheds Varsel

V Volt (Spænding)

min-1 Opdrejninger eller frem-og tilbage bevægelser pr minut

Direkte strøm

CE Overensstemmelse

Venligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen.

Genbrug uønsket

Elektriske affalds produkter burde ikke afskaffes sammen med husholdnings affald. Venligst genbruge hvor faciliteter tillader dette. Tjek med din local kommune eller forhandler for genbrugs råd.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:24 Sec1:24961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:24 Sec1:24 1/17/10 1:19:55 PM1/17/10 1:19:55 PM

25

Svenska

SEGB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

VARNING Läs alla anvisningar För att minska risken för

skador måste du läsa instruktionsmanualen. Att inte följa alla anvisningar nedan kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.

SPARA DESSA ANVISNINGAR

ARBETSOMRÅDESSÄKERHET

� Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Oordnade och mörka områden inbjuder till olyckor.

� Använd inte batteridrivna verktyg i explosiva atmosfärer, till exempel i närheten av brännbara vätskor, brännbara gaser e l le r damm. Batteriprodukter skapar blixtar som kan antända damm och ångor.

� Håll barn och åskådare på avstånd när du använder batteridrivna verktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen över verktyget.

ELSÄKERHET

� Utsätt inte batteridrivna verktyg för regn eller blöta omgivningar. Vatten som tränger in i ett batteridrivet verktyg ökar risken för elektrisk stöt.

� Misshandla inte tillbehörssladden. Använd inte kabeln för att bära, dra eller koppla bort batteriprodukten. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadad eller intrasslad sladd ökar risken för elektrisk stöt.

� Använd en förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk när du använder ett batteridrivet verktyg utomhus. Att använda en utomhusgodkänd förlängningssladd minskar risken för elektrisk stöt.

PERSONLIG SÄKERHET

� Var vaksam och tänk på vad du gör. Använd sunt förnuft när du använder en batteriprodukt. Använd inte en batteriprodukt när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av batteriprodukter kan resultera i allvarlig personskada.

A N V Ä N D N I N G O C H U N D E R H Å L L N I N G AV BATTERIPRODUKTER

� Använd inte produkten om du inte kan stänga av och sätta på den med strömbrytaren. Alla produkter som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.

� Använd produkten enligt dessa anvisningar och för de uppgifter verktyget är avsett för. Ta hänsyn till arbetssituationen och det arbetet du ska utföra. Användning av produkten för andra ändamål än vad det är avsett för kan resultera i en farlig situation.

� Kontrollera att strömbrytaren är i av-läge innan du sätter i batteripacket. Om du sätter i batteripacket i

en produkt som har strömbrytaren i på-läge ökar du risken för olyckor.

� Använd endast den batteriladdare som tillverkaren rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ av batteripack kan orsaka brandrisk om den används med en annan typ av batteripack.

� Använd endast den här produkten med de avsedda batteripacken. Om du använder andra batteripack ökar du risken för skador och brand.

� När batteripacket inte används ska det hållas bort från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets poler. Vid kortslutning finns risk för brännskador eller brand.

� Vätska kan läcka ut från batteripacket vid felaktig användning. Undvik kontakt med vätskan. Spola med vatten om du kommer i kontakt med vätskan. Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Vätskan kan orsaka irritation och brännskador.

SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR

� Oljudsdämpningen hos hörselskydden är 25NRR. De erbjuder inte perfekt hörselskydd utan minskar endast omgivningsljud. De är kanske därför inte lämpliga i alla situationer. Upphör omedelbart att använda produkten om du känner obehag.

� Hörselskydden kan spela musik från en extern källa. Musik får inte spelas om den distraherar dig från arbetet. Musik ska inte spelas om du använder någon form av maskin.

� Produkten ska inte användas utan batteriluckan på plats.

� Bär alltid ögonskydd. Att följa denna regel minskar risken för allvarlig personskada.

� Batteriprodukter behöver inte kopplas till ett vägguttag och är därför alltid redo att användas. Tänk på de möjliga riskerna när ditt batteriverktyg inte används. Att följa denna regel minskar risken för elektrisk stöt, brand och allvarlig personskada.

� Placera inte batteriprodukter eller deras batterier i närheten av eld eller värme. Detta minskar risken för explosion och möjlig skada.

� Krossa, tappa eller skada inte batteripacket. Använd inte ett batteripack eller en batteriladdare som har tappats i marken eller mottagit ett hårt slag. Ett skadat batteri kan explodera. Lämna omedelbart in batterier som har tappats eller skadats.

� Batterier kan explodera när en antändningskälla, exempelvis en indikeringslampa, är i närheten. För att minska risken för allvarlig personskada ska du aldrig använda någon trådlös produkt i närheten av en öppen låga. Ett exploderande batteri kan kasta iväg skräp och kemikalier. Om du utsätts för dessa, skölj omedelbart med vatten.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:25 Sec1:25961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:25 Sec1:25 1/17/10 1:19:55 PM1/17/10 1:19:55 PM

26

Svenska

SEGB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK

SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR

� Återuppladda inte produkten på en fuktig eller våt plats, Att följa denna regel minskar risken för elektrisk

stöt.� För bästa resultat ska din batteriprodukt

återuppladdas på en plats där temperaturen är mellan 10°C och 34,4°C. För att minska risken för allvarlig personskada ska inte batteriverktyg förvaras utomhus eller i bilar.

� Under extrem användning el ler extrema temperaturförhållanden kan batteriläckage uppstå. Tvätta omedelbart med vatten och tvål om batterivätska kommer i kontakt med huden. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen ska de sköljas med rent vatten i minst 10 minuter. Läkare ska sedan uppsökas omedelbart. Att följa denna regel minskar risken för allvarlig personskada.

SERVICE� Låt en kvalificerad reparatör reparera din

batteriprodukt. Använd endast originaldelar. Detta bibehåller säkerheten hos din batteriprodukt.

SPECIFIKATIONER

Spänning 4 V IP-klassi� cering* 54

*IP-klassi� cering: Anger hur väl produktchassiet skyddar produkten mot väder och vind. En IP-klassi� cering på 54 innebär att produkten är skyddad mot dammuppbyggnad och vatten som sprays mot produkten från alla håll. Vattenskyddet gäller endast då batteriluckan är på plats.

MODELL BATTERIPACK KOMPATIBEL BAT-TERILADDARE

RP4530 AP4001 AP4700

BESKRIVNING

1. Justerbart, vadderat pannband

2. AUX-ingång

3. Batterilock

4. Mikrofon

5. På/Av/Volym-vred

6. Batteripack

7. Batteriplats

8. Justera pannbandet

9. Justera volymen

10. MP3/Audio-kabel

ANVÄNDNING

ANVÄNDNINGSOMRÅDENDen här produkten är en dämpande skyddsprodukt. Du får använda produkten för följande situationer:� Oljudsdämpning och talförstärkning vid användning

av verktyg som motorsågar, gräsklippare, lövblåsar och batteriprodukter.

� Lyssning från externa källor när du arbetar i omgivnin-gar med högt oljud.

SÄTTA I/TA BORT BATTERIPACKSe figur 2.

VARNING Ta alltid bort batteripacket från produkten när du

monterar delar, utför justeringar, rengör eller när verktyget inte används.

PÅ/AV/VOLYM-VREDSe figur 3.

NOTERA: Hörselskydden förstärker ljud upp till en förut-bestämd ljudnivå där den slutar att förstärka och istället blockerar allt ljud.

Vredet på den nedre delen av vänstra öronkåpan aktiverar och avaktiverar ljudblockeringen samt justerar volymen.

NOTERA: Hörselskydden stängs automatiskt av efter 4 timmar om de inte används.

AUTOMATISK AVSTÄNGNINGHörselskydden stängs av automatiskt om de inte används på 4 timmar.

LYSSNA PÅ EXTERNA KÄLLORSe figur 5.

VARNING Använd inte hörselskydden för att lyssna på

musik eller andra ljudprogram när du använder maskiner. Om du gör det kan du bli distraherad vilket kan resultera i allvarliga personskador.

Hörselskydden kan användas som en förstärkare för MP3-spelare och andra musikenheter. AUX-ingången är placerad brevid batteriplatsen.

Stäng alltid luckan till AUX-ingången när ingången inte används.� Koppla in tillbehörssladden i musikenheten. Ljudnivån

på musikenheten ska sänkas. NOTERA: Volymen på musiken kontrolleras av

musikenheten och inte av vredet på hörselskydden.� Sätt på hörselskydden och musikeneheten.� Justera ljudvolymen till önskad nivå genom att an-

vända hörselskydden. NOTERA: Ljudnivån är begränsad till cirka 82dB för

att skydda din hörsel.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:26 Sec1:26961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:26 Sec1:26 1/17/10 1:19:56 PM1/17/10 1:19:56 PM

27

Svenska

SEGB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK

UNDERHÅLL

VARNING Vid service ska endast identiska reservdelar från

RYOBI användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.

Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, olja, fett, osv.

VARNING Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt

med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.

Misshandla inte batteriprodukter. Felaktig användning kan skada verktyget och arbetsstycket.

VARNING Försök inte ändra verktyget eller montera

tillbehör vars användning inte rekommenderas med den. Dylik ombyggnad eller dylika ändringar anses som felaktig användning och kan leda till farliga situationer som kan förorsaka allvarliga kroppsskador.

MILJÖSKYDD

Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. Maskinen, tillbehören och emballagen måste sorteras.

SYMBOL

Säkerhetsvarning

V Volt

min-1 Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per minut

Likström

CE-konformitet

Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.

Återvinn oönskade

Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet e l le r sä l ja ren för a t t få återvinningstips.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:27 Sec1:27961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:27 Sec1:27 1/17/10 1:19:56 PM1/17/10 1:19:56 PM

28

Suomi

FIGB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

VAROITUS Lue kaikki ohjeet. Käyttäjän on luettava

käyttöohjeet, jotta loukkaantumisriski pienenisi. Jos et noudata kaikkia alla lueteltuja ohjeita, altistut sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen vaaralle.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.

TYÖALUEEN TURVALLISUUS� Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä

o levat ja p imeät a lueet myötäva ikut tavat onnettomuuksiin.

� Älä käytä akkukäyttöisiä tuotteita räjähdysalttiissa paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Akkukäyttöiset tuotteet kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.

� Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät akkukäyttöisiä tuotteita. Häiriöt voivat saada koneen riistäytymään hallinnasta.

SÄHKÖTURVALLISUUS� Älä altista akkukäyttöisiä tuotteita sateelle tai

märille olosuhteille. Veden pääsy akkukäyttöiseen tuotteeseen lisää sähköiskun vaaraa.

� Pidä huolta lisälaitteen johdosta. Älä koskaan kanna tai vedä akkukäyttöistä laitetta johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun vaaraa.

� Kun käytät akkukäyttöistä tuotetta ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS� Ole valpas, katso mitä teet ja käytä tervettä

järkeä, kun käytät akkukäyttöistä tuotetta. Älä käytä akkukäyttöistä tuotetta väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus akkukäyttöistä tuotetta käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

AKKUKÄYTTÖISEN TUOTTEEN KÄYTTÖ JA HOITO� Älä käytä tuotetta, jos se ei sammu tai käynnisty

katkaisimesta. Jos tuotetta ei voida hall i ta katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista.

� Käytä tuotetta näiden ohjeiden mukaisesti ja tuotteelle tarkoitetulla tavalla. Huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Tuotteen käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.

� Tarkista ennen akun asentamista, että kytkin on

off-asennossa. Akun asentaminen akkukäyttöiseen tuotteeseen, joka on päällä, aiheuttaa helposti onnettomuuksia.

� Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.

� Käytä tätä tuotetta ainoastaan sitä varten suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

� Kun akkua ei käytetä, pidä se er i l lään metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovammoja ja tulipalon.

� Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa nestettä. Älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja.

ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT

� Kuulokkeiden melunvähentämiskyky on 25NRR. Ne eivät suojaa kuuloa täydellisesti vaan ainoastaan vähentävät ympäristön melua; näin ollen ne eivät välttämättä sovi kaikkiin tilanteisiin. Jos tuotteen käyttö alkaa tuntua epämukavalta, keskeytä sen käyttö välittömästi.

� Kuulokkeilla voidaan soittaa ulkoisesta lähteestä tulevaa musiikkia. Musiikkia ei tule soittaa, jos se häiritsee työskentelyä. Musiikkia ei tule soittaa minkäänlaisen koneen käytön aikana.

� Tätä tuotetta ei saa käyttää, jos akkutilan kansi ei ole paikoillaan.

� Käytä aina silmäsuojaimia. Tämän säännön noudattaminen pienentää vakavan loukkaantumisen riskiä.

� Akkukäyttöisiä tuotteita ei tarvitse kytkeä p is toras iaan. Ne ovat nä in o l len a ina käyttövalmiita. Ole tietoinen mahdollisista vaaroista, kun et käytä tuotetta. Tämän säännön noudattaminen pienentää sähköiskun, tulipalon ja vakavan loukkaantumisen riskiä.

� Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita tai niiden akkuja lähelle tulta tai lämmönlähdettä. Näin pienennät räjähdyksen ja loukkaantumisen vaaraa.

� Älä murskaa, pudota tai vioita akkua. Älä käytä akkua tai laturia, joka on pudonnut tai saanut kovan iskun. Vioittunut akku saattaa räjähtää. Hävitä pudonneet ja vioittuneet akut heti asianmukaisesti.

� Akut voivat räjähtää, jos lähellä on tulenlähde, kuten sytytysliekki. Jotta loukkaantumisen riski pienenisi, älä koskaan käytä langattomia tuotteita

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:28 Sec1:28961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:28 Sec1:28 1/17/10 1:19:57 PM1/17/10 1:19:57 PM

29

Suomi

FIGB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE

ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT

avotulen lähellä. Räjähtävä akku voi singota ympärilleen roskia ja kemikaaleja. Jos joudut räjähdyksen kohteeksi, huuhtele itsesi heti vedellä.

� Älä lataa tuotetta kosteassa tai märässä ympäristössä. Tämän säännön noudattaminen pienentää sähköiskun riskiä.

� Parhaat tulokset syntyvät, kun akkukäyttöinen tuote ladataan paikassa, jonka lämpötila on välillä 10–34,4 °C. Älä säilytä akkua ulkona tai ajoneuvoissa, jotta loukkaantumisen vaara pienenisi.

� Akku saattaa vuotaa äärimmäisen rankassa käytössä tai äärilämpötiloissa. Jos iholle valuu nestettä, pese se välittömästi saippualla ja vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele niitä puhtaalla vedellä vähintään 10 minuuttia ja hakeudu sitten lääkärin hoidettavaksi. Tämän säännön noudattaminen pienentää vakavan loukkaantumisen riskiä.

HUOLTO� Huollata akkukäyttöinen tuote päteväl lä

huoltomiehel lä, joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä varmistaa, että akkukäyttöinen tuote on turvallinen.

TEKNISET TIEDOT

Jännite 4 V IP-luokitus* 54

*IP-luokitus: Ilmoittaa, kuinka hyvin laitteen kotelo suojelee ympäristöä. IP-luokitus 54 ilmoittaa, että kotelo suojaa haitallisilta pölykeräymiltä sekä kaikista suunnista suihkuavalta vedeltä. Vedenpitävyysluokitus on voimassa ainoastaan, kun akkutilan kansi on paikoillaan.

MALLI AKKU YHTEENSOPIVA LATURI

RP4530 AP4001 AP4700

KUVAUS

1. Säädettävä pehmustettu sanka2. Lisäsyöttöpistoke3. Akkutilan kansi4. Mikrofoni5 .On/Off/äänenvoimakkuusnuppi6. Akku7. Akkutila8. Sangan säätäminen9. Äänenvoimakkuuden säätäminen10. MP3/äänitulokaapeli

KÄYTTÖ

KÄYTTÖKOHTEETTämä yksikkö on melua vähentävä kuulosuojain. Tätä tuotetta saa käyttää alla lueteltuihin tarkoituksiin:� Melun vähentäminen ja puheen koventaminen

sellaisia laitteita kuin moottorisahaa, ruohonleikkuria, lehtipuhallinta ja akkutuotteita käytettäessä.

� Lisälaitteiden kuuntelu työskenneltäessä meluisassa ympäristössä.

AKUN ASENTAMINEN/IRROTTAMINENKatso kuvaa 2.

VAROITUS Irrota akku tuotteesta aina kun kokoat osia, teet

säätöjä, puhdistat sitä ja kun se ei ole käytössä.

ON/OFF/ÄÄNENVOIMAKKUUSNUPPIKatso kuvaa 3.HUOM. Kuulokkeet vahvistavat ääniä ennalta määrättyyn äänenvoimakkuustasoon saakka. Siitä ylöspäin ne vaimentavat (estävät) ääniä.Vasemman kuulokkeen alalaidassa olevalla nupilla voidaan kytkeä melun vaimennus ON ja OFF sekä säätää äänenvoimakkuutta.HUOM. Automaattinen sammutusominaisuus sammuttaa kuulokkeet, kun ne ovat olleet neljä tuntia käyttämättä.

AUTOMAATTINEN SAMMUTUSKuulokkeet sammuvat automaattisesti, jos niitä ei käytetä neljään tuntiin.

LISÄLAITTEIDEN KUUNTELEMINENKatso kuvaa 5.

VAROITUS Älä kuuntele näillä kuulokkeilla musiikkia tai

muita ääniohjelmia, kun käytät koneita. Tämä voisi häiritä käyttäjää ja aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.

Kuulosuojaimia voidaan käyttää vahvistimina MP3-soittimille ja muille musiikkilaitteille. Lisälaiteliitäntä sijaitsee akkutilan vieressä.

Kun lisälaiteliitäntä ei ole käytössä, pidä sen kansi suljettuna.� L i i t ä l i sä la i t ekaape l i mus i i kk i l a i t t eeseen .

Musiikkilaitteen äänenvoimakkuuden tulee olla hiljainen.

H U O M . M u s i i k i n ä ä n e n v o i m a k k u u t t a säädetään musiikkilaitteesta, ei kuulokkeiden äänenvoimakkuusnupista.

� Kytke kuulokkeet ja musiikkilaite ON.� Säädä äänenvoimakkuus kuulokkeista toivotulle

tasolle. H U O M . Ä ä n e n v o i m a k k u u d e n y l ä r a j a o n

kuulonsuojelusyistä 82 dB.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:29 Sec1:29961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:29 Sec1:29 1/17/10 1:19:57 PM1/17/10 1:19:57 PM

30

Suomi

FIGB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE

HUOLTO

VAROITUS Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä

RYOBI-varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.

Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen. Yleensä muovit eivät siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pö-lyn, öljyn, rasvan jne. puhdistukseen.

VAROITUS Muov iosa t e i vä t saa koskaan jou tua

kosketukseen ja r runes teen, bens i in in , petrolijohdannaisten, ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.

Älä käsittele akkukäyttöisiä tuotteita väärin. Väärinkäyttö saattaa vahingoittaa työkalua ja työkappaletta.

VAROITUS Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää

siihen lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käytettäviksi. Tämäntyyppiset muutokset ovat kohtuutonta käyttöä ja ne voivat johtaa vaaratilanteisiin aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja.

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. Kone, lisävarusteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.

SYMBOLI

Turvavaroitus

V Voltit

min-1 Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti

Tasavirta

CE-vastaavuus

Lue oh jeet huo le l l i ses t i ennen la i t teen käynnistämistä.

Kierrättäminen ei-toivottua

Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:30 Sec1:30961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:30 Sec1:30 1/17/10 1:19:57 PM1/17/10 1:19:57 PM

31

Norsk

NOGB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

ADVARSEL Les alle instruksjoner. For å redusere

faren for skade må brukeren lese og forstå alle instruksjonene. Å unnlate å følge alle instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

TRYGT ARBEIDSOMRÅDE� Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.

Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ul-ykker.

� Ikke bruk batteridrevne produkter i eksplosive at-mosfærer, som der det � nnes brennbare væsker, gasser eller støv. Batteridrevne produkter kan skape gnister som kan antenne støv eller gasser.

� Hold barn og andre på avstand når batteridrevet utstyr brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.

ELEKTRISK SIKKERHET� Ikke utsett batteridrevne produkter for regn eller

høy fuktighet. Vann som trenger inn i et batteridrevet produkt vil øke faren for elektrisk støt.

� Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri ledningen til å bære det batteridrevne produk-tet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadet eller sammen� oket ledning øker risikoen for elektrisk støt.

� Når du bruker et batteridrevet produkt utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.

PERSONLIG SIKKERHET� Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når

du arbeider med et batteridrevet produkt. Ikke bruk et batteridrevet produkt når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller me-disiner som kan påvirke din reaksjonsevne og/el-ler dømmekraft. Et øyeblikks uoppmerksomhet mens det batteridrevne produktet brukes kan føre til alvorlige personskader.

BATTERIDREVNE PRODUKTER – BRUK OG BEHAN-DLING� Ikke bruk produktet dersom ikke bryteren slår det

på og av. Ethvert verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.

� Bruk produktet i henhold til disse instruksjonene og måten det er ment brukt, der det tas hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. Bruk av produktet på en måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.

� Påse at bryteren er i AV-posisjon før batteripakken

settes inn. Å sette inn en batteripakke i utstyr der bry-teren er i PÅ-posisjon kan føre til ulykker.

� Lad batteripakken bare med ladere som er spesi� -sert av produsenten. En lader som passer til en type batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke.

� Bruk dette produktet kun sammen med spesielt tilpassede batteripakker. Bruk av alle andre batteri-pakker kan skape risiko for skade og brann.

� Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke fra metallgjenstander som binders, mynter, nøk-ler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan forbinde de to terminalene med hveran-dre. Kortslutning av batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.

� Dersom batteriet misbrukes kan det slippe ut væske. Unngå hudkontakt med væsken. Dersom det oppstår hudkontakt skyll med vann. Dersom væsken får kontakt med øynene må lege opp-søkes. Væske som slippes ut av batteriet kan føre til hudirritasjon eller brannsår.

SPESIELLE SIKKERHETSREGLER

� Støydempingskapasiteten til disse hodetelefonene er 25NRR. De vil ikke gi total beskyttelse av hørselen din, bare redusere omgivelsesstøy; de egner seg der-for ikke for alle situasjoner. Avbryt bruken umiddelbart dersom du på noe tidspunkt føler at bruken av hode-telefonene virker ukomfortabel.

� Hodetelefonene kan spille musikk fra en ekstern kilde. Denne musikken må ikke spilles dersom den virker distraherende på det arbeidet du skal utføre. Det må ikke spilles musikk dersom du betjener noen form for maskineri.

� Dette produktet må ikke brukes uten at bat-teridekslet er installert.

� Bruk alltid beskyttelse av øynene. Å følge disse re-glene vil redusere risikoen for alvorlig personskade.

� Batteridrevet verktøy behøver ikke kobles til en elektrisk kontakt og vil derfor alltid være klart til bruk. Vær bevisst på mulige farer når du ikke bruk-er utstyret. Å følge disse reglene vil redusere risikoen for elektrisk støt, brann eller alvorlig personskade.

� Plasser ikke batteridrevet utstyr eller deres bat-terier nær åpen � amme eller sterk varme. Dette vil redusere risikoen for eksplosjoner og mulige skader.

� Ikke klem sammen, dropp eller påfør batteripakken skader. Ikke bruk en batteripakke eller en lader som har vært utsatt for fall eller et kraftig slag. Et skadet batteri kan eksplodere. Sørg for umiddelbar og forsvarlig avhending av batterier som har falt i gulvet eller vært påført skade.

� Batterier kan eksplodere dersom det � nnes en an-tenningskilde, som for eksempel en pilot� amme. For å redusere risikoen for alvorlig personskade bruk aldri noen form for trådløse produkter når det � nnes en

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:31 Sec1:31961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:31 Sec1:31 1/17/10 1:19:58 PM1/17/10 1:19:58 PM

32

Norsk

NOGB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI

SPESIELLE SIKKERHETSREGLER

åpen � amme i nærheten. Et batteri som eksploderer kan slynge ut materialer og kjemikalier. Hvis man får kjemikalier på huden, sørg for umiddelbar skylling med vann.

� Ikke lad batteridrevet utstyr på fuktige eller våte steder. Å følge disse reglene vil redusere faren for elektrisk støt.

� For best resultat bør ditt batteridrevne utstyr lades på et sted med en temperatur på minst 10 °C men ikke over 34,4 °C. For å redusere risikoen for alvor-lig personskade unngå å lagre batteridrevet utstyr utendørs eller i et kjøretøy.

� Under ekstreme bruks- eller temperaturforhold kan det oppstå lekkasjer på batteriet. Hvis du får hud-kontakt med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Hvis væske kommer inn i øynene må de skylles med store mengder rent vann i minst 10 minutter. Dernest må du oppsøke lege. Å følge disse reglene vil redusere risikoen for alvorlig person-skade.

SERVICE� Sørg for at eventuelle reparasjoner og vedlike-

hold av ditt elektriske utstyres utføres av kvali� -serte teknikere, og at det kun brukes identiske er-statningsdeler. Dette vil sikre at sikkerheten med det elektriske utstyret ivaretas.

SPESIFIKASJONER

Spenning 4 V IP-gradering* 54

*IP-gradering spesi� serer den miljømessige beskyttelsen et produkt gir. En IP-gradering på 54 innebærer beskyt-telse mot skadelig utskilling av støv og beskyttelse mot at vann sprutes ut til alle kanter. Graden av vanntetthet gjelder bare dersom batterilokket er installert.

MODELL Batteripakke KOMPATIBEL LADER

RP4530 AP4001 AP4700

BESKRIVELSE

1. Justerbart, polstret hodebånd 2. Ekstra kontakt 3. Batterideksel 4. Mikrofon5. Av/På/Volumknapp6. Batteripakke7. Batterirom8. Justerbart hodebånd9. Volumjustering10. MP3/Inngående audio-kabel

BRUK

ANVENDELSEDenne enheten er en lyddempende hørselsbeskyttelse. Du kan bruke dette produktet til oppgaver som er listet opp nedenfor:� Støydemping og stemmeforsterkning ved bruk av

verktøy som motorsag, gressklipper, løvblåser og bat-teridrevne produkter.

� Lytte til ekstern lydkilde mens man arbeider i miljøer med høy lydstyrke.

INSTALLLER / FJERN BATTERIPAKKESe Fig. 2.

ADVARSEL Fjern alltid batteripakken fra produktet når du

monterer deler, foretar justeringer, rengjør eller når verktøyet ikke er i bruk.

PÅ/AV/VOLUMKNAPPSe Fig. 3.

NB: Hodetelefonene vil forsterke lyd til et forhånds-bestemt nivå, ved hvilket de vil stoppe å forsterke lyden, men stenge den ute.

Hjulet nederst på venstre hodetelefon slår lyddempingen AV og PÅ og justerer volumet.

NB: Autoavstengningen vil slå av hodetelefonene etter � re timer dersom de ikke er i bruk.

AUTOAVSTENGNINGHodetelefonene vil automatisk bli slått av dersom de ikke har vært i bruk på � re timer.

LYTTE TIL EKSTERNT UTSTYR (Se Fig. 5.)

ADVARSEL Ikke bruk disse hodetelefonene til å lytte til musikk

eller andre lydprogrammer dersom du betjener maskiner. Å gjøre det kan føre til forstyrrelser som i sin tur kan resultere i alvorlig personskade.

Hodetelefonene kan brukes som forsterker for en MP3-spiller eller andre former for musikkutstyr. Kontakten for eksternt lydutstyr � nnes ved siden av batterirommet.Sørg for at kontakten for eksternt lydutstyr er påført lokk når den ikke er i bruk. � Sett kabelen inn i musikkutstyret. Lydnivået på

musikkutstyret bør være skrudd ned. NB: Volumet på musikkutstyret kontrolleres av

musikkutstyrets egen volumkontroll, og ikke av hode-telefonenes volumkontroll.

� Sett hodetelefonene og musikkutstyret PÅ.� Juster volumet til ønsket nivå når hodetelefonene

brukes. NB: Lydnivået er begrenset til ca. 82 dB for å bidra til å

beskytte hørselen din.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:32 Sec1:32961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:32 Sec1:32 1/17/10 1:19:58 PM1/17/10 1:19:58 PM

33

Norsk

NOGB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI

VEDLIKEHOLD

ADVARSEL For servicearbeider bruk kun RYOBIs originale

erstatningsdeler. Bruk av andre deler kan skape en farlig situasjon eller føre til skade på produk-tet.

Bruk ikke løsningsmidler til å rengjøre plastdeler. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å fjerne smuss, støv, olje, fett, osv.

ADVARSEL Plastdeler må aldri komme i kontakt med

bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.

Ikke misbruk batteridrevne produkter. Misbruk kan skade både verktøy og arbeidsstykke.

ADVARSEL Ikke forsøk å forandre dette verktøyet eller å

tilføye tilbehør som det ikke er anbefalt å bruke sammen med dette verktøyet. Sådanne forandringer eller endringer er det samme som å misbruke verktøyet og kan skape farlige situasjoner som kan forårsake alvorlige kroppsskader.

MILJØVERN MI

Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem i søppelen. Maskinen, t i lbehørene og emballasjene skal sorteres.

SYMBOL

Sikkerhetsalarm

V Volt

min-1 Omdreininger eller pendelbevegelse pr minutt

Likestrøm

CE samsvar

Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.

Resirkulering uønsket

Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst r e s i r k u l e r v e d e k s i s t e r e n d e avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:33 Sec1:33961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:33 Sec1:33 1/17/10 1:19:59 PM1/17/10 1:19:59 PM

34

êÛÒÒÍËÈ

RUGB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO

������ �������� �� ������� ������������

���������! �������� ��� ����������. � ���������

����� � ������� ����� ����� �� ���� ����� � ������ � � ������ ����. ���� ����� ��������¡ ���� ��� �����¢ ��� ������ � � �������  ��� �������� ��, ��£����  �� �������¢ �����.

��������� ������ ���������.������������ �������� �������� �� ���¢ ������� £�¤¥��  ¦�§ ��� �£�¦¨ �

©���ª� ����«���¦¨. ¤�£��������� �� �¡ ��������� ������ ��� ������ � ������ ��� ������.

� �� ��¬�¤§­�¢�� �­£�¤�® � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨ �� �­�¦���¬����¢ ���£�, ��¬��¨��, ¬�� ��¤���� ¤�¯�����¬¤�¨��®±«�©�® ¥�£�����¢, ¯�­�� �¤� ¬¦¤�. � ������¡ � ������� ���� �� ����� �£� ������ � �����, � ��� ������ � ����������  ��� �� £���.

� �� £�¬����¢�� ¬���������® £���¢ � ¬���������© ¤�� ¬�� �� ��� � �­£�¤�®¨� � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨. ¥ ������� �������� ��� ������ � � � �� � �� ��.

²³������������������ �­£�¤�® � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨ ��

£�¤¥�¦ ��©�£��§�® ¬�£ £�¥£�¨ �¤� � ��¤���®© ¬��¦ª����¢ �¤�¥�����. ���, ����¦�� � ������ � ������� ���� �� �����, ���¦�� ����� � �������� ��� �������� ��.

� �� £�¬����¢�� ��¬����¤§��¯� ��¬�¤§­�����® ���£�����¤§��¯� �� �¤®. ����¯£� �� ��¬�¤§­�¢�� �� �¤§ £¤® ¬��������, �� �¦�®¯���¢�� � �� �¦�������¢�� ­� ��¯� ��­´�¨ �­ �­£�¤�® � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨. �� ¬�� ¤�¥�¢�� �� �¤§ � ���������¨ ��¬¤�, � ¨��¤�, ����¦¨ ¬��£¨���¨ �¤� £��¥�«�¨�® £���¤®¨. ����������¢ �� ���� ����¢ ����� ���¦�� ����� � �������� ��� �������� ��.

� ��� �� ��� � �­£�¤��¨ � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨ ��� ¬�¨�«���¢ ¬�¤§­�¢���§ �£¤�����¤�¨, ¬��£��­������¦¨ £¤® ����¥��¯� ¬��¨�����®. §��������� �����, �������������£ �� ������£ ����������, ������ ����� � �������� ��� �������� ��.

³����� ������������� �� ¤±£�¢�� ������¥����§, �¤�£��� ­� ����¨�

£�¢����®¨� � ¬�¤§­�¢���§ ­£���¦¨ �¨¦�¤�¨ ¬�� �� ��� � �­£�¤�®¨� � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨. �� ¬�¤§­�¢���§ �­£�¤�®¨� � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨ � �¤���� ����¤���� �¤� ¬�£ ��­£�¢�����¨ ����������, �¤��¯�¤® �¤� ¨�£�������© ¬��¬������. ����¦�� ������� ���� � ��� ��� � � �� �¢� �� � ������� ���� �� ����� ��� ������ � � �������¢ �����.

²���³������ � ���� �� ����³�� � � ���� �³������ ������� � �� ¬�¤§­�¢���§ �­£�¤��¨, ��¤� �¦�¤±����¤§ ��

��¤±�����® �¤� �� �¦�¤±�����®. ¨ �� ������ � ����� � ��� ��� �� ��� ����� ���� ����� � � ��� �� � ���� �����.

� ��¬�¤§­�¢�� �­£�¤�� � ������������ � £���¦¨� ���������®¨� � �¬��� �¨, ¬��£��­������¦¨ £¤® £����¯� �­£�¤�®, ¬����¨�® �� ���¨���� ��¤���® �� ��¦ � �¦¬�¤�®�¨�± �� ���. §��������� ����£ ������ �� � ���������  ��� ���� � �����  �� ���� .

� ����£ ���������¢  ������ � ����� � �£����§, ��� �¦�¤±����¤§ ��©�£���® � ¬�¤�¥���� "�¦�¤±����". ©� ����� �� ���� � � �� �¢� � � ������� ���� �� ����� � ��� �� ��� � ������ "�� ���" ��� ������ � � ������ ��� ���� .

� ���®£�� �¦¬�¤�®���® ��¤§�� � ��¬�¤§­������¨ ­��®£��¯� �����¢����, ���­����¯� �­¯�������¤�¨. ¤������ �� �¢� �, ��¡����� � ���� ��� ������� ���¡ �� ���¢, ��� ���� � ����� � ��£����� ��� ���������� � ������� ����� �� ������ ���££ ���.

� ��¬�¤§­�¢�� £����� �����¢���� ��¤§�� �� �¬����¤§�� ¬��£��­������¦¨� £¤® ��¯� ����¨�¤®����¦¨�  �����®¨�. §���������  �£ ���££ ��� ������� ���¡ �� ���¢ ��� ���� � ����� � ���������� �� ��£�����.

� ��¤� ����¨�¤®�����®  �����® �� ��¬�¤§­����®, ©������ �� ��£�¤§�� �� ̈ ���¤¤������© ¬��£¨����, ��¬��¨��, �����¤®����© ����¬��, ¨����, ¯��­£�¢, ������ � £��¯�© �� �¤§ª�© ¨���¤¤������© ¬��£¨����, �����¦� ¨�¯�� ­�¨����§ �������¦  ������. ¤�������� �� �� � �� ���� ��� ����� � �£� �� ������ � � ��£���� .

� ��� �����¨�¤§�¦© ��¤���®© �­  ������ ¨�¥�� �¦���§ ¥�£����§, �­ �¯�¢�� �������� � ��¢. ��¤� µ��¯� �­ �¥��§ �� �£�¤��§, �¨�¢�� ¥�£����§ ��£�¢. ��¤� ¥�£����§ ¬�¬�¤� � ̄ ¤�­�, � �������§ £�¬�¤����¤§�� ­� ¨�£�������¢ ¬�¨�«§±. «���� �, �� ��¦�� �� �� ����, ��� ����� � ����������� �� �£.

������ �����³� ������������� �������������� ª�¨���¨¬������� �����������±�

25NRR. ¥�� �� ���������  ���  ���� � �£��� ��¡�, � �� �����  ������ ¦��� ���¦��¢ �����; �� �� �� ��������� �� �  �¢ �� �����. ¬�� � ���¢- ���� �� ���� �� � ������ � ���������� ����£ �� �¢� ��, ����� �� ������ � � �£ ������� �.

� ����¦� ���ª���� ¬�­��¤®±� ¬���¤�ª����§ ¨�­¦�� �� £�¬�¤����¤§��¯� ���������. �� ����� ����¦��� � ���  ������, ��� �� ����� ��� �. �� ����� ����¦��� � ������ ��� ��� � �  ��� ��¡��������� ����������.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:34 Sec1:34961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:34 Sec1:34 1/17/10 1:19:59 PM1/17/10 1:19:59 PM

35

êÛÒÒÍËÈ

RUGB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO

������ �����³� ������������� �� �¤�£��� ��¬�¤§­����§ £����� �����¢����  �­

�������¤����¢ ��¦ª��  �����¢��¯� ������.� ���¯£� ��£���¢�� ���£���� ­�«��¦ ­����®.

­� ����� ����£ ������ �����¦� ����� � �������¢ �����.

� �­£�¤�® � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨ �� �¤�£��� ��¤±���§ � µ¤����������± ��­����, ��� ��� ¬�� µ��¨ ���  �£�� ¬����®��� ��©�£��§�® � �� ���¨ �����®���. �� ­� ¦��¢�� � ��­¨�¥��¢ �¬������� ¬�� ��¬�¤§­������ £����¯� �­£�¤�®. ­� ����� ����£ ������ �����¦� ����� � �������� ��� �������� ��, ����������� �� ������� �������¢ �����.

� �� ��­¨�«�¢�� �­£�¤�® � ����¨�¤®����¦¨ ¬������¨ �¤� ����¨�¤®����¦�  ������ � ¤�­� ���¤� ����¦��¯� �¯�® �¤� ���������� ��¬¤�. ® �����¦� ����� � ������ � ������� �����.

� �� ¤�¨�¢��, ��  ����¢�� � �� ¬����¥£�¢�� ����¨�¤®�����±  �����±. �� ��¬�¤§­�¢�� ����¨�¤®�����±  �����±, ������± �����¤� �¤� ������® ¬�£���¯¤��§ ��¤§��¨� �£���. ����������� �� ���� ��� ����� ���. ­���� �� � ������¢ � � �� � �� ��� ����� �� ��� , � ��  ����� �� � ��� ��� ���������.

� ������� ¨�¯�� �­�����§�® � ¬���������� ��������� �������®, ��¬��¨��, ��£��������¢ ¤�¨¬¦. ¯� �����¦���� ����� � ������� �������¢ ����� ���£�� �� ����¢ ��� ���������� �� �¢� �� � ���� � ��� �� £���. ��� ������ �� ���� �£� ���� � ��� ���� � ¡�������. ��� �������� ����� � �� � �������� ��¢ � �¡ ��¢.

� �� ­��®¥�¢�� �����¢���� � �¦��¨ �¤� �¤�¥��¨ ¨����. ­� ����� ����£ ������ �����¦� ����� � �������� ��� �������� ��.

� �¤® ¬�¤�����® ���¤��ª�© ��­�¤§����� £����� ����¨�¤®������ �­£�¤�� �¤�£��� ©�����§ � ̈ ���� � ��¨¬�������¢ �� ��¥� 10°C, �� �� �¦ª� 34.4°C. ¯� �����¦���� ����� � ������� �������¢ ����� �� ¡���� � �£ ��� �������� �� � �� ����.

� ��� ��¬�¤§­������ � µ�����¨�¤§�¦© �� ���© �¤� ��¨¬�������¦© ��¥�¨�©  �����® ¨�¥�� ¬�����§. ��� ¬�¬�£���� ¥�£����� �� ��¥� ����­� ¥� �¦¨�¢�� ¨���� ¬�¬�£���® � ¨¦¤�¨ � ¬��¨�¢�� ��£�¢. ��� ¬�¬�£���� ¥�£����� � ¯¤�­� ¬��¨�¢�� �© �����¢ ��£�¢ � ������� �� ¨���� 10 ¨����, ­���¨ ���­� ¥� � �������§ ­� ¨�£�������¢ ¬�¨�«§±. ­� ����� ����£ ������ �����¦� ����� � ������� �������¢ �����.

���³��������� ��©�������� � �¤�¥������ � ��¨��� £�¤¥��

�¦¬�¤�®�§ ��¤§�� ���¤�¶���������¦¢ �¬����¤��� � ��¬�¤§­������¨ �£������¦© ­�¬���¦© �����¢. ® ������� �������

�¡������� �� ���� �� �¢� ��.

����������� ������������������������ 4 � ����� �� IP* 54

*����� �� IP ¥������� � ����� ���� � ����� ��¢ �����, � ��  ���������� ����� ������. ����� �� IP, �����¢ 54, ������ �������������� � � ����£��������� � (���� � � ���¡ ���������¢ �����¡ ����£). ����� �� ����£��������� � ��¢� �� ��� �� ��� �� ������¢ ���¦�� �� ���¢�£ ����.

°¥¯¬¨±²³³©°©¨´µ¥¶�²´

·²µ²¶¬´

­¥�°¬­µ§°¥¬

¤²¶´¯�¥¬

©­µ¶¥¸­µ�¥

RP4530 AP4001 AP4700

��������

1. ¶�£������� £��� � ������¢2. ¯��� ����¢ �¡��¢ ���¹��3. ³��¦�� �� ���¢�£ ����4. °���º�5 .¶���� �� �����/��� �����/��£������ £���� �6. ²������ ���� �� ����7. ·� ���¢��¢ ���8. ¶�£������� £���9. ¶�£������ £���� �10. ³���� �¡�� MP3/²���

²���³������

��� ������¯���� �� �¢� � ����� ¦�� � ������������ �� ���� � �£��� ��¡�. ¯���� ������ ��� ������� � �� �����������¡ ���� ���¢.� ¥������� ¦��� � ������� £�� ���

���������� ���¡ ��� ����� � ��� ������ ���, �����, ����¡���� �� �� �� � ������ � ������� ���� �� �����.

� ����¦������ ���� ����¡ �� �¢� � ��� ��� � � �� ����� ���¦���£ ¦���.

��������� � ������ ���� �³������� ������� (­�. ���. 2.)

���������! ���£�� �����¢ � ������� ���  �� ��� 

� ��� ����� � ��� �� ��� �� ��¢, �������� ��£�����, ��� �� � �£�� ��� ����� �� ������ ���� ��.

����� ��³·�����/���³·�����/����³������ ��� ����� (­�. ���. 3.)

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:35 Sec1:35961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:35 Sec1:35 1/17/10 1:20:00 PM1/17/10 1:20:00 PM

36

êÛÒÒÍËÈ

RUGB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO

²���³������

��� ����! ¯����� ���¦���� ������  ���� � ������£ �����£ �����, ��� � �� ������� ��������� �� � ���� ��£�¦�� �� (����� ��).

¶���¢ � �����¢ ��� � ��£ ���¦���� �� ��� �� � ��� ��� �� º������ ¦������������ � ��£����� �� £���� �.

��� ����! »������ �� �� �����£ ��� ����� � ��� ���¦����, ��� �� �� ���������� � ������ �� ���¡ ����.

���� ��������� ���³·��������¦���� �� �� ������ ��� ��  ��, ��� �� �� ���������� � ������ �� ���¡ ����.

����³�������� ����³����³���� ��������� (­�. ���. 5.)

���������! �� ������¢ � ������ ���¦���� ��

����¦������ ������ �� ���£�¡ ������¡ ��£���� ��� ��� � � ��¡��������� ����������. ® ��� ���� �������� � ������ � � �������¢ �����.

¯���� �� �¢� � ���� � �£��� ��¡� ��� ������� � � ����� �� ���� �� �� MP3-����� � ���£�¡ ���������¡ �� �¢� �. ¯��� ����¢ ���¹�� ������� ���� � �� ���¢��� ����.¬�� ���� ����¢ ���¹�� �� ������� �� , �������¢ � �£ ���¦�¢.

²���³������� �� ��� � ���� ����¢ ����� � ���������

�� �¢� �. ©����� £���� � �� ��������� �� �¢� �� ���� �� � ����������.

��§°²�§¬! ©����� £���� � ������ �� �������� �� �� ���� ��������� �� �¢� ��, � �� ����¢ ��£������ £���� � �� ���¦����¡.� �� �� � ���¦���� � ��������� �� �¢� �.� ©� ���� � �����¢ ������ £���� � ��

���¦����¡. ��§°²�§¬! ©����� £���� � ����

£��������� 82 �·, � �� ���� � � �£��� ��¡�.

����������� ���³��������

���������! ��� ��������� �¡������£ ����������

������¢ � �� ���� ����� �� ��� RY-OBI ������ �. §���������  ��¡ ���£�¡ ������ �¢ ��� ���� � ����� � �� � � � ������¢ ��¡�� ������ �� � ��.

���£�� �� ����¢ ��� ��� ��� ���� �� ��� �� ��� ������¡ �� ��¢. ·�¦��� � ��� ���� ��� ������ ��� �����¡ ��� ��� ��¢. ¯�

��� �� £����, ����, ����, ��� � .�. ����¢ ��� ��� ¢ ����¢.

�������������� ��� ������� �� �� ����� ��� � �

����¢ ����� � , �������, ��º ������ ���, ������ ������ � .�. ® � ¡����� � ������ ����� ��, � ��� �£� ���� � �, ���� � �� �����¦� � ��� �����. ® ���� � ����� ������.

�� ����¦�¢ � ������ ������ ���� �����¢ � ������� ���� �� �����. � �� ���� ����� ��� ������ � ��� ����� �� ��£ ���.

�������������� �� �� �¢ ��� ������ � ��� ����� ��

����������� � � ���� ����������, �� ������������� ��£ �� ���. ������ ���º������ � ������������ ����� ���  ��¢ ���������� ���������� ��� ����� � � �£� ���� � ������ �� �����, ������� �� ��¢ ����� ������ �����.

��¸��� ������·¸�� �����

�� ���������¢ � �����. ­����¢ � �£ � ������� ��. °�¦���, ���������� � ������� ���� �� � �� ������.

�� ��³

­�£�� ����� �

V ��

min-1 ¥�� � �� ����� �-�� ��� ����¡ �������¢ � ���� �

�� ����¢ �

­ �� � ��� ��������� ­¬

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ����� ��� ������ ��� � ����¢ ��� ������¢.

© ������� ����� ����

¥ ��� ����� ��� � �¡�������� �������� ���� ���� �� ��� ���� � � �� ���� ¡����. © ������¢ �, ��� ���� �� ��������� �¡������� ���������. � ������ � ������� ������� ���¢ ��� � ��� ��� �£��� ��� � �� �������� ��� ������¢ �£��.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:36 Sec1:36961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:36 Sec1:36 1/17/10 1:20:00 PM1/17/10 1:20:00 PM

37

Polski

PLGB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie instrukcje. Aby

zmniejszy� ryzyko zranienia, u�ytkownik musi przeczyta� i zrozumie� niniejszy podr�cznik. W przeciwnym wypadku mo�e doj¼� do zranienia, po�aru, pora�enia pr�dem lub innego zagro�enia bezpiecze½stwa.

ZACHOWAĆ TEN PODRĘCZNIK.

BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY� Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości

i dobrze oświetlone. „Zagracone” i s¿abo o¼wietlone miejsca pracy to cz�sta przyczyna wypadków.

� Nie wolno uruchamiać urządzeń zasilanych z aku-mulatora w miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urz�dzenia zasilane z akumulatora mog� wytwarza� iskry, które mog� by� przyczyn� zap¿onu py¿ów lub oparów.

� Podczas używania urządzeń zasilanych z akumula-tora, należy utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora mo�e spowodowa� utrat� kontroli nad urz�dzeniem.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRĄDU ELEKTRYCZNEGO� Nie wolno wystawiać urządzeń zasilanych z aku-

mulatora na działanie deszczu lub wilgoci. Prze-dostanie si� wody do wn�trza urz�dzenia zasilanego z akumulatora zwi�ksza ryzyko pora�enia pr�dem.

� Nie dopuszczać do uszkodzenia przewodów ele-ktrycznych. Nie wolno używać przewodu elektryc-znego do przenoszenia, ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania. Przewody elektryczne trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów. Uszkodzony lub zapl�tany przewód elektryczny zwi�ksza ryzyko pora�enia pr�dem.

� W przypadku używania urządzenia na zewnątrz, ewentualne przedłużacze muszą być do tego przystosowane. Zastosowanie przed¿u�acza przys-tosowanego do warunków zewn�trznych zmniejsza ryzyko pora�enia pr�dem.

BEZPIECZEŃSTWO OSÓB� Zachowywać skupienie, uważnie obserwować

wykonywane czynności, stosować zasady zdrowe-go rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać urządzeń zasilanych z akumulatora w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu lub środków odurzających. Moment nieu-wagi podczas obs¿ugi urz�dze½ zasilanych z akumula-tora mo�e by� przyczyn� powa�nego zranienia.

UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ AKU-

MULATOROWYCH� Nie wolno używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik

nie pracuje poprawnie. U�ywanie urz�dzenia bez sprawnego wy¿�cznika jest zbyt niebezpieczne – nale�y odda� je do naprawy.

� Urządzenie należy używać zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi i zgodnie z przeznaczeniem, jak również z uwzględnieniem warunków i charakteru wykonywanej pracy. U�ywanie urz�dze½ w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem grozi powa�nym niebezpiecze½stwem.

� Przed założeniem akumulatora sprawdzić, czy wyłącznik jest w pozycji wyłączonej. Zak¿adanie akumulatora gdy wy¿�cznik jest w¿�czony grozi wypad-kiem.

� Używać wyłącznie ładowarki przeznaczonej do danego modelu akumulatora. Áadowarka przeznac-zona do jednego modelu akumulatora mo�e by� przyczyn� po�aru w przypadku zastosowania do ¿adowania akumulatora innego typu.

� Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone do tego konkretnego modelu urządzenia. Stosowanie niew¿a¼ciwego typu akumulatora grozi wypadkiem lub po�arem.

� W przypadku nieużywania akumulatora, należy przechowywać go w sposób zapobiegający zetknięciu z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby itp., które mogłyby spowodować zwarcie między styka-mi. Zwarcie styków akumulatora mo�e spowodowa� oparzenia lub po�ar.

� W nieodpowiednich warunkach użytkowania może dojść do wycieku płynu akumulatorowego. Unikać kontaktu z tym płynem. W przypadku, gdy dojdzie do kontaktu, przemyć dane miejsce dużą ilością wody. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. P¿yn akumulatorowy mo�e powodowa� podra�nienia lub oparzenia.

SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

� Zdolność redukcji szumów dla tych słuchawek wynosi 25 NRR. Nie zapewniaj� one idealnej ochro-ny s¿uchu, redukuj� jedynie ha¿as dobiegaj�cy z otoczenia; z tego powodu mog� nie nadawa� si� do okre¼lonych zastosowa½. Je¼li w dowolnym momencie u�ytkowania s¿uchawek operator poczuje dyskomfort, nale�y zaprzesta� ich stosowania.

� Słuchawki mogą również odtwarzać muzykę ze źródła zewnętrznego. Nie należy słuchać muzyki, jeśli przeszkadza ona w pracy. Nie nale�y s¿ucha� muzyki podczas obs¿ugi jakichkolwiek maszyn.

� Niniejszego produktu nie należy używać bez założonej pokrywy akumulatora.

� Używać środków ochrony wzroku. Przestrzeganie tego zalecenia pozwoli zmniejszy� ryzyko powa�nego zranienia.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:37 Sec1:37961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:37 Sec1:37 1/17/10 1:20:01 PM1/17/10 1:20:01 PM

38

Polski

PLGB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU

SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

� Urządzenia zasilane akumulatorem nie muszą być podłączane do sieci energetycznej, dlatego zaw-sze są w stanie gotowym do uruchomienia, należy pamiętać o potencjalnym zagrożeniu podczas gdy urządzenie nie jest używane. Przestrzeganie tego zalecenia pozwoli zmniejszy� ryzyko pora�enia pr�dem, po�aru lub powa�nego zranienia.

� Nie umieszczać urządzeń zasilanych akumula-torem ani samych akumulatorów w pobliżu ognia lub źródeł ciepła. Przestrzeganie tego zalecenia poz-woli zmniejszy� ryzyko eksplozji i zranienia.

� Nie dopuścić do zgniecenia, upuszczenia ani in-nego uszkodzenia akumulatora. Nie wolno używać akumulatora ani ładowarki w przypadku ich up-uszczenia lub mocnego uderzenia. Uszkodzony akumulator grozi eksplozj�. Upuszczony lub uszkod-zony akumulator nale�y odpowiednio zutylizowa�.

� Akumulator może eksplodować w pobliżu źródła ognia takiego jak np. płomień pilota pieca gazowe-go. Aby zmniejszy� ryzyko powa�nych obra�e½, nie wolno u�ywa� elektronarz�dzi bezprzewodowych w pobli�u otwartych Âróde¿ ognia. W przypadku eksploz-ji, cz�¼ci akumulatora i substancje chemiczne zostaj� rozrzucone z du�� si¿�. Miejsce eksplozji nale�y niezw¿ocznie przep¿uka� wod�.

� Nie ładować akumulatora w warunkach mokrych lub wilgotnych. Przestrzeganie tego zalecenia poz-woli zmniejszy� ryzyko pora�enia pr�dem.

� Najlepsze efekty ładowania można uzyskać przy temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do 34,4°C. Aby zmniejszy� ryzyko powa�nych obra�e½, nie nale�y przechowywa� tego urz�dzenia na zewn�trz pomieszcze½ ani w pojazdach.

� W przypadku silnego obciążenia lub skrajnych temperatur może dojść do wycieku elektrolitu. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą należy ją niezwłocznie przepłukać dużą ilością czystej wody z mydłem. W przypadku, gdy elektrolit dostanie się do oczu, należy je przemywać czystą wodą przez przynajmniej 10 minut, następnie zwrócić się niezwłocznie o pomoc medyczną. Przestrzeganie tego zalecenia pozwoli zmniejszy� ryzyko powa�nego zranienia.

SERWIS� Niniejszy produkt musi być naprawiany przez

wykwalifikowany personel, z zastosowaniem iden-tycznych części zamiennych. Pozwoli to zapewni� bezpiecze½stwo u�ytkowania tego produktu.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Napi�cie 4 V Klasa ochrony IP* 54*Klasa ochrony IP: Okre¼la klas� ochrony obudowy przed czynnikami zewn�trznymi. Klasa ochrony IP 54 oznacza

zabezpieczenie przed szkodliwym osadzaniem si� kurzu i zabezpieczenie przed zachlapaniem wod� z dowol-nego kierunku. Odporno¼� na zachlapanie wod� dotyczy wy¿�cznie produktów z za¿o�on� pokryw� akumulatora.

MODEL AKUMULATOR ODPOWIEDNIA ÁADOWARKA

RP4530 AP4001 AP4700

OPIS

1. Regulowany pa¿�k nag¿owny z wy¼ció¿k�

2. Z¿�cze zewn�trznego Âród¿a dÂwi�ku

3. Pokrywa akumulatora

4. Mikrofon

5. Pokr�t¿o regulacji g¿o¼no¼ci z wy¿�cznikiem

6. Akumulator

7. Przedzia¿ akumulatora

8. Regulacja pa¿�ka nag¿ownego

9. Regulacja g¿o¼no¼ci

10. Przewód sygna¿u audio/mp3

OBSŁUGA

ZASTOSOWANIENiniejszy produkt to ¼rodek ochrony s¿uchu t¿umi�cy ha¿as. Dopuszcza si� u�ytkowanie tego produktu w celach wymienionych poni�ej:� Redukcja ha¿asu i wzmacnianie g¿osu podczas

u�ywania narz�dzi takich jak pi¿y ¿a½cuchowe, kosiarki, dmuchawy do li¼ci i elektronarz�dzia akumulatorowe.

� Ods¿uch dÂwi�ku ze Âróde¿ zewn�trznych podczas pracy w warunkach wysokiego ha¿asu.

ZAKŁADANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORAZobacz rysunek 2.

OSTRZEŻENIE

Nale�y zawsze od¿�cza� akumulator od tego produktu przed przyst�pieniem do monta�u podzespo¿ów, regulacji, czyszczenia lub w przy-padku przerwy w u�ytkowaniu urz�dzenia.

POKRĘTŁO REGULACJI GŁOŚNOŚCI Z WYŁĄCZNIKIEM

Zobacz rysunek 3.

UWAGA: S¿uchawki wzmacniaj� dÂwi�k do okre¼lonego poziomu, przekroczenie tego poziomu przerywa wzmac-nianie, dÂwi�k b�dzie blokowany.

Pokr�t¿o na lewej dolnej cz�¼ci s¿uchawki s¿u�y do regu-lacji g¿o¼no¼ci i w¿�czania/wy¿�czania s¿uchawek.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:38 Sec1:38961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:38 Sec1:38 1/17/10 1:20:01 PM1/17/10 1:20:01 PM

39

Polski

PLGB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU

OBSŁUGA

UWAGA: Po czterech godzinach od ostatniego u�ycia s¿uchawki zostan� automatycznie wy¿�czone.

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIAS¿uchawki wyposa�one s� w funkcj� wy¿�czaj�c� zasi-lanie, je¼li s¿uchawki nie by¿y u�ywane przez cztery godz-iny.

ODSŁUCH ZEWNĘTRZNYCH ŹRÓDEŁ DŹWIĘKUZobacz rysunek 5.

OSTRZEŻENIE Nie nale�y u�ywa� s¿uchawek do s¿uchania muz-

yki lub innych nagra½ dÂwi�kowych podczas obs¿ugi urz�dze½ mechanicznych. W przeciwnym wypadku mo�e doj¼� do powa�nego zranienia spowodowanego nieuwag�.

S¿uchawek mo�na u�y� jako wzmacniacza dla odtwarzac-zy mp3 lub innych urz�dze½ muzycznych. Z¿�cze sygna¿u zewn�trznego znajduje si� obok przedzia¿u akumulatora.

Zamyka� pokryw� z¿�cza zewn�trznego Âród¿a sygna¿u gdy nie jest ono u�ywane.� Pod¿�czy� przewód sygna¿owy do urz�dzenia muzyc-

znego. Przed pod¿�czeniem s¿uchawek nale�y ¼ciszy� g¿o¼no¼� urz�dzenia muzycznego.

UWAGA: G¿o¼no¼� muzyki kontrolowana jest za pomoc� regulatora w urz�dzeniu muzycznym, nie za pomoc� regulatora na s¿uchawkach.

� W¿�czy� s¿uchawki i w¿�czy� urz�dzenie muzyczne.� Przy za¿o�onych s¿uchawkach ustawi� ��dany poziom

dÂwi�ku. UWAGA: Poziom nat��enia dÂwi�ku jest ograniczony

do oko¿o 82 dB, aby zapobiec uszkodzeniu s¿uchu.

KONSERWACJA

OSTRZEŻENIE Do napraw u�ywa� wy¿�cznie identycznych

cz�¼ci zamiennych � rmy RYOBI. Stosow-anie nieoryginalnych cz�¼ci zamiennych mo�e stwarza� zagro�enie dla zdrowia u�ytkownika lub spowodowa� uszkodzenie urz�dzenia.

Nie u�ywajcie rozpuszczalników do mycia cz�¼ci plast ikowych. Wi�kszo¼� tworzyw sztucznych, mog¿yby zosta� uszkodzone przez u�ycie niektórych rozpuszczalników dost�pnych w sprzeda�y. U�ywajcie czystej szmatki do usuni�cia zabrudze½, py¿u, oleju, smaru, itd.

OSTRZEŻENIE Elementy plastikowe nigdy nie powinny by� w

kontakcie z p¿ynem hamulcowym, benzyn�, czy produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi olejami itd. Te produkty chemiczne zawieraj� substancje, które mog¿yby uszkodzi�, os¿abi� lub zniszczy� plastik, co mog¿oby spowodowa� powa�ne zranienie.

Nie nale�y przeci��a� urz�dze½ zasilanych z akumula-tora. Przeci��anie urz�dzenia grozi jego uszkodzeniem.

OSTRZEŻENIE Nie próbujcie modyfikowa� tego narz�dzia czy

te� tworzy� akcesorii, których zastosowanie z tym narz�dziem nie jest zalecane. Tego typu przekszta¿cenia czy modyfikacje kwalifikuje si� do b¿�dnego u�ycia i mog� one poci�ga� za sob� niebezpieczne sytuacje gro��ce powa�nymi obra�eniami cia¿a.

OCHRONA ŚRODOWISKA

Surowce nale�y oddawa� do recyklingu zamiast wyrzuca� je na ¼mieci. Maszyna, akcesoria i opakowania powinny by� sortowane.

SYMBOL

Alarm bezpiecze½stwa

V Napi�cie

min-1 Ilo¼� cykli lub obiegów na minut�

Pr�d sta¿y

Zgodno¼� CE

Przed uruchomieniem urz�dzenia prosimy uwa�nie przeczyta� instrukcj�

Po wykorzystaniu poddawa� recyklingowi

Zu�yte produkty elektryczne nie powinny by� utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawa� recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o w¿a¼ciwych metodach recyklingu mo�na uzyska� u w¿adz lokalnych lub sprzedawcy.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:39 Sec1:39961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:39 Sec1:39 1/17/10 1:20:02 PM1/17/10 1:20:02 PM

40

�eština

CZGB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny pokyny. Pro snížení

nebezpe!í poran{ní musí uživatel p�e!íst a po-chopit návod k obsluze. Opomenutí dodržování všech pokyn| uvedených níže m|že zp|sobit úraz elekt�inou požár a/nebo vážná poran{ní osob.

UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY.

BEZPEČNOST PRACOVNÍ OBLASTI� Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.

Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.� Nepracujte s tímto nástrojem na baterie ve

výbušných prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynu nebo prachu. Nástroje na baterie vytvá�í jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.

� Udržujte děti a kolemstojící stranou během práce s tímto výrobkem na baterie. Rozptylování m|že zp|sobit ztrátu kontroly.

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST� Nevystavujte nástroje na baterie dešti nebo vl-

hkým podmínkám. Voda vnikající do výrobku zvyšuje nebezpe!í elektrického úrazu.

� Nepoškozujte pomocný kabel. Nikdy pro odpojo-vání, táhnutí nebo přenášení nástroje na baterie nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpe!í elektrického úrazu.

� Pokud používáte elektrický nástroj venku, používejte vhodný prodlužovací kabel pro venko-vní prostředí. Použití vhodného kabelu pro venkovní prost�edí snižuje nebezpe!í elektrického úrazu.

BEZPEČNOST OSOB� Buďte ve střehu, hlídejte to, co děláte a používejte

zdravý rozum při provozu tohoto výrobku. Nástroj na baterie nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepo-zornosti p�i práci s tímto výrobkem m|že zp|sobit vážná osobní poran{ní.

POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE� Elektrický přístroj nepoužívejte, pokud vypínač

nezapíná nebo nevypíná. Každý elektrický nástroj, který nem|že být ovládán spína!em, je nebezpe!ný a musí být opraven.

� Výrobek používejte v souladu s těmito pokyny a se zamýšleným způsobem použití pro jednotlivý typ elektrického nástroje, s ohledem k pracovním pod-mínkám a práci, která má být provedena. Použití nástroje pro práce jiné, než zamýšlené by mohly mít za následek nebezpe!nou situaci.

� Zkontrolujte, že je před vložením akumulátorového modulu spínač napájení v poloze off (vypnuto). Vložení akumulátorového modulu do výrobku na p�i zapnutém spína!i napájení vede k nehodám.

� Dobíjejte pouze s nabíječkou určenou výrobcem. Nabíje!ka, která je vhodná pro jeden typ bateriového modulu m|že zp|sobit nebezpe!í požáru, pokud se používá s jiným bateriovým modulem.

� Výrobek používejte pouze s přesně určeným ba-teriovým modulem. Použití jakéhokoliv jiného bat-eriového modulu m|že zp|sobit nebezpe!í poran{ní a požáru.

� Pokud bateriový modul nepoužíváte, uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé ko-vové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování vývod| bat-erie m|že zp|sobit požár nebo popáleniny.

� Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat kapalina, zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhod-nému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vyte!ená z baterie zp|sobit podrážd{ní nebo popáleniny.

ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

� Schopnost snížení okolního hluku těmito sluchátky je 25NRR. Neposkytují absolutní ochranu sluchu, ale pouze snižují okolní hluk; proto nejsou vhodné do každé situace. Pokud b{hem používání tohoto výrobku pocítíte nepohodlí, ihned výrobek p�estaÃte používat.

� Sluchátka umí přehrávat hudbu z pomocného zdroje. Tato hudba by se nem{la p�ehrávat, pokud vás hudba ruší p�i práci. Hudba by se nem{la poslou-chat, pokud používáte n{jaký stroj.

� Tento výrobek by se neměl používat bez nasa-zeného krytu baterie.

� Vždy noste ochranu očí. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpe!í vážných osobních poran{ní.

� Nástroje na akumulátory se nepřipojují do ele-ktrické sítě; proto jsou vždy v provozním stavu, vy-varujte se možných nebezpečí, když nepoužíváte tento výrobek. Dodržujte tento pokyn , aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zran{ní osob.

� Neumisťujte nástroj na baterie nebo jeho baterie blízko ohně nebo tepla. Tím se sníží riziko výbuchu a možného poran{ní.

� Nemačkejte, nevyhazujte nebo neničte aku-mulátorový modul. Nepoužívejte akumulátorový modul nebo nabíječku, která upadla, nebo bylo do ní naraženo ostrým předmětem. Poškozená baterie m|že vybuchnout. Ihned �ádn{ zlikvidujte upadnutou nebo poškozenou baterii.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:40 Sec1:40961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:40 Sec1:40 1/17/10 1:20:02 PM1/17/10 1:20:02 PM

41

�eština

CZGB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL

ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

� Akumulátory mohou explodovat v přítomnosti zdroje zapalování, například hořáků. Pro snížení nebezpe!í vážného poran{ní osob nikdy nepoužívejte žádný bezdrátový výrobek v p�ítomnosti otev�eného ohn{. Vybuchnutá baterie m|že vymrštit úlomky a chemikálie. Pokud dojde ke kontaktu, omyjte ihned vodou.

� Nástroj na baterie nenabíjejte ve vlhkých ani mokrých prostředích. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpe!í poran{ní elektrickým proudem.

� Pro nejlepší výsledky byste měli nástroj poháněný bateriemi nabíjet v místech, kde dosahuje teplota více jak 10°C, ale méně než 34,4°C. Pro snížení nebezpe!í vážného poran{ní osob neskladujte ve vozidlech nebo venkovních prostorách.

� Při náročném používání nebo teplotních pod-mínkách může baterie vytéci. Dojde-li ke kontaktu s kůží, ihned opláchnete zasažené části důkladně vodou se saponátem. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplachujte je čistou vodou alespoň 10 minut, pak okamžitě vyhledejte lékařskou po-moc. Dodržíte-li toto pravidlo, snížíte nebezpe!í vážných osobních poran{ní.

SERVIS� Váš nástroj na baterie musí být opravován kvalifik-

ovaným opravárenským pracovníkem při použití jen totožných náhradních dílů. Toto zajišÇuje, že je udržena bezpe!nost výrobku na baterie.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Elektrické nap{tí 4 V Krytí IP* 54

*Krytí IP: IP-krytí dává informace o tom, do jaké míry je elektrické za�ízení chrán{no proti ur!itým podmínkám okolního prost�edí. Krytí IP 54 ozna!uje ochranu proti nebezpe!ným !ásticím prachu a ochranu proti rozprašované vod{ ze všech sm{r|. Odolnost proti vod{ platí pouze, když je nasazen kryt baterie.

MODEL AKUMULÁTOROVÝ MODUL

K O M PAT I B I L N Í NABÍJEËKA

RP4530 AP4001 AP4700

POPIS

1. Se�izovatelný !aloun{ný rám2. DoplÃkový vstupní konektor3. Kryt baterie4. Mikrofon5. Regulátor hlasitosti/On/Off (Zapnuto/Vypnuto)6. Akumulátorový modul7. P�ihrádka pro baterie

8 Se�ízení !aloun{ného rámu9. Se�ízení hlasitosti10. Vstupní kabel pro MP3/zvuk

OBSLUHA

POUŽITÍTato jednotka je tlumící ochrana sluchu. Výrobek lze používat pro níže uvedené ú!ely:� Snižování hluku a zesílení hlasu, když používáte

nástroje jako jsou �et{zová pila, žací nástroje, fukary/vysava!e listí a výrobky na baterie.

� Poslech doplÃkových za�ízení b{hem práce ve vysoce hlu!ných prost�edích.

MONTÁŽ/DEMONTÁŽ AKUMULÁTOROVÉHO MODULUViz obrázek 2.

VAROVÁNÍ Vždy vyndávejte z vašeho výrobku akumulátorový

modul, když montujete díly, provádíte se�izování, !istíte, nebo když se nástroj nepoužívá.

REGULÁTOR HLASITOSTI/ON/OFF (ZAPNUTO/VYP-NUTO)Viz obrázek 3.

POZNÁMKA: Sluchátka zesílí zvuky až do p�edur!ené úrovn{ zvuku, v které se zastaví zesilování a ztlumí (za-stíní) zvuk.

Kno� ík na spodní stran{ levé mušle ZAPÍNÁ nebo VYPÍNÁ funkci potla!ení hluku a se�izuje hlasitost.

POZNÁMKA: Funkce automatické vypnutí vypne sluchát-ka po !ty�ech hodinách nepoužívání.

AUTOMATICKÉ VYPNUTÍSluchátka se automaticky vypnou po !ty�ech hodinách nepoužívání.

POSLECH DOPLŇKOVÝCH ZAŘÍZENÍViz obrázek 5.

VAROVÁNÍ Nepoužívejte tato sluchátka pro poslech hudby

nebo jiných hudebních program|, když obsluhu-jete strojní za�ízení. Nedodržíte-li toto, mohlo by to zap�í!init vážné poran{ní osob.

Ochranu sluchu lze použít jako zesilova! pro MP3 p�ehráva!e a ostatní hudební za�ízení. Pomocný konek-tor je umíst{n vedle p�ihrádky pro baterie.Pokud nepoužíváte pomocné p�ipojení, udržujte kryt po-mocného konektoru uzav�en.� Zapojte kabel pomocného konektoru do hudebního

za�ízení. Úroveà zvuku hudby by m{la být zeslabena. POZNÁMKA: Hlasitost hudby se �ídí samotným hudebním za�ízením, ne regulátorem hlasitosti sluchátek.� ZAPNÌTE sluchátka a hudební za�ízení.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:41 Sec1:41961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:41 Sec1:41 1/17/10 1:20:03 PM1/17/10 1:20:03 PM

42

�eština

CZGB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL

OBSLUHA

� Nastavte hlasitost na požadovanou úroveà pomocí sluchátek.

POZNÁMKA: Úroveà zvuku je omezena na p�ibližn{ 82 dB, což vám pom|že ochránit sluch.

ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ Pokud provádíte údržbu, používejte pouze

náhradní díly � rmy RYOBI. Použití jakýchkoliv jiných sou!ástí m|že vytvo�it nebezpe!í nebo p�í!inu poškození výrobku.

K !išt{ní plastových díl| nepoužívejte rozpoušt{dla. V{tšina �edidel b{žn{ dostupných v obchodní síti se nehodí k !išt{ní plastových !ástí, neboÇ narušuje povrch plast|. K odstran{ní ne!istot, prachu, oleje, maziv apod. používejte !istý hadr.

UPOZORNĚNÍ P l a s t o v é ! á s t i n á � a d í n e s m í n i k d y

p�ijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozni!it plastové !ásti, p�ípadn{ snížit jejich životnost a být p�í!inou úrazu.

Nepoškozujte výrobky na baterie. Hrubé zacházení m|že poškodit jak za�ízení tak obrobek.

UPOZORNĚNÍ: Na ná�adí neprovád{jte žádné úpravy a

používejte pouze doporu!ené p�íslušenství. Nepovolené úpravy ná�adí !i zm{ny v používání p�íslušenství mohou vytvo�it nebezpe!né situace, které mohou vést k velmi závažnému zran{ní.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST¼EDÍ

V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek nebo jeho !ásti do domovního odpadu a snažte se o jejich recyklaci. Výrobek, p�íslušenství a obaly je nutné t�ídit.

SYMBOL

Bezpe!nostní výstraha

V Volty

min-1 Otá!ky nebo vým{ny za minutu

Stejnosm{rný proud

Shoda CE

P�ed spušt{ním p�ístroje si �ádn{ p�e!t{te pokyny.

Recyklujte nepot�ebné

Odpad elektrických výrobk| se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb{rných místech. Ptejte se u místních ú�ad| nebo prodejce na postup p�i

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:42 Sec1:42961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:42 Sec1:42 1/17/10 1:20:03 PM1/17/10 1:20:03 PM

43

Magyar

HUGB RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ

FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK

FIGYELEM! Olvassa el az összes utasítást. A sérülések

kockázatának csökkentése érdekében a fel-használónak el kell olvasnia a kezel"i kézikönyvet. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT.

A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA� A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.

A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

� Az akkumulátoros termékeket ne működtesse robbanásveszélyes környezetben, például rob-banásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az akkumulátoros termékekben szikrák keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a párát.

� Az akkumulátoros termékek használatakor a gy-erekek és a bámészkodók legyenek távol. A � gyelem elterel"dése az irányítás elvesztését okozhatja.

ELEKTROMOS BIZTONSÁG� Ne tegye ki az akkumulátoros termékeket esőnek

vagy nedves környezet hatásának. Az akku-mulátoros termékekbe bejutó víz növeli az áramütés kockázatát.

� Ne rongálja meg a kiegészítő kábelt. Az akku-mulátoros termék kábelét soha ne használja a sz-erszám hordozására, húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát.

� Akkumulátoros termék szabadban való használa-takor egy kültéri használatra is megfelelő hossz-abbító kábelt használjon. A kültéri használatra megfelel" hosszabbító kábel csökkenti az áramütés kockázatát.

SZEMÉLYI BIZTONSÁG� Akkumulátoros termék működtetésekor legyen

mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használ-ja a józan eszét. Ne használja az akkumulátoros terméket, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító szerek hatása alatt áll. Az akku-mulátoros termékek használata közben már egyetlen � gyelmetlen pillanat is komoly személyi sérüléshez vezethet.

AKKUMULÁTOROS TERMÉK HASZNÁLATA ÉS KAR-BANTARTÁSA� Ne használja a terméket, ha a kapcsoló nem ka-

pcsolja be és ki. Bármilyen termék veszélyes, amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, és azt meg kell javítani.

� A terméket ezen utasításoknak megfelelően

használja és csak olyan módon, ahogy az adott típusú termékhez előírták, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot is. A termék rendeltetést"l eltér" m}veletekre való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.

� Az akkumulátor behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Az ak-kumulátor behelyezése akkumulátoros termékekbe úgy, hogy annak kapcsolója bekapcsolt állásban van, balesetet eredményezhet.

� Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel az akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípush-oz való tölt" egy másik típusú akkumulátorral való használata t}zveszélyes lehet.

� A terméket csak a hozzá való akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok használata t}zveszélyes lehet és sérüléseket okozhat.

� Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű fém tárgyaktól, amelyek összezárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkez"inek rövid-re zárása tüzet vagy égéseket okozhat.

� Nem megfelelő körülmények esetén folyadék távozhat az akkumulátorból. Kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon or-voshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt vagy égéseket okozhat.

SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

� A fejhallgató zajcsökkentési teljesítménye 25NRR. Nem biztosít kiemelked" védelmet a füleinek, csak a környezeti zajokat csökkenti; ezért nem minden eset-ben használható. Ha bármikor kényelmetlennek érzi a termék használatát, azonnal hagyja abba a használa-tot.

� A fejhallgatón külső forrásból származó zenét le-het hallgatni. Nem szabad zenét hallgatni abban az esetben, ha a zene elvonja a � gyelmét a munkáról. Nem szabad zenét hallgatni, ha bármilyen gépet kezel.

� A termék nem használható felhelyezett akkumulá-torfedél nélkül.

� Mindig viseljen védőszemüveget. Ezen el"írás betartása csökkenti a súlyos személyi sérülések kockázatát.

� Az akkumulátoros termékeket nem kell az elektro-mos hálózathoz csatlakoztatni, így mindig készen állnak a használatra. Ügyeljen a lehetséges veszé-lyekre, ha nem használja a terméket. Ezen el"írás betartása csökkenti az áramütés, a t}z és a komoly személyi sérülés kockázatát.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:43 Sec1:43961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:43 Sec1:43 1/17/10 1:20:04 PM1/17/10 1:20:04 PM

44

Magyar

HUGB RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ

SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

� Az akkumulátoros termékeket vagy az akkumulá-tort ne tegye tűz vagy hőforrás közelébe. Ezzel csökkenti a robbanás és az esetleges sérülés kocká-zatát.

� Ne törje össze, dobja le és ne károsítsa az akku-mulátort. Ne használja az akkumulátort vagy töltőt, ha leesett vagy éles ütés érte. A sérült akkumulátor felrobbanhat. A leejtett vagy megsérült akkumulá-tort azonnal dobja ki, oda� gyelve az erre vonatkozó el"írásokra.

� Az akkumulátorok lángforrás, például gyújtóláng jelenlétében felrobbanhatnak. A súlyos személyi sérülések veszélyének csökkentése érdekében ne használja az akkumulátoros termékeket nyílt láng je-lenlétében. Egy felrobbanó akkumulátorból szilánkok és vegyszerek repülhetnek ki. Felrobbanáskor azon-nal locsolja le vízzel.

� A terméket ne töltse nedves vagy vizes helyeken. Ezen el"írás betartása csökkenti az áramütés kocká-zatát.

� A legjobb eredmény érdekében az akkumulátoros terméket olyan helyen töltse, ahol a hőmérséklet 10 °C és 34,4 °C közötti. A súlyos személyi sérülések veszélyének csökkentése érdekében ne tárolja a sza-badban vagy gépjárm}ben.

� Különösen nagy igénybevétel vagy extrém hőmérsékleti körülmények esetén az akkumulá-tor szivároghat. Ha a folyadék érintkezésbe lép a bőrével, azonnal mossa le vízzel és szappan-nal. Ha a folyadék szembe kerül, öblítse ki tiszta vízzel legalább 10 percig, ezután azonnal forduljon orvoshoz. Ezen el"írás betartása csökkenti a súlyos személyi sérülések kockázatát.

SZERVIZ� Az akkumulátoros terméket csak szakképzett sz-

ervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy az akkumulátoros termék használata továbbra is bizton-ságos legyen.

M½SZAKI ADATOK

Feszültség 4 V IP besorolás* 54

*IP besorolás: A termék burkolatának környezettel szem-beni védelmét határozza meg. Az 54-es IP besorolás azt jelenti, hogy a burkolat véd a veszélyes porlerakódások , valamint a bármilyen irányból fecskendezett víz ellen. A vízállósági besorolás csak felhelyezett akkumulátorfedél-lel érvényes.

TÍPUS AKKUMULÁTOR K O M PAT I B I L I S TÖLTÎ

RP4530 AP4001 AP4700

LEÍRÁS

1. Szabályozható párnázott fejhallgatókengyel2. Küls" bemeneti csatlakozó3. Akkumulátor fedele4. Mikrofon5. Be/Ki/Hanger"szabályozás gomb6. Akkumulátor7. Elemtartó8. Fejhallgatókengyel beállítása9. Hanger" beállítása10. MP3/Audio bemeneti kábel

HASZNÁLAT

MŰVELETEKA termék egy halláscsillapító véd"berendezés. A terméket az alábbi listában felsorolt m}veletek végzésére használ-hatja:� Zaj csökkentése és a hang er"sítése szerszámok, pl.

láncf}rész, f}nyíró, lombfúvó és más akkumulátoros termékek, használata közben.

� Küls" eszközök hallgatása hangos környezetben végzett munka esetén.

AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE/ELTÁVOLÍTÁSALásd 2. ábra.

FIGYELEM! Az alkatrészek összeszerelésekor, beállítások

végzésekor, tisztításkor vagy használaton kívül mindig vegye ki az akkumulátort a termékb"l.

BE/KI/HANGERŐSZABÁLYOZÓ GOMBLásd 3. ábra.

MEGJEGYZÉS: A fejhallgató az el"re megadott szintre er"síti fel a hangot, melynek elérése után nem er"sít tovább és kisz}ri (blokkolja) a hangot.

A bal fülkagyló alatti forgatógomb BE vagy KI kapcsolja a hangelnyomás funkciót és szabályozza a hanger"t.

MEGJEGYZÉS: Az automatikus kikapcsolás funkció négy óra elteltével kikapcsolja a fejhallgatót, ha nincs használatban.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSA fejhallgató automatikusan ki fog kapcsolni, ha négy órán át nincs használatban.

KÜLSŐ ESZKÖZÖK HALLGATÁSALásd 5. ábra.

FIGYELEM! Ne használja a fejhallgatót zene vagy más hangan-

yag hallgatására valamilyen gép használata köz-ben. Ha mégis így tesz, elterel"dhet a � gyelme, ami komoly személyi sérülést eredményezhet.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:44 Sec1:44961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:44 Sec1:44 1/17/10 1:20:04 PM1/17/10 1:20:04 PM

45

Magyar

HUGB RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ

HASZNÁLAT

A fejhallgató MP3 lejátszók és más zeneeszközök er"sít"jeként is használható. A küls" csatlakozás az el-emtartó mellett található.Ha nem használja a küls" csatlakozót, tartsa lezárva a fedelét.� A küls" kábelt csatlakoztassa a zenekészülékbe. A

zenekészülék hangerejét tekerje le. MEGJEGYZÉS: A zene hangerejét a zenekészüléken

kell szabályozni, nem pedig a fejhallgató hanger"szabályozó gombjával.

� Kapcsolja BE a fejhallgatót és a zenekészüléket.� Állítsa be a fejhallgató hangerejét a kívánt szintre. MEGJEGYZÉS: A hallásának megóvása érdekében a

hanger"szint kb. 82 dB-re van korlátozva.

KARBANTARTÁS

FIGYELEM! Szervizeléskor csak azonos RYOBI cserealk-

atrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyt vagy a termék károsodását okozhatja.

Ne használjon oldószert (hígítót) a m}anyagból készült részek tisztításához. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek bizonyos része rongáló hatással lehet a m}anyagból készült alkatelemekre. A por, olaj, zsír és egyéb szennyez"dések tisztítására használjon tiszta törl"ruhát.

FIGYELMEZTETÉS Óvja a m}anyagból készült részeket fékolajtól,

benzint"l, és minden egyéb, k"olaj alapú termékt"l. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tar ta lmaznak, melyek megrongálhat ják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a m}anyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat.

Ne rongálja meg az akkumulátoros termékeket. A helytelen használat károsíthatja a szerszámot és a munkadarabot.

FIGYELMEZTETÉS Ne próbáljon a szerszámon módosítást / átalakítást

végrehajtani, és ne használjon a gyártó által a szerszámhoz nem el"írt tartozékot. Az ilyen átalakítások és módosítások végrehajtása helytelen, nem rendeltetésszer} használatnak min"sül, veszélyes helyzeteket idézhet el" és súlyos testi sérülésekkel járó balesetet vonhat maga után.

KÖRNYEZETVÉDELEM

Segítse el" az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el "ket a háztartási szemétben. A kiszolgált gépet, tartozékokat és csomagolóanyagokat szelektív módon kell elhelyezni.

SZIMBÓLUM

Biztonsági figyelmeztetés

V Voltok

min-1 Fordulat vagy ciklus percenként

Egyenáram

CE megfelel"ség

A gép bekapcsolása el"tt figyelmesen olvassa el az útmutatót.

Feleslegessé vált termékek újrahasznosítása

A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehet"ség. Az újrahasznosítással kapcso la tban é rdek l "d j ön a he l y i ö n k o r m á n y z a t n á l v a g y a t e r m é k forgalmazójánál.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:45 Sec1:45961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:45 Sec1:45 1/17/10 1:20:05 PM1/17/10 1:20:05 PM

46

Român¾

ROGB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU

INSTRUC¿IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN¿A

AVERTISMENT Citi/i toate instruc/iunile. Pentru a reduce ris-

cul producerii de leziuni, utilizatorul trebuie s% citeasc% manualul de utilizare. Dac% nu respecta$i toate instruc$iunile enumerate mai jos, exist% ris-cul provoc%rii de Ïocuri electrice, incendii ^i/sau leziuni grave.

P�STRA¿I ACESTE INSTRUC¿IUNI.

SIGURAN¿A LA LOCUL DE MUNC�� P¾stra/i zona de lucru curat¾ Ài bine iluminat¾.

Zonele de lucru aglomerate ^i înc%perile întunecate predispun la accidente.

� Nu folosi/i produse cu acumulatori în prezen/a substan/elor in� amabile, precum lichide, gaze sau praf. Produsele cu acumulatori produc scântei care pot aprinde praful sau vaporii.

� Atunci când opera/i un produs cu aculumatori /ine/i la distan/¾ copiii Ài persoanele neavizate. Distragerea aten$iei poate conduce la pierderea con-trolului.

SIGURAN¿A ELECTRIC�� Nu expune/i produsele cu acumulatori la ploaie

sau condi/ii de umezeal¾. Apa care p%trunde în produs spore^te riscul electrocut%rii.

� Nu for/a/i cablul auxiliar. Nu folosi/i niciodat¾ cab-lu acestui produs în vederea transport¾rii, tragerii sau deconect¾rii de la sursa de curent. ¿ine/i cab-lul la distan/¾ de sursele de c¾ldur¾, ulei, de mar-ginile t¾ioase sau de p¾r/ile în miÀcare. Cablurile deteriorate sau încâlcite sporesc riscul electrocut%rii.

� Atunci când opera/i un astfel de produs în aer liber, utiliza/i un cordon de racord adecvat folosirii în mediul exterior. Utilizarea unui astfel de cordon reduce riscul electrocut%rii.

SIGURAN¿A PERSONAL�� Fi/i atent, concentra/i-v¾ asupra a ceea ce face/i

Ài folosi/i sim/ul practic atunci când opera/i un produs cu acumulatori. Nu folosi/i produsul dac¾ sunte/i obosit sau sub in� uen/a drogurilor, a al-coolului sau a medicamentelor. Un moment de neaten$ie în timpul oper%rii dispozitivului poate con-duce la r%nirea dumneavoastr% grav%.

UTILIZAREA �I ÎNTRE¿INEREA PRODUSULUI CU ACUMULATORI� Nu utiliza/i produsul în cazul în care comutatorul

nu îl poate porni sau opri. Toate produsele care nu pot � controlate prin intermediul comutatorului sunt periculoase ^i trebuie reparate.

� Utiliza/i dispozitivul în conformitate cu aceste instruc/iuni Ài în maniera destinat¾ � ec¾rui tip de produs, /inând cont de condi/iile Ài mediul de

operare în care acestea va � utilizat. Utilizarea dis-pozitivului în alte scopuri decât cele destinate, poate conduce la situa$ii periculoase.

� Înainte de a introduce acumulatorul, asigura/i-v¾ c¾ întrerup¾torul este în pozi/ia oprit. Introducerea acumulatorului în cadrul produselor cu acumulatori care au comutatorul în pozi$ia pornit, predispune la accidente.

� Înc¾rca/i folosind numai tipul de înc¾rc¾tor speci-� cat de c¾tre fabricant. Un înc%rc%tor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la înc%rcarea al-tor acumulatori exist% pericolul de incendii.

� Utiliza/i acest produs numai cu acumulatorii spe-cial prev¾zu/i. Utilizarea altor tipuri de acumulatori decât cei speci� ca$i poate conduce la r%niri ^i provoca incendii.

� Atunci când acumulatorul nu este folosit, /ine/i-l la distan/¾ de alte obiecte metalice precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, Àuruburi sau alte obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune de la un terminal la altul. Scurtcircuitare terminalelor acumulatorilor poate conduce la arsuri ^i provoca in-cendii.

� Ca urmare a folosirii necorespunz¾toare, din acu-mulator se poate scurge lichid. Evita/i contactul cu acesta. În caz de contact accidental, cl¾ti/i cu ap¾. Dac¾ lichidul intr¾ în ochi, pe lâng¾ m¾surile amintite, consulta/i Ài un medic. Lichidul care se scurge din acumulatori poate provoca irita$ii sau ar-suri.

REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURAN¿A

� Capacitatea de reducere a zgomotului a aces-tor c¾Àti este de 25 NRR. Acestea nu vor asigura o protec$ie complet% a auzului, ci doar vor reduce zgomotul de fond; de aceea, este posibil ca aceste c%^ti s% nu se potriveasc% � ec%rei situa$ii. Dac% nu v% sim$i$i confortabil folosind acest produs , indiferent de situa$ie, întrerupe$i imediat utilizarea acestuia.

� C¾Àtile pot reda muzic¾ de la o surs¾ auxiliar¾. Aceast% muzic% nu trebuie ascultat% dac% v% distrage de la lucru. Nu trebuie s% asculta$i muzic% atunci când opera$i orice tip de dispozitiv.

� Acest produs trebuie utilizat numai cu capacul acumulatorului instalat.

� Întotdeauna trebuie s% purta$i echipamente de protec$ie a ochilor. Respectarea acestei reguli va re-duce riscul producerii de r%niri grave.

� Produsele cu acumulatori nu trebuie conectate la o surs¾ de alimentare cu energie; de aceea, ace-stea sunt permanent în stare de func/ionare. Fi/i atent la posibilele pericole

atunci când nu utiliza/i produsul. Respectarea acestei reguli va reduce riscul producerii de ^ocuri electrice, incendii sau r%nirea personal% grav%.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:46 Sec1:46961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:46 Sec1:46 1/17/10 1:20:05 PM1/17/10 1:20:05 PM

47

Român¾

ROGB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU

REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURAN¿A

� Nu l¾sa/i produsele cu acumulatori sau acumula-torii acestora în apropierea focului sau a surselor de c¾ldur¾. Acest lucru va reduce riscul producerii de explozii sau accidente.

� Nu lovi/i, nu sc¾pa/i Ài nu deteriora/i acumulatorul. Nu utiliza/i un acumulator sau înc¾rc¾tor care a fost sc¾pat sau care a primit o lovitur¾ puternic¾. Un acumulator deteriorat poate exploda. Elimina$i im-ediat în mod corespunz%tor un acumulator care a fost sc%pat sau deteriorat.

� Acumulatorii pot exploda în prezen/a surselor de aprindere, precum o lamp¾ de semnalizare. Pentru a reduce riscul producerii de r%niri personale grave, nu utiliza$i niciodat% un produs f%r% � r în prezen$a � %c%rilor. Un acumulator care a explodat poate pro-pulsa reziduuri ^i substan$e chimice. Dac% a explodat, sp%la$i imediat cu ap%.

� Nu înc¾rca/i produsul cu acumulatori în condi/ii de umezeal¾. Respectarea acestei reguli va reduce riscul producerii de ^ocuri electrice.

� Pentru ob/inerea celor mai bune rezultate, produ-sul dumneavoastr¾ cu acumulatori trebuie înc¾rcat într-un loc în care temperatura este mai mare de 10° C, dar mai mic¾ de 34,4° C. Pentru a reduce riscul producerii de accidente personale grave, nu depozita$i produsul afar% sau în vehicule.

� În condi/ii de temperaturi Ài utilizare extreme, pot ap¾rea scurgeri ale acumulatorului. Dac¾ lichidul intr¾ în contact cu pielea, sp¾la/i imediat cu ap¾ Ài s¾pun. Dac¾ lichidul v¾ p¾trunde în ochi, sp¾la/i-v¾ cu ap¾ curat¾ cel pu/in 10 minute, apoi adresa/i-v¾ imediat unui medic. Respectarea acestei reguli va reduce riscul producerii de r%niri grave.

OPERA¿II DE SERVICE� În vederea efectu¾rii procedurilor de service,

adresa/i-v¾ doar unor persoane specializate în opera/ii de service care utilizeaz¾ doar piese de schimb identice. Acest lucru va asigura p%strarea în siguran$% a produsului cu acumulatori.

SPECIFICA¿II

Tensiune 4 V Grad de protec$ie* 54

*Grad de protec$ie: Speci� c% protec$ia ambiental% furnizat% de construc$ia produsului. Un grad de protec$ie de 54 denot% protec$ia împotriva depunerilor d%un%toare de praf ^i protec$ia împotriva apei pulverizate din toate direc$iile. Gradul de rezisten$% la ap% se aplic% numai atunci când capacul acumulatorul este instalat.

MODEL ACUMULATOR Î N C Ñ R C Ñ T O R COMPATIBIL

RP4530 AP4001 AP4700

DESCRIERE

1. Suport de � xare pe cap reglabil, capitonat2. Jack de intrare auxiliar3. Capac acumulator4. Microfon5. Buton rotativ pentru Pornire/Oprire/Volum6. Acumulator7. Compartiment acumulator8. Suport de � xare pe cap reglabil9. Volum reglabil10. Cablu intrare audio/MP3

OPERAREA

APLICA¿IIUnitatea este un dispozitiv de protec$ie prin atenuare a auzului. Pute$i utiliza acest produs în scopurile descrise mai jos:� Reducerea zgomotului ^i ampli� carea vocii pe durata

utiliz%rii unor unelte precum fer%straie cu lan$, ma^ini de tuns iarba ^i produse cu acumulatori.

� Ascultarea la dispozitive auxiliare în timpul desf%^ur%rii lucrului în condi$ii de zgomot puternic.

PENTRU A INSTALA/ÎNDEP�RTA ACUMULATORULA se vedea Figura 2.

AVERTISMENT Atunci când asambla$i piesele componente,

realiza$i proceduri de reglare, cur%$are sau atunci când dispozitivul nu este în func$iune, îndep%rta$i întotdeauna acumulatorul din cadrul produsului.

BUTON ROTATIV PENTRU PORNIRE/OPRIRE/VOLUMA se vedea Figura 3.NOT�: C%^tile vor ampli� ca sunetele pân% la un nivel acustic predeterminat când va opri ampli� carea ^i va în%bu^i (bloca) sunetul.Butonul rotativ din partea de jos a c%^tii din stânga PORNEÒTE sau OPREÒTE func$ia de anulare a zgomo-tului ^i regleaz% volumul.NOT�: Func$ia de oprire automat% va opri c%^tile dup% patru ore, dac% acestea nu sunt folosite.

OPRIRE AUTOMAT�C%^tile se vor opri automat dac% nu sunt utilizate timp de patru ore.

ASCULTAREA LA DISPOZITIVE AUXILIAREA se vedea Figura 5.

AVERTISMENT Nu utiliza$i aceste c%^ti pentru a asculta muzic%

sau alte programe audio în timpul oper%rii dispozi-tivelor. Acest lucru poate cauza distrageri care pot conduce la r%niri personale grave.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:47 Sec1:47961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:47 Sec1:47 1/17/10 1:20:06 PM1/17/10 1:20:06 PM

48

Român¾

ROGB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU

OPERAREA

Elementele de protec$ie acustic% pot � folosite ca ampli� -cator pentru playerele MP3 ^i pentru alte dispozitive care redau muzic%. Conexiunea auxiliar% este situat% lâng% compartimentul pentru acumulatori.Atunci când nu folosi$i conexiunea auxiliar%, $ine$i închis capacul compartimentului auxiliar.� Introduce$i cablul auxiliar în dispozitivul de redare a

muzicii. Nivelul acustic al dispozitivului de redare a muzicii trebuie redus.

NOT�: Volumul muzicii este controlat de însu^i dis-pozitivul de redare a muzicii ^i nu de butonul rotativ pentru volum al c%^tilor.

� PORNIÔI c%^tile ^i dispozitivul de redare a muzicii.� Regla$i volumul la nivelul dorit utilizând c%^tile. NOT�: Nivelul acustic este limitat la aproximativ 82 dB

pentru a ajuta la protec$ia auzului dumneavoastr%.

ÎNTRE¿INERE

AVERTISMENT În cadrul lucr%rilor de repara$ie, utiliza$i doar

piese de schimb RYOBI de acela^i tip. Utilizarea oric%rui alt tip de piese poate genera o situa$ie periculoas% sau poate deteriora unealta.

Nu utiliza$i solven$i pentru cur%$area pieselor din plastic. Majoritatea maselor plastice sunt susceptibile s% fie deteriorate în contact cu diferi$i solven$i vându$i în comer$. Utiliza$i o cârp% curat% pentru a cur%$a murd%riile, praful, urmele de ulei ^i de lubrifiant, etc.

AVERTISMENT Elementele din plastic nu trebuie s% intre,

niciodat%, în contact cu lichid de frân%, benzin%, produse petroliere, uleiuri penetrante, etc. Aceste produse chimice con$in substan$e care pot deteriora, sl%bi sau distruge plasticul, ceea ce poate provoca r%niri corporale grave.

Nu abuza$i produsele cu acumulatori. Practicile abuzive pot deteriora unealta, precum ^i piesa de lucru.

AVERTISMENT Nu încerca$i s% modifica$i ma^ina sau s%-i

ad%uga$i accesorii a c%ror utilizare cu aceast% ma^in% nu este recomandat%. Astfel de transform%ri sau modific%ri fac parte din ceea ce se nume^te utilizare abuziv% ^i sunt susceptibile s% produc% situa$ii periculoase ce pot provoca r%niri corporale grave.

PROTEC¿IA MEDIULUI ÎNCONJUR�TOR

Recicla$i materiile prime în loc s% le arunca$i la gunoi, împreun% cu de^eurile menajere. Ma^ina, accesoriile acesteia ^i ambalajele trebuie triate.

SIMBOL

Avertizare de siguran$%

V Vol$i

min-1 Rota$ii sau mi^c%ri rectilinii alternative pe minut

Curent continuu

Conform CE

V% rug%m citi$i instruc$iunile cu aten$ie înainte de pornirea aparatului.

Reciclare nedorit%

De^eurile produselor electrice nu trebuiesc înl%turate împreun% cu de^eurile casnice. V% rug%m recicla$i acolo unde exist% facilit%$i. Verifica$i la autoritatea dvs local% sau la vânz%tor pentru sfaturi privind reciclarea.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:48 Sec1:48961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:48 Sec1:48 1/17/10 1:20:06 PM1/17/10 1:20:06 PM

49

Latviski

LVGB LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO

SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visas instrukcijas. Lai mazinÕtu traumu

risku, lietotÕjam jÕizlasa un jÕizprot rokasgrÕmata. Visu uzskait×to instrukciju neievØrošana ir b×stama; tÕ var izrais×t elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.

SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS.

DROŠĪBA DARBA ZONĀ� Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai.

PiegružotÕs un tumšÕs vietÕs palielinÕs negad×jumu riski.

� Nelietojiet akumulatoru produktus eksplozīvā vidē, piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Akumulatoru produkti rada dzirk-steles, kas var aizdedzinÕt putekÙus vai tvaikus.

� Kad strādājat ar akumulatoru instrumentiem, bērniem un citiem vērotājiem jāstāv atstatus. ÛrØji traucØkÙi var izrais×t kontroles zudumu pÕr instrumen-tu.

ELEKTRISKĀ DROŠĪBA� Neļaujiet akumulatoru produktiem atrasties lietū

vai mitrumā. Þdens iekÙìšana akumulatora produktÕ palielinÕs elektriskÕ trieciena risku.

� Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet barošanas vadu akumulatoru produktu nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. BojÕti vai sapinušies vadi palielina elektriskÕ trieciena risku.

� Strādājot ar akumulatora produktu ārā, izmantojiet lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša pagarinÕtÕja lietošana samazina elektriskÕ trieciena risku.

INDIVIDUĀLĀ DROŠĪBA� Strādājot ar akumulatoru produktiem, esiet

uzmanīgi, sekojiet savām darbībām un vadieties pēc veselā saprāta. Neizmantojiet akumulatora produktu, ja esat noguris vai, lietojot narkotikas, alkoholu vai medikamentus. Mirklis neuzman×bas, lietojot akumulatoru produktus, var izrais×t nopietnas traumas.

AKUMULATORU PRODUKTU LIETOŠANA UN KOPŠANA� Neizmantojiet produktu, ja nedarbojas slēdzis.

Jebkurš produkts, kuru nav iespØjams vad×t ar slØdzi, ir b×stams, un tam jÕveic remonts.

� Izmantojiet produktu saskaņā ar šīm instrukcijām un atbilstoši produkta pielietojumam , ņemot vērā darba apstākļus un veicamos darbus. Ja produkts tiek izmantots darbiem, kuriem tas nav paredzØts, tas var izrais×t b×stamas situÕcijas.

� Pirms akumulatora pievienošanas slēdzim jābūt izslēgtā pozīcijā. Ir Ùoti riskanti pievienot akumulatoru produktam, kura slØdzis ir ieslØgtÕ poz×cijÕ.

� Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādītu lādētāju. LÕdØtÕjs, kas paredzØts lietošanai ar vienu akumula-toru, var bìt ugunsb×stams, ja to izmanto ar citu aku-mulatoru.

� Izmantojiet šo produktu tikai ar tam paredzētiem akumulatoriem. Jebkuru citu akumulatoru lietošana rada traumatisma un ugunsb×stam×bas riskus.

� Kamēr akumulators netiek lietots, turiet to atstatus no citiem metāla priekšmetiem, piemēram papīra skavām, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var radīt savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiÙu ×sslØgums var izrais×t apdegumus vai aizdegšanos.

� Pie nepareizas apiešanās no akumulatora var izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja saskare tomēr nejauši notiek, skalojiet skarto vi-etu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. No akumu-latora izkÙuvušais šðidrums var izrais×t kairinÕjumu vai apdegumus.

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

� Šo austiņu trokšņa mazināšanas spēja ir 25 NRR. TÕs nenodrošina absolìtu jìsu dzirdes aizsardz×bu, bet mazina apkÕrtØjo troksni; tÕdØÙ tÕs var nebìt piemØrotas visiem gad×jumiem. Ja kÕdÕ br×d×, lietojot šo produktu, jìs sÕkat izjust diskomfortu, nekavØjoties pÕrtrauciet tÕ lietošanu.

� Austiņās var atskaņot mūziku no ārēja avota. Mìziku nedr×kst atska÷ot, ja tÕ traucØ darbam. Mìziku nedr×kst atska÷ot, strÕdÕjot ar jebkÕda veida maš×nÕm.

� Šo produktu nedrīkst izmantot, ja nav uzstādīts ba-terijas vāciņš.

� Obligāti valkājiet acu aizsarglīdzekļus. Š× noteiku-ma ievØrošana mazinÕs nopietnu traumu risku.

� Akumulatoru produkti nav jāpieslēdz elektrotīklam, tādēļ tie vienmēr ir lietošanas gatavībā. Š× notei-kuma ievØrošana mazinÕs elektriskÕ trieciena, aizdegšanÕs un nopietnu traumu risku.

� Nenovietojiet akumulatoru produktus vai to aku-mulatorus uguns vai karstuma avotu tuvumā. Tas mazinÕs eksploziju un traumu risku.

� Netrieciet, nemetiet zemē un nebojāties akumula-toru. Aizliegts lietot akumulatoru vai lādētāju, kas nokritis zemē vai saņēmis spēcīgu triecienu. BojÕts akumulators var uzsprÕgt. Nokritis vai bojÕts akumula-tors nekavØjoties un pareizi jÕutilizØ.

� Akumulatori var uzsprāgt, ja tuvumā ir aizdegšanās ierosinātājs, piemēram, signāllampiņa. Lai mazinÕtu nopietnu traumu risku, nelietojiet akumulatoru produktus atklÕtas liesmas tuvumÕ. EksplodØjis akumulators var raid×t tuvØjÕ apkÕrtnØ savas daÙas un ð×miskÕs vielas. Ja tÕs nokÙìst uz miesas, nekavØjoties mazgÕjiet ar ìdeni.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:49 Sec1:49961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:49 Sec1:49 1/17/10 1:20:07 PM1/17/10 1:20:07 PM

50

Latviski

LVGB LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

� Nelādējiet produktu mitrā vietā. Š× noteikuma ievØrošana mazinÕs elektriskÕ trieciena risku.

� Vislabākais rezultāts būs, ja akumulatora produk-tu lādē temperatūrā no 10OC līdz 34,4OC. Lai mazinÕtu nopietnu traumu risku, neglabÕjiet ÕrÕ vai transportl×dzekÙos.

� Izmantojot ekstrēmos apstākļos vai temperatūrās, akumulatoram var notikt noplūde. Ja akumulatora šķidrums nonāk saskarē ar jūsu ādu, nekavējoties mazgājiet ar ziepēm un ūdeni. Ja šķidrums iekļūst jūsu acīs, skalojiet tās ar tīru ūdeni vismaz 10 minūtes, pēc tam nekavējoties vērsieties pēc medicīniskās palīdzības. Š× noteikuma ievØrošana mazinÕs nopietnu traumu risku.

APKOPE� Akumulatoru produktu kopšana drīkst veikt tikai

kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai pareizās rezerves daļas. TÕdÕ veidÕ tiek nodrošinÕta akumulatora produkta droš×ba.

SPECIFIKĀCIJAS

Spriegums 4 V IP reitings* 54

*IP reitings: NorÕda vides aizsardz×bas l×meni, kuru nodrošina produkta korpuss. IP reitings 54 atbilst aizsardz×bai pret kait×giem putekÙu nosØdumiem un aizsardz×bai no ìdens, kas izmidzinÕts no jebkuras puses. Þdensnotur×bas reitings ir spØkÕ tikai tad, ja ir uzskrìvØts akumulatora vÕci÷š.

MODELIS A K U M U L A -TORS

S A D E R þ G S LÛDÿTÛJS

RP4530 AP4001 AP4700

APRAKSTS

1. PolsterØts regulØjamais aploks

2. ÛrØjas ier×ces ieejas spraudnis

3. Akumulatora vÕci÷š

4. Mikrofons

5. Iesl./izsl./skaÙuma regulators

6. Baterija

7. Baterijas nodal×jums

8. Aploka regulØšana

9. SkaÙuma regulØšana

10. MP3/audio ieejas kabelis

EKSPLUATĀCIJA

PIELIETOJUMI

Š× ietaise ir ska÷u slÕpØjošs dzirdes aizsargs. Jìs varat izmantot šo produktu šeit uzskait×tajiem mØrðiem:� Ska÷as slÕpØšanai un balss pastiprinÕšanai, lietojot

instrumentus, piemØram, motorzÕ�us, zÕles pÙÕvØjus, lapu pìtØjus un akumulatoru produktus.

� Lai klaus×tos ÕrØjo ier×!u atska÷oto signÕlu trokš÷ainÕs vidØs.

LAI UZSTĀDĪTU / ATVIENOTU AKUMULATORUSkatiet 2. att.

BRĪDINĀJUMS Kad montØjat kÕdas daÙas, veicat regulØšanas

darbus, veicat t×rךanu vai nelietojat instrumentu, obligÕti jÕatvieno no izstrÕdÕjuma akumulators.

IESL./IZSL./SKAĻUMA REGULATORSSkatiet 3. att.

PIEZĪME: Austi÷as pastiprinÕs ska÷u l×dz iepriekšnoteiktam l×menim, pie kura tÕs pÕrstÕs to pastiprinÕt un sÕks slÕpØt ska÷u.

Ar regulatoru kreisÕs austi÷as apakšpusØ IESLÿDZ un IZSLÿDZ ska÷as slÕpØšanas funkciju un regulØ skaÙumu.

PIEZĪME: AutomÕtiskÕs izslØgšanÕs funkcija pØc stundas izslØdz austi÷as, ja tÕs netiek lietotas.

AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀSJa austi÷as netiek lietotas !etras stundas, tÕs automÕtiski izslØgsies.

ĀRĒJO IERĪČU ATSKAŅOTĀ SIGNĀLA KLAUSĪŠANĀSSkatiet 5. att.

BRĪDINĀJUMS Neizmantojiet š×s austi÷as, lai klaus×tos mìziku

vai citus audio signÕlus, kamØr strÕdÕjat ar maš×nÕm. ŠÕda r×c×ba var novØrst uzman×bu, kas var izrais×t nopietnas traumas.

Ausu aizsargus var izmantot kÕ pastiprinÕtÕju MP3 atska÷otÕjiem, un citÕm mìzikas ier×cØm. ÛrØjÕs ier×ces ligzda atrodas blakus baterijas nodal×jumam.KamØr ÕrØjÕs ier×ces ligzda netiek lietota, tÕs vÕci÷am jÕbìt aizvØrtam.

EKSPLUATĀCIJA� PieslØdziet ÕrØjÕs ier×ces vadu mìzikas ier×cei.

NoregulØjiet zemÕku mìzikas ier×ces signÕla skaÙumu.

PIEZĪME: Mìzikas skaÙumu kontrolØ mìzikas ier×ce, nevis austi÷u skaÙuma regulators.

� ESLÿDZIET austi÷as un mìzikas ier×ci.� NoregulØjiet skaÙumu vajadz×gajÕ l×men×, izmantojot

austi÷as. PIEZĪME: SkaÙuma l×menim ir aptuveni 82 dB

ierobežojums, lai aizsargÕtu jìsu dzirdi.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:50 Sec1:50961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:50 Sec1:50 1/17/10 1:20:07 PM1/17/10 1:20:07 PM

51

Latviski

LVGB LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO

APKOPE

BRĪDINĀJUMS Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas RYOBI

rezerves daÙas. JebkÕdi citu detaÙu izmantošana var izrais×t b×stam×bu vai produkta bojÕjumus.

Izvairieties lietot šð×dinÕtÕjus, kad t×rÕt plastmasas daÙas. Vairums plastmasu ir jìt×gas pret dažÕda veida rìpnieciskajiem šð×dinÕtÕjiem un var tikt sabojÕtas tos lietojot. Izmantojiet t×ru audumu, lai no÷emtu net×rumus, putekÙus, eÙÙu, ziedes utt.

BR�DIN�JUMS NeÙaujiet jebkurÕ laikÕ bremžu šðidrumam,

gazol×nam, naftas produktiem, asÕm eÙÙÕm utt. nonÕkt saskarØ ar plastmasas daÙÕm. �×mikÕlijas var sabojÕt, novÕjinÕt vai izn×cinÕt plastmasu, kas var izrais×t nopietnas personu traumas.

Izmantojiet akumulatoru produktus tikai mØrðiem, kuriem tie paredzØti. Nepareiza apiešanÕs var bojÕt instrumentu, kÕ ar× sagatavi.

BRĪDINĀJUMS NemØ�iniet pÕrveidot šo izstrÕdÕjumu vai izveidot

piederumus, kas nav ieteikti lietošanai ar šo r×ku. Jebkura tÕda pÕrtaisךana vai pÕrveidošana ir nepareiza lietošana un var izrais×t b×stamus apstÕkÙus, kas var novest pie iespØjamÕm nopietnÕm person×gÕm traumÕm.

APK�RT�J�S VIDES AIZSARDZ�BA

Izmantojiet atkÕrtoti neapstrÕdÕtos materiÕlus tÕ vietÕ lai izmestu atkritumos. Maš×nu, piederumus un iepakojumu jÕsašðiro apkÕrtØjai videi draudz×gai pÕrstrÕdÕšanai.

SIMBOLS

Droš×bas br×dinÕjums

V Volti

min-1 Apgriezieni vai ri÷ðojumi minìtØ

L×dzstrÕva

CE atbilst×ba

Pirms iedarbinÕt maš×nu, lìdzu rìp×gi izlasiet instrukcijas.

PÕrstrÕdÕjiet nevajadz×gos izstrÕdÕjumus

Izlietotie elektroprodukti nedr×kst tikt izmesti kopÕ ar mÕjsaimniec×bas atkritumiem. Lìdzu, nododiet tos at t iec×gajÕs atkÕrtotas izmantošanas vietÕs. Sazinieties ar savu vietØjo varas pÕrstÕvi vai izplat×tÕju, lai noskaidrotu, kur iespØjama atkÕrtota pÕrstrÕde.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:51 Sec1:51961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:51 Sec1:51 1/17/10 1:20:08 PM1/17/10 1:20:08 PM

52

Lietuviškai

LTGB EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV

SVARBŪS SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI

ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visas instrukcijas. Siekiant

sumažinti sužeidim� pavoj�, vartotojas privalo perskaityti šias instrukcijas. Žemiau išd�styt� instrukcij� nesilaikymas gali sukelti elektros smìg�, gaisr� ir (ar) sunkius sužeidimus.

IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS

DARBO ZONOS SAUGUMAS� Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Nelaim-

ingi atsitikimai �vyksta netvarkingose ar tamsiose viet-ose.

� Nenaudokite įrankių su baterija, jei šalia yra degios ir sprogti galinčios medžiagos (degūs skysčiai, du-jos ar dulkės). �rankiai su baterija kibirkš!iuoja ir gali uždegti dulkes arba garus.

� Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims būti šalia, kai dirbate įrankiu su baterija. Išsiblašk� galite prarasti kontrol�.

ELEKTROS SAUGA� Saugokite įrankius su baterija nuo lietaus ar

drėgnų oro sąlygų. D�l vandens, patekusio � �rank� su baterija, padid�ja elektros smìgio pavojus.

� Laidą naudokite tik pagal jo paskirtį. Niekada jo nenaudokite įrankiams su baterija pernešti, tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smìgio galimyb�.

� Dirbdami su įrankiu su baterija lauke naudokite ilginamąjį laidą, tinkamą dirbti lauko sąlygomis. Naudojant tinkam� lauke laid� sumažinama elektros smìgio tikimyb�.

ASMENINĖ SAUGA� Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei

sąmoningai naudokite įrankį su baterija. Nesin-audokite įrankiu su baterija, kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su �rankiu su baterija metu gali su-kelti sunkius sužeidimus.

ĮRANKIO SU BATERIJA NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA� Nenaudokite įrankio, jei jungikliu jo negalima

įjungti ar išjungti. Jungikliu nevaldomas bet koks �rankis yra pavojingas ir j� reikia taisyti.

� Naudokite įrankį pagal šias instrukcijas ir šio įrankio naudojimo paskirtį, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. �rankio naudojimas ne pagal paskirt� gali sukelti pavojingas situacijas.

� Prieš įdėdami baterijos paketą, patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas (OFF padėtyje). �dedant ba-terijos paket� � �rank� su baterija, kurio jungiklis yra �jungtas (ON), gali �vykti nelaimingas atsitikimas.

� Pakartotinai kraukite tik naudodami gamintojo nurodytą įkroviklį. Vieno tipo baterijai tinkantis

�kroviklis gali kelti gaisro pavoj� kitokiai baterijai.� Šį produktą naudokite tik su jam skirtais baterijų

paketais. Naudojant kitokius baterij� paketus, galima susižaloti ar sukelti gaisr�.

� Kai baterijos paketas nenaudojamas, jį laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną gnybtą gali su-jungti su kitu. Sutrumpinus vien� baterijos gnybt� su kitu, galima nusideginti arba sukelti gaisr�.

� Naudojant netinkamomis sąlygomis iš baterijos gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pate-ko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš bateri-jos ištek�j�s skystis gali nudeginti ar sukelti sudirgin-imus.

SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS

� Naudojant šias ausines triukšmą sumažinti galima 25NRR. Jos visiškai jìs� klausos neapsaugo, bet tik sumažina aplinkos triukšm�, tod�l gali bìti netinkamos kiekvienai situacijai. Jei šio produkto naudojimas kelia nepatogum�, jo daugiau nebenaudokite.

� Naudojant šias ausines galima klausytis muzikos iš papildomo šaltinio. Muzikos nereikt� klausytis, jei ji gali trukdyti susikaupti atliekamam darbui. Muz-ikos nepatartina klausytis, jei dirbama su bet kokiais �rengimais.

� Šio produkto negalima naudoti be pritvirtinto bat-erijos dangtelio.

� Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. Laikan-tis ši� nurodym�, sumažinamas sunki� sužeidim� pa-vojus.

� Baterinių įrankių prie maitinimo šaltinio prijungti nereikia, todėl jie visuomet paruošti naudoti. Kai baterinio įrankio nenaudojate, nepamirškite apie gresiantį pavojų. Laikantis ši� nurodym�, sumažinamas elektros smìgio, gaisro ar sunki� sužeidim� pavojus.

� Baterinių įrankių ar jų baterijų nelaikykite prie ugnies ar karščio. Taip sumažinsite sprogimo ir sužeidim� pavoj�.

� Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti, numesti ar pažeisti. Numesto ar aštriu daiktu pažeisto baterijos paketo ar įkroviklio nenaudok-ite. Pažeista baterija gali sprogti. Nedelsdami numest� ar pažeist� baterij� tinkamai pašalinkite.

� Baterijos gali sprogti esant uždegimo šaltiniui, pvz. kontrolinei lemputei. Siekiant sumažinti sunki� sužeidim� pavoj�, esant atvirai liepsnai niekada nenaudokite joki� bevieli� prietais�. Sprogusi baterija gali išmesti � or� atliekas ir chemikalus. Jiems patekus ant kìno, nedelsdami j� plaukite vandeniu.

� Produkto nekraukite drėgnose ar šlapiose viet ose. Laikantis ši� nurodym�, sumažinamas elektros smìgio pavojus.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:52 Sec1:52961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:52 Sec1:52 1/17/10 1:20:08 PM1/17/10 1:20:08 PM

53

Lietuviškai

LTGB EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV

SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS

� Norint pasiekti geriausių rezultatų, baterinį įrankį reikia įkrauti tokioje aplinkoje, kurios temperatūra yra aukštesnė nei 10°C, bet mažesnė nei 34,4°C. Siekiant sumažinti sunki� sužeidim� pavoj�, baterinio �rankio nelaikykite lauke ar transporto priemon�se.

� Naudojant prietaisą ekstremaliomis sąlygoms ar netinkamoje temperatūroje, baterija gali pradėti tekėti. Skysčiui susilietus su oda, ją būtina nedel-siant plauti muilu ir vandeniu. Skysčiui patekus į akis, jas plaukite švariu vandeniu bent 10 minučių ir nedelsiant kreipkitės į gydytojus pagal-bos. Laikantis ši� nurodym�, sumažinamas sunki� sužeidim� pavojus.

PRIEŽIŪRA� Baterinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti dar-

buotojai, kurie naudoja tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrina baterinio �rankio saugum�.

TECHNINIAI REIKALAVIMAI

�tampa 4 V IP kategorija* 54* IP kategorija*: žymi naudojamo produkto aplinkos apsaug�. IP kategorija 54 reiškia apsaug� nuo kenksming� dulki� sankaup� ir nuo vandens, purškiamo iš vis� pusi�. Vandens pasipriešinimo nustatymas galioja tik tuomet, kai baterijos dangtelis yra pritvirtintas.

MODELISBATERIJOS PAKETAS

SUDERINAMAS �KROVIKLIS

RP4530 AP4001 AP4700

APRAŠYMAS

1. Reguliuojamas galvos lankelis su paminkštinimo medžiaga2. Papildomas �vesties lizdas3. Baterijos užmova4. Mikrofonas5. ON (�jungimo) / OFF (išjungimo) / garso nustatymo ranken�l�6. Baterijos paketas7. Baterijos laikymo skyrelis8. Galvos lankelio nustatymas9. Garso nustatymas10. MP3 / garso �vesties laidas

VEIKIMAS

TAIKYMO SRITYSŠis produktas yra slopinanti klausos apsaugos priemon�.

Š� produkt� galima naudoti šiems tikslams:� Triukšmui sumažinti ir balsui pagarsinti dirbant su ki-

tais �rankiais, pvz. grandininiu pjìklu, žoliapjove, lap� pìstuvu ir bateriniais �rankiais.

� Papildom� prietais� klausymuisi dirbant triukšmingose aplinkose.

BATERIJOS PAKETO TVIRTINIMAS / IŠĖMIMASŽr. 2 pav.

ĮSPĖJIMAS Visada ištraukite baterij� iš produkto, kai

surenkate detales, reguliuojate, valote �rank� arba jo nenaudojate.

ON (ĮJUNGIMO) / OFF (IŠJUNGIMO) / GARSO NUS-TATYMO RANKENĖLĖŽr. 3 pav.

PASTABA: ausin�s gars� pagarsina iki iš anksto nustatyto garso lygio, kur� pasiekus garsas nebegarsinamas ir pris-lopinamas (blokuojamas).

Ranken�le, esan!ia ant žemesn�s kair�s ausies kaušelio pus�s, �jungiama (ON) arba išjungiama (OFF) garso slopinimo funkcija bei reguliuojamas garsas.

PASTABA: automatinio išjungimo funkcija ausin�s išjungiamos, jei jos nenaudojamos keturias valandas.

AUTOMATINIS IŠJUNGIMASAusin�s automatiškai išjungiamos, jei jos nenaudojamos keturias valandas.

PAPILDOMŲ PRIETAISŲ KLAUSYMASISŽr. 5 pav.

ĮSPĖJIMAS Ši� ausini� nenaudokite klausytis muzikos ar kit�

garso program�, kai dirbate su �rengimais. Tai gali trukdyti jums susikaupti atliekamam darbui bei galite sunkiai susižeisti.

Aus� apsauginiai kištukai gali bìti naudojami kaip MP3 grotuv� ir kit� muzikos klausymo priemoni� garsiakalbiai. Papildomas sujungimas yra �rengtas šalia baterijos laiky-mo skyrelio.Kai papildomo sujungimo nenaudojate, pagalbinio skyre-lio dangtel� laikykite uždaryt�.� Prijunkite papildom� laid� prie muzikos klausymo

prietaiso. Muzikos klausymo prietaiso gars� bìtina sumažinti.

PASTABA: garso lyg� nustato pats muzikos klausymo prietaisas, jis nenustatomas ausini� garso reguliavimo ranken�le.

� �junkite (ON) ausines ir muzikos klausymo prietais�.� Ant ausini� nustatykite pageidaujam� garso lyg�. PASTABA: garso stiprumas yra ribojamas iki maždaug

82dB siekiant apsaugoti jìs� klaus�.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:53 Sec1:53961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:53 Sec1:53 1/17/10 1:20:09 PM1/17/10 1:20:09 PM

54

Lietuviškai

LTGB EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV

PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS �rank� remontuodami naudokite tik „Ryobi“ � rmos

originalias atsargines detales. Kit� detali� nau-dojimas gali sukelti pavoj� ar sugadinti �rank�.

Valydami plastikines dalis, nenaudokite tirpikli�. Daugum� plastik� galima sugadinti �vairiais komerciniais tirpikliais ir j� naudoti nebebus galima. Purvui, dulk�ms, tepalui, alyvai ir pan. nuvalyti naudokite švarius audinius.

ĮSPĖJIMAS Bìkite atsargìs, kad ant plastikini� detali�

nepatekt� stabdži� skys!io, benzino, naftos turin!i� produkt�, tepalo ir pan. Juose yra chemikal�, kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastik�..

Produktus su baterijomis naudokite pagal j� paskirt�. Juos naudojant netinkamai, �rankius bei darbo medžiagas galite pažeisti.

ĮSPĖJIMAS Nebandykite pakeisti šio �rankio konstrukcijos

arba prid�ti pried�, kurie n�ra rekomenduojami naudoti su šiuo �rankiu. Tokie pakeitimai arba modifikacijos yra laikomi netinkamu naudojimu ir gali sukelti gr�sm� smarkiai susižaloti.

APLINKOS APSAUGA

Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuot�s turi bìti laikomos pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu bìdu.

SIMBOLIAI

V Voltai

min-1 Apsisukimai ar pasikeitimai per minut�

Nuolatin� srov�

CE suderinimas

Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš prad�dami naudoti mechanizm�.

Perdirbkite nereikalingus daiktus

Elektrini� produkt� atliekos neturi bìti metamos kartu su nam� ìkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz�s. D�l perdirbimo patarimo kreipkit�s � savo vietin� savivaldyb� ar pardav�j�.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:54 Sec1:54961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:54 Sec1:54 1/17/10 1:20:09 PM1/17/10 1:20:09 PM

55

Eesti

EEGB HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT

OLULISED OHUTUSJUHISED

HOIATUS Lugege kõik juhised läbi. Vigastusohu vähen-

damiseks peab kasutaja enne selle toote kas-utamist kasutusjuhendi läbi lugema. Allpool esi-tatud hoiatuste ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.

HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES.

TÖÖKOHA OHUTUS� Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. Korras-

tamata ja pimedas kohas töötamisel võivad juhtuda õnnetused.

� Ärge kasutage akuseadmeid plahvatusohtlikes keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas. Akuse-admed võivad tekitada sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.

� Akuseadmetega töötamisel hoidke lapsed ja kõr-valised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral võib teil kontroll olukorra üle kaduda.

ELEKTRIOHUTUS� Ärge jätke akuseadmeid vihma kätte või niiskesse

kohta. Vee sattumisel akuseadmesse tekib elektrilöö-gioht.

� Ärge käsitlege lisaseadme juhet nõuetevastaselt. Ärge kasutage juhet akuseadme kandmiseks, mil-legi tõmbamiseks või pesast väljatõmbamiseks. Hoidke juhet eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.

� Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Välistingimustes kasutatava juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

ISIKUKAITSE� Akuseadme kasutamisel jälgige tööpiirkonda ja

kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kas-utage akuseadet, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine akuseadme kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.

AKUSEADME KASUTAMINE JA KORRASHOID� Ärge kasutage seadet, kui lüliti ei lülita seda sisse

ja välja. Lülitiga lülitamatu seadme kasutamine on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida.

� Kasutage seadet vastavuses käesolevate juhiste-ga ja ette nähtud otstarbeks, võttes arvesse tehta-va töö iseloomu ning töötingimusi. Seadme mittesi-hipärane kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.

� Veenduge, et lüliti on enne aku ühendamist väl-jalülitatud asendis. Aku ühendamine sisselülitatud

seadmele võib põhjustada õnnetuse.� Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud laadi-

jaga. Akule mittesobiva laadija kasutamine võib põhjustada tulekahju.

� Kasutage akuseadet ainult selle jaoks ettenähtud akupakettidega. Muu aku kasutamine võib põhjus-tada kehavigastuse või tulekahju.

� Sel ajal kui aku ei ole kasutusel, hoidke seda ee-mal metallesemetest, nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest met-allobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Aku klemmide lühistamine võib põhjustada põletust või tulekahju.

� Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik välja voolata - vältige sellega kokku puutumist. Aku-vedeliku nahale sattumisel peske see veega maha. Akuvedeliku silma sattumisel pöörduge arsti poole. Akuvedelik võib tekitada nahaärritust või -põle-tust.

OHUTUSE ERINÕUDED

� Käesolevate kõrvaklappide müravähenduse suhe NRR on 25 dB. Kõrvaklapid ei kaitse kuulmisorganeid täielikult, vaid summutavad keskkonnamüra osaliselt, seetõttu ei ole need sobivad kasutamiseks igas olu-korras. Iga kord kui kõrvaklappide kasutamine tun-dub teile ebamugav, siis lõpetage kohe nende kas-utamine.

� Kõrvaklappidega saab kuulata muusikat välisal-likast. Muusikat ei tohi kuulata kui see juhib teie tähelepanu tööst kõrvale. Muusikat ei tohi kuulata ükskõik milliste masinatega töötamisel.

� Seda seadet ei tohi kasutada kui akupesa kaas ei ole oma kohal.

� Kandke alati silmakaitsevahendeid. Selle juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.

� Akuseadmeid ei pea vooluvõrgu pistikupessa ühendama – need on pinge all kogu aeg; olge töötamise vaheaegadel või tarvikute vahetamisel võimalike ohtude suhtes ettevaatlik. Selle juhise järgimine vähendab elektrilöögi, tulekahju ja raske ke-havigastuse ohtu.

� Ärge jätke akuseadmeid või nende akusid lahtise tule lähedusse või kuuma kohta. Selle reegli järgimine vähendab plahvatuse ja võimaliku vigastuse ohtu.

� Ärge akule lööge, ärge laske maha kukkuda või vigastage muul viisil. Ärge kasutage akut või laadijat, mis on maha kukkunud või saanud tu-geva löögi. Vigastatud aku võib plahvatada. Andke mahakukkunud või vigastatud aku kohe üle jäätme-käitlusettevõttele.

� Akud võivad süüteallika toimel, näiteks süüteleegist plahvatada. Raske kehavigastuse ohu vähendamiseks ärge kasutage akuseadet kunagi lahtise leegi lähed-uses. Plahvatavast akust võivad tükid ja kemikaalid välja paiskuda. Kokkupuutumisel peske need veega maha.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:55 Sec1:55961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:55 Sec1:55 1/17/10 1:20:10 PM1/17/10 1:20:10 PM

56

Eesti

EEGB HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT

OHUTUSE ERINÕUDED

� Ärge laadige akut niiskes või märjas kohas. Selle juhise järgimine vähendab elektrilöögiohtu.

� Parimate laadimistulemuste saavutamiseks peab laadimiskoha temperatuur olema vahemikus 10 °C kuni 34,4°C. Raske kehavigastuse ohu vähendam-iseks ärge hoidke akut väljas või autos.

� Aku kasutamisel äärmuslikes tingimustes või piir-temperatuuridel võib aku lekkima hakata. Kui aku-vedelik satub nahale, siis peske see vee ja seebiga maha. Kui akuvedelik satub silma, loputage silmi vähemalt 10 minuti jooksul puhta veega ja pöör-duge seejärel viivitamatult arsti poole. Selle juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.

HOOLDUS� Laske oma akuseadet hooldada väljaõppinud tee-

nindustöötajal; remontimisel tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab akuseadme ohutuse.

TEHNILISED ANDMED

Pinge 4 V IP klass* 54*IP kaitseklass: määrab ära toote korpuse kaitstuse tase-me keskkonnamõjude eest. Kaitseklass IP 54 viitab kait-sele tolmu ja vee eest, mida piserdatakse kõikidest suun-dadest. Vastupanu veele on tagatud vaid siis, kui akupesa kaas on paigaldatud.

MUDEL AKUPAKETT K A S U T A T A V LAADIJA

RP4530 AP4001 AP4700

KIRJELDUS

1. Reguleeritav polsterdatud peakaar2. Lisasisendi pesa3. Akupesa kate4. Mikrofon5. Sees/Väljas/Helitugevuse nupp6. Akupakett7. Akupesa8. Peakaare reguleerimissuund9. Helitugevuse reguleerimine10. MP3/Audio sisendkaabel

KASUTAMINE

KASUTUSOTSTARVEKäesolev seade on summutav kuulmiskaitsevahend. Seda seadet võib kasutada järgmisteks otstarveteks:

� müra summutamiseks ja heli võimendamiseks käsitööriistade, näiteks kettsae, muruniitja, leheimuri ja akutööriistade kasutamisel,

� välise heliseadme kuulamiseks töötamisel suure müraga keskkonnas.

AKUPAKETI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINEVt joonist 2.

HOIATUS Võtke akupakett alati välja siis, kui te seadmele

osi paigaldate, seda reguleerite, puhastate või ei kasuta.

Sees/Väljas/helitugevuse nuppVt joonist 3.MÄRKUS. Kõrvaklapid võimendavad heli eelmääratud tasemeni, mille juures võimendamine peatatakse ning heli surutakse maha (blokeeritakse).

Vasaku kuulari all oleva nupu pööramisega saab müra mahasurumise funktsiooni lülitada SISSE või VÄLJA ja helitugevust reguleerida.

MÄRKUS. Kui kõrvaklappe ei ole kasutatud neli tundi järjest, siis lülitab automaatfunktsioon need välja.

AUTOMAATNE VÄLJALÜLITAMINEKõrvaklapid lülituvad mittekasutamise korral nelja tunni pärast välja.

LISASEADMETE KUULAMINEVt joonist 5.

HOIATUS Ärge kasutage neid kõrvaklappe muusika või

teiste heliprogrammide kuulamiseks siis, kui töötate masinal. Muidu võib tähelepanu kõrvale-juhtimine põhjustada raske kehavigastuse.

Kõrvaklappe saab kasutada MP3-mängijate ja muude muusikaseadmetega. Lisaseadme ühenduspesa asub akupesa kõrval.Hoidke akupesa kaas lisaseadme ühenduspesa kas-utamise ajal suletud.� Pange lisaseadme juhtme pistik muusikaseadmesse.

Muusikaseadme heli peab olema maha keeratud. MÄRKUS. Muusika taset reguleeritakse seadmes en-

das, mitte kõrvaklappide helitugevuse nupuga.� Lülitage kõrvaklapid ja muusikaseade asendisse

SEES.� Reguleerige soovitav helitugevus välja kõrvaklappi-

del. MÄRKUS. Heli on piiratud tasemele ligikaudu 82 dB,

et aidata sellega kaitsta teie kuulmisorganeid.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:56 Sec1:56961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:56 Sec1:56 1/17/10 1:20:10 PM1/17/10 1:20:10 PM

57

Eesti

EEGB HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT

HOOLDUS

HOIATUS Hooldamisel kasutage ainul RYOBI originaal-

varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.

Ärge kasutage trelli plastosade puhastamiseks orgaanilisi lahusteid. Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad lahustite mõjul oma omadusi kaotada. Trelli puhastamiseks tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest kasutage puhast riidelappi.

HOIATUS! Ärge laske trelli plastosadel mitte mingil

hetkel sattuda kontakti auto pidurivedeliku, bensiini, immutusõlide ega mingite muude naftasaadustega. Kemikaalid võivad plaste rikkuda, nõrgendada või neile hävitavalt mõjuda, mis võib põhjustada raske kehavigastuse.

Ärge kasutage akuseadmeid mittesihipäraselt. Väärkas-utamine võib rikkuda nii tööriista kui tooriku.

HOIATUS. Ärge püüdke tööriista konstruktsiooni muuta ja

kasutada mittesoovitatud tarvikuid. Igasugune trel l i konstruktsiooni muutmine on selle väärkasutamine ja võib põhjustada ohtliku olukorra, mis võib tekitada ohtliku kehavigastuse.

KESKKONNAKAITSE

Trelli kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte anda neid tava-jäätmekäitlusvõrku. Trelli osad, tarvikud ja pakend tuleb ära s o r t e e r i d a n i n g ä r a a n d a keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks.

SÜMBOL

Ohutusalane teave

V Volt

min-1 Pöördeid või edasi-tagasi liikumise kordi minutis

Alalisvool

CE vastavus

Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.

Te k k i v a d j ä ä t m e d t u l e b s u u n a t a taaskäitlemisse.

Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tu leb v i ia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või v a s t a v a l t k o h a l i k u o m a v a l i t s u s e institutsioonilt.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:57 Sec1:57961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:57 Sec1:57 1/17/10 1:20:11 PM1/17/10 1:20:11 PM

58

Hrvatski

HRGB SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

UPOZORENJE Pročitajte sve upute. Za smanjenje opasnosti

od ozljeda korisnik mora pro!itati priru!nik za uporabu. Nepridržavanje svih uputa navedenih u nastavku može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih osobnih ozljeda.

SAČUVAJTE OVE UPUTE.

SIGURNOST RADNOG PROSTORA� Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim.

Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nez-gode.

� Nemojte rukovati AKU alatima u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. AKU alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

� Tijekom rada s AKU alatom držite podalje djecu i promatrače. Ometanje može dovesti do toga da izgu-bite kontrolu.

ELEKTRIČNA SIGURNOST� Nemojte izlagati AKU alate kiši ili vlažnim uvjeti-

ma. Ulazak vode u AKU alat pove�ava opasnost od strujnog udara.

� Nemojte zlorabiti kabel dodatne opreme. Nikada nemojte koristiti kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje AKU alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Ošte�eni ili zapleteni kabeli pove�avaju opasnost od strujnog udara.

� Kada radite s AKU alatom na otvorenom, koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabele prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.

OSOBNA SIGURNOST� Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s

AKU alatom koristite zdrav razum. Nemojte koristi-ti AKU alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s AKU alatom može dovesti do teške osobne ozljede.

KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU� Nemojte koristiti proizvod ako se sklopka ne okreće

u položaj ON (Uključeno) i OFF (isključeno). Svaki proizvod koje se ne može kontrolirati pomo�u sklopke je opasan i mora se popraviti.

� Koristite proizvod sukladno s ovim uputama i u svrhu za koju je namijenjen, uzevši u obzir radne uvjete i rad koji treba izvršiti. Korištenje proizvoda za radove druga!ije od onih za koje je namijenjen može dovesti do opasne situacije.

� Prije umetanja baterije osigurajte da je prekidač u položaju OFF (Isključeno). Umetanje baterije u AKU alat koji imaju prekida! postavljen na ON (Uklju!eno) dovodi do nezgoda.

� Punite samo s punjačem navedenim od proizvođača. Punja! koji je prikladan za jednu vrstu baterija može dovesti do opasnosti od požara kada se koristi s drugom baterijom.

� Ovaj proizvod koristite samo s posebno naznačenim baterijama. Korištenje bilo kojih drugih baterija dovodi do opasnosti od ozljeda i požara.

� Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih metalnih predmeta kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi mali pred-meti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki spoj polova baterije može izazvati opekotine ili požar.

� Pod uvjetima loma može doći do izbacivanja tekućine iz baterije, izbjegavajte kontakt. Ako dođe do nehotičnog kontakta, isperite s vodom. Ako tekućina dospije u oči, dodatno potražite liječničku pomoć. Teku�ina izba!ena iz baterije može dovesti do iritacije ili opekotina.

POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA

� Mogućnost smanjenja buke ovih slušalica je 25NRR. Ne pružaju potpunu zaštitu vašeg sluha ve� samo smanjuju buku okoline, stoga možda ne budu prikladne za svaku situaciju. Ako vam u bilo kojem tre-nutku ne bude ugodno koristiti ovaj proizvod odmah prekinite s korištenjem.

� Slušalice imaju mogućnost reprodukcije glazbe s pomoćnog izvora. Ova glazba ne smije se repro-ducirati ako vam odvra�a pažnju od rada. Glazbu ne smijete reproducirati tijekom rada sa strojem bilo koje vrste.

� Uređaj se ne smije koristiti bez montiranog pokro-va baterije.

� Uvijek nosite zaštitna sredstva za oči. Slijedite li ovo pravilo smanjit �ete opasnost od ozbiljnih osobnih ozljeda.

� AKU alat ne treba uključivati u električnu utičnicu; stoga je on uvijek u radnoj funkciji. Imajte na umu moguće opasnosti kad na koristite svoj AKU alat. Slijedite li ovo pravilo smanjit �ete opasnost od struj-nog udara, požara ili ozbiljnih osobnih ozljeda.

� Nemojte postavljati AKU alate ili njihove baterije pored plamena ili topline. Ovo �e smanjiti opasnost od eksplozije i mogu�ih ozljeda.

� Nemojte razbijati, ispustiti ili oštetiti bateriju. Nemojte koristiti bateriju ili punjač koji su pali na tlo ili primili oštar udarac. Ošte�ena baterija može eksplodirati. Odmah pravilno zbrinite bateriju koja je ispala ili je ošte�ena.

� Baterije mogu eksplodirati u prisutnosti izvora paljenja kao što je signalna lampice. Za smanjenje opasnosti od ozbiljnih osobnih ozljeda nikada nemojte koristiti beži!ni ure&aj u prisutnosti otvorenog plame-na. Eksplodirana baterija raspršuje krhotine i kemikal-ije. Ako ste tome izloženi, odmah se isperite s vodom.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:58 Sec1:58961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:58 Sec1:58 1/17/10 1:20:11 PM1/17/10 1:20:11 PM

59

Hrvatski

HRGB SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE

POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA

� Ne punite AKU alat u vlažnim ili mokrim mjestima. Slijedite li ovo pravilo smanjit �ete opasnost strujnog udara.

� Za najbolje rezultate, vaš AKU alat treba puniti na mjestima gdje je temperatura veća od 10°C no manja od 34,4°C. Kako biste smanjili opasnost od ozbiljnih osobnih ozljeda ne pohranjujte alat na ot-vorenom ili u vozilima.

� Pod ekstremnim uvjetima korištenja ili tem-peraturom, može doći do curenja baterije. Ako tekućina dođe u dodir s vašom kožom odmah je is-perite sa sapunicom. Ako tekućina dospije u vaše oči,, ispirite ih čistom vodom najmanje 10 minuta, potom odmah potražite liječničku pomoć. Slijedite li ovo pravilo smanjit �ete opasnost od ozbiljnih osob-nih ozljeda.

SERVIS� Neka vaš AKU alat servisira kvalificirana osoba

za popravak koristeći samo originalne zamjenske dijelove. Ovo �e osigurati da se održi sigurnost AKU alata.

SPECIFIKACIJE

Napon 4 V Nazivni IP* 54Nazivni IP*: Odre&uje proizvod za zaštitu okoliša prema navedenim smjernicama. Nazivni IP od 54 ozna!ava zaštitu od štetnih naslaga prašine i zaštitu od raspršivanja vode u svim smjerovima. Ocjena otpornosti na vodu primjenjuje se samo kada je montiran pokrov baterije.

MODEL BATERIJA K O M PAT I B I L N I PUNJAË

RP4530 AP4001 AP4700

OPIS

1. Podesiva podstavljena traka

2. Pomo�na ulazna uti!nica

3. Pokrov baterije

4. Mikrofon

5. Gumb za uklju!ivanje/isklju!ivanje/glasno�u

6. Baterija

7. Pretinac za bateriju

8. Podesiva traka

9. Podešavanje glasno�e

10. Kabel ulaza za MP3/Audio

RAD

PRIMJENEOvaj ure&aj je prigušna zaštita za sluh. Ovaj proizvod možete koristiti za svrhe koje su navedene u nastavku:� Smanjenje buke i poja!avanje glasa tijekom korištenja

alata poput pila lan!anica, kosilica, puhalica za liš�e i AKU alata.

� Slušanje pomo�nih ure&aja tijekom rada u okruženju velike buke.

ZA MONTAŽU/UKLANJANJE BATERIJEPogledajte sliku 2.

UPOZORENJE Uvijek uklonite bateriju iz ure&aja kad sklapate di-

jelove, vršite podešavanja, !istite ili kad se alat ne koristi.

GUMB ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE/GLASNOĆUPogledajte sliku 3.

NAPOMENA: Slušalice poja!avaju zvukove na prethodno odre&enu razinu zvuka u kojoj zaustavljaju poja!avanje i umrtvljuju (blokiraju) zvuk.Gumb na donjem dijelu lijeve slušalice ON (uklju!uje) ili OFF (isklju!uje) i podešava glasno�u.NAPOMENA: Ako se slušalice ne koriste, zna!ajka auto-matskog isklju!ivanja isklju!uje slušalice nakon !etiri sata.

AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJEAko se ne koriste u vremenskom razdoblju od !etiri sata slušalice se automatski isklju!uju.

SLUŠANJE POMOĆNIH UREĐAJA (Pogledajte sliku 5.)

UPOZORENJE Nemojte koristiti ove slušalice za slušanje glazbe

ili audio programa tijekom rada sa strojevima. Ako to !inite možete uzrokovati ometanja koja mogu dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.

Zaštita za sluh može se koristiti kao poja!alo za MP3 svira!e i druge glazbene ure&aje. Pomo�ni priklju!ak nalazi se pored pretinca za bateriju.

Kada ne koristite pomo�ni priklju!ak držite poklopac pomo�nog pretinca zatvoren.� Uklju!ite pomo�ni kabel u ure&aj za glazbu. Razina

zvuka ure&aja za glazbu treba biti isklju!ena. NAPOMENA: Glasno�a glazbe kontrolirana je od

samog ure&aja za glazbu ne od gumba za glasno�u na slušalicama.

� Uklju!ite slušalice i ure&aj za glazbu.� Podesite glasno�u na željenu razinu pomo�u

slušalica. NAPOMENA: Za pomo� u o!uvanju sluha razina zvu-

ka ograni!ena je približno na 82 dB.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:59 Sec1:59961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:59 Sec1:59 1/17/10 1:20:12 PM1/17/10 1:20:12 PM

60

Hrvatski

HRGB SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE

ODRŽAVANJE

UPOZORENJE Prilikom servisiranja koristite samo identi!ne

zamjenske dijelove tvrtke RYOBI. Korištenje nekih drugih dijelova može izazvati opasnost ili uzrokovati ošte�enje ure&aja.

Za !iš�enje plasti!nih dijelova ne upotrebljavajte razrje&iva!e. Razrje&iva!i dostupni na tržištu oštetit �e ve�inu plasti!nih materijala. Za uklanjanje ne!isto�a, prašine, ulja, masti i drugog upotrebljavajte !istu krpu.

UPOZORENJEPlasti!ni dijelovi nikad ne smiju do�i u dodir s teku�inom za ko!nicu, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadrže supstance koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku te uzrokovati ozbiljne ozljede.

Nemojte zlorabiti AKU alate. Postupci zlorabljenja mogu oštetiti alat kao i izradak.

UPOZORENJENe pokušavajte mijenjati vaš alat ili postavljati dodatke !ija se uporaba ne preporu!uje. Takve preinake i modifikacije prouzro!it �e neprikladnu uporabu alata te mogu�e opasne situacije koje mogu rezultirati teškim tjelesnim ozljedama.

ZAŠTITA OKOLIŠA

Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate me&u ku�ni otpad. Ure&aj, dodatnu opremu i pakiranje potrebno je razvrstati.

SIMBOL

Sigurnosno upozorenje

V Volti

min-1 Obrtaja ili gibanja u minutu

Istosmjerna struja

Sukladno CE

Molimo da pažljivo pro!itate upute prije pokretanja stroja.

Reciklaža nepoželjna

Otpadni elektri!ni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz doma�instva. Molimo da reciklirate gdje je to mogu�e. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:60 Sec1:60961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:60 Sec1:60 1/17/10 1:20:12 PM1/17/10 1:20:12 PM

61

Slovensko

SIGB SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR

POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST

OPOZORILO Preberite vsa navodila. Za zmanjšanje nevar-

nosti poškodb je pomembno, da uporabnik preb-ere priro!nik za uporabo. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektri!nem udaru, požaru in/ali hudih poškodbah.

SHRANITE TA NAVODILA.

VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA� Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno.

V neurejenih in temnih obmo!jih se rade zgodijo nesre!e.

� Izdelkov z baterijo ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Izdelki z baterijo proizvajajo iskre, zaradi kat-erih se lahko prah ali hlapi vnamejo.

� Med uporabo baterijskega izdelka v območje dela ne pustite nikogar. Ëe vas prisotni motijo, lahko izgu-bite nadzor.

ELEKTRIČNA VARNOST� Baterijskih izdelkov ne izpostavljajte dežju ali

vlagi. Ëe v baterijski izdelek pride voda, se pove!a tveganje elektri!nega udara.

� S kablom ravnajte, kot je predpisano. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop ba-terijskega izdelka. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo nevarnost elektri!nega udara.

� Med uporabo baterijskega izdelka na prostem upo-rabljajte podaljšek, ki je predpisan za zunanjo upo-rabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znižuje tveganje elektri!nega udara.

OSEBNA VARNOST� Med delom z baterijskim izdelkom bodite pozorni,

spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. Baterijskega izdelka ne uporabljajte, ko ste utru-jeni oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Tre-nutek nepazljivosti med uporabo baterijskega izdelka lahko privede do resnih telesnih poškodb.

UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA IZDEL-KA� Baterijskega izdelka ne uporabljajte, če ga s stika-

lom ni mogoče vklopiti ali izklopiti. Kateri koli izdelek ki ga ni mogo!e nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

� Izdelek uporabljajte v skladu s temi navodili in na način, ki je za ta izdelek namenjen. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga želite opravljati. Uporaba izdelka za namene, ki so druga!ni od tistih, za katere je bil izdelek zasnovan, lahko povzro!i nevarne situacije.

� Preden začnete vstavljati baterijo, se prepričajte, da je stikalo v izklopljenem položaju. Zaradi vstav-ljanja baterije v vklopljen izdelek, lahko hitro pride do nesre!.

� Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa proizvajalec. Polnilec, ki ustreza eni vrsti baterij, je morda nevaren in škodljiv, !e z njim polnite drugo vrsto baterij.

� Izdelek uporabljajte le s posebej določenimi bat-erijami. Uporaba katerih koli drugih baterij prinaša tveganje poškodb in požara.

� Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo odmakn-jena od kovinskih predmetov, kot so papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili povezavo med obema terminaloma. Povzro!anje kratkega stika terminalov lahko povzro!i opekline ali požar.

� V kolikor baterijo zlorabljate, lahko iz nje steče tekočina. Če se po nesreči dotaknete tekočine, mesto dotika sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravstveno pomoč. Teko!ina, ki izte!e iz baterije lahko povzro!i vnetje ali opekline.

SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA

� Zmogljivost zmanjševanja hrupa teh slušalk je 25 NRR. Slušalke ne zagotavljajo skrajne zaš!ite vašega sluha, temve! le zmanjšujejo okoliški hrup in zato niso primerni za vse situacije. Ëe se kadar koli zaradi upo-rabe tega izdelka po!utite nelagodno, takoj prenehajte z uporabo.

� Slušalke lahko predvajajo glasbo z dodatnega vira. Glasbe ne smete predvajati, !e glasba odvra!a vašo pozornost od dela. Glasbe ne smete predvajati med upravljanjem kakršnih koli strojev.

� Izdelka se ne sme uporabljati, če ni nameščen pokrov baterije.

� Vedno nosite zaščito za oči. Upoštevanje tega nas-veta bo zmanjšalo nevarnost osebnih poškodb.

� Baterijskih izdelkov ni potrebno vključiti v električno vtičnico; zato so vedno v stanju delovanja. Pazite na morebitne nevarnosti, kadar izdelka ne uporabljate. Upoštevanje tega nasveta bo zmanjšalo nevarnost elektri!nega udara, požara ali hudih osebnih poškodb.

� Baterijskih izdelkov ali baterij ne postavljajte poleg ognja ali vročine. To zmanjša nevarnost za eksplozijo telesne poškodbe.

� Baterij ne uničite, zavrzite in jih ne poškodujte. Baterije ali polnilca, ki je padel ali prejel močan udarec, ne uporabljajte. Poškodovana baterija lahko eksplodira. Poškodovane ali izpraznjene baterije odla-gajte na predpisani na!in in takoj.

� Blizu vira vžiga, kot je močan reflektor, baterija lahko eksplodira. Za zmanjšanje nevarnosti resnih

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:61 Sec1:61961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:61 Sec1:61 1/17/10 1:20:12 PM1/17/10 1:20:12 PM

62

Slovensko

SIGB SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR

SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA

telesnih poškodb nikoli ne uporabljajte baterijsko na-pajanih naprav blizu odprtega ognja. Baterija ob ek-sploziji lahko odda lete!e delce in kemi!ne snovi. Ëe pridete v stik z njo, površino takoj izperite z vodo.

� Izdelka ne polnite v vlažnih ali mokrih pogojih. Upoštevanje tega nasveta bo zmanjšalo nevarnost elektri!nega udara.

� Za najboljše rezultate morate izdelek polniti na mestih s temperaturo nad 10 °C,vendar manj kot 34,4 °C. Za zmanjšanje nevarnosti osebnih poškodb baterij ne shranjujte zunaj ali v vozilih.

� V ekstremnih temperaturnih pogojih lahko pride do puščanja baterij. Če tekočina pride v stik z vašo kožo, jo takoj izperite z milom in vodo. Če tekočina pride v stik z vašimi očmi, jih vsaj 10 minut izpira-jte z vodo, nato poiščite nujno medicinsko pomoč. Upoštevanje tega nasveta bo zmanjšalo nevarnost osebnih poškodb.

SERVIS� Baterijski izdelek naj vedno servisira usposobljen

serviser, ki uporablja le identične nadomestne dele. To bo zagotovilo varnost vzdrževanega bateri-jskega izdelka.

SPECIFIKACIJE

Napetost 4 V Ocena IP* 54Ocena IP*: Dolo!a varovanje okolja, ki ga zagotavlja izdelek. Ocena IP 54 pomeni zaš!ito pred škodljivim nala-ganjem prahu in zaš!ito pred škropljenjem vode v vse smeri. Stopnja vodoodpornosti velja le, kadar je nameš!en pokrov baterije.

MODEL BATERIJA ZDRUŽLJIVI POLNILNIKI

RP4530 AP4001 AP4700

OPIS

1. Prilagodljiv oblazinjen naglavni obro!

2. Vhodni vtika! dodatnih naprav

3. Baterijski pokrov!ek

4. Mikrofon

5. Gumb za vklop/izklop/glasnost

6. Baterija

7. Prostor za baterijo

8. Prilagodljiv naglavni obro!

9. Nastavitev glasnosti

10. Vhodni kabel za MP3/zvok

DELO

UPORABAIzdelek je protihrupna zaš!ita sluha. Ta izdelek lahko upo-rabljate za:� zmanjševanje hrupa in ja!anje glasu med uporabo

orodij, kot so motorne žage, kosilnice, puhalniki listja in baterijski izdelki.

� poslušanje dodatnih naprav med delom v zelo hrup-nem okolju.

NAMESTITEV / ODSTRANITEV BATERIJEGlejte sliko 2.

OPOZORILO Baterijo iz naprave odstranite vedno, ko sestavl-

jate dele, prilagajate napravo, jo !istite ali ko je ne uporabljate.

GUMB ZA VKLOP/IZKLOP/GLASNOSTGlejte sliko 3.

OPOMBA: Slušalke bodo pove!ale zvoke na predhod-no dolo!eno stopnjo zvoka, pri kateri bodo prenehale pove!evati in bojo zvok udušile (utišale).

Gumb na spodnji levi slušalki vklju!i ali izklju!i funkcijo dušenja zvoka in prilagodi glasnost.

OPOMBA: Funkcija samodejnega izklopa bo slušalke po štirih urah neuporabe izklopila.

SAMODEJNI IZKLOPSlušalke se bodo samodejno izklopile, !e štiri ure ne bodo v uporabi.

POSLUŠANJE DODATNIH NAPRAVGlejte sliko 5.

OPOZORILO Slušalk ne uporabljajte za poslušanje glasbe ali

druge zvo!ne programe, medtem ko upravljate stroje. Tako po!etje lahko povzro!i odvra!anje pozornosti, kar lahko privede do hudih telesnih poškodb.

Zaš!ito za ušesa lahko uporabljate kot oja!evalec za predvajalnike MP3 in druge glasbene naprave. Priklju!ek za dodatne naprave se nahaja ob prostoru za baterijo.Kadar priklju!ka za dodatne naprave ne uporabljate, pazite, da je priklju!ek zaprt.� Vstavite kabel za dodatne naprave v glasbeno napra-

vo. Nivo glasnosti glasbene naprave mora biti znižan. OPOMBA: Glasnost glasbe nadzoruje glasbena nap-

rava sama in ne gumb za glasnost na slušalkah.� Vklju!ite slušalke in glasbeno napravo.� Na slušalkah prilagodite glasnost na želen nivo. OPOMBA: Nivo glasnosti je omejen na pribl. 82 dB za

zaš!ito vašega sluha.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:62 Sec1:62961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:62 Sec1:62 1/17/10 1:20:13 PM1/17/10 1:20:13 PM

63

Slovensko

SIGB SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR

VZDRŽEVANJE

OPOZORILO Pri servisiranju uporabljajte le identi!ne na-

domestne dele RYOBI. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko povzro!i škodo na izdelku.

Izogibajte se uporabi topil za !iš!enje plasti!nih delov. Ve!ina plasti!nih materialov je ob!utljiva na mnoge vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo. Za odstranjevanje umazanije, prahu, olja, masti itd. uporabljajte !isto krpo.

OPOZORILO Pazite, da zavorne teko!ine, bencin, izdelki na

petrolejski osnovi, olja za penetriranje, ipd. nikoli ne pridejo v stik s plasti!nimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uni!ijo plastiko, kar ima lahko za posledico tudi težke telesne poškodbe.

Z baterijskim izdelkom ravnajte, kot je predpisano. Taka dejanja lahko poškodujejo orodje in obdelovanca.

OPOZORILO Ne poskušajte spreminjati naprave ali izdelovati

pripomo!kov, za katere naprava ni predvidena. Take spremembe so primer napa!ne uporabe in lahko povzro!ijo nevarnost in težke telesne poškodbe.

ZAŠČITA OKOLJA

Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo sortirajte za okolju prijazno recikliranje.

SIMBOL

Varnostno opozorilo

V Volti

min-1 Vrtljaji ali nihaji na minuto

Enosmerni tok

Skladnost CE

Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila

Reciklaža ni potrebna

Odpadne elektri!ne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:63 Sec1:63961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:63 Sec1:63 1/17/10 1:20:13 PM1/17/10 1:20:13 PM

64

SlovenÂina

SKGB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE

VAROVANIE Prečítajte si všetky inštrukcie. Ak chce

používate� znížiÇ riziko zranenia, musí si pre!ítaÇ návod na použitie. Ak nedodržíte inštrukcie uvedené nižšie, môže to maÇ za následok zranenie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne osobné zranenie.

USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE.

BEZPEČNOSŤ PRACOVNEJ OBLASTI� Pracovnú oblasť udržiavajte čistú a dobre os-

vetlenú. Miesto, kde je neporiadok a prítmie môže spôsobiÇ nehody.

� Elektrické zariadenia neprevádzkujte vo výbušných atmosférach, v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické zariad-enia produkujú iskry, ktoré môžu vznietiÇ prach alebo výpary.

� Držte deti a okolostojacich ďalej počas prevádz-kovania elektrického zariadenia. Rozptýlenie môže spôsobiÇ stratu kontroly.

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ� Elektrické zariadenia nevystavujte dažďu alebo

vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického zariadenia zvýši riziko zranenia elektrickým prúdom.

� Nepoškodzujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického zariadenia. Kábel držte ďalej od horúcich, zaolejo-vaných predmetov, predmetov s ostrými hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamo-tané káble zvyšujú riziko zranenia elektrickým prú-dom.

� Keď prevádzkujete elektrické zariadenie vonku, použite predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Použitím kábla vhodného na vonku znížite riziku úrazu elektrickým prúdom.

OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ� Buďte opatrní, sledujte, čo robíte a používajte

zdravý rozum pri prevádzkovaní elektrického zari-adenia. Elektrické zariadenie nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chví�a nepozornosti po!as prevádzkovania elektrických zariadení môže spôsobiÇ vážne osobné zranenie.

POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA NA BATÉRIE A STAROSTLIVOSŤ OŇ� Zariadenie nepoužívajte, ak spínač nie je schopný

zapnúť a vypnúť ho Akéko�vek elektrické zariad-enie, ktoré nie je možné ovládaÇ pomocou spína!a je nebezpe!né a musí sa daÇ opraviÇ.

� Zariadenie používajte v súlade s týmito inštrukciami

a spôsobom, ktorý je určený pre zariadenie berúc do úvahy pracovné podmienky a prácu, ktorá sa bude vykonávať. Použitie elektrického zariadenia na iné operácie, ako tie, na ktoré je ur!ené môže maÇ za následok nebezpe!nú situáciu.

� Ubezpečte sa, či je spínač v polohe vyp predtým, ako vložíte súpravu batérie. Ke je pri vkladaní súpravy batérie do zariadenia spína! v polohe zap, môže to spôsobiÇ nehody.

� Nabíjajte ich len nabíjačkou špecifikovanou výrobcom. Nabíja!ka, ktorá je vhodná len na jeden typ súpravy batérií môže znamenaÇ riziko požiaru, ke sa používa s inou súpravou batérií.

� Tento výrobok používajte len so špecificky určenými súpravami batérií. Použitie iných súprav batérií môže znamenaÇ riziko zranenia a požiaru.

� Keď sa súprava batérií nepoužíva, držte ju ďalej od kovových predmetov, ako sú spinky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé ko-vové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie z jednej svorky na druhú. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiÇ popálenie alebo požiar.

� Za nepriaznivých podmienok môže vytiecť z batérie kvapalina; vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Ak sa jej nechtiac dotknete, vypláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vyte!ená z batérie môže spôsobiÇ podráždenie alebo popálenie.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ

� Schopnosť potláčať šum je u týchto slúchadiel 25NRR. Neposkytnú úplnú ochranu vášho sluchu, len znížia okolitý hluk; preto nemusia byÇ vhodné pre každú situáciu. Kedyko�vek, ke cítite, že použitie to-hto zariadenia je nepohodlné, okamžite ho prestaÃte používaÇ.

� Slúchadlá sú schopné prehrávať hudbu z pomoc-ného zdroja. Táto hudba by sa nemala prehrávaÇ, ak vás hudba vyrušuje pri práci. Hudba by sa nemala prehrávaÇ po!as prevádzkovania akéhoko�vek zariad-enia.

� Toto zariadenie by sa nemalo používať bez nainštalovaného krytu batérií.

� Vždy majte ochranu očí. Dodržiavaním tohto prav-idla znížite riziko vážneho osobného zranenia.

� Zariadenia na batérie by nemali byť pripojené do elektrickej zásuvky; preto sú vždy v prevádz-kyschopnom stave. Majte sa na pozore pred možnými rizikami, keď používate zariadenia. Dodržiavaním tohto pravidla znížite riziko úrazu ele-ktrickým prúdom, požiaru alebo vážneho osobného zranenia.

� Nedávajte zariadenia na batérie ani ich batérie do blízkosti ohňa alebo zdrojov tepla. Dodržiavaním tohto pravidla znížite riziko výbuchu a možného zranenia.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:64 Sec1:64961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:64 Sec1:64 1/17/10 1:20:14 PM1/17/10 1:20:14 PM

65

SlovenÂina

SKGB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ

� Dbajte, aby sa súprava batérií, nerozdrvila, ne-spadla alebo nepoškodila. Nikdy nepoužívajte súpravu batérií, ktorá spadla alebo utrpela silný úder. Poškodená batéria môže explodovaÇ. Spadnutú alebo poškodenú batériu okamžite správne zlikvidu-jte.

� Batérie môžu explodovať, keď je prítomný zdroj vznietenia, ako je kontrolná žiarovka. Ak chcete znížiÇ riziko vážneho osobného zranenia, nikdy nepoužívajte bezdrôtový výrobok v prítomnosti ot-voreného plameÃa. Explodovaná batéria môže vymrštiÇ úlomky a chemikálie. Ak vás zasiahnu, okamžite vypláchnite vodou.

� Zariadenie nenabíjajte na vlhkom alebo mokrom mieste. Dodržiavaním tohto pravidla znížite riziko zranenia elektrickým prúdom.

� Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, batéri-ové zariadenie by ste mali nabíjať na mieste, kde je teplota vyššia ako 10°C ale nižšia ako 34,4°C. Ak chcete znížiÇ riziko vážneho zranenia osôb, nedokla-dajte ho vonku alebo v autách.

� Pri extrémnom používaní alebo extrémnych teplot-ných podmienkach sa môže vyskytnúť vytekanie batérie. Ak príde kvapalina do kontaktu s pokožkou, okamžite ju umyte mydlom a vodou. Ak sa vám kvapalina dostane do očí, vypláchnite ich aspoň počas 10 minút čistou vodou, potom okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Dodržiavaním tohto pravidla znížite riziko vážneho osobného zranenia.

SERVIS� Nechajte svoje elektrické zariadenie opraviť kvali-

fikovanému servisnému technikovi len s použitím identických náhradných dielov. Týmto sa zabezpe!í, že sa zachová bezpe!nosÇ zariadenia na batérie.

ŠPECIFIKÁCIE

Napätie 4 V IP hodnota* 54*IP hodnota: Špeci� kuje ochranu životného prostredia, ktorú poskytuje puzdro zariadenia. Hodnota IP 54 ozna!uje ochranu proti škodlivým nánosom alebo prachu a ochranu proti vode, nastriekanej z malých vzdialeností. Hodnota odolnosti vo!i vode sa aplikuje len, ke je nainštalovaný kryt batérie.

MODEL SÚPRAVA BATÉRIÍ KOMPATIBILNÁ NABÍJAËKA

RP4530 AP4001 AP4700

POPIS

1. Nastavite�ný pás na hlavu s !alúnením2. Pomocná vstupná prípojka3. Kryt batérie4. Mikrofón5. Tla!idlo zap/vyp/hlasitosÇ6. Súprava batérie7. Priestor pre batérie3. Nastavite�ný pás na hlavu9. Nastavite�ná hlasitosÇ10. Vstupný kábel MP3/audio

PREVÁDZKA

APLIKÁCIETáto jednotka je hluk tlmiaci chráni! sluchu. Toto zariad-enie môžete použiÇ na ú!ely uvedené nižšie:� Zníženie hluku a zosilnenie hlasu pri použití nástrojov

ako reÇazové píly, kosa!ky, vyfukova!e listov a zari-adenia na batérie.

� Po!úvanie pomocných zariadení po!as práce v pros-trediach s vysokou hlu!nosÇou.

INŠTALÁCIA / VYBERANIE SÚPRAVY BATÉRIÍPozrite si obr. 2.

VAROVANIE Vždy odstráÃte súpravu batérií z produktu, ke

montujete sú!asti, robíte nastavenia, !istenie alebo ke výrobok nepoužívate.

TLAČIDLO ZAP/VYP/HLASITOSŤPozrite si obr. 3.POZNÁMKA: Slúchadlá zosilnia zvuky až na predvolenú úroveà zvuku, pri ktorej sa zastaví zosilÃovanie a bude zamrazený (zablokovaný) Tla!idlo na spodnom �avom chráni!i ucha zapína alebo vypína funkciu potla!enia hluku a nastavuje hlasitosÇ.POZNÁMKA: Funkcia automatického vypnutia vypne slúchadlá po štyroch hodinách, ak sa nepoužívajú.

AUTOMATICKÉ VYPNUTIESlúchadlá sa automaticky vypnú, ak sa nepoužívajú štyri hodiny.

POČÚVANIE POMOCNÝCH ZARIADENÍPozrite si obr. 5.

VAROVANIE Tieto slúchadlá nepoužívajte na po!úvanie hudby

alebo iných audio programov po!as prevádzko-vania strojných zariadení. Ak tak urobíte, môže to spôsobiÇ obmedzenia, ktoré môžu spôsobiÇ vážne zranenia osôb.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:65 Sec1:65961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:65 Sec1:65 1/17/10 1:20:14 PM1/17/10 1:20:14 PM

66

SlovenÂina

SKGB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI

PREVÁDZKA

Chráni!e sluchu sa môžu použiÇ ako zosilÃova! pre MP3 prehráva!e a iné hudobné zariadenia. Pomocné pripo-jenie sa nachádza v blízkosti priestoru pre batérie.Ke pomocné pripojenie nepoužívate, majte kryt pomoc-ného priestoru uzavretý.� Zapojte pomocný kábel do hudobného zariadenia.

Úroveà zvuku pomocného zariadenia by mala byÇ stl-mená.

POZNÁMKA: HlasitosÇ hudby sa ovláda samotným hudobným zariadením, nie tla!idlom hlasitosti na slúchadlách.

� Zapnite slúchadlá a hudobné zariadenie.� Pomocou slúchadiel nastavte hlasitosÇ na požadovanú

úroveÃ. POZNÁMKA: Úroveà zvuku je obmedzená na približne

82 dB, aby sa pomohlo chrániÇ váš sluch.

ÚDRŽBA

VAROVANIE Pri servise používajte len identické náhradné

diely RYOBI. Použitím iných dielov riskujete poškodenie zariadenia.

Pri !istení plastových dielov nepoužívajte rozpúšÇadlá. Vä!šina plastov je náchylná na poškodenie vplyvom rôznych druhov komer!ných rozpúšÇadiel a pri ich použití by sa mohli poškodiÇ.Na odstránenie špiny, prachu, oleja, maziva a pod. použite !isté tkaniny.

VÝSTRAHA Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodiÇ, oslabiÇ !i zni!iÇ plast, !o môže spôsobiÇ závažné osobné poranenie.

Nepoškodzujte zariadenie na batérie. Násilné praktiky môžu poškodiÇ nástroj ako aj obrobok.

VÝSTRAHA Nepokúšajte sa modifikovaÇ tento nástroj

ani nevytvárajte príslušenstvo, ktoré nie je odporú!ané pre použitie s týmto nástrojom. Akáko�vek takáto úprava alebo modifikácia sa považuje za nesprávne používanie a mohlo by zaprí!iniÇ nebezpe!ný stav vedúci k vážnemu poraneniu osôb.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, ale recyklujte. Stroj, príslušenstvo a obal je potrebné separovaÇ a recyklovaÇ spôsobom neškodným pre životné prostredie.

ZNA�KY

Výstražná zna!ka

V Volty

min-1 Otá!ky, alebo kmity za sekundu

Jednosmerný prúd

CE konformita

Pred zapnutím zariadenia si prosím pre!ítajte inštrukcie

Recyklujte

Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovaÇ do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií oh�adom ekologického spracovania.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:66 Sec1:66961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:66 Sec1:66 1/17/10 1:20:15 PM1/17/10 1:20:15 PM

67

)ËËÌÏÐÑÒ

GRGB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

�#��!�)� �'#(!)� ���")!��

:%�)!'�:�!#�# 'ÐÛÝÒ=Þë ìËëð ÞÐð <ôÌ÷ûëð. +* )* �K+TYK( ?

X()@Q)?O =<*Q�*=+J�?�, @+*CGJ=K ;<?JKX=+XG =? KV�K+<(@+? ?@>V+W). �) @K) =><>Y?�) ?+ ;*<*XG=T ?@>V(KO, Q;G<�K+ X()@Q)?O >[KX=<?;[>�(*O, ;Q<X*V+GO X*+ / � J?C*<?� =<*Q�*=+J�?�.

Ù�"�ý�) ���)� �!� �'#(!)�.

��Ù�")!� ���× *þ%� )%(��!��� 'ÐÛÞÌ;ëûÞë Þ<Ï >ÿ;< ë;÷Û=ûÛð ÑÛ�Û;ì ÑÛÐ ÑÛËÒ

��ÞÐ=��Ï<. W<?+ �K JQ)TJ=+J�� � JX?=G@+ ;<?X*[?�) *=Q���*=*.

� ÔÌÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë ë;÷ÛËëûÛ �ë ��ÛÞÛ;ûëð =ë ëÑ;ÌÑÞÐÑ�ð ÛÞ�ì=�ÛÐ;ëð, ì��ð =ÞÌÏ �Û;<�=ûÛ ë�ËëÑÞ�Ï �÷;ÿÏ, Ûë;û�Ï ? =ÑìÏÌð. �* ;<?��)=* ;?Q [K+=?Q<V?�) �K �;*=*<(* @>�+?Q<V?�) J;+)Y�<KO ;?Q �;?<K( )* ;<?X*[ZJ?Q) *)G�[K�> J=> JX�)> � =+O *)*YQ�+GJK+O.

� 'ÐÛÞÌ;ëûÞë �ÛÐôÐÒ ÑÛÐ �Û;Ð=ÞÒ�ëÏ<�ð �ÛÑ;ÐÒ ì=< >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë Þ< �;<ìÏ. �+ *;?J;GJK+O �;?<?�) )* ;<?X*[ZJ?Q) *;W[K+* K[ZV�?Q.

#")��%!�# ��Ù�")!�� ÔÌÏ ëÑ��ÞëÞë ÞÛ �;<ìÏÞÛ �<� ËëÐÞ<�;÷<Ï

�ë ��ÛÞÛ;ûÛ =ë Ý;<>? ? =�Ï�?Ñëð �÷;Û=ûÛð. � K(J?@?O )K<?� J=? ;<?��) *Q�G)K+ =?) X()@Q)? >[KX=<?;[>�(*O.

� ÔÌÏ ÑÒÏëÞë ÑÛÞÒ>;Ì=Ì Þ<� ÑÛË�ôû<�. ÔÌÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë Þ< ÑÛËÿôÐ< ÷ÐÛ ÏÛ �ëÞÛ��;ëÞë, Þ;ÛÝ?�ëÞë ? Û�<=�Ïô�=ëÞë Þ< �;<ìÏ. 'ÐÛÞÌ;ëûÞë Þ< ÑÛËÿôÐ< �ÛÑ;ÐÒ Û�ì �ë;�ìÞÌÞÛ, ËÒôÐÛ, ÛÐ>�Ì;�ð ÷�Ïûëð ? ÑÐÏ<�ëÏÛ ë�Û;Þ?�ÛÞÛ. �Y*<�Z)* � �;K<@K�Z)* X*[W@+* *Q�G)?Q) =?) X()@Q)? >[KX=<?;[>�(*O.

� �ÞÛÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë ë;÷ÛËëûÛ �<� ËëÐÞ<�;÷<Ï �ë ��ÛÞÛ;ûëð =ë ë��Þë;ÐÑì >ÿ;<, >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë �;<�ÑÞÛ=Ì ÑÛÞÒËËÌËÌ ÷ÐÛ ë��Þë;ÐÑ? >;?=Ì. � �<�J> X*[T@(?Q X*=G[[>[?Q V+* K�T=K<+X?�O �W<?QO, �K+W)K+ =?) X()@Q)? >[KX=<?;[>�(*O.

:%��þ:!�# ��Ù�")!�� :Û;Û�ëûÏëÞë =ë ë÷;?÷<;=Ì, �;<=�>ëÞë ÞÐ

ÑÒÏëÞë ÑÛÐ ÛÑ<Ë<��ëûÞë ÞÌÏ Ñ<ÐÏ? Ë<÷ÐÑ? ìÞÛÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë �;<ìÏÞÛ �<� ËëÐÞ<�;÷<Ï �ë ��ÛÞÛ;ûëð. ÔÌÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë �;<ìÏÞÛ �<� ËëÐÞ<�;÷<Ï �ë ��ÛÞÛ;ûëð ÛÏ ëû=Þë Ñ<�;Û=��Ï<Ð ? ��ì ÞÌÏ ë�?;ëÐÛ ÏÛ;Ñ�ÞÐÑÿÏ, ÛËÑ<ìË ? �Û;�ÒÑ�Ï. �+* J=+V�� *;<?JK�(*O X*=G =?) �K+<+J�� ;<?��)=T) ;?Q [K+=?Q<V?�) �K �;*=*<(*, *<XK( V+* )* ;<?X[>YK( J?C*<�O =<*Q�*=+J��O.

*%#�# ��! Ù%�×�!'� :%� �×�þ× :�� ")!���%(��× Ô) Ô:���%!)�� ÔÌÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë Þ< �;<ìÏ ÛÏ < ôÐÛÑì�ÞÌð ôëÏ

Þ< ëÏë;÷<�<Ðëû ÑÛÐ Û�ëÏë;÷<�<Ðëû. �* ;<?��)=* ;?Q @K) �;?<?�) )* K[KV�Y?�) �K =?) @+*X�;=> K()*+ K;+X()@Q)* X*+ �<K+G�K=*+ )* K;+JXKQG�?)=*+.

� *;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë Þ< �;<ìÏ =���ÏÛ �ë Û�Þ�ð ÞÐð <ôÌ÷ûëð ÑÛÐ �ë Þ<Ï Þ;ì�< ÷ÐÛ Þ<Ï <�<û< �;<<;û�ëÞÛÐ, ËÛ�ÝÒÏ<ÏÞÛð ��' ì�Ì ÞÐð =�Ï�?Ñëð ËëÐÞ<�;÷ûÛð ÑÛÐ ÞÌÏ ë;÷Û=ûÛ �<� �;��ëÐ ÏÛ ëÑÞëËë=Þëû. � �<�J> =?Q ;<?��)=?O V+* [K+=?Q<V(KO @+*�?<K=+XZO *;� *Q=ZO V+* =+O ?;?(KO ;<??<(�K=*+, �;?<K( )* ;<?X*[ZJK+ X()@Q)?.

� &ëÝÛÐ��ëûÞë ìÞÐ < ôÐÛÑì�ÞÌð ëûÏÛÐ =ë ��=Ì Û�ëÏë;÷<�<ûÌ=Ìð �;ÐÏ Þ<�<�ëÞ?=ëÞë ÞÌÏ ��ÛÞÛ;ûÛ. � K+J*VTV� =>O �;*=*<(*O J=? ;<?��) �K =?) @+*X�;=> K)K<V?;?+>�Z)?, �;?<K( )* ;<?X*[ZJK+ *=Q���*=*.

� Ù<;Þû�ëÞë ÞÌÏ ��ÛÞÛ;ûÛ �ìÏ< �ë �<;ÞÐ=Þ�ð �<� =�=Þ?Ï<ÏÞÛÐ Û�ì Þ<�ð ÑÛÞÛ=Ñë�Û=Þ�ð. �)*O �?<=+J=�O ;?Q K()*+ X*=G[[>[?O V+* Z)*) =�;? �;*=*<(*O �;?<K( )* ;<?X*[K( X()@Q)? �T=+GO �=*) �<>J+�?;?+K(=*+ �K G[[?QO.

� *;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë Þ< �;<ìÏ �ìÏ< �ë ÞÐð ÑÛ�<;Ð=��Ïëð ��ÛÞÛ;ûëð �<� �;<ÞëûÏ<ÏÞÛÐ. � �<�J> G[[T) �;*=*<+W) �;?<K( )* ;<?X*[ZJK+ X()@Q)? =<*Q�*=+J�?� X*+ �T=+GO.

� �ÞÛÏ Ì ��ÛÞÛ;ûÛ ôëÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë, ôÐÛÞÌ;ëûÞë ÞÌÏ �ÛÑ;ÐÒ Û�ì ÒËËÛ �ëÞÛËËÐÑÒ ÛÏÞÐÑëû�ëÏÛ ì��ð =�ÏôëÞ?;ëð, Ï<�û=�ÛÞÛ, ÑËëÐôÐÒ, ÑÛ;�ÐÒ, Ýûôëð ? ÒËËÛ �ÐÑ;Ò ÛÏÞÐÑëû�ëÏÛ �<� ôÌ�Ð<�;÷<Ï =Ïôë=Ì ÛÏÒ�ë=Û =ÞÛ ô< Þë;�ÛÞÐÑÒ. � Z)TJ> =T) =K<�*=+XW) =>O �;*=*<(*O �;?<K( )* ;<?X*[ZJK+ KVX*��*=* � �T=+G.

� �ë =�Ï�?Ñëð ÑÛÞÒ>;Ì=Ìð, ��<;ëû ÏÛ �;<ÑËÌ�ëû ôÐÛ;;<? �÷;< Û�ì ÞÌÏ ��ÛÞÛ;ûÛ - Û�<�÷ëÞë ÞÌÏ ë�Û�?. �Ï Û÷÷û�ëÞë Þ�>ÛûÛ Þ< �÷;ì, �ë�ËÏëÞë Þ< =Ì�ëû< ÞÌð ë�Û�?ð �ë Ïë;ì. �Ï Þ< �÷;ì �;�ëÐ =ë ë�Û�? �ë ÞÛ �ÒÞÐÛ =Ûð, �ÌÞ?=Þë ÐÛÞ;ÐÑ? Ý<?�ëÐÛ. �? QV<� ;?Q @+*<<ZK+ *;� =+O �;*=*<(KO �;?<K( )* ;<?X*[ZJK+ K<KY+J�?�O � KVX*��*=*.

)!'!��! ��×�×)� ��Ù�")!��

� # ô�ÏÛÞìÞÌÞÛ �ëû�=Ìð �<;Ý<� Þ�Ï ÛÑ<�=ÞÐÑÿÏ ëûÏÛÐ 25NRR. �* *X?QJ=+XG @K) ;*<Z�?Q) *;�[Q=> ;<?J=*J(* =>O *X?�O J*O, *[[G �K+W)?Q) =?) ;K<+C*[[?)=+X� Y�<QC?. ';?�Z)TO, �;?<K( )* �>) K()*+ X*=G[[>[* V+* XGYK ;K<(J=*J>. �) ?;?+*@�;?=K J=+V�� *+JY*)YK(=K GC?[* *;� => �<�J> =?Q ;<?��)=?O, J=*�*=�J=K *�ZJTO.

� �Û ÛÑ<�=ÞÐÑÒ ��<;<Ï ÏÛ ÛÏÛ�Û;Ò÷<�Ï �<�=ÐÑ? Û�ì Ý<Ì�ÌÞÐÑ? �Ì÷?. �Q=� > �?QJ+X� @K) Y* ;<Z;K+ )* ;*(�K=*+ *) J*O *;?J;G *;� =>) K<V*J(* J*O. � �?QJ+X� @K) Y* ;<Z;K+ )* ;*(�K=*+ X*=G =?) �K+<+J�� ?;?+?Q@�;?=K �>�*)��*=?O.

� �< �;<ìÏ ôëÏ �;��ëÐ ÏÛ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞÛÐ >�;ûð Þ< ÑÒË���Û ÞÌð ��ÛÞÛ;ûÛð.

� Ù<;ÒÞë �ÒÏÞÛ �;<=ÞÛÞë�ÞÐÑÒ �ÛÞÐÿÏ. �X?[?QYW)=*O *Q=�) =?) X*)�)*, �K+W)K=K =?) X()@Q)? J?C*<?� =<*Q�*=+J�?�.

� �Û �;<ìÏÞÛ �<� ËëÐÞ<�;÷<Ï �ë ��ÛÞÛ;ûÛ ôëÏ >;ëÐÒ�ëÞÛÐ ÏÛ =�Ïôë�<Ï =ë ÌËëÑÞ;ÐÑ? �;û�Û ÑÛÐ Ò;Û ëûÏÛÐ �ÒÏÞÛ =ë ÑÛÞÒ=ÞÛ=Ì ËëÐÞ<�;÷ûÛð. :;<=�>ëÞë Þ<�ð �Ð�ÛÏ<ð ÑÐÏôÏ<�ð ìÞÛÏ ôëÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë Þ< �;<ìÏ. �X?[?QYW)=*O *Q=�) =?) X*)�)* �K+W)K=K =?) X()@Q)? >[KX=<?;[>�(*O, �T=+GO � J?C*<?� =<*Q�*=+J�?�.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:67 Sec1:67961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:67 Sec1:67 1/17/10 1:20:15 PM1/17/10 1:20:15 PM

68

)ËËÌÏÐÑÒ

GRGB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

)!'!��! ��×�×)� ��Ù�")!��

� ÔÌÏ Þ<�<�ëÞëûÞë ÞÛ �;<ìÏÞÛ �<� ËëÐÞ<�;÷<Ï �ë ��ÛÞÛ;ûëð ? ÞÐð ��ÛÞÛ;ûëð Þ<�ð Ñ<ÏÞÒ =ë ��ÞÐÒ ? �ë;�ìÞÌÞÛ. �=J+ �K+W)K=K =?) X()@Q)? ZX<>�>O X*+ ;+Y*)?� =<*Q�*=+J�?�.

� ÔÌÏ �Ð��ëÞë, ;û>ÏëÞë ? ��ëû;ëÞë ÞÌÏ ��ÛÞÛ;ûÛ. ÔÌÏ >;Ì=Ð�<�<ÐëûÞë ��ÛÞÛ;ûëð ? �<;ÞÐ=Þ�ð �<� �><�Ï ��=ëÐ ? ôë>�ëû ô�ÏÛÞì >Þ�Ì�Û. �+ �Y*<�Z)KO �;*=*<(KO �;?<K( )* ;<?X*[ZJ?Q) ZX<>�>. �;?<<(;=K=K X*=G[[>[* �;*=*<(KO ;?Q Z�?Q) ;ZJK+ � �Y*<K( *�ZJTO.

� �Ð ��ÛÞÛ;ûëð ��<;<Ï ÏÛ �;<ÑÛË�=<�Ï �Ñ;Ì�Ì ÛÏ ��Ò;>ëÐ ë=ÞûÛ ÛÏÒ�Ëë�Ìð, ì��ð �Ëì÷Û ëÏÛ=�ÛÞ<ð. +* )* �K+WJK=K =?) X()@Q)? J?C*<?� =<*Q�*=+J�?�, �>) �<>J+�?;?+K(=K ;?=Z *J�<�*=* ;<?��)=* �=*) Q;G<�K+ *)?+�=� �[�V*. �) > �;*=*<(* KX<*VK(, �;?<K( )* KX=+)G�K+ Q;?[K(��*=* X*+ �>�+XG. �K ;K<(;=TJ> K;*��O �K *Q=G, �K;[�)K=K *�ZJTO �K )K<�.

� ÔÌÏ �<;Þû�ëÞë Þ< �;<ìÏ =ë �÷;�ð Þ<�<�ë=ûëð. �X?[?QYW)=*O *Q=�) =?) X*)�)*, �K+W)K=K =?) X()@Q)? >[KX=<?;[>�(*O.

� (ÐÛ ÑÛËÞë;Û Û�<ÞëË�=�ÛÞÛ, Þ< �;<ìÏ =Ûð �;��ëÐ ÏÛ �<;Þû�ëÞÛÐ =ë Þ<�<�ë=ûÛ ì�<� Ì �ë;�<Ñ;Û=ûÛ ëûÏÛÐ ��ÌËìÞë;Ì Û�ì 10°C ÛËËÒ >Û�ÌËìÞë;Ì Û�ì 34.4°C. +* )* �K+WJK=K =?) X()@Q)? J?C*<?� =<*Q�*=+J�?�, �>) �Q[GJJK=K =? ;<?��) JK K�T=K<+XZO =?;?YKJ(KO � JK ?���*=*.

� �ë =�Ï�?Ñëð ÛÑ;ÛûÛð >;?=Ìð ? =ë ÛÑ;Ûûëð �ë;�<Ñ;Û=ûëð, ��<;ëû ÏÛ �;<ÑËÌ�ëû ôÐÛ;;<? ��ÛÞÛ;ûÛð. �Ï Þ< �÷;ì �;�ëÐ =ë ë�Û�? �ë Þ< ô�;�Û =Ûð, �ë�ËÏëÞë Û��=�ð �ë =Û�<ÏÐ ÑÛÐ Ïë;ì. �Ï Þ< �÷;ì �;�ëÐ =ë ë�Û�? �ë ÞÛ �ÒÞÐÛ =Ûð, �ë�ËÏëÞ� ÞÛ �ë �ë=Þì Ïë;ì ÷ÐÛ Þ<�ËÒ>Ð=Þ<Ï 10 Ëë�ÞÒ ÑÛÐ �ÌÞ?=Þë Ò�ë=Ì ÐÛÞ;ÐÑ? Ý<?�ëÐÛ. �X?[?QYW)=*O *Q=�) =?) X*)�)*, �K+W)K=*+ ? X()@Q)?O J?C*<?� =<*Q�*=+J�?�.

�)%&!�� :Ì÷ÛûÏëÞë Þ< ë;÷ÛËëû< ÷ÐÛ =�;ÝÐð =ë ëÐôÐÑë���Ï<�ð

Þë>ÏÐÑ<ð ë�ÐôÐì;��=Ìð �<� >;Ì=Ð�<�<Ð<Ï �ìÏ< �ÛÏ<�<ÐìÞ��Û ÛÏÞÛËËÛÑÞÐÑÒ. �=J+ @+*CKC*+W)K=K =>) *J�G[K+* =?Q ;<?��)=?O �K �;*=*<(*.

:%�'!�(%�Ù)�

�GJ> 4 V �*Y�?)��>J> ��* 54�*Y�?)��>J> ��* �<(�K+ =>) ;K<+C*[[?)=+X� ;<?J=*J(* ;?Q ;*<Z�K+ =? ;<?��). �*Y�?)��>J> �� 54 @>[W)K+ ;<?J=*J(* *;� =+O C[*CK<ZO *;?YZJK+O JX�)>O X*+ ;<?J=*J(* *;� �KX*J�� )K<?� *;� �[KO =+O X*=KQY�)JK+O. � C*Y�?[?V(* *)=?��O )K<?� +J��K+ ��)? �=*) =? XG[Q��* =>O �;*=*<(*O K()*+ =?;?YK=>�Z)?.

����'�� �������� �~������ ���������

RP4530 AP4001 AP4700

:)%!(%�Ù#

1. �QY�+���K)* �K K)(J�QJ>2. �?>Y>=+X� C�J�* K+J�@?Q3. �G[Q��* �;*=*<(*O4. �+X<��T)?5. �?Q�;( On/Off/�)=*J>O6. �;*=*<(*7. ��X> �;*=*<(*O8. �QY�+���K)? �ZVKY?O V+* =? XK�G[+9. �QY�+���K)> Z)=*J>10. �*[W@+? K+J�@?Q MP3/Audio

")!���%(!�

)�%�()��Q=� > �?)G@* *;?=K[K( ;<?J=*=KQ=+X� *X?�O �K(TJ>O. �;?<K(=K )* �<>J+�?;?+�JK=K =? ;<?��) V+* =?QO ;*<*XG=T JX?;?�O:� �K(TJ> Y?<�C?Q X*+ K)(J�QJ> �T)�O X*=G =>

�<�J> K<V*[K(T) �;TO *[QJ?;<(?)*, YK<+J=ZO, JQJXKQZO �QJ��*=?O ��[[T) X*+ ;<?��)=* �K �;*=*<(KO.

� �X<�*J> C?>Y>=+XW) JQJXKQW) X*=G =>) K<V*J(* JK ;K<+CG[[?)=* Q�>[?� Y?<�C?Q.

(!� ×� ��:�$)�#�)�) / �Ù�!%)�)�) �#× Ô:���%!��[. ����* 2.

:%�)!'�:�!#�# ��*+<K(=K ;G)=* =>) �;*=*<(* *;� =? K<V*[K(?

J*O �=*) JQ)*<�?[?VK(=K K�*<=��*=*, XG)K=K ;<?J*<�?VZO, =? X*Y*<(�K=K � @K) =? �<>J+�?;?+K(=K.

���Ô:! ON/OFF/)×���#� (�[. ����* 3.)�#Ô)!þ�#: �* *X?QJ=+XG K)+J��?Q) =?QO ��?QO JK Z)* ;<?X*Y?<+J�Z)? K;(;K@? Z)=*J>O, J=? ?;?(? J=*�*=GK+ > K)(J�QJ> X*+ JC�)?Q) (�;[?XG<?)=*+) ?+ ��?+.�? X?Q�;( J=? XG=T *<+J=K<� *X?QJ=+X� K)K<V?;?+K( X*+ *;K)K<V?;?+K( =? �*<*X=><+J=+X� X*=*J=?[�O ��?Q X*+ <QY�(�K+ =>) Z)=*J>.�#Ô)!þ�#: �? �*<*X=><+J=+X� *Q=��*=>O *;K)K<V?;?(>J>O JC�)K+ =* *X?QJ=+XG �K=G *;� =ZJJK<+O W<KO *) @K) �<>J+�?;?+?�)=*+.

����Ô��# �:)×)%(�:�!#�#�* *X?QJ=+XG JC�)?Q) *Q=��*=* *) @K) �<>J+�?;?+?�)=*+ V+* =ZJJK<+O W<KO.

��%���# &�#$#�!�þ× ����)�þ× (�[. ����* 5.)

:%�)!'�:�!#�# �>) �<>J+�?;?+K(=K =* *X?QJ=+XG V+*

)* *X?�JK=K �?QJ+X� � G[[* >�>=+XG ;<?V<G��*=* �J? �<>J+�?;?+K(=K �>�*)��*=*. �Q=� �;?<K( )* J*O *;?J;GJK+, ;<?X*[W)=*O J?C*<� =<*Q�*=+J��.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:68 Sec1:68961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:68 Sec1:68 1/17/10 1:20:16 PM1/17/10 1:20:16 PM

69

)ËËÌÏÐÑÒ

GRGB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

")!���%(!�

�* ;<?J=*=KQ=+XG *Q=+W) �;?<?�) )* �<>J+�?;?+>Y?�) TO K)+J�Q=ZO V+* MP3 players X*+ G[[KO �?QJ+XZO JQJXKQZO. � C?>Y>=+X� J�)@KJ> C<(JXK=*+ @(;[* J=? =���* =>O �;*=*<(*O. =*) @K) �<>J+�?;?+K(=K => C?>Y>=+X� J�)@KJ>, @+*=><K(=K X[K+J=� =? XG[Q��* =?Q C?>Y>=+X?� =���*=?O.� �Q)@ZJ=K =? C?>Y>=+X� X*[W@+? J=> �?QJ+X�

JQJXKQ�. �? K;(;K@? Z)=*J>O =>O �?QJ+X�O JQJXKQ�O ;<Z;K+ )* K()*+ �*�>[T�Z)?.

�#Ô)!þ�#: � Z)=*J> =>O �?QJ+X�O K[ZV�K=*+ *;� =>) (@+* => �?QJ+X� JQJXKQ� X*+ ��+ *;� =? X?Q�;( Z)=*J>O =T) *X?QJ=+XW).

� ')K<V?;?+�J=K =* *X?QJ=+XG X*+ => �?QJ+X� JQJXKQ�.

� �QY�(J=K =>) Z)=*J> J=? K;(;K@? ;?Q YZ[K=K �<>J+�?;?+W)=*O =* *X?QJ=+XG.

�#Ô)!þ�#: �? K;(;K@? =>O Z)=*J>O ;K<+?<(�K=*+ JK ;K<(;?Q 82dB V+* )* ;<?J=*=K�K=*+ > *X?� J*O.

���#%#�#

:%�)!'�:�!#�# �*=G =+O K;+@+?<YWJK+O, �<>J+�?;?+K(=K ��)?

;*)?�?+�=Q;* *)=*[[*X=+XG RYOBI. � �<�J> G[[T) K�*<=>�G=T) �;?<K( )* ;<?X*[ZJK+ X()@Q)? � �>�+G J=? ;<?��).

�>) �<>J+�?;?+K(=K @+*[�=KO V+* )* X*Y*<(JK=K =* ;[*J=+XG �Z<>. �* ;K<+JJ�=K<* ;[*J=+XG �;?<?�) )* Q;?J=?�) �>�+G *;� => �<�J> ?<+J�Z)T) @+*[Q=W) ;?Q ;T[?�)=*+ J=? K�;�<+?. <>J+�?;?+�J=K Z)* X*Y*<� ;*)GX+ V+* )* *;?�*X<�)K=K =+O *X*Y*<J(KO, => JX�)>, =? [G@+, =? V<GJ?, X[;.

:%�)!'�:�!#�# �* ;[*J=+XG J=?+�K(* @K) ;<Z;K+ ;?=Z )*

Z<�?)=*+ JK K;*�� �K QV<G �<Z)T), CK)�()>, ;<?��)=* �K CGJ> =? ;K=<Z[*+?, Z[*+*, X[;. �* ;<?��)=* *Q=G ;K<+Z�?Q) �>�+XZO ?QJ(KO ;?Q �;?<?�) )* ;<?�K)�J?Q) �>�+G, )* �K+WJ?Q) � )* X*=*J=<Z�?Q) =? ;[*J=+X�, VKV?)�O ;?Q Y* �;?<?�JK )* ;<?X*[ZJK+ J?C*<� JT�*=+X� =<*Q�*=+J��.

�>) XG)K=K X*=G�<>J> =T) ;<?��)=T) �K �;*=*<(*. �+ ;<*X=+XZO X*=G�<>J>O �;?<K( )* �YK(<?Q) =? K<V*[K(? X*+ =? =K�G�+? J=? ?;?(? K<VG�KJ=K.

:%�)!'�:�!#�# �>) ;<?J;*Y�JK=K )* =<?;?;?+�JK=K =?

K<V*[K(? *Q=� � )* ;<?JYZJK=K K�*<=��*=* =T) ?;?(T) > �<�J> �K =? K<V*[K(? *Q=� @K JQ)+J=G=*+. �Z=?+?Q K(@?QO �K=*=<?;ZO � =<?;?;?+�JK+O *;?=K[?�) *X*=G[[>[> �<�J> X*+ X+)@Q)K�?Q) )* K;+�Z<?Q) K;+X()@Q)KO X*=*J=GJK+O �?Q �;?<?�) )* ;<?X*[ZJ?Q) J?C*<� JT�*=+X� =<*Q�*=+J��.

:%�����!� ��� :)%!&�""����

�)*XQX[W)K=K =+O ;<W=KO �[KO *)=( )* =+O *;?<<(;=K=K J=?) XG@? ?+X+*XW) *;?C[�=T). � JQJXKQ�, =* K�*<=��*=* X*+ > JQJXKQ*J(* ;<Z;K+ )* Q;�XK+)=*+ JK @+*[?V�.

:��Ô&�"�

�<?K+@?;?(>J> *J�G[K+*O

V �?[=

min-1 �K<+J=<?�ZO � ;*[+)@<?��JK+O *)G [K;=�

�Q)K�ZO <K��*

�Q���<�TJ> CE

�*<*X*[?��K @+*CGJ=K =+O ?@>V(KO ;<?JKX=+XG ;<+) �KX+)�JK=K =? �>�G)>�*.

�)*XQX[WJ=K =* *;?<<(��*=*

�* >[KX=<+XG ;<?��)=* ;<?O *;�<<+�> @K) Y* ;<Z;K+ )* *;?<<(;=?)=*+ �*�( �K =* ?+X+*XG *;�C[>=*. �*<*X*[?��K *)*XQX[WJ=K �;?Q Q;G<�?Q) ?+ *)=(J=?+�KO KVX*=*J=GJK+O. �+[�J=K �K =+O =?;+XZO *<�ZO � =?) ;T[>=� V+* )* J*O K)>�K<WJ?Q) J�K=+XG �K =* ;<?V<G��*=* *)*X�X[TJ>O.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:69 Sec1:69961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:69 Sec1:69 1/17/10 1:20:17 PM1/17/10 1:20:17 PM

70

Türkçe

TRGB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR

ÖNEML+ GÜVENL+K TAL+MATLARI

UYARI Tüm talimatlar� okuyun. Yaralanma riskini azalt-

mak için kullan]c] kullanma k]lavuzunu okumal]d]r. A^a�]da listelenen talimatlar]n yerine getirilme-mesi elektrik çarpmas], yang]n ve/veya ciddi yar-alanmalara yol açabilir.

BU TAL+MATLARI SAKLAYIN.

ÇALI�MA ALANI GÜVENL+�+� Çal�Àma alan�n� temiz ve ayd�nl�k tutun. Da�]n]k tez-

gahlar ya da karanl]k alanlar kazalar] davet eder.� Pille çal�Àan ürünleri, yan�c� s�v�lar�n, gazlar�n

veya tozlar�n vb. bulundu�u patlay�c� ortam-larda çal�Àt�rmay�n. Pille çal]^an ürünler buhar] ate^leyebilecek k]v]lc]m ç]kar]rlar.

� Bir pilli ürünü kullan�rken seyreden kiÀileri ve çocuklar� uzak tutun. Dikkat da�]lmas] kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

ELEKTR+K GÜVENL+�+� Pille çal�Àan ürünleri ya�mura veya �slak koÀullara

maruz b�rakmay�n. Pille çal]^an ürünün içine giren su elektrik çarpma riskini ço�altacakt]r.

� Aksesuar kablosunu hor kullanmay�n. Asla pille çal�Àan ürünü taÀ�mak, prize takmak veya prizden ç�karmak için elektrik kablosunu kullanmay�n. Ka-bloyu s�caktan, ya�dan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzakta tutun. Hasarl] veya kar]^m]^ kablolar elektrik çarpma riskini art]r]r.

� D�À mekanda pille çal�Àan bir ürünle çal�À�rken, d�À mekan kullan�m�na uygun uzatma kablosu kullan�n. D]^ mekana uygun bir uzatma kablosu kullanmak ele-ktrik çarpma riskini azalt]r.

K+�+SEL GÜVENL+K� Pille çal�Àan bir ürün kullan�rken dikkatli olun, ne

yapt���n�za dikkat edin ve sa�duyunuzu kullan�n. Yorgunken, bir ilac�n, alkolün veya ilaç tedavisi-nin etkisi alt�ndayken pilli ürün kullanmay�n. Pille çal]^an ürünlerle çal]^]rken bir anl]k dikkat eksikli�i ci-ddi ki^isel yaralanmalara neden olabilir.

P+LL+ ÜRÜNÜN KULLANILMASI VE BAKIMI� Açma dü�mesi aç�k veya kapal� konuma getirile-

meyen ürünü kullanmay�n. Dü�mesiyle kontrol edile-meyen tüm ürünler tehlikelidir ve onar]lmas] gerekir.

� Ürünü bu talimatlara ve ürünün kullan�m amac�na uygun olarak, çal�Àma koÀullar�n� ve yap�lacak iÀi dikkate alarak kullan�n. Pille çal]^an ürünün tasarlad]�]ndan farkl] bir i^te kullan]lmas] tehlikeli du-rumlara neden olabilir.

� Pil kutusunu takmadan önce dü�menin kapal� kon-umda oldu�undan emin olun. Pil kutusunun dü�me aç]k konumdayken tak]lmas] kazalar] davet eder.

� Sadece üretici taraf�ndan belirtilmiÀ Àarj cihaz�yla Àarj edin. Belirli bir tipteki pil paketi için olan ^arj cihaz]n] ba^ka bir pil paketinde kullanmak yang]n teh-

likesi olu^turabilir.� Bu ürünü sadece özel olarak belirlenmiÀ pil

kutular�yla birlikte kullan�n. Di�er pil kutular]n]n kullan]lmas] yaralanma ve yang]n tehlikesi olu^turur.

� Pil kutusu kullan�lm�yorken, iki kutup baÀ�n�n ba�lant�s�na neden olabilecek ka��t ataÀ�, bozuk para, çiviler, vidalar veya di�er küçük metaller gibi metal nesnelerden uzak tutun. Pil kutuplar]n]n k]sa devre yapt]r]lmas] yan]klara veya yang]nlara neden olabilir.

� Kötü koÀullar alt�nda pil içerisinden s�v� akabilir, te-mastan kaç�n�n. Yanl�Àl�kla temas meydana gelirse su ile y�kay�n. S�v� göze temas etmiÀse t�bbi yard�m al�n. Pil içerisinden akan s]v] tahri^e veya yan]klara neden olabilir.

ÖZEL GÜVENL+K KURALLARI

� Bu kulakl���n gürültü azaltma kapasitesi 25NRR'dir. Kulaklar]n]z]n korunmas] için tam bir ko-ruma sa�lamazlar sadece ortam gürültüsünü azalt]rlar; bundan dolay] her durum için uygun olmayabilirler. Bu ürünü kullanmaktan dolay] rahats]z oldu�unuz an kul-lanmaya devam etmeyin.

� Kulakl�klar harici bir kaynaktan gelen müzi�i çalma özelli�ine sahiptir. Müzik dikkatinizi i^ten farkl] bir yöne çeviriyorsa çal]nmamal]d]r. Herhangi bir türde makine çal]^t]r]l]yorken müzik çal]nmamal]d]r.

� Bu ürün pil kutusu tak�l� de�ilken kullan�lmamal�d�r.

� Daima göz koruyucu kullan�n. Bu kurala uyulmas] ciddi ki^isel yaralanma riskini azaltacakt]r.

� Pille çal�Àan aletlerin elektik prizine tak�lmas�na gerek yoktur; bundan dolay� her zaman çal�À�r durumdad�rlar. Pille çal�Àan aletinizi kullanm�yorken veya aksesuar de�iÀtiriyorken olas� tehlikelere karÀ� dikkatli olun. Bu kurala uymak elektrik çarp-ma, yang]n ya da ciddi ki^isel yaralanma tehlikesini azaltacakt]r.

� Pille çal�Àan ürünleri ya da pillerini ateÀin veya �s� kaynaklar�n�n yak�n�na koymay�n. Bu önlem patlama ve olas] yaralanma riskini azaltacakt]r.

� Batarya kutusunu s�k�Àt�rmay�n, düÀürmeyin veya hasar vermeyin. DüÀürülmüÀ ya da sert darbe alm�À batarya kutular�n� veya Àarj cihazlar�n� kullanmay�n. Hasar görmü^ bir batarya patlamaya maruz kalabilir. Dü^en ya da hasar gören bataryay] hemen uygun ^ekilde elden ç]kar]n.

� Pilot ateÀi gibi ateÀleme kayna��n�n varl���nda ba-taryalar patlayabilir. Ciddi ki^isel yaralanma riskini azaltmak için, aç]k ate^in bulundu�u yerlerde kablosuz cihazlar] asla kullanmay]n. Patlayan bir batarya kal]nt] ve kimyasallar salg]layabilir. Maruz kal]nd]�]nda derhal suyla y]kanmal]d]r.

� Nemli ya da �slak ortamlarda ürünü Àarj etmeyin. Bu kurala uyulmas] elektrik çarpma riskini azaltacakt]r.

� En iyi sonuçlar için, pilli ürün ortam s�cakl���n�n 10°C ile 34,4°C oldu�u yerlerde Àarj edilmelidir. Ci-ddi ki^isel yaralanma risklerini azaltmak için bataryay] d]^ar]da veya bir arac]n içinde tutmay]n.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:70 Sec1:70961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:70 Sec1:70 1/17/10 1:20:17 PM1/17/10 1:20:17 PM

71

Türkçe

TRGB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR

ÖZEL GÜVENL+K KURALLARI

� AÀ�r� kullanma ve s�cakl�k koÀullar� alt�nda pil ak�nt� yapabilir. Akan s�v� derinizle temas ederse hemen su ve sabunla y�kay�n. Akan s�v� gözünüze kaçarsa en az 10 dakika süreyle temiz suyla y�kay�n ard�ndan hemen bir doktora dan�À�n. Bu kural]n izlenmesi ciddi ki^isel yaralanma riskini azaltacakt]r.

SERV+S� Pilli ürününüzün uzman bir teknisyen taraf�ndan

sadece benzer yedek parçalar kullan�larak onar�lmas�n� sa�lay�n. Böylece pille çal]^an ürününüzün güvenli�i korunmu^ olur.

ÖZELL+KLER

Voltaj 4 V IP Derecesi* 54*IP Derecesi: Ürünün sa�lad]�] çevresel korumas]n] be-lirtir. 54 IP Derecesi, zararl] toz birikintisine ve her yönden su püskürmesine kar^] koruma anlam]na gelmektedir. Suya kar^] dayan]kl]l]k derecesi sadece pil kapa�] tak]l] oldu�u zaman uygulan]r.

MODEL P!L KUTUSU UYUMLU ÒARJ C!HAZI

RP4530 AP4001 AP4700

AÇIKLAMA

1. Ayarlanabilir takviyeli ba^ band]2. Harici giri^ jak]3. Pil kapa�]4. Mikrofon5. Açma/Kapama/Ses dü�mesi6. Pil kutusu7. Pil bölmesi8. Ba^ band] ayarlama9. Ses ayarlama10. MP3/Ses giri^ kablosu

ÇALI�TIRMA

UYGULAMALARBu ürün gürültü azalt]c] bir kulak korumad]r. Bu ürünü a^a�]da listelenen amaçlar için kullanabilirsiniz:� Zincirli testere, biçme makinesi, yaprak temizleme

makinesi ve pilli ürünler gibi aletleri kullan]rken gürültü azaltma ve ses güçlendirme.

� Yüksek gürültülü bir ortamda çal]^]rken bir d]^ kaynak-tan müzik dinleme.

P+L KUTUSUNUN TAKILMASI / ÇIKARILMASIBak]n]z Òekil 2.

UYARI Parçalar]n] ay]r]rken, ayarlama yaparken, temizlik

esnas]nda ya da alet kullan]lmazken pil kutusunu daima üründen ç]kar]n.

AÇMA/KAPAMA/SES DÜ�MES+ (Bak]n]z Òekil 3.)NOT: Kulakl]klar sesi, güçlendirmenin durdu�u ve gürültüyü yok etti�i (engelledi�i) noktada önceden ayarlanm]^ seviy-eye kadar güçlendirir.Sol kulakl]�]n alt taraf]nda bulunan dü�me ses bast]rma özelli�ini AÇAR veya KAPATIR ya da sesi ayarlar.NOT: Kulakl]k kullan]lmazsa dört saat sonra otomatik kap-atma özelli�i kulakl]�] kapat]r.

OTOMAT+K KAPATMAKulakl]k kullan]lmazsa dört saat sonra otomatik olarak kapan]r.

HAR+C+ C+HAZLARDAN D+NLEME (Bak]n]z Òekil 5.)

UYARI

Makine kullan]rken kulakl]�], müzik veya di�er ses programlar]n] dinlemek için kullanmay]n. Bu kurala uymamak ciddi ki^isel yaralanmalara neden olabilecek dikkat da�]lmas]na neden ola-bilir.

Kulak koruyucular MP3 çalarlar ve di�er müzik cihazlar] için güçlendirici olarak kullan]labilir. Harici ba�lant] pil bölmesinin yan]nda bulunmaktad]r.Harici ba�lant] kullan]lmad]�] zamanlarda harici ba�lant] kapa�]n] kapal] tutun.� Harici kabloyu müzik cihaz]na tak]n. Müzik cihaz]n]n

ses ^iddeti k]s]lm]^ olmal]d]r. NOT: Müzi�in ses ^iddeti, kulakl]k ses dü�mesinden

de�il müzik cihaz]n]n kendisinden kumanda edilir.� Kulakl]�] ve müzik cihaz]n] AÇIN.� Kulakl]�] kullanarak ses ^iddetini istedi�iniz seviyeye

ayarlay]n. NOT: Kulaklar]n]z] korumaya yard]mc] olmak için ses

seviyesi yakla^]k 82dB ile s]n]rland]r]lm]^t]r.

KORUYUCU BAKIM

UYARI Servis hizmetinde sadece ayn] RYOBI yedek

parçalar]n] kullan]n. Ba^ka parça kullanmak teh-like yaratabilir ya da hasara neden olabilir.

Plastik parçalar] temizlemek için çözücüler kullanmay]n. Plastiklerin ço�u, piyasada sat]lan birtak]m çözücülerin kullan]lmas] sonucunda hasar görebilir. Pislikleri, tozu, ya�], gresi, vb. temizlemek için temiz bir bez kullan]n.

UYARI Plastik parçalar asla fren s]v]s], benzin, petrol

bazl] ürünler, nüfuz edici ya�lar, vs. ile temas etmemelidir. Bu kimyasal maddeler, plasti�e zarar verebilecek, bozabilecek ya da tahrip edebilecek ve bu ^ekilde ciddi yaralanmalara yol açabilecek maddeler içermektedir.

Pilli ürünü hor kullanmay]n. Aleti hor kullanmak i^ parças]na oldu�u kadar aletin kendisine de zarar verecektir.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:71 Sec1:71961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:71 Sec1:71 1/17/10 1:20:18 PM1/17/10 1:20:18 PM

72

Türkçe

TRGB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR

KORUYUCU BAKIM

UYARI Bu alet üzerinde modifikasyon yapmaya veya

bu alet ile birlikte kullan]lmas] tavsiye edilmeyen aksesuarlar eklemeye çal]^may]n. Bu tür dönü^türmeler ya da modifikasyonlar kötüye kullan]ma girer ve ciddi fiziksel yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar yaratabilir.

ÇEVREN+N KORUNMASI

Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönü^türün. Makine, aksesuarlar ve ambalajlar tasnif edilmelidir.

SEMBOL

Güvenlik Uyar]s]

V Volt

min-1 Dakikada devir veya piston hareketi

Do�ru ak]m

CE Uygunlu�u

Makineyi çal]^t]rmadan talimatlar] dikkatlice okuyun.

Geri dönü^üme verin

At]k elektrikli ürünler evsel at]klarla birlikte at]lmamal]d]r. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönü^üme verin. Geri dönü^ümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:72 Sec1:72961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:72 Sec1:72 1/17/10 1:20:18 PM1/17/10 1:20:18 PM

WARRANTY - STATEMENT

All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.

GARANTIE - CONDITIONS

Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.

GARANTIE - BEDINGUNGEN

Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung. Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw. Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-Kundendienstzentrum zurück.Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte Produkte.

GARANTÍA - CONDICIONES

Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc.En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

GARANZIA - CONDIZIONI

Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla presente garanzia.

GARANTIEVOORWAARDEN

Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening.Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken enz.In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen.Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot defecte producten.

GARANTIA - CONDIÇÕES

Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final.As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo.Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são prejudicados pela presente garantia.

GARANTI - REKLAMATIONSRET

Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren.Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af denne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer, klinger, indsatser, poser osv.I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted.De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes ikke af denne reklamationsret.

DK

FR

GB

DE

ES

IT

PT

NL

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:73 Sec1:73961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:73 Sec1:73 1/17/10 1:20:19 PM1/17/10 1:20:19 PM

GARANTI - VILLKOR

Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren.Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv.I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte av denna garanti.

TAKUUEHDOT

Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin.

GARANTI - VILKÅR

Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren.Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv. I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av denne garantien.

ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü

ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ Ô„ÛÁÍÓÈ,- Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi.ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ ԇ‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.

WARUNKI GWARANCJI

Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane cz�¼ci. Okres gwarancji dwudziestu czterech (24) miesi�cy, zaczyna si� od wi���cej daty widniej�cej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawc� dla ostatecznego nabywcy. Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikaj�cego z normalnego zu�ycia, czy te� uszkodze½ spowodowanych nadmiern� eksploatacj�, lub niew¿a¼ciw� konserwacj�, czy nieodpowiednim u�ytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Wy¿�czone s� z niej równie� akcesoria tj. akumulatory, �arówki, ostrza, ko½cówki, worki, itd.W wypadku stwierdzenia z¿ego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do najbli�szego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.Niniejsza gwarancja nie podwa�a przys¿uguj�cych Pa½stwu uprawnie½ dotycz�cych wadliwych produktów.

ZÁRUKA - ZÁRU�NÍ PODMÍNKY

Na tento výrobek zna!ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti !ty�) m{síc| od data uvedeného na faktu�e nebo pokladním bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejn{ p�i nákupu výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly. Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zp|sobené jeho b{žným opot�ebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou údržbou nebo p�etížením. Uvedené záru!ní podmínky se nevztahují na p�íslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.V p�ípad{ provozních problém| u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší autorizovanou servisní opravnu výrobk| Ryobi. K oprav{ je nutné p�edložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem.Tato záruka nevylu!uje p�ípadná další Vaše spot�ebitelská práva týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními p�edpisy.

A GARANCIA FELTÉTELEI

Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez" meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített, eredeti adás-vételi szerz"désen feltüntetett dátumtól érvényes.A normális igénybevételb"l fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek megfelel" használat vagy karbantartási m}velet miatt fellép", túlterhelés által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra, mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb., a garancia szintén nem vonatkozik. A garancia periódus alatt fellép" meghibásodás esetén, juttassa el NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó jogszabályok által elrendelteket.

GARAN¿IE - CONDI¿II

Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabrica$ie ^i pieselor cu defecte pentru o durat% de dou%zeci^ipatru (24) de luni, începând cu data facturii originale emis% de c%tre comerciant utilizatorului final.Deterior%rile provocate prin uzur% normal%, printr-o utilizare sau între$inere anormal% sau neautorizat%, sau prin for$area utilajului sunt excluse din prezenta garan$ie acestea aplicându-se ^i accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci, etc.În caz de func$ionare defectuoas% în perioada de garan$ie, v% rug%m s% trimite$i produsul NEDEMONTAT împreun% cu factura de cump%rare furnizorului dumneavoastr% sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat de dumneavoastr%.Drepturile dumneavoastr% legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate prin prezenta garan$ie.

NO

FI

HU

CZ

RU

RO

SE PL

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:74 Sec1:74961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:74 Sec1:74 1/17/10 1:20:19 PM1/17/10 1:20:19 PM

LV GARANTIJAS PAZI�OJUMS

Š× produkta izejmateriÕlu un ražošanas defektus divdesmit !etrus (24) mØnešus sedz garantija, kas stÕjas spØka no rØðina vai piegÕdes dokumenta izrakstךanas datuma.NormÕlas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešanÕs vai pÕrslodzes rad×tos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas ar× uz akumulatoriem, spuldz×tØm, asme÷iem, kaltiem utt.Ja garantijas perioda laikÕ radusies kÙìme, atgrieziet NEIZJAUKTU produktu ar iegÕdi apstiprinošiem dokumentiem savam d×lerim vai tuvÕkajÕ Ryobi servisa centrÕ.Garantija neskar ar likumu noteiktÕs ties×bas attiec×bÕ uz defekt×viem produktiem.

LT GARANTINIS PAREIŠKIMAS

Garantuojame, kad šiame prietaise 24 m�nesius, pradedant nuo pirmojo pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiag� ir gamybos defekt�.Defektai d�l �prasto naudojimo ir nusid�v�jimo, netinkamo ir neleistino naudojimo ir priežiìros ar perkrov� � garantijos apimt� ne�eina. Taip pat garantija neteikiama tokiems priedams kaip baterijos, lemput�s, antgaliai ir pan.Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYT� prietais� su pirkimo datos �rodymu gr�žinkite pardav�jui arba � artimiausi� „Ryobi“ techninio aptarnavimo centr�. Jìs� statutin�s teis�s gedim� turin!i� produkt� atžvilgiu garantijos n�ra apribojamos.

EE GARANTIIAVALDUS

Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul materjali ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning mis tõestatakse arve või saatelehe kuupäevast.Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, nagu ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid, terad, osakesed jne.Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI VÕTMATA ning koos ostu tõendavadokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi hoolduskeskusesse.Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete suhtes.

HR UVJETI GARANCIJE

Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je prodavaË izdao krajnjem korisniku.O;teÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili nedozvoljenim kori;tenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim optereÊenjem nisu ukljuËena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, æarulja, noæeva, vrhova, torbi itd.U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji po;aljite va;em dobavljaËu ili najbliæem Ovla;tenom Ryobi servisu. Va;a prava koja se odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.

SI GARANCIJSKA IZJAVA

Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem ra!unu, ki ga je prodajalec izdal kon!nemu uporabniku.Staranje, ki ga povzro!a obi!ajna raba in obraba izdelka, njegova nepooblaš!ena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev, je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vre!ke, ipd.Ëe pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo, da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z neustreznimi izdelki daje zakon.

SK ZÁRUKA –PREHLÁSENIE

Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a spracovaní v d"žke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou / nesprávnou údržbou / narábaním, alebo preÇažením, sú z tejto záruky vylú!ené podobne ako príslušenstvo ako batériové !lánky, !epele a hrotov at.V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho servisného centra Ryobi. Vaše zákonné práva oh�adom poškodeného výrobku nie sú ovplyvnené touto zárukou.

GR �%�! )((�#�#

�Q=� =? ;<?��) Ryobi �Z<K+ KVV�>J> X*=G =T) X*=*JXKQ*J=+XW) K[*==T�G=T) X*+ =T) K[*==T�*=+XW) =�>�G=T) V+* �+* @+G<XK+* K+X?J+=KJJG<T) (24) �>)W), *;� =>) >�K<?�>)(* ;?Q *)*�Z<K=*+ J=? ;<T=�=Q;? =?Q =+�?[?V(?Q ;?Q X*=*<=(J=>XK *;� =?) �K=*;T[>=� V+* =?) =K[+X� �<�J=>.�+ �QJ+?[?V+XZO �Y?<ZO � KXK()KO ;?Q Y* ;<?X[>Y?�) *;� �> �QJ+?[?V+X� � �> K;+=<K;=� �<�J> � JQ)=�<>J>, � *;� Q;K<��<=+J> @K) X*[�;=?)=*+ *;� =>) ;*<?�J* KVV�>J> X*YWO X*+ =* K�*<=��*=* �;TO �;*=*<(KO, [G�;KO, ��=KO, J*X?�[KO X[;.�K ;K<(;=TJ> X*X�O [K+=?Q<V(*O X*=G =>) ;K<(?@? KVV�>J>O, ;*<*X*[K(J=K )* *;KQY�)K=K =? ;<?��) *þ%!� ×� �� �×�!ý)�), �K =>) *;�@K+�> *V?<GO, J=?) ;<?�>YKQ=� J*O � J=? X?)=+)�=K<? �Z)=<? �K�)+X�O '�Q;><Z=>J>O Ryobi.�* )��+�* @+X*+W�*=G J*O ;?Q *�?<?�) J=* K[*==T�*=+XG ;<?��)=* @K) *��+JC>=?�)=*+ *;� =>) ;*<?�J* KVV�>J>.

TR GARANT+ - �ARTLAR

Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar]na ve kusurlu parçalara kar^] sat]c] taraf]ndan son kullan]c]ya verilmi^ olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.Normal ku l lan ]m sonucunda y ]pranmalar, anormal ya da iz in ver i lmeyen kul lan]m ya da bak]m, ya da a^]r ] yüklenme ve ayr]ca bataryalar, ampuller, b]çaklar, rakorlar, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin d]^]ndad]r. Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir ar]za durumunda, ürünü SÖKMEDEN sat]nalma belgesi ile yetkili sat]c]n]za ya da size en yak]n Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu garanti, defolu mallara ili^kin yasal haklar]n]z] hiçbir ^ekilde etkilemez.

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:75 Sec1:75961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:75 Sec1:75 1/17/10 1:20:19 PM1/17/10 1:20:19 PM

DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt: IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados: IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀDichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

CONFORMITEITSVERKLARINGWij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEDeclaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

KONFORMITETSERKLÆRINGVi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

FÖRSÄKRANVi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument. IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTATodistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

SAMSVARSERKLÆRINGVi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄåå˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

DEKLARACJA ZGODNO�CIZ ca¿� odpowiedzialno¼ci� o¼wiadczamy, �e niniejszy produkt jest zgodny z normami czy te� znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poni�ej:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

PROHLÁŠENÍ O SHOD�Prohlašujeme na svou zodpov{dnost, že tento výrobek splÃuje požadavky níže uvedených norem a závazných p�edpis|:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

SZABVÁNY RENDELKEZÉSEKFelel"sségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következ" szabványoknak és el"írásoknak:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

DECLARA¿IE DE CONFORMITATEDeclar%m pe propria r%spundere c% acest produs este conform cu normele sau documentele normative urm%toare:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

ATBILST�BAS PAZI�OJUMSMØs uz savu atbild×bu pazi÷ojam, ka šis produkts atbilst šÕdiem standartiem vai standartizÕcijas dokumentiem. IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

ATITIKTIES DEKLARACIJAPrisiimdami vis� atsakomyb�, pareiškiame, kad produktas atitinka žemiau išvardintus standartus ar standart� dokumentus.IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

VASTAVUSDEKLARATSIOONKinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega. IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima: IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN

61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

IZJAVA O SKLADNOSTIZ lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami slede!ih standardov ali standariziranih dokumentov: IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

PREHLÁSENIE O ZHODEVyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosÇ za produkt, ktorý sp"Ãa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

'H"þ�H ��MM�%Ùþ�#�#>[W)?Q�K Q;KQY�)TO �=+ =? ;<?��) *Q=� JQ��?<�?�=*+ ;<?O =* *X�[?QY* ;<�=Q;* � =Q;?;?+>�Z)* ZVV<*�*:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

UYGUNLUK BELGES+ Bu ürünün a^a�]daki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu oldu�unu kendi sorumlulu�umuzu ortaya koyarak beyan ederiz:IEC 60065: 2001 + A1: 2005, EN 60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008, 2006/95/EC, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007, 2004/108/EC

FR

GB

DE

ES

IT

NL

SE

DK

PT

NO

FI

RU

CZ

PL

RO

LV

HU

LT

EE

HR

SI

SK

TR

GR

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:76 Sec1:76961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:76 Sec1:76 1/17/10 1:20:20 PM1/17/10 1:20:20 PM

Machine: TEK4 NOISE SUPPRESSION HEADPHONES Type: RP4530 Nov. 2009

Trademarks:The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

Technical File at

Name of company: TTI EMEAAddress: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOMWeb: www.ttigroup.comName/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing

Signature:

Name of company: TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD.Address: 24/F, CDW BUILDING, 388 CASTLE PEAK ROAD, TSUEN WAN, HONG KONGWeb: www.ttigroup.comName/Title: Brian Ellis / Vice President - Engineering

Signature: Nov.15, 2009

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:77 Sec1:77961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:77 Sec1:77 1/17/10 1:20:20 PM1/17/10 1:20:20 PM

961067392-01

961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:78 Sec1:78961067392-01_RP4530_EU manual.inSec1:78 Sec1:78 1/17/10 1:20:21 PM1/17/10 1:20:21 PM