16
3 SLiC Aerial Terminal with Tyco DTerminator 2 Terminal Blocks Terminal Aérea SLiC con bloques de terminación Tyco DTerminator 2 Instructions/Instrucciones June 2007 / Junio de 2007 78-8135-3699-8-C

78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

  • Upload
    others

  • View
    25

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

3SLiC™ Aerial Terminal with Tyco DTerminator 2 Terminal BlocksTerminal Aérea SLiC™ con bloques de terminación Tyco DTerminator 2 Instructions/Instrucciones

June 2007 / Junio de 200778-8135-3699-8-C

Page 2: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

Contents / Contenido1.0 General / General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.0 Kit Contents / Contenido del Juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.0 Cable Preparation / Preparación del Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4.0 Rubber End Seal Installation / Instalación de los Tapones de Sello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.0 Spiral End Seal Installation / Instalación de los Tapones de Sello Espiral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

6.0 Shield Bond Installation / Instalación del adhesivo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

7.0 Terminal Block Installation / Instalación del Bloque de Terminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

8.0 Security Feature / Función de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

9.0 Drop Wire Termination / Terminación de pares de Acometida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

10.0 Testing / Haciendo Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

11.0 Protector and Driver Module Replacement / Reemplazo del Protector del Módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

12.0 Extending Terminal /Terminal Extensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

13.0 Accessories / Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

14.0 Sheath Retention Installation (optional) /Retención del aislamiento de Pantalla o Cubierta (Opcional) . . 14

I N C H E S

M I L L I M E T E R S

R A N G E

.6 .8 1.0

1.2

1.4

1.6

1.8

2.0

2.2

2.4

15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

.410

2.6

2.8

3.0

3.2

3.4

3.6

3.8

65 70 75 80 85 90 95

4.0

100

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S

Page 3: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

78-8135-3699-8-C 3

1.0 General / General1.1 The 3M™ SLiC™ Aerial Terminals, made for use with Tyco DTerminator 2 Terminal Blocks, and with external bonding hanger

brackets, are designed for fixed count terminating up to 25 pair. Three terminal sizes are available: 3" x 28" (76 mm x 711 mm) and 5" x 30" (127 mm x 762 mm). They are available without blocks to handle configurations of either 10, 20 or 25-pair. They can accommodate a 3" (76 mm) or 5" (127 mm) diameter splice bundle and cable up to 2.67" (68 mm) diameter or 3.00" (76 mm) diameter respectively.

El SLiC de 3M con Caja Terminal es manufacturado para ser usado con el bloque terminal DTerminator 2 de Tyco. Posee un soporte externo para ser colgado en el mansajero y está diseñado hasta para 25 acometidas o derivaciones. Existen disponibles dos presentaciones de las terminales: 3" x 28" (76 mm x 711 mm) y 5" x 30" (127 mm x 762 mm). Estos SLiCs se proveen vacíos con el propósito de facilitar las configuraciones de 10, 20 y 25 pares. Pueden acomodar empalmes de los siguientes diámetros: 3" (76 mm) o de 5" (127 mm) y diámetros del cable hasta de 2.67" (68 mm) o 3.00" (76 mm) respectivamente.

1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental protection.

El área de la acometida del bloque Dterminator 2 de Tyco está lleno de una barrera de resina (compound) de protección contra el agua para brindar protección al medio ambiente.

1.3 Dimensions/Dimensiones:

A

B

C

Size / Talla A B C

328 28" (711 mm) 9.0" (229 mm) 6.4" (163 mm)

530 30" (762 mm) 10.4" (264 mm) 8.6" (218 mm)

Page 4: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

4 78-8135-3699-8-C

2.0 Kit Contents / Contenido del Juego2.1 Kit contents are as follows / El juego contiene:

• Terminal Body / Cuerpo de la terminal

• Bond Bar / Barra de continuidad

• Braid Assembly / Ensamblaje de trenza

• Spiral or Rubber End Seals / Tapones de sellos

• Tyco DTerminator 2 Protected or Unprotected Terminal Blocks / Bloque terminal Dterminator 2 de Tyco protegido o sin protección

• Optional Sheath Retention Bracket / Abrazadera para retención de pantalla

• Optional Bond Assembly / Ensamblaje de continuidad

2.2 Additional materials required / Materiales adicionales requisitos:

• Cable Ties / Ataduras de cable

• Cable Spacers / Separadores de cable

• Vinyl Tape / Cinta de vinilo

• Moisture Resistant Splicing Connectors / Conectores para empalme resistentes a la humedad

• Shield Bond Connectors / Conectores de pantalla

Note: Visuallyinspectallcomponents.Ifanycomponentismissingorappearsdamaged,donotinstall.Call3Mcustomerserviceat1-800-426-8688forareplacementproduct.

Nota: Visualmenteexaminecadacomponente.Sialguncomponentelefaltaoestadañado,noseinstale.Llamea3M“customerservice”1-800-426-8688parareemplazarelproducto.

3.0 Cable Preparation / Preparación del Cable3.1 Prepare cable and strand. / Prepare el cable y el mensajero.

Slit web approx. 91" (2.3 m) onself-supporting cableSepare el tejido de cable auto sostenibleaproximadamente 91" (2.3 m)

Lashingwire clampAbrazadera para alambre de atar

Lashed cablesupport onself-supportingcableSoporte de cable atado a cable autosostenible.

Soporte de cable yseparador atado. (Use separador de tamaño adecuado para mantener el cable al mismo nivel o poco más bajo que los tapones de sello.)

Lashed cable support and spacer (use approximate size cable spacer to keep cable at the same level or slightly lower than end seals)

Trim core wrap to extend approximately 1" (25 mm) past outer sheath. If core wrap is damaged, wrap with vinyl tape.

Recorte envoltura delnúcleo para que sobresalgaaproximadamente 1" (25 mm).Si la envoltura esa dañada, cúbrala con cinta de vinilo.

20"(508 mm) 18"

(457 mm)

63"(1.6 m)

2"(51 mm)

2"(51 mm)

2"(51 mm)

10"(254 mm)

328 SES=14" (356mm)328 RES=17" (432mm)

530 SES=15" (381mm)530 RES=19" (483mm)

Bond BarBarra de continuidad

End Seal (2)Tapón de sello

Braid Assembly (2)Ensamblaje de

trenza

Terminal BodyCuerpo de la terminal

Page 5: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

78-8135-3699-8-C 5

3.2 Double jacket cable sheath opening. / Apertura de la cubierta para cable con doble cubierta.

Inner JacketCubierta interna

Outer JacketCubierta externa

Outer JacketCubierta externa

328 SES=12” (305mm)328 RES=15” (381mm)

530 SES=13” (330mm)530 RES=17” (432mm)

328 SES=14” (356mm)328 RES=17” (432mm)

530 SES=15” (381mm)530 RES=19” (483mm)

Note:Forbothsingleanddoublesheathcables,cutshieldflushwithoutersheath.

Nota:Paraambostiposdecable,cortelapantallaparejoconlacubiertaexterior.

3.3 Attach terminal to strand using the proper position at the bottom of the external bond hanger bracket.

Monte el cierre al mensajero, utilizando la posición adecuada en la parte inferior del soporte colgante para continuidad exterior.

Note: Alwaysusebottomnotchwithsmallgroove.For10Mstrandandlarger,rotatehangercapanduselargegroove.Securethehangerbracketstostrandusing40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)torque.Forself-supportingcable,alsotightento40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)torque.

Nota: Utilicesiempreelescopleadoinferiorconlacanaletapequena.Paramensajnerosde10Momás,girelatapadelsoporteyuilicelacanaletagrande.Fijelossoportescolgantesalmensajeroaplicando40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)detorsión.Paracableautosostenible,aplique40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)detorsión.

4.0 Rubber End Seal Installation / Instalación de los Tapones de Sello

4.1 Use guide (attached) to select range to cut end seal.

Utilice la guía adjunta para seleccionar la fila por la que debe cortar el tapón de sello.

Note: Ifonline,alwayscutinsmallerrange.

Nota: Siestáenlínea,siemprecorteeltapónenunafilamáspequeña.

4.2 Puncture and cut through range letter on front side of each seal.

Perfore y corte por la letra de la fila situada en la parte anterior de cada tapón de sello.

Page 6: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

6 78-8135-3699-8-C

4.3 For new construction, tear out center section from back side.

Para una nueva instalación, arranque la sección central del reverso.

4.4 Cut end seal from outside edge to install on existing cable.

Corte el tapón de sello del lado exterior para instalarlo en el cable existente.

4.5 Tear out center section.

Corte la sección central.

Note: Iftoomanyringsareremoved,centeronewrapof4"(102mm)vinylmastictapeunderendseal.

Nota: Siquitademasiadosanillos,coloquecentradountrozode4"(102mm)decintaadhesivadevinilodebajodeltapóndesello.

4.6 Install end seals on cable with thin side of each end seal on left and position in body.

Instale los tapones de sello en el cable colocando el lado delgado de cada uno de ellos a la izquierda y colóquelos en la estructura.

Thin Side On Left

El lado delgado a la izquierda

4.7 Tie cable to bond bar for support.

Ate el cable a la barra de continuidad para sostenerlo.

Note: Useblackcableties.Whitecabletiesusedforclarityonly.

Nota: Utiliceatadurasdecablenegras.Atadurasdecableblancasutilizadassoloparamodelar.

4.8 Close latches to seal assembly.

Cierre los seguros para sellar el ensamblaje.

5.0 Spiral End Seal Installation / Instalación de los Tapones de Sello Espiral

5.1 Remove plugs for the desired number of cables to be installed.

Quítele al sello espiral los tapones adecuados para los cables que serán instalados.

Note: Useappropriateportasneededforcablesizetobeinstalled(Checkcablerangeshownonendseal).

Nota: Utiliceelpuertodeentradaadecuadoaldiámetrodelcablequesérainstalado.

Page 7: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

78-8135-3699-8-C 7

Spiral End Seal Port Diameter Range / Diámetros de puertos

Terminal 328 530

Port 1 / Puerto 10.8” to 2.6”

20mm to 66 mm1.2” to 3.0”

30mm to 76mm

Port 2 / Puerto 20.5” to 1.0”

13mm to 25mm0.8” to 1.4”

20mm to 36mm

Port 3 / Puerto 30.5” to 1.0”

13mm to 25mm1.4” to 2.0”

36mm to 51mm

Port 4 / Puerto 4 N/A0.5” to 1.2”

13mm to 30mm

Cable RangeDiámetro del cable

5.2 Install end seal on cable and put one wrap of vinyl tape around center of the seal. Distance required between end seals shown below.

Instale el tapón de sello en el cable y con cinta de vinilo déle una vuelta al centro del tapón. La distancia necesaria entre tapones de sellos es la siguente.

Note: Donotwrapendsealorvinyltapetightly.

Nota: Enrollaryencintareltapónlevemente(ligeramente).

5.3 Angle cut end seal if necesary to permit diameter tape to fall within ranges of following chart:

Si fuese necesario, corte el tapón de sello en ángulo para permitir que el diámetro esté dentro de los parámetros de los diagramas siguientes.

3M™ SLiC™ Terminal 328 530

End seal diameter range/Amplitud del diámetro del tapón de sello.

3.2–3.4”(81–86 mm)

5.2–5.4”(132–137 mm)

5.4 Tie cable to bond bar for support.

Ate el cable a la barra de continuidad para sostenerlo.

5.5 Install end seal per chart below:

Coloque el tapón de sello según se muestra en el siguiente diagrama:

3M™ SLiC™ TerminalDistance Between End Seal Centers /

Distancia centro a centro

328 24” (61 cm)

530 26” (66 cm)

Note: Locationofendsealisnotflushwithend.

Nota: Lostaponesdesellonoseponenalrasdelassalidas.

Note: Useblackcableties.Whitecabletiesusedforclarityonly.

Nota: Utiliceatadurasdecablenegras.Atadurasdecableblancasutilizadassoloparamodelar.

5.6 Close latches to seal assembly.

Cierre los seguros para sellar el ensamblaje.

Page 8: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

8 78-8135-3699-8-C

5.7 Cutting is optional, but makes closing of closure easier with-larger diameter cable configurations. If cutting is not performed, slit through thin plastic membrane (Fig. A), then place a heavy duty cable tie, hose clamp or metal banding through the slit on each end and tighten to secure and compress seal (Figs. B and C).

El corte is opcional, pero facilita cerrar el cierre cuando se utiliza con cables de diámetros mayores a los indicados. Si no se ajusta la punta del tapón, corte la membrana de plástico (Fig. A) y colóquele una atadura de cable fuerte, abrazadera de manguera o banda metálica en cada punta y apriételas para comprimir y asegurar los tapones de sello (Figs. B y C).

Figure A / Calcule A

Figure B / Calcule B

Figure B / Calcule B

5.8 For sheath repair of cables larger than maximum diameter as shown on end seal, cut tail until end seal bundle diameter is approximately 0.3” to 0.5” greater than diameter of 3M™ SLiC™ Terminal (i.e., SLiC terminal 328 should have a maximum end seal bundle in the range of 3.2” to 3.4”).

Para reparaciones de pantalla en cables cuyo diámetro es mayor al diámetro máximo indicado en el tapón de sello, corte los puntas de sello espiral hasta que el diámetro del haz quede entre 0,3” y 0,5” mayor que el diámetro del 3M™ SLiC™ (es decir, el haz tapón con cable de un SLiC terminal 328 debe medir entre 3.2” x 3.4”).

6.0 Shield Bond Installation / Instalación del adhesivo de protección

6.1 Single sheath cable.

Cable con una sola cubierta.

1/2" (13 mm)

Core WrapForro del núcleo

6.2 Double sheath cable.

Cable con doble cubierta.

1/2" (13 mm)

1/8" (3 mm)

Core Wrap

Inner Sheath / Cubierta Interna

Forro del núcleo

6.3 Make a 1" (25 mm) slit in the outer sheath and shield. Lift corners for base insertion.

Haga un corte de 1" (25 mm) en la pantalla y cubierta exterior. Levante las esquinas para insertar la base del conector de pantalla.

1" (25 mm) Slit / corte

Page 9: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

78-8135-3699-8-C 9

Note: Oncableslessthan3/4"(19mm)indiameter,cuta11/2"(38mm)slitinthesheathoppositeconnectorlocation.Thencompleteprocedure.

Nota: Paracablescondiámetromenorde3/4"(19mm),hagauncortede11/2"(38mm)enlacubiertaalladoopuestodedóndeseubicaelconector.Despuéscompleteelprocedimiento.

1 1/2" (38 mm) Slit / corte

6.4 Remove connector base from bond assembly, if applicable, and insert it between shield and core wrap inner sheath for double sheath cable, until stops meet outer sheath.

Separe la base del conector de pantalla del ensamblaje y encájela entre la pantalla y el forro del núcleo, o entre la pantalla y la cubierta interna en cables de doble cubierta, hasta que las pestañas topen con la cubierta externa.

6.5 Place terminal wrench over stud and push down to bend corners and pull slit together.

Utilice una herramienta de terminales para ajustar las esquinas de la pantalla y cubierta sobre el conector.

6.6 Attach connector top over stud and tighten firmly with securing nut. Torque 3M™ Shield Bond Connectors 4462 Series to 45±5 in-lbs (5.2±0.6 kgm). Torque 4460 Series shield bond connectors to 30-35 in-lbs (3.4-4.0 kgm).

Coloque el ensamblaje del conector sobre el tornillo y apriételo fuertemente con la tuerca de seguridad. Ajustar el conector de empalme con pantalla 4462 a 45±5 in-lbs torque(5.2±0.6 kgm). Ajustar el conector de empalme con pantalla 4460 a 30-35 in-lbs torque(3.4-4.0 kgm).

Note: Tailofbasemustcontactconnectortop.

Nota: Lapuntadelabasedebehacercontactoconlatapadelconectordepantalla.

3M™ Scotchlok™ Shield Bond Connector 4462-SNConector de empalme con pantalla Scotchlok™ 4462-SN de 3M™

With bond braid attachedCon la trenza de empalme sujeta.

3M™ Scotchlok™ Shield Bond Connector 4460-DConector de empalme con pantalla Scotchlok™ 4460-D de 3M™

Note: 3M™Scotchcast™PairSavers4458Seriesmaybeusedforprotectionbetweenthecableshield/bondconnectorsandconductors.

Nota: EsposibleusarprotectoresdeparesScotchcast™Serie4458de3M™comoprotecciónentrelapantalladelcable/losconectoresdeempalmeylosconductores.

Page 10: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

10 78-8135-3699-8-C

Trim to length Corte a la medida

Slide between shield and protective wrap.

Deslice entre la pantalla y la envoltura de protección.

Pair Saver pictured under 3M™ Scotchlok™ Shield Bond Connectors 4462-SN and 4460-D.

Protector de cables, debajo de los conectores de empalme con pantalla Scotchlok™ 4462-SN y 4460-D de 3M™.

6.7 Splice block tails to selected cable pairs per standard procedure.

Empalme las puntas de cable de los bloques de terminación a los pares adecuados del cable según el procedimiento establecido.

7.0 Terminal Block Installation / Instalación del Bloque de Terminación

7.1 Select and punch through the proper mounting configuration into terminal box for desired terminal block(s). Proper mounting configuration for different pair counts are indicated by the bold circles.

Seleccione la configuración adecuada para los bloques de terminación deseados y perfore los agujeros de montaje. Los círculos acentuados indican la configuración adecuada para montaje de bloques para diferentes números de pares.

7.2 Feed terminal block tail(s) through appropriate hole(s) in box leading to splice chamber.

Meta las puntas de los pares de los bloques de terminación por los agujeros de comunicación con la cámara de empalme.

Note: Feedholeforthetailislargerandsitstothefarleft.

Nota:Losagujerosdecomunicaciónparalaspuntasdecablesonlosmásgrandesyestánubicadosalaizquierdadelbloque.

Unprotected Block Installation Instalación del Bloque sin Protección

25-Pair Block / Bloque de 25 pares

20-Pair using one 5-Pair and one 15-pair Block / 20 pares utilizando un bloque de 5 pares y uno de 15 pares

20-Pair using one 15-Pair and one 5-pair Block / 20 pares utilizando un bloque de 15 pares y uno de 5 pares

20-Pair using two 10-pair Blocks / 20 pares utilizando dos bloques de 10 pares

10-Pair Block / Bloque de 10 pares

15-Pair using three 5-Pair Blocks / 15 pares utilizando tres bloques de 5 pares

15-Pair using one 10-Pair and one 5-pair Block / 15 pares utilizando un bloque de 10 pares y uno de 5 pares

15-Pair Block / Bloque de 15 pares

10-Pair Block using two 5-Pair Blocks / Bloque de 10 pares utilizando dos bloques de 5 pares

Mounting Screw Locations / Ubicación de tornillos para montaje

Wire Exit Locations / Ubicación de las salidas para acometidas

5-Pair Block / Bloque de 5 pares

15-Pair using one 5-Pair and one 10-pair Block / 15 pares utilizando un bloque de 5 pares y uno de 10 pares

Page 11: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

78-8135-3699-8-C 11

7.3 Mount the terminal block(s) with two mounting screws positioned in the bottom left and right holes on block(s).

Monte los bloques de terminación con dos tornillos de montaje, ubicados en la parte inferior a la izquierda del bloque y la parte superior a la derecha.

Protected Block Installation Instalación del Bloque de Protección

10-Pair Block / Bloque de 10 pares

Two 10-Pair Block / Dos bloques de 10 pares

25-Pair Block / Bloque de 25 pares

Note:Onlytwo10-pairand25-pairprotectedblocksmaybeinstalledinslicterminals.

Nota: Sólodosbloquesde10paresy25parespuedenserinstaladosenlasterminalesslic.

Protected BlockBloque protegido

Terminal BodyCuerpo de Terminal

Groundassembly

Ensamblajea Tierra

Install keps nut over ground lug. Tighten to

40±5 in•lbs (4.52±0.56 N•m)

torque.Instale la tuerca de los keps sobre el terminal

de tierra. Apriete a 40±5 in•lbs

(4.52±0.56 N•m) de torsión.

Grounding a Protected BlockCómo conectar a la tierra a un bloque protegido

8.0 Security Feature Función de Seguridad

8.1 The splice area of the terminal closure can be sealed and secured against unauthorized access. This can be done by slitting through the thin plastic membrane (Fig. A) and placing a heavy duty cable tie or a hose clamp as shown (Figs. B and C).

El área de empalme de la terminal puede quedar sellada y asegurada contra accesos no autorizados. Esto puede lograrse cortando longitudinalmente la membrana fina de plástico (Fig. A) y colocando un acoplamiento de cable reforzado o una abrazadera de manguera como se muestra (Figs. B y C).

Figure A / Calcule A

Figure B / Calcule B

Figure B / Calcule B

Page 12: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

12 78-8135-3699-8-C

9.0 Drop Wire Termination Terminación de pares de Acometida9.1 Open terminal box door.

Abra la tapa de la caja terminal.

9.2 Prepare F-type drop wire according to dimension shown (F-drop wires, split 2" using a wire splitter). Prepare multipair and E-block drop wire by separating conductors.

Prepare pares de acometida Tipo F según las dimensiones provistas (para la acometida F separe 2” usando un separador de alambre). Prepare cables multipares y acometidas de bloque tipo E separando los conductores.

F-Type

18.5, 22 or 24 AWG Drop WirePar de acometida de .91mm, .64mm, .51mm

Template for wire preparation Guía para preparación de alambres

1.25"31.75 mm

9.3 Unscrew hex head bolt 3 1/4 turns until the terminal cap is in fully open position. To install dropwire, back driver module off until it clicks or bolt spins freely in the "up" position. Insert pair into wire entry port until it passes over the white or colored insert inside the module and stops. Hold conductors in place while tightening the driver module to the "down" position.

Destornille el tornillo hexagonal 3-1/4 vueltas hasta que la tapa del conector esté totalmente abierta. Para instalar la acometida, desplase o levante el módulo hasta escuchar un leve golpe (clic) o el perno gire libremente en la posición vertical. Inserte los hilos en el puerto de entrada hasta que atraviese el aérea blanca o coloreada que se encuentra dentro del módulo y finalmente se detenga. Sostenga los conductores mientras se trasrosca el módulo a su posición original.

Note: Whenmodulesarenotinuse,theyshouldbereturnedtothe"down"position.

Nota: Cuandonoseutilizanlosmódulos,estosdeberíanmantenerseenlaposiciónoriginal.

9.4 Orient tip and ring (T/R), insert drop wire in ports about 3/4" (1.9 cm), and tighten hex head bolt until cap is fully seated. Be sure to insert wire until it stops.

Oriente los hilos A y B, métalos en los puertos de entrada unos 3/4" (1.9 cm), y apriete el tornillo hexagonal hasta que la tapa quede bien firme. Asegúrese de meter los alambres hasta que topen.

Note: Holdwireinplacewhileterminating.

Nota: Sujetelosalambresensulugarmientrashacelaterminación.

9.5 Complete termination log.

Documente los datos de las terminaciones.

9.6 Close door and check for proper sealing by ensuring both latches are engaged.

Cierre la puerta de acceso y verifique el sello adecuado.

10.0 Testing / Haciendo Pruebas10.1 To disconnect or remove a drop wire, back driver module

off until it clicks in the “up” position or bolt spins freely. Remove conductors. Return module to the “down” position and test at test port to the central office. Trim drop wire ends 1/2" before reinstalling.

Para desconectar o remover los hilos, desplase o levante el módulo hasta que se escuche un pequeño golpe (clic) o el perno gire libremente en la posición vertical. Remueva los hilos. Regrese el módulo a la posición original y realice la prueba con el puerto al oficina central ajustando 1/2" la punta de los hilos antes de reinstarlo.

Page 13: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

78-8135-3699-8-C 13

Type F drop wire / Pares de acometida tipo F

Note:Drivermodulemustbeinthe“down”positiontotest.

Nota:Elmódulodebeestarenlaposiciónoriginalpararealizarlapruebarespectifa.

10.2 The test port in the top of each driver module is gel-filled for environmental protection. If a talk pair is needed, insert the test clip into the test ports.

El puerto de Prueba en la parte superior de cada módulo está lleno de gel con el propósito de proteger el medio ambiente. Si se necesita un par para conversar inserte las pinzas de pruebas en los puertos de prueba.

11.0 Protector and Driver Module Replacement / Reemplazo del Protector del Módulo

11.1 Tyco DTerminator 2 PTP protected terminals have driver modules with factory-sealed circuit protectors. To restore circuit protection, replace the protected module. To add circuit protection PTX terminals, install a colored protected driver module after removing a white unprotected module.

La terminal protegida del Dterminator2 PTP tiene módulos protegidos con circuitos sellados de fábrica. Para reestablecer el circuito de protección, reemplase el módulo protegido. Para agregar PTX Terminales, instale un coloreado módulo protegido después de remover un módulo blanco sin protección.

11.2 To replace a protector, back driver module off until it clicks or spins freely in the "up" position. Remove the drop wire from the wire connection port. Lift the module slowly off of the terminal block and discard. Align the new driver module and push down on it until it clicks in the "up" position. Trim and reinstall drop wire, then tighten module until it bottoms out in the "down" position.

Para reemplazar un protector, desplase o levante el módulo hasta que escuche un leve golpe (clic) o gire libremente en la posición vertical. Remueva las hilos del puerto de conexión. Levante el módulo lentamente del bloque terminal y deséchelo. Alinear el nuevo módulo y presionarlo hasta que se escuche un leve golpe (clic). Ajuste y reinstale los hilos, luego soque el módulo hasta calzar o alinear con la posición. original de los demás módulos.

12.0 Extending Terminal Terminal Extensor

12.1 To extend, use a standard 3M™ SLiC™ Aerial Closure 3.6 x 33 or 5.6 x 33.

Para extender, utilice Cierres Aéreos standard 3M™ SLiC™ de 3.6 x 33 or 5.6 x 33.

12.2 Remove bond bar with tubing from closure and cut 6" (152 mm) from end.

Quite la barra de continuidad con el entubado del cierre y corte a 6” (152 mm) del extremo.

12.3 Cut closure using center mark as a guide.

Corte el cierre utilizando la marca central como guía.

Note: Eachcuthalfsectionwillonlyfitoversimilarendofterminalbody.

Nota: Cadacortedesecciónintermediaúnicamenteseadaptaráaunextremosimilardelcuerpodelaterminal.

12.4 Install shortened bond bar with tubing on closure extension half.

Instale la barra de continuidad acortada con entubado sobre la mitad de la extensión del cierre.

Page 14: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

14 78-8135-3699-8-C

Note: Usepieceofbraidfromaerialterminalandattachtoshieldconnector,orcutnewbraidtoreachfulllengthofextendedsplice-opening.

Nota: Utiliceunaseccióndelaterminalaéreaysujételaalconectordeprotecciónocorteunanuevatrenzaparaalcanzarlalongitudcompletadelcierreextendido

12.5 Install half section over end of terminal body.

Instale la sección intermedia sobre el extremo del cuerpo de la terminal.

12.6 Tie cable to bond bar for support.

Ate el cable a la barra de continuidad para sostenerlo.

12.7 Reposition end seal in extended body, and close latches to seal.

Vuelva a posicionar el tapón de sello en el cuerpo extendido y cierre los seguros para sellar.

Note: Useblackcableties.Whitecabletiesusedforclarityonly.

Nota: Utiliceatadurasdecablenegras.Atadurasdecableblancasutilizadassoloparamodelar.

Move end sealMueva el tapón de sello

12.8 Close latches to seal assembly.

Cierre los seguros para sellar el ensamblaje.

13.0 Accessories / Accesorios • 3M™ Aerial Closure Offset Hanger Bracket AC-HB1

• 3M™ Soporte colgante de desplazamiento AC-HB1

• 3M™ Aerial Closure Extended Hanger Bracket AC-HB2 • 3M™ Soporte colgante de extensión AC-HB2

13.1 Designed to support and bond 3M™ SLiC™ Aerial Closures to messenger strand when there is more than one cable supported by the messenger.

Diseñados para sostener y fijar los cierres 3M™ SLiC™ al mensajero cuando hay más de un cable sostenido por el mensajero.

Cap and boltTapa y perno

AC-HB1AC-HB2

14.0 Sheath Retention Installation (optional) / Retención del aislamiento de Pantalla o Cubierta (Opcional)

14.1 Back off the black bolt. Remove braid.

Desplace o levante el perno negro. Remueva la trenza.

Assembly Sequence / Secuencia de ensamble

1. hanger bracket / bracket para colgar 2. closure body / caja de cierre 3. black plastic spacer / separador plástico color negro 4. hanger bar / barra para colgar 5. sheath retention bracket / bracket de retención de

pantalla o cubierta 6. braid / trenza

7. black bolt / perno negro

Page 15: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

SR bracket goes between hanger bar and braid

SR soporte se coloca entré la barra para colgar y la trenza

14.2 Put sheath retention bracket between hanger bar and braid

Colocar el soporte de retención de pantalla entre la barra para colgar y la trenza.

14.3 Tighten bolt to 50±5 in.-lbs. torque. (5.65±0.56 N•m)

Ajustar el perno a 50±5 in-lbs torque. (5.65±0.56 N•m)

14.4 Spread open sheath retention bracket.

Desplegar el soporte de retención de pantalla o cubierta.

14.5 Using pliers, break off bracket at the score line of choice by bending back and forth until fractured.

Usando alicates desprenda el soporte a la línea deseada doblándolo hacia arriba y hacia abajo hasta que se quiebre.

Note: Donotbreakoffsheathretentionbracketshorterthanthecenterlineofcable.

Nota: Nodesprendaelsoportederetencióndepantallamáscortoqueelcentrodelcable.

Bracket removed from assembly for clarificationSoporte sacado del ensamble, para ver mejor

Example: This would be the shortest length allowed.Ejemplo: Este sería el tamaño más corto permitido.

Note: Bracketendsmustnottouchwhenhoseclampsareinstalled.

Nota: Elextremodelsoportenodebesertocadocuandoseinstalelaabrazaderademanguera.

14.6 Attach the sheath retention brackets to cable jacket with the hose clamps provided as shown.

Ajustar el soporte de retención de pantalla al cable de la cubierta con la abrazadera de manguera proporcionada tal y como se muestra en la ilustración.

Bracket removed from assembly for clarification

Soporte sacado del ensamble, para ver mejor

Bracket ends must not touchEl extremo del soporte no debe ser tocado

14.7 Attach terminal to strand using the proper position at the bottom of the external bond hanger bracket.

Monte el cierre al mensajero, utilizando la posición adecuada en la parte inferior del soporte colgante para continuidad exterior.

Note: Alwaysusebottomnotchwithsmallgroove.For10Mstrandandlarger,rotatehangercapanduselargegroove.Securethehangerbracketstostrandusing40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)torque.Forself-supportingcable,alsotightento40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)torque.

Nota: Utilicesiempreelescopleadoinferiorconlacanaletapequena.Paramensajnerosde10Momás,girelatapadelsoporteyuilicelacanaletagrande.Fijelossoportescolgantesalmensajeroaplicando40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)detorsión.Paracableautosostenible,aplique40±5in•lbs(4.52±0.56N•m)detorsión.

14.8 Prepare cable and strand for mounting closure and refer to Section 4.0 for splice opening and cable preparation.

Prepare el cable y el mensajero para montar el cierre y consulte la Sección 4.0 para la abertura del empalme y la preparación del cable.

14.9 Splice per standard company practice.

Haga el empalme siguiendo las normas corrientes de la empresa.

I N C H E S

M I L L I M E T E R S

R A N G E

.6 .8 1.0

1.2

1.4

1.6

1.8

2.0

2.2

2.4

15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

.410

2.6

2.8

3.0

3.2

3.4

3.6

3.8

65 70 75 80 85 90 95

4.0

100

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S

Page 16: 78-8135-3699-8 Tyco DTerm 2 11x17 · 1.2 The Tyco DTerminator 2 Terminal Block termination area is filled with a water barrier compound with the intent of providing environmental

3M, the 3M Logo, SLiC, Scotchcast and Scotchlok are trademarks of 3M Company. Other trademarks used herein are the properties of their respective owners.

Important NoticeAll statements, technical information, and recommendations related to 3M’s products are based on information believed to be reliable, but the accuracy or completeness is not guaranteed. Before using this product, you must evaluate it and determine if it is suitable for your intended application. You assume all risks and liability associated with such use. Any statements related to the product which are not contained in 3M’s current publications, or any contrary statements contained on your purchase order shall have no force or effect unless expressly agreed upon, in writing, by an authorized officer of 3M.

Warranty; Limited Remedy; Limited Liability. This product will be free from defects in material and manufacture for a period of one (1) year from the time of purchase. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. If this product is defective within the warranty period stated above, your exclusive remedy shall be, at 3M’s option, to replace or repair the 3M product or refund the purchase price of the 3M product. Except where prohibited by law, 3M will not be liable for any indirect, special, incidental or consequential loss or damage arising from this 3M product, regardless of the legal theory asserted.

3

Communication Markets Division3M Telecommunications6801 River Place Blvd.Austin, TX 78726-90001-800-462-8688www.3MTelecommunications.com

Please Recycle. Printed in USA.© 3M 2007. All Rights Reserved.78-8135-3699-8-C