Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
WHA62/2009/REC/1
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD
62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
GINEBRA, 18-22 DE MAYO DE 2009
RESOLUCIONES Y DECISIONES ANEXOS
GINEBRA 2009
- ii -
SIGLAS
Entre las siglas empleadas en la documentación de la OMS figuran las siguientes:
ACNUR - Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (Oficina) ASEAN - Asociación de Naciones del Asia Sudoriental CCIS - Comité Consultivo de Investigaciones Sanitarias CIIC - Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer CIOMS - Consejo de Organizaciones Internacionales de las Ciencias Médicas FAO - Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación FIDA - Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola FMI - Fondo Monetario Internacional JIFE - Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes OACI - Organización de Aviación Civil Internacional OCDE - Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos OIE - Office international des Epizooties OIEA - Organismo Internacional de Energía Atómica OIT - Organización (Oficina) Internacional del Trabajo OMC - Organización Mundial del Comercio OMI - Organización Marítima Internacional OMM - Organización Meteorológica Mundial OMPI - Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ONUDI - Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ONUSIDA - Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA OOPS - Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de
Palestina en el Cercano Oriente OPS - Organización Panamericana de la Salud OSP - Oficina Sanitaria Panamericana PMA - Programa Mundial de Alimentos PNUD - Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo PNUMA - Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UIT - Unión Internacional de Telecomunicaciones UNCTAD - Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UNDCP - Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UNESCO - Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UNFPA - Fondo de Población de las Naciones Unidas UNICEF - Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia
_______________
Las denominaciones empleadas en este volumen y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no implican, por parte de la Secretaría de la Organización Mundial de la Salud, juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto del trazado de sus fronteras o límites. La denominación «país o zona» que figura en los títulos de los cuadros abarca países, territorios, ciudades o zonas.
- iii -
INTRODUCCIÓN
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud se celebró en el Palais des Nations, Ginebra, del 18 al 22 de mayo de 2009, de acuerdo con la decisión adoptada por el Consejo Ejecutivo en su 123.ª reunión. Sus debates se publican en tres volúmenes que contienen, entre otras cosas, el material siguiente:
Resoluciones y decisiones, y anexos: documento WHA62/2009/REC/1
Actas taquigráficas de las sesiones plenarias y lista de participantes: documento WHA62/2009/REC/2
Actas resumidas de las comisiones e informes de las comisiones: documento WHA62/2009/REC/3.
_______________
- v -
ÍNDICE
Página
Introducción ................................................................................................................................. iii
Orden del día ................................................................................................................................ ix
Lista de documentos ..................................................................................................................... xiii
Mesa de la Asamblea de la Salud y composición de sus comisiones ........................................... xix
RESOLUCIONES Y DECISIONES
Resoluciones
WHA62.1 Prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables.......................... 1
WHA62.2 Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado.............................................................. 2
WHA62.3 Informe financiero interino no comprobado sobre las cuentas de la OMS en 2008 ........................................................................................................... 5
WHA62.4 Estado de la recaudación de las contribuciones señaladas, y Estados Miembros con atrasos de contribuciones de importancia bastante para que esté justificado aplicar el Artículo 7 de la Constitución................................. 5
WHA62.5 Escala de contribuciones para 2010-2011 ...................................................... 6
WHA62.6 Modificaciones del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión Financiera ....................................................................................................... 11
WHA62.7 Modificaciones del Estatuto del Personal....................................................... 11
WHA62.8 Sueldos de los titulares de puestos sin clasificar y del Director General ....... 12
WHA62.9 Resolución de Apertura de Créditos para el ejercicio 2010-2011 .................. 12
WHA62.10 Preparación para una gripe pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios.......................................................... 15
WHA62.11 Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, incluido el proyecto de presupuesto por programas 2010-2011 .......................................................... 16
- vi -
Página
WHA62.12 Atención primaria de salud, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud .......................................................................................................... 16
WHA62.13 Medicina tradicional ...................................................................................... 19
WHA62.14 Reducir las inequidades sanitarias actuando sobre los determinantes sociales de la salud ........................................................................................ 22
WHA62.15 Prevención y control de la tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente ............................................................................................... 26
WHA62.16 Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual ...................................................................................... 30
Decisiones
WHA62(1) Composición de la Comisión de Credenciales .............................................. 32
WHA62(2) Elección del Presidente y de los Vicepresidentes de la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud ....................................................................................... 32
WHA62(3) Elección de la Mesa de las comisiones principales ....................................... 32
WHA62(4) Constitución de la Mesa de la Asamblea ....................................................... 33
WHA62(5) Adopción del orden del día ............................................................................ 33
WHA62(6) Verificación de credenciales .......................................................................... 33
WHA62(7) Elección de Miembros facultados para designar una persona que forme parte del Consejo Ejecutivo ........................................................................... 34
WHA62(8) Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas: nombramiento de representantes en el Comité de la Caja de Pensiones del Personal de la OMS ....................................................................................... 34
WHA62(9) Elección del país en que se ha de reunir la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud .......................................................................................................... 34
- vii -
Página
ANEXOS
1. Plan de acción para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables .......... 37
2. Modificaciones del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión Financiera ........ 51
3. Modificaciones del Estatuto del Personal .......................................................................... 58
4. Plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual ........................... 59
5. Repercusiones financieras y administrativas para la Secretaría de las resoluciones adoptadas por la Asamblea de la Salud .............................................................................. 95
_______________
- ix -
ORDEN DEL DÍA1
SESIONES PLENARIAS
1. Apertura de la Asamblea
1.1 Establecimiento de la Comisión de Credenciales
1.2 Elección del Presidente
1.3 Elección de cinco Vicepresidentes y de Presidentes de las comisiones principales, y establecimiento de la Mesa de la Asamblea
1.4 Adopción del orden del día y distribución de su contenido entre las comisiones principales
2. Informes del Consejo Ejecutivo sobre sus 123.a y 124.a reuniones
3. Alocución de la Dra. Margaret Chan, Directora General
4. Orador invitado
5. [suprimido]
6. Consejo Ejecutivo: elección
7. Premios
8. Informes de las comisiones principales
9. Clausura de la Asamblea
COMISIÓN A
10. Apertura de la Comisión2
11. Plan Estratégico a Plazo Medio, incluido el proyecto de presupuesto por programas 2010-2011
12. Asuntos técnicos y sanitarios
12.1 Preparación para una gripe pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios
1 Adoptado en la segunda sesión plenaria. 2 Incluida la elección de Vicepresidentes y de Relator.
62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
- x -
12.2 Aplicación del Reglamento Sanitario Internacional (2005)
12.3 Prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables
12.4 Atención primaria de salud, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud
12.5 Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud
12.6 Monitoreo del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud
12.7 Cambio climático y salud
12.8 [transferido a la Comisión B]
12.9 [transferido a la Comisión B]
12.10 [transferido a la Comisión B]
COMISIÓN B
13. Apertura de la Comisión1
14. Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado
15. Asuntos programáticos y presupuestarios
15.1 Presupuesto por programas 2006-2007: evaluación de la ejecución
15.2 Ejecución del presupuesto por programas 2008-2009: informe interino
16. Asuntos de auditoría y supervisión
Informe del Auditor Interno
17. Asuntos financieros
17.1 Informe financiero interino no comprobado sobre las cuentas de la OMS en 2008 y observaciones del Comité de Programa, Presupuesto y Administración del Consejo Ejecutivo
17.2 Informe interino del Comisario de Cuentas
1 Incluida la elección de Vicepresidentes y de Relator.
ORDEN DEL DÍA
- xi -
17.3 Estado de la recaudación de las contribuciones señaladas, y Estados Miembros con atrasos de contribuciones de importancia bastante para que esté justificado aplicar el Artículo 7 de la Constitución
17.4 [suprimido]
17.5 Escala de contribuciones para 2010-2011
17.6 [suprimido]
17.7 Modificaciones del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión Financiera
18. Asuntos de personal
18.1 Recursos humanos: informe anual
18.2 Informe de la Comisión de Administración Pública Internacional
18.3 Modificaciones del Estatuto del Personal y del Reglamento de Personal
18.4 Informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas
18.5 Nombramiento de representantes en el Comité de la Caja de Pensiones del Personal de la OMS
12. Asuntos técnicos y sanitarios
12.8 Salud pública, innovación y propiedad intelectual: estrategia mundial y plan de acción
12.9 Prevención y control de la tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente
12.10 Informes sobre los progresos realizados en asuntos técnicos y sanitarios
A. Poliomielitis: mecanismo de gestión de los riesgos potenciales para la erradicación (resolución WHA61.1)
B. Erradicación de la viruela: destrucción de las reservas de virus variólico (resolución WHA60.1)
C. Paludismo, incluida la propuesta de establecimiento de un Día Mundial del Paludismo (resolución WHA60.18)
D. Aplicación por la OMS de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas acerca de la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en materia de SIDA (resolución WHA59.12)
E. Prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual (resolución WHA59.19)
62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
- xii -
F. Fortalecimiento de los sistemas de información sanitaria (resolución WHA60.27)
G. Hacia la cobertura universal en las intervenciones de salud materna, del recién nacido y del niño (resolución WHA58.31)
H. Estrategia para incorporar el análisis y las acciones de género en las actividades de la OMS (resolución WHA60.25)
I. Uso racional de los medicamentos (resolución WHA60.16)
J. Mejora de los medicamentos de uso pediátrico (resolución WHA60.20)
K. Tecnologías sanitarias (resolución WHA60.29)
L. Multilingüismo: aplicación del plan de acción (resolución WHA61.12)
_______________
- xiii -
LISTA DE DOCUMENTOS
A62/1 Rev.1 Orden del día1
A62/2 Informes del Consejo Ejecutivo sobre sus 123.ª y 124.ª reuniones
A62/3 Alocución de la Dra. Margaret Chan, Directora General, a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
A62/4 Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, incluido el proyecto de presupuesto por programas 2010-2011
A62/4 Add.1 Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, incluido el proyecto de presupuesto por programas 2010-2011: protección y seguridad del personal y los locales, y plan de mejoras
A62/4 Add.2 Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, incluido el proyecto de presupuesto por programas 2010-2011: aumentos de la eficiencia en 2010-2011
A62/5 Preparación para una gripe pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios
A62/5 Add.1 Preparación para una gripe pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios: resultado de la Reunión Intergubernamental reanudada
A62/6 Aplicación del Reglamento Sanitario Internacional (2005)
A62/7 Prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables2
A62/7 Add.1 Informe sobre las repercusiones financieras y administrativas para la Secretaría de las resoluciones cuya adopción se ha propuesto al Consejo Ejecutivo y la Asamblea de la Salud3
A62/8 Atención primaria de salud, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud3
A62/9 Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud
A62/10 Monitoreo del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud
1 Véase p. ix 2 Véanse los anexos 1 y 5. 3 Véase el anexo 5.
62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
- xiv -
A62/11 Cambio climático y salud
A62/12 Función y responsabilidades de la OMS en las investigaciones sanitarias: proyecto de estrategia de la OMS sobre investigaciones en pro de la salud
A62/13 Falsificación de productos médicos
A62/14 Falsificación de productos médicos: Grupo Especial Internacional contra la Falsificación de Productos Médicos
A62/15 Trasplante de órganos y tejidos humanos
A62/16 Salud pública, innovación y propiedad intelectual: estrategia mundial y plan de acción1
A62/16 Add.1 Salud pública, innovación y propiedad intelectual: estrategia mundial y plan de acción: calendario propuesto y necesidades de financiación estimadas1
A62/16 Add.2 Salud pública, innovación y propiedad intelectual: estrategia mundial y plan de acción: indicadores propuestos de los progresos1
A62/16 Add.3 Salud pública, innovación y propiedad intelectual: estrategia mundial y plan de acción: párrafos no definitivos sobre las partes interesadas1
A62/17 Enfermedad de Chagas: control y eliminación
A62/18 Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para implicar de forma constructiva al sector privado en la prestación de servicios esenciales de atención de salud
A62/18 Add.1 Informe sobre las repercusiones financieras y administrativas para la Secretaría de las resoluciones cuya adopción se ha propuesto al Consejo Ejecutivo y la Asamblea de la Salud
A62/19 Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional
A62/20 Prevención y control de la tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente2
1 Veánse los anexos 4 y 5. 2 Véase el anexo 5.
LISTA DE DOCUMENTOS
- xv -
A62/20 Add.1 Prevención y control de la tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente: reunión ministerial de países con alta carga de tuberculosis multirresistente y tuberculosis ultrarresistente y «Llamamiento a la Acción» de Beijing para el control de la tuberculosis y la atención al paciente
A62/21 Inocuidad de los alimentos
A62/22 Hepatitis viral
A62/23 Informes sobre los progresos realizados en asuntos técnicos y sanitarios
A62/24 y Corr.1 Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado1
A62/24 Add.1 Informe de la misión sanitaria especializada enviada a la Franja de Gaza1
A62/25 Presupuesto por programas 2006-2007: evaluación de la ejecución
A62/26 y Corr.1 Ejecución del presupuesto por programas 2008-2009: informe interino
A62/27 Informe del Auditor Interno
A62/28 Informe financiero interino no comprobado sobre el año 2008
A62/29 Informe interino del Comisario de Cuentas
A62/30 Estado de la recaudación de las contribuciones señaladas, y Estados Miembros con atrasos de contribuciones de importancia bastante para que esté justificado aplicar el Artículo 7 de la Constitución
A62/31 Escala de contribuciones para 2010-2011
A62/32 Modificaciones del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión Financiera2
A62/33 Elección de Director General de la Organización Mundial de la Salud
A62/34 Recursos humanos: informe anual
A62/35 Informe de la Comisión de Administración Pública Internacional
A62/36 Modificaciones del Estatuto del Personal y del Reglamento de Personal3
1 Véase el anexo 5. 2 Véase el anexo 2. 3 Véase el anexo 3.
62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
- xvi -
A62/37 Informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas
A62/38 Nombramiento de representantes en el Comité de la Caja de Pensiones del Personal de la OMS
A62/39 Alianzas
A62/40 Colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones intergubernamentales
A62/41 Premios: enmiendas de los Estatutos de la Fundación Ihsan Dogramaci para la Salud de la Familia
A62/42 Comisión de Credenciales
A62/43 Ejecución del presupuesto por programas 2008-2009: informe interino. Primer informe del Comité de Programa, Presupuesto y Administración del Consejo Ejecutivo a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
A62/44 Informe financiero interino no comprobado sobre las cuentas de la OMS en 2008. Tercer informe del Comité de Programa, Presupuesto y Administración del Consejo Ejecutivo a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
A62/45 Informe del Auditor Interno. Segundo informe del Comité de Programa, Presupuesto y Administración del Consejo Ejecutivo a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
A62/46 Informe interino del Comisario de Cuentas. Cuarto informe del Comité de Programa, Presupuesto y Administración del Consejo Ejecutivo a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
A62/47 Estado de la recaudación de las contribuciones señaladas, y Estados Miembros con atrasos de contribuciones de importancia bastante para que esté justificado aplicar el Artículo 7 de la Constitución. Quinto informe del Comité de Programa, Presupuesto y Administración del Consejo Ejecutivo a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
A62/48 Primer informe de la Comisión A (Proyecto)
A62/49 Elección de Miembros facultados para designar una persona que forme parte del Consejo Ejecutivo
A62/50 Primer informe de la Comisión B (Proyecto)
A62/51 Segundo informe de la Comisión A (Proyecto)
A62/52 Tercer informe de la Comisión A (Proyecto)
LISTA DE DOCUMENTOS
- xvii -
A62/53 Cuarto informe de la Comisión A (Proyecto)
A62/54 Segundo informe de la Comisión B
MTSP/2008-2013 (Proyecto)
Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013 (modificado (proyecto))
PPB/2010-2011 Proyecto de presupuesto por programas 2010-2011
Documentos de información
A62/INF.DOC./1 Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado
A62/INF.DOC./2 Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado
A62/INF.DOC./3 Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado
A62/INF.DOC./4 Contribuciones voluntarias, por fondo y por donante, para el ejercicio 2008
Documentos varios
A62/DIV/1 Rev.1 Lista de delegados y otros participantes
A62/DIV/2 Guía para los delegados en la Asamblea Mundial de la Salud
A62/DIV/3 Decisiones y lista de resoluciones
A62/DIV/5 Alocución del Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas
A62/DIV/6 Alocución de Sarah Brown, patrocinadora de la White Ribbon Alliance for Safe Motherhood
______________
- xix -
MESA DE LA ASAMBLEA DE LA SALUD Y COMPOSICIÓN DE SUS COMISIONES
Presidente
Sr. N. S. DE SILVA (Sri Lanka)
Vicepresidentes Dr. O. UGARTE UBILLUZ (Perú) Sr. A. M. FOUDA (Camerún) Dr. L.-E. HOLM (Suecia) Dr. A. Y. RASA'A (Yemen) Dra. A. MATTHEW (Islas Marshall)
Secretario Dra. M. CHAN, Directora General
Comisión de Credenciales
La Comisión de Credenciales estuvo integra-da por delegados de los Estados Miembros si-guientes: Albania, Andorra, Belice, Brunei Da-russalam, Cabo Verde, Chad, Grecia, Maldivas, Mozambique, Omán, República Democrática Popular Lao y Venezuela (República Boliva-riana de).
Presidente: Sr. J. M. CASALS ALIS (Andorra)
Vicepresidente: Sr. I. A. S. DE CARVALHO (Cabo Verde)
Secretario: Sra. F. MOURAIN-SCHUT, Asesora Jurídica Superior
Mesa de la Asamblea
La Mesa de la Asamblea estuvo integrada por el Presidente y los Vicepresidentes de la Asamblea de la Salud, los Presidentes de las co-misiones principales y delegados de los Estados Miembros siguientes: Afganistán, Armenia, Bangladesh, China, Costa Rica, Côte d’Ivoire,
Cuba, Djibouti, Estados Unidos de América, Fe-deración de Rusia, Francia, Guinea-Bissau, Kenya, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Checa, Rwanda y Swazi-landia.
Presidente: Sr. N. S. DE SILVA (Sri Lanka) Secretario: Dra. M. CHAN, Directora General
COMISIONES PRINCIPALES
En virtud de lo dispuesto en el artículo 35 del Reglamento Interior de la Asamblea Mundial de la Salud, cada delegación estuvo representada por uno de sus miembros en cada una de las co-misiones principales.
Comisión A
Presidente: Dr. F. MENESES GONZÁLEZ (México)
Vicepresidentes: Dra. M. RAMATLAPENG (Lesotho) y Dr. M. BIN HAMAD BIN JABER AL-THANI (Qatar)
Relator: Sra. S. T. AYDIN (Turquía) Secretario: Dr. Q. M. ISLAM, Director,
Reducir los Riesgos del Embarazo
Comisión B
Presidente: Sr. S. MCKERNAN (Nueva Zelandia)
Vicepresidentes: Dr. U. S. SUTARJO (Indonesia) y Sr. V. JAKSONS (Letonia)
Relator: Dra. E. G. ALLEN YOUNG (Jamaica) Secretario: Dr. M. M. DAYRIT, Director,
Recursos Humanos para la Salud
_______________
- 1 -
RESOLUCIONES
WHA62.1 Prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables1
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado el informe y el proyecto de plan de acción sobre prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables;2
Recordando las resoluciones WHA56.26 sobre eliminación de la ceguera evitable y WHA59.25 sobre prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables;
Reconociendo que el plan de acción para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables complementa el plan de acción para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles aprobado por la Asamblea de la Salud en su resolu-ción WHA61.14,
1. APRUEBA el plan de acción para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables;3
2. INSTA a los Estados Miembros a que apliquen el plan de acción para la prevención de la cegue-ra y la discapacidad visual evitables, de conformidad con las prioridades nacionales relativas a las po-líticas, los planes y los programas de salud;
3. PIDE a la Directora General:
1) que preste apoyo a los Estados Miembros en la aplicación de las medidas propuestas en el plan de acción para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables, de conformi-dad con las prioridades nacionales;
2) que siga otorgando prioridad a la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evita-bles, en el marco del Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013 y los presupuestos por progra-mas, con el fin de reforzar la capacidad de los Estados Miembros y aumentar la capacidad téc-nica de la Secretaría;
3) que informe a la 65.ª y a la 67.ª Asambleas Mundiales de la Salud, por conducto del Con-sejo Ejecutivo, sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción para la preven-ción de la ceguera y la discapacidad visual evitables.
(Sexta sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión A, primer informe)
1 En el anexo 5 se exponen las repercusiones financieras y administrativas de esta resolución para la Secretaría. 2 Documento A62/7. 3 Véase el anexo 1.
2 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD WHA62.2 Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida
Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado1
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Teniendo presente el principio básico establecido en la Constitución de la OMS, según el cual la salud de todos los pueblos es una condición fundamental para lograr la paz y la seguridad;
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación sanitaria en los territorios ára-bes ocupados;
Recordando la resolución EB124.R4 adoptada por el Consejo Ejecutivo en su 124.ª reunión, so-bre la grave situación sanitaria causada por las operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado, en particular en la Franja de Gaza ocupada;
Tomando nota del informe de la Directora General sobre la situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado;2
Observando con profunda preocupación las conclusiones contenidas en el informe de la Directora General sobre la misión sanitaria especializada enviada a la Franja de Gaza;3
Subrayando la función esencial que desempeña el OOPS prestando servicios de salud y de edu-cación vitales en el territorio palestino ocupado, en particular atendiendo las necesidades urgentes en la Franja de Gaza;
Expresando su preocupación por el deterioro de las condiciones económicas y sanitarias, así como por la crisis humanitaria resultante de la continua ocupación y las graves restricciones impuestas por Israel, la potencia ocupante;
Expresando también su preocupación por la crisis sanitaria y el aumento de la inseguridad ali-mentaria en el territorio palestino ocupado, en particular en la Franja de Gaza;
Afirmando la necesidad de garantizar la cobertura universal de los servicios de salud y de pre-servar las funciones de los servicios de salud pública en el territorio palestino ocupado;
Reconociendo que la grave escasez de recursos financieros y médicos en el Ministerio de Salud palestino, que se encarga de la gestión y financiación de los servicios de salud pública, pone en peligro el acceso de la población palestina a los servicios curativos y preventivos;
Afirmando el derecho de acceso de los pacientes y el personal médico palestinos a las institu-ciones sanitarias palestinas de la Jerusalén oriental ocupada;
Deplorando los incidentes que revelan la falta de respeto y protección a las ambulancias y al personal médico palestinos por parte del ejército israelí, que ha provocado víctimas entre ese personal,
1 En el anexo 5 se exponen las repercusiones financieras y administrativas de esta resolución para la Secretaría. 2 Documento A62/24 y Corr.1. 3 Documento A62/24 Add.1.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 3 así como las restricciones impuestas a su circulación por Israel, la potencia ocupante, en violación del derecho internacional humanitario;
Expresando su profunda preocupación por las graves repercusiones de la construcción del muro en la accesibilidad y calidad de los servicios médicos que recibe la población palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental;
Expresando asimismo su profunda preocupación por las graves repercusiones que tienen para las mujeres embarazadas y los pacientes las restricciones impuestas por Israel a la circulación de am-bulancias y personal médico palestinos,
1. PIDE a Israel, la potencia ocupante:
1) que levante de inmediato el cierre impuesto en el territorio palestino ocupado, en particu-lar el cierre de los puntos de cruce en la Franja de Gaza ocupada que está provocando grave es-casez de medicamentos y suministros médicos en esa zona, y que cumpla las disposiciones del Acuerdo sobre desplazamiento y acceso concertado entre Israel y Palestina en noviembre de 2005;
2) que dé marcha atrás en las políticas y medidas que han dado lugar a las condiciones sani-tarias extremas imperantes y a la grave escasez de alimentos y carburante en la Franja de Gaza;
3) que cumpla las obligaciones que se le señalaron en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia en relación con el muro de separación que, entre otras cosas, conlleva graves repercusiones en la accesibilidad y calidad de los servicios médicos que recibe la población palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental;
4) que facilite el acceso de los pacientes y del personal médico palestinos a los estableci-mientos sanitarios palestinos, incluidos los situados en la Jerusalén oriental ocupada;
5) que asegure el paso irrestricto y seguro de las ambulancias palestinas y el respeto y la protección del personal médico, de conformidad con el derecho humanitario internacional;
6) que mejore las condiciones de vida y de salud de los detenidos palestinos, en particular los niños, mujeres y enfermos;
7) que facilite el transporte y la entrada de medicamentos y equipos médicos en el territorio palestino ocupado;
8) que asuma su responsabilidad con respecto a las necesidades humanitarias del pueblo pa-lestino y a su acceso cotidiano a la ayuda humanitaria, incluidos alimentos y medicamentos, de conformidad con el derecho humanitario internacional;
9) que ponga fin de inmediato a todas sus prácticas, políticas y planes, incluido su régimen de cierres, que afectan gravemente a las condiciones sanitarias de los civiles sometidos a la ocupación;
10) que respete el mandato y facilite la labor del OOPS y de otras organizaciones internacio-nales y asegure la libertad de movimientos de su personal y sus provisiones de ayuda;
4 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD 2. INSTA a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no guberna-mentales:
1) a que ayuden a superar la crisis sanitaria en el territorio palestino ocupado prestando asis-tencia al pueblo palestino;
2) a que ayuden a atender las necesidades sanitarias y humanitarias urgentes, así como las necesidades importantes relacionadas con la salud a plazo medio y largo determinadas en el in-forme de la Directora General sobre la misión sanitaria especializada enviada a la Franja de Gaza;1
3) a que ayuden a levantar las sanciones económicas impuestas al pueblo palestino en el te-rritorio palestino ocupado;
4) a que recuerden a Israel, la potencia ocupante, que debe respetar el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra de 1949;
5) a que presten apoyo y asistencia al Ministerio de Salud palestino en el desempeño de sus cometidos, incluidos el funcionamiento y financiamiento de los servicios de salud pública;
6) a que proporcionen apoyo financiero y técnico a los servicios palestinos de salud pública y de veterinaria;
3. EXPRESA su profundo reconocimiento a la Directora General por sus esfuerzos para prestar la necesaria asistencia al pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y a la población siria en el Golán sirio ocupado;
4. PIDE a la Directora General:
1) que preste apoyo a los servicios palestinos de salud y de veterinaria, incluyendo la crea-ción de capacidad;
2) que presente un informe de investigación sobre la situación sanitaria y económica en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado;
3) que preste apoyo al establecimiento de centros médicos y proporcione asistencia técnica relacionada con la salud a la población siria en el Golán sirio ocupado;
4) que siga proporcionando la asistencia técnica necesaria para subvenir a las necesidades sanitarias del pueblo palestino, incluidas las personas con discapacidades y traumatismos;
5) que también preste apoyo a los servicios palestinos de salud y veterinaria en la prepara-ción para una posible pandemia de gripe por A (H1N1);
6) que apoye el desarrollo del sistema de salud en Palestina, con inclusión de los recursos humanos;
1 Documento A62/24 Add.1.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 5
7) que facilite el informe detallado preparado por la misión sanitaria especializada enviada a la Franja de Gaza;
8) que informe sobre la aplicación de la presente resolución a la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión B, primer informe)
WHA62.3 Informe financiero interino no comprobado sobre las cuentas de la OMS en 2008
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado el informe financiero interino no comprobado sobre 2008;1
Habiendo tomado nota del tercer informe del Comité de Programa, Presupuesto y Administra-ción del Consejo Ejecutivo a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,2
ACEPTA el informe financiero interino no comprobado correspondiente al año 2008 presentado por la Directora General.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión B, primer informe)
WHA62.4 Estado de la recaudación de las contribuciones señaladas, y Estados Miembros con atrasos de contribuciones de importancia bastante para que esté justificado aplicar el Artículo 7 de la Constitución
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado el quinto informe del Comité de Programa, Presupuesto y Administración del Consejo Ejecutivo a la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud sobre el estado de la recaudación de las contribuciones señaladas, y Estados Miembros con atrasos de contribuciones de importancia bastante para que esté justificado aplicar el Artículo 7 de la Constitución;3
Enterada de que, en el momento de la apertura de la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud, estaba suspendido el derecho de voto de la Argentina, las Comoras, Dominica, Gambia, Guinea-Bissau, las Is-las Salomón, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo, Somalia y Tayikistán, y de que dicha suspensión seguirá vigente hasta que los atrasos de esos Estados Miembros se hayan redu-cido, en la actual Asamblea de la Salud o en Asambleas futuras, a un nivel inferior a la cuantía que justi-fica la aplicación del Artículo 7 de la Constitución;
1 Véase el documento A62/28. 2 Véase el documento A62/44. 3 Véase el documento A62/47.
6 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD Enterada de que Cabo Verde, Côte d’Ivoire, las Islas Marshall, Palau y Zambia tienen en la fecha de apertura de la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud atrasos de contribuciones de importancia bastante para que, según lo dispuesto en el Artículo 7 de la Constitución, la Asamblea de la Salud tenga que deliberar sobre la procedencia de suspender el derecho de voto de esos países en la apertura de la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud,
DECIDE:
1) que, de acuerdo con la declaración de principios adoptada en la resolución WHA41.7, si en la fecha de apertura de la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud, Cabo Verde, Côte d’Ivoire, las Islas Marshall, Palau y Zambia siguen con atrasos de contribuciones de importancia bastante pa-ra que esté justificado aplicar el Artículo 7 de la Constitución, se les suspenda el derecho de vo-to a partir de dicha apertura;
2) que cualquier suspensión que entre en vigor a tenor del párrafo 1) se mantenga en las Asambleas de la Salud subsiguientes, hasta que los atrasos de Cabo Verde, Côte d’Ivoire, las Is-las Marshall, Palau y Zambia se hayan reducido a un nivel inferior a la cuantía que justifica la aplicación del Artículo 7 de la Constitución;
3) que esta decisión se aplique sin perjuicio del derecho que asiste a todo Miembro de pedir el restablecimiento de su derecho de voto de conformidad con el Artículo 7 de la Constitución.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión B, primer informe)
WHA62.5 Escala de contribuciones para 2010-2011
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habida cuenta de que la más reciente escala de cuotas de las Naciones Unidas disponible sigue siendo la que se reflejó en el ejercicio 2008-2009,
ADOPTA la escala de contribuciones de los Miembros para el bienio 2010-2011 indicada a continuación:
Miembros y Miembros Asociados
Escala de la OMS para 2010-2011
% Afganistán 0,0010 Albania 0,0060 Alemania 8,5777 Andorra 0,0080 Angola 0,0030 Antigua y Barbuda 0,0020 Arabia Saudita 0,7481 Argelia 0,0850 Argentina 0,3250 Armenia 0,0020 Australia 1,7871 Austria 0,8871
RESOLUCIONES Y DECISIONES 7
Miembros y Miembros Asociados
Escala de la OMS para 2010-2011
% Azerbaiyán 0,0050 Bahamas 0,0160 Bahrein 0,0330 Bangladesh 0,0100 Barbados 0,0090 Belarús 0,0200 Bélgica 1,1021 Belice 0,0010 Benin 0,0010 Bhután 0,0010 Bolivia (Estado Plurinacional de) 0,0060 Bosnia y Herzegovina 0,0060 Botswana 0,0140 Brasil 0,8761 Brunei Darussalam 0,0260 Bulgaria 0,0200 Burkina Faso 0,0020 Burundi 0,0010 Cabo Verde 0,0010 Camboya 0,0010 Camerún 0,0090 Canadá 2,9772 Colombia 0,1050 Comoras 0,0010 Congo 0,0010 Costa Rica 0,0320 Côte d’Ivoire 0,0090 Croacia 0,0500 Cuba 0,0540 Chad 0,0010 Chile 0,1610 China 2,6672 Chipre 0,0440 Dinamarca 0,7391 Djibouti 0,0010 Dominica 0,0010 Ecuador 0,0210 Egipto 0,0880 El Salvador 0,0200 Emiratos Árabes Unidos 0,3020 Eritrea 0,0010 Eslovaquia 0,0630 Eslovenia 0,0960 España 2,9682 Estados Unidos de América 22,0000 Estonia 0,0160 Etiopía 0,0030 Ex República Yugoslava de Macedonia 0,0050
8 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
Miembros y Miembros Asociados
Escala de la OMS para 2010-2011
%
Federación de Rusia 1,2001 Fiji 0,0030 Filipinas 0,0780 Finlandia 0,5640 Francia 6,3015 Gabón 0,0080 Gambia 0,0010 Georgia 0,0030 Ghana 0,0040 Granada 0,0010 Grecia 0,5960 Guatemala 0,0320 Guinea 0,0010 Guinea-Bissau 0,0010 Guinea Ecuatorial 0,0020 Guyana 0,0010 Haití 0,0020 Honduras 0,0050 Hungría 0,2440 India 0,4500 Indonesia 0,1610 Irán (República Islámica del) 0,1800 Iraq 0,0150 Irlanda 0,4450 Islandia 0,0370 Islas Cook 0,0010 Islas Marshall 0,0010 Islas Salomón 0,0010 Israel 0,4190 Italia 5,0794 Jamahiriya Árabe Libia 0,0620 Jamaica 0,0100 Japón 16,6253 Jordania 0,0120 Kazajstán 0,0290 Kenya 0,0100 Kirguistán 0,0010 Kiribati 0,0010 Kuwait 0,1820 Lesotho 0,0010 Letonia 0,0180 Líbano 0,0340 Liberia 0,0010 Lituania 0,0310 Luxemburgo 0,0850 Madagascar 0,0020 Malasia 0,1900 Malawi 0,0010
RESOLUCIONES Y DECISIONES 9
Miembros y Miembros Asociados
Escala de la OMS para 2010-2011
% Maldivas 0,0010 Malí 0,0010 Malta 0,0170 Marruecos 0,0420 Mauricio 0,0110 Mauritania 0,0010 México 2,2572 Micronesia (Estados Federados de) 0,0010 Mónaco 0,0030 Mongolia 0,0010 Montenegro 0,0010 Mozambique 0,0010 Myanmar 0,0050 Namibia 0,0060 Nauru 0,0010 Nepal 0,0030 Nicaragua 0,0020 Níger 0,0010 Nigeria 0,0480 Niue 0,0010 Noruega 0,7821 Nueva Zelandia 0,2560 Omán 0,0730 Países Bajos 1,8731 Pakistán 0,0590 Palau 0,0010 Panamá 0,0230 Papua Nueva Guinea 0,0020 Paraguay 0,0050 Perú 0,0780 Polonia 0,5010 Portugal 0,5270 Puerto Rico 0,0010 Qatar 0,0850 Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 6,6425 República Árabe Siria 0,0160 República Centroafricana 0,0010 República Checa 0,2810 República de Corea 2,1732 República Democrática del Congo 0,0030 República Democrática Popular Lao 0,0010 República de Moldova 0,0010 República Dominicana 0,0240 República Popular Democrática de Corea 0,0070 República Unida de Tanzanía 0,0060 Rumania 0,0700 Rwanda 0,0010 Saint Kitts y Nevis 0,0010 Samoa 0,0010
10 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
Miembros y Miembros Asociados
Escala de la OMS para 2010-2011
%
San Marino 0,0030 San Vicente y las Granadinas 0,0010 Santa Lucía 0,0010 Santo Tomé y Príncipe 0,0010 Senegal 0,0040 Serbia 0,0210 Seychelles 0,0020 Sierra Leona 0,0010 Singapur 0,3470 Somalia 0,0010 Sri Lanka 0,0160 Sudáfrica 0,2900 Sudán 0,0100 Suecia 1,0711 Suiza 1,2161 Suriname 0,0010 Swazilandia 0,0020 Tailandia 0,1860 Tayikistán 0,0010 Timor-Leste 0,0010 Togo 0,0010 Tokelau 0,0010 Tonga 0,0010 Trinidad y Tabago 0,0270 Túnez 0,0310 Turkmenistán 0,0060 Turquía 0,3810 Tuvalu 0,0010 Ucrania 0,0450 Uganda 0,0030 Uruguay 0,0270 Uzbekistán 0,0080 Vanuatu 0,0010 Venezuela (República Bolivariana de) 0,2000 Viet Nam 0,0240 Yemen 0,0070 Zambia 0,0010 Zimbabwe 0,0080
TOTAL 100,0000
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión B, primer informe)
RESOLUCIONES Y DECISIONES 11 WHA62.6 Modificaciones del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión
Financiera1
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado el informe sobre las modificaciones del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión Financiera;2
Recordando la resolución WHA60.9, relativa a las modificaciones del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión Financiera y la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público,
1. ADOPTA las modificaciones del Reglamento Financiero, con efecto a partir del 1 de enero de 2010;
2. OBSERVA que las modificaciones de las Normas de Gestión Financiera confirmadas por el Consejo Ejecutivo en su 124.ª reunión3 entrarán en vigor en el mismo momento en que lo hagan las modificaciones del Reglamento Financiero adoptadas en el párrafo 1;
3. AUTORIZA a la Directora General a renumerar en consecuencia los artículos del Reglamento Financiero y de las Normas de Gestión Financiera revisados.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión B, primer informe)
WHA62.7 Modificaciones del Estatuto del Personal4
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Tomando nota de las recomendaciones del Consejo Ejecutivo sobre la reasignación de funciona-rios, incluidos los casos en que no medie un ascenso,5
ADOPTA la modificación propuesta del párrafo 4.2 del Estatuto del Personal;
ADOPTA la modificación propuesta del párrafo 4.3 del Estatuto del Personal;
DECIDE que ambas modificaciones tengan efecto a partir del 1 de junio de 2009.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión B, primer informe)
1 Véase el anexo 2. 2 Documento A62/32. 3 Resolución EB124.R10. 4 Véase el anexo 3. 5 Documento A62/36.
12 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD WHA62.8 Sueldos de los titulares de puestos sin clasificar y del Director General
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Tomando nota de las recomendaciones del Consejo Ejecutivo sobre la remuneración de los titu-lares de puestos sin clasificar y del Director General,1
1. FIJA en US$ 177 032 el sueldo bruto anual correspondiente a los cargos de Subdirector General y Director Regional, lo que, una vez deducidas las contribuciones del personal, resulta en un sueldo neto modificado de US$ 128 071 (con familiares a cargo) o de US$ 115 973 (sin familiares a cargo);
2. FIJA en US$ 194 820 el sueldo bruto anual correspondiente al cargo de Director General Ad-junto, lo que, una vez deducidas las contribuciones del personal, resulta en un sueldo neto modificado de US$ 139 633 (con familiares a cargo) o de US$ 125 663 (sin familiares a cargo);
3. FIJA en US$ 239 632 el sueldo bruto anual correspondiente al cargo de Director General, lo que, una vez deducidas las contribuciones del personal, resulta en un sueldo neto modificado de US$ 168 761 (con familiares a cargo) o de US$ 150 079 (sin familiares a cargo);
4. DECIDE que todos esos ajustes salariales tengan efecto a partir del 1 de enero de 2009.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009 - Comisión B, primer informe)
WHA62.9 Resolución de Apertura de Créditos para el ejercicio 2010-2011
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
1. TOMA NOTA de que el presupuesto efectivo total, con cargo a fondos de todas las procedencias, es decir, las contribuciones señaladas y las contribuciones voluntarias, será de US$ 4 539 914 000, y abarcará tres componentes:
Componente del presupuesto por programas US$
Programas básicos 3 367 907 000
Programas especiales y acuerdos de colaboración 822 007 000
Respuesta a brotes epidémicos y crisis 350 000 000
Presupuesto efectivo total 4 539 914 000
1 Documento A62/36.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 13 2. RESUELVE abrir créditos para el ejercicio 2010-2011 por un importe de US$ 1 023 840 000, que se financiará con cargo a las contribuciones netas de los Miembros por un valor de US$ 928 840 000, a ingresos varios1 estimados en US$ 15 000 000, y a una transferencia de US$ 80 000 000 al Fondo de Iguala de Impuestos, y asignar esos créditos como se indica a continuación:
Sección Finalidad de la asignación Asignaciones financiadas con
cargo a las contribuciones netas y a ingresos varios
(en US$)
1 Reducir la carga sanitaria, social y económica de las enfermedades transmisibles
74 035 000
2 Combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo 40 762 000
3 Prevenir y reducir la morbilidad, la discapacidad y la mortalidad prematura por afecciones crónicas no transmisibles, trastornos mentales, violencia y trauma-tismos y discapacidades visuales
38 038 000
4 Reducir la morbilidad y mortalidad y mejorar la salud en etapas clave de la vida, como el embarazo, el parto, el periodo neonatal, la infancia y la adolescencia, y mejorar la salud sexual y reproductiva y promover el envejecimiento activo y saludable de todas las personas
46 497 000
5 Reducir las consecuencias sanitarias de las emergen-cias, desastres, crisis y conflictos y minimizar su im-pacto social y económico
16 090 000
6 Promover la salud y el desarrollo, y prevenir o reducir los factores de riesgo relacionados con las afecciones asociadas al consumo de tabaco, alcohol, drogas y otras sustancias psicoactivas, las dietas malsanas, la inactivi-dad física y las prácticas sexuales de riesgo
31 368 000
7 Abordar los determinantes sociales y económicos sub-yacentes de la salud mediante políticas y programas que permitan mejorar la equidad sanitaria e integrar enfo-ques favorables a los pobres, sensibles a las cuestiones de género y basados en los derechos humanos
15 456 000
8 Promover un entorno más saludable, intensificar la prevención primaria y ejercer influencia sobre las polí-ticas públicas en todos los sectores, con miras a comba-tir las causas fundamentales de las amenazas ambienta-les para la salud
30 198 000
9 Mejorar la nutrición, la salubridad de los alimentos y la seguridad alimentaria a lo largo de todo el ciclo de vida y en apoyo de la salud pública y el desarrollo sostenible
18 748 000
1 Con arreglo a las modificaciones del Reglamento Financiero que, como consecuencia de la adopción por la Asam-
blea de la Salud de la resolución WHA62.6, entrarán en vigor el 1 de enero de 2010, el rubro de ingresos varios pasará a de-nominarse «Ingresos de otras procedencias».
14 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
Sección Finalidad de la asignación Asignaciones financiadas con
cargo a las contribuciones netas y a ingresos varios
(en US$)
10 Mejorar los servicios de salud mediante el fortaleci-miento de la gobernanza, la financiación, la dotación de personal y la gestión, respaldadas por datos probatorios e investigaciones fiables y accesibles
130 799 000
11 Asegurar la mejora del acceso, la calidad y el uso de productos médicos y tecnologías sanitarias
27 631 000
12 Proporcionar liderazgo, fortalecer la gobernanza y fo-mentar las alianzas y la colaboración con los países, el sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesa-das para cumplir el mandato de la OMS de hacer avan-zar el programa de acción sanitaria mundial consignado en el Undécimo Programa General de Trabajo
179 551 000
13 Desarrollar y sostener a la OMS como organización flexible y discente, facilitándole los medios necesarios para cumplir su mandato de manera más eficiente y eficaz
294 667 000
Subtotal 943 840 000
Transferencia al Fondo de Iguala de Impuestos 80 000 000
Total general 1 023 840 000
3. RESUELVE ADEMÁS:
1) que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 4.3 del Reglamento Financiero, la Directora General podrá efectuar transferencias de créditos entre las secciones del presupuesto efectivo, siempre que el importe de las transferencias efectuadas con cargo a una sección no exceda del 10% de la dotación de ésta; todas esas transferencias constarán en el informe financiero so-bre el ejercicio 2010-2011; cualquier otra transferencia que sea necesaria habrá de hacerse y no-tificarse con sujeción a las disposiciones del párrafo 4.3 del Reglamento Financiero;
2) que, de conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero, se librarán las can-tidades necesarias para atender el pago de las obligaciones contraídas entre el 1 de enero de 2010 y el 31 de diciembre de 2011, sin que su importe pueda exceder el de los créditos abier-tos en el párrafo 2; no obstante lo dispuesto en el presente párrafo, la Directora General limitará las obligaciones que hayan de contraerse durante el ejercicio 2010-2011 al importe de las secciones 1 a 13 de la Resolución de Apertura de Créditos;
3) que de la cuantía de la contribución que ha de abonar cada Miembro se deducirán las can-tidades abonadas en su favor en el Fondo de Iguala de Impuestos; que esa deducción se ajustará en el caso de los Miembros que gravan con impuestos los sueldos percibidos por los funciona-rios de la OMS, impuestos que la Organización reembolsa a ese personal; el monto total de esos reembolsos se estima en US$ 16 274 400, lo que eleva las contribuciones de los Miembros a un total de US$ 945 114 400;
RESOLUCIONES Y DECISIONES 15 4. DECIDE que el Fondo de Operaciones se mantenga en su actual nivel de US$ 31 000 000;
5. TOMA NOTA de que las contribuciones voluntarias que se necesitan para financiar la parte del presupuesto efectivo no financiada con cargo a contribuciones netas de los Miembros asciende a US$ 3 596 074 000.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión A, primer informe)
WHA62.10 Preparación para una gripe pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado el informe titulado «Preparación para una gripe pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios»;1
Recordando la resolución WHA60.28 «Preparación para una gripe pandémica: intercambio de virus gripales y acceso a las vacunas y otros beneficios», en la que se pide a la Directora General que convoque una reunión intergubernamental;
Reconociendo que la Reunión Intergubernamental llegó a un acuerdo en la mayor parte de los elementos del marco para el intercambio de virus gripales y el acceso a las vacunas y otros beneficios en el contexto de la preparación para una gripe pandémica;2
Reafirmando la necesidad de encontrar soluciones a largo plazo en materia de preparación y respuesta a una gripe pandémica;
Reconociendo también que hace falta seguir trabajando en algunos de los elementos clave pen-dientes del marco de preparación para una gripe pandémica,
PIDE a la Directora General:
1) que colabore con los Estados Miembros para llevar adelante las partes acordadas del mar-co para el intercambio de virus gripales y el acceso a las vacunas y otros beneficios en el con-texto de la preparación para una gripe pandémica, según figuran en el informe del resultado de la Reunión Intergubernamental;3
2) que facilite un proceso transparente para concluir los elementos pendientes, en particular el Acuerdo Modelo de Transferencia de Material y su anexo, y que informe de su resultado al Consejo Ejecutivo en su 126.ª reunión en enero de 2010.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión A, segundo informe)
1 Documentos A62/5 y A62/5 Add.1. 2 Documento A62/5 Add.1, anexo. 3 Documento A62/5 Add.1, apéndice.
16 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD WHA62.11 Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, incluido el presupuesto por programas 2010-2011
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Recordando la resolución WHA60.11 sobre el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013;
Habiendo examinado el informe sobre el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, incluido el proyecto de presupuesto por programas 2010-2011;1
Habiendo examinado el proyecto de Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013 modificado,2
HACE SUYO el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013 modificado, incluidos los indicado-res y las metas revisados.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión A, tercer informe)
WHA62.12 Atención primaria de salud, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud3
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Acogiendo con agrado los esfuerzos desplegados por la Directora General y reconociendo la función capital de la OMS en el fomento de la atención primaria de salud a escala mundial;
Habiendo examinado el informe sobre atención primaria de salud, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud;4
Reafirmando la Declaración de Alma-Ata (1978) y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (2000);
Recordando la Carta de Ottawa para el Fomento de la Salud (1986) y las subsiguientes resolu-ciones pertinentes de los comités regionales de la OMS y de la Asamblea de la Salud;5
1 Documento A62/4. 2 Véanse los documentos MTSP/2008-2013 (modificado (proyecto)) y PPB/2010-2011. 3 En el anexo 5 se exponen las repercusiones financieras y administrativas de esta resolución para la Secretaría. 4 Documento A62/8. 5 Resoluciones WHA54.13, WHA56.6, WHA57.19, WHA58.17, WHA58.33, WHA60.22, WHA60.24, WHA60.27,
WHA61.17 y WHA61.18.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 17
Recordando asimismo los debates celebrados en la serie de cumbres y conferencias mundiales, regionales y nacionales, donde se ha reafirmado el compromiso de los Estados Miembros con la aten-ción primaria de salud y el fortalecimiento de los sistemas de salud;1
Observando el creciente consenso entre la comunidad sanitaria mundial respecto de que los planteamientos verticales tales como los programas orientados a enfermedades específicas y los plan-teamientos que abarcan al conjunto del sistema de salud se refuerzan mutuamente y contribuyen al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud;
Reconociendo la necesidad de aprovechar las experiencias de la atención primaria de salud, tanto positivas como negativas, adquiridas desde la formulación de la Declaración de Alma-Ata y la Decla-ración del Milenio;
Acogiendo con agrado el Informe sobre la salud en el mundo 2008,2 publicado en el 30.º ani-versario de la Declaración de Alma-Ata, en el que se determinan cuatro esferas clave de política para reducir las inequidades sanitarias y mejorar la salud para todos: subsanar las inequidades sanitarias por medio de la cobertura universal, situar al individuo como elemento central de la prestación de ser-vicios, integrar la salud en las políticas públicas de todos los sectores, e instituir un liderazgo integra-dor en pro de la salud, y acogiendo favorablemente también el informe definitivo de la Comisión so-bre Determinantes Sociales de la Salud;3
Reafirmando la necesidad de poner en pie sistemas de salud nacionales sostenibles, fortalecer las capacidades nacionales y cumplir cabalmente los compromisos de financiación formulados por los gobiernos nacionales y sus asociados en el desarrollo, según proceda, con el fin de cubrir mejor el dé-ficit de recursos del sector de la salud;
Reafirmando también la necesidad de adoptar medidas concretas, efectivas y oportunas en la aplicación de todos los compromisos acordados en materia de eficacia de la ayuda, y de aumentar la previsibilidad de la ayuda, respetando al mismo tiempo el control y la identificación de los países re-ceptores respecto del fortalecimiento de sus sistemas de salud, mucho más habida cuenta de los posi-bles efectos en la salud y los sistemas de salud de la actual crisis financiera internacional y de la crisis de alimentos, y del cambio climático;
Reafirmando firmemente los valores y principios de la atención primaria de salud, en particular la equidad, la solidaridad, la justicia social, el acceso universal a los servicios, la acción multisectorial, la descentralización y la participación comunitaria, que son la base del fortalecimiento de los sistemas de salud,
1 En particular las cumbres sobre fortalecimiento de los sistemas de salud tales como la Cumbre del G8 en Hokkaido
Toyako (2008), la Conferencia Internacional sobre Acción Mundial para el Fortalecimiento de los Sistemas de Salud (Tokio, 2008), la Conferencia Internacional Conmemorativa del 30.º Aniversario de la Declaración de Alma-Ata de la OMS y el UNICEF sobre Atención Primaria de Salud (Almaty, 2008) y la Cumbre del G15 (2004); las reuniones regionales de la OMS sobre atención primaria de salud tales como las celebradas en Buenos Aires (2007), Beijing (2007), Bangkok (2008), Tallin (2008), Uagadugú (2008), Yakarta (2008) y Doha (2008); y las conferencias sobre fomento de la salud tales como las de Ottawa (1986), Adelaida (1988), Sundsvall (1991), Yakarta (1997), México D.F. (2000), Bangkok (2005) y el subgrupo de trabajo sobre salud del MERCOSUR (desde 1995).
2 Informe sobre la salud en el mundo 2008: La atención primaria de salud, más necesaria que nunca. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2008.
3 Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud. Subsanar las desigualdades en una generación: alcanzar la equidad sanitaria actuando sobre los determinantes sociales de la salud. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2008.
18 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD 1. INSTA a los Estados Miembros:
1) a garantizar el compromiso político en todos los niveles con los valores y principios de la Declaración de Alma-Ata, mantener la cuestión del fortalecimiento de los sistemas de salud so-bre la base de la atención primaria de salud en un lugar prominente de la agenda política inter-nacional, y aprovechar, cuando proceda, las alianzas relacionadas con la salud y las iniciativas relacionadas con esta cuestión para prestar apoyo en particular a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud;
2) a acelerar las medidas encaminadas al acceso universal a la atención primaria de salud desarrollando servicios de salud integrales y estableciendo mecanismos nacionales de financia-ción equitativos, eficaces y sostenibles, conscientes de la necesidad de garantizar la protección social y proteger los presupuestos de salud en el contexto de la actual crisis financiera interna-cional;
3) a situar al individuo como elemento central de la prestación de la atención de salud adop-tando, según proceda, modelos de prestación centrados en los niveles locales y distritales que proporcionen servicios integrales de atención primaria de salud, incluidos la promoción de la salud, la prevención de la morbilidad, la atención curativa y los cuidados paliativos, integrados y coordinados en función con las necesidades, asegurando, al mismo tiempo, que los sistemas de envío de casos sean eficaces;
4) a promover una participación activa de toda la población, e insistir en el empoderamien-to de las comunidades y especialmente de las mujeres, en los procesos de elaboración y aplica-ción de políticas y de mejoramiento de la salud y la atención de salud, con el fin de prestar apoyo a la renovación de la atención primaria de salud;
5) a capacitar y retener un número adecuado de profesionales de la salud, con la combina-ción apropiada de aptitudes, con inclusión de enfermeras, parteras, personal paramédico y médi-cos de familia de atención primaria capaces de trabajar en un contexto multidisciplinario, en cooperación con agentes de salud comunitarios no profesionales, con el fin de responder efi-cazmente a las necesidades sanitarias de la población;
6) a abogar por que se establezcan, incorporen y ejecuten programas verticales, con inclu-sión de programas orientados a enfermedades específicas, en el contexto de la atención prima-ria de salud integral;
7) a mejorar el acceso a medicamentos, productos y tecnologías sanitarias apropiadas, todos los cuales son necesarios para prestar apoyo a la atención primaria de salud;
8) a desarrollar sistemas de información y vigilancia sanitarias relacionados con la atención primaria de salud, y reforzar los que existan, con el fin de facilitar los programas y las políticas basados en datos probatorios y su evaluación;
9) a reforzar los ministerios de salud, para que estén en condiciones de ejercer un liderazgo inclusivo, transparente y responsable en el sector de la salud y facilitar la acción multisectorial en el marco de la atención primaria de salud;
2. PIDE a la Directora General:
1) que vele por que en las actividades de la OMS se encarnen los valores y principios de la Declaración de Alma-Ata y que la labor institucional general, en todos los niveles, contribuya a
RESOLUCIONES Y DECISIONES 19
renovar y fortalecer la atención primaria de salud de conformidad con las conclusiones de la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud;
2) que refuerce las capacidades de la Secretaría, incluidas las de las oficinas regionales y en los países, a fin de prestar apoyo a los esfuerzos desplegados por los Estados Miembros con mi-ras a cumplir las cuatro orientaciones normativas generales para la renovación y el fortaleci-miento de la atención primaria de salud expuestas en el Informe sobre la salud en el mun-do 2008;
3) que reúna y analice datos sobre las experiencias de los Estados Miembros en el presente y el pasado en la aplicación de la atención primaria de salud y facilite el intercambio de experien-cias, datos e información sobre buenas prácticas con miras a lograr la cobertura universal y el fortalecimiento de los sistemas de salud;
4) que promueva la uniformización y la coordinación de intervenciones mundiales en pro del fortalecimiento de los sistemas de salud, sobre la base del planteamiento de la atención primaria de salud, en colaboración con los Estados Miembros, las organizaciones internacionales pertinentes, iniciativas sanitarias internacionales y otras partes interesadas, con el fin de aumentar las sinergias entre las prioridades internacionales y nacionales;
5) que vele por que se prevea una financiación adecuada para el fortalecimiento de los sis-temas de salud y la reactivación de la atención primaria de salud en el presupuesto por progra-mas 2010-2011;
6) que prepare planes de aplicación para las cuatro orientaciones normativas generales, a sa-ber: 1) disminuir las inequidades mediante el avance hacia la cobertura universal; 2) situar al individuo en el centro de la prestación de servicios; 3) aplicar medidas multisectoriales e incor-porar la salud en todas las políticas; 4) ejercer un liderazgo inclusivo y una gobernanza efectiva en pro de la salud; que vele por que esos planes abarquen todas las actividades de la Organiza-ción, y que informe sobre esos planes, por conducto del Consejo Ejecutivo, a la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud y subsiguientemente cada dos años sobre los progresos realizados.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión A, tercer informe)
WHA62.13 Medicina tradicional
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado el informe «Atención primaria de salud, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud»;1
Recordando las resoluciones WHA22.54, WHA29.72, WHA30.49, WHA31.33, WHA40.33, WHA41.19, WHA42.43, WHA54.11, WHA56.31 y WHA61.21;
Recordando la Declaración de Alma-Ata, que señalaba, entre otras cosas, que «el pueblo tiene el derecho y el deber de participar individual y colectivamente en la planificación y aplicación de su
1 Documento A62/8.
20 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD atención de salud», y que «la atención primaria de salud se basa, tanto en el plano local como en el de referencia y consulta de casos, en personal de salud, con inclusión según proceda, de médicos, enfer-meras, parteras, auxiliares y trabajadores de la comunidad, así como de personas que practican la me-dicina tradicional, en la medida que se necesiten, con el adiestramiento debido en lo social y en lo téc-nico, para trabajar como un equipo de salud y atender las necesidades de salud expresas de la comunidad»;
Teniendo presente que la expresión «medicina tradicional» abarca una amplia variedad de tera-pias y prácticas que pueden diferir mucho entre países y entre regiones;
Reconociendo que la medicina tradicional es uno de los recursos de los servicios de atención primaria de salud que podría contribuir al mejoramiento de los resultados sanitarios, incluidos los Ob-jetivos de Desarrollo del Milenio;
Reconociendo que las legislaciones nacionales, los planteamientos, las responsabilidades regu-latorias y los modelos de atención relacionados con la atención primaria de salud difieren entre los Estados Miembros;
Observando los progresos realizados por muchos gobiernos para incluir la medicina tradicional en sus sistemas nacionales de salud;
Observando que en cierto número de Estados Miembros se han realizado progresos en materia de medicina tradicional aplicando la estrategia de la OMS sobre medicina tradicional 2002-2005;1
Manifestando la necesidad de que la comunidad internacional, los gobiernos y el personal y los profesionales y trabajadores sanitarios actúen y cooperen para velar por que la medicina tradicional se utilice adecuadamente como elemento importante que contribuye a la salud de todas las personas, de acuerdo con la capacidad y las prioridades nacionales y la legislación nacional pertinente;
Observando que el Congreso de la OMS sobre Medicina Tradicional se celebró del 7 al 9 de no-viembre de 2008 en Beijing (China), y que en él se adoptó la Declaración de Beijing sobre Medicina Tradicional;
Observando que el 31 de agosto de cada año se conmemora el Día Africano de la Medicina Tradicional, con el fin de sensibilizar al público y aumentar la notoriedad de la medicina tradicio-nal en la Región de África, así como de promover su integración en los sistemas nacionales de salud,
1. INSTA a los Estados Miembros, de conformidad con las capacidades, prioridades y circunstan-cias nacionales y la legislación nacional pertinente:
1) a considerar la posibilidad de adoptar y aplicar la Declaración de Beijing sobre Medicina Tradicional, de conformidad con las capacidades, prioridades y circunstancias nacionales y la legislación nacional pertinente;
2) a respetar, preservar y comunicar ampliamente, según proceda, el conocimiento de la me-dicina, los tratamientos y las prácticas tradicionales, de forma apropiada y sobre la base de las circunstancias de cada país, así como de datos probatorios sobre seguridad, eficacia y calidad;
1 Documento WHO/EDM/TRM/2002.1.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 21
3) a formular políticas, reglamentos y normas nacionales en el marco de un sistema nacional de salud integral, para promover el uso apropiado, seguro y eficaz de la medicina tradicional;
4) a considerar la posibilidad, cuando proceda, de incluir la medicina tradicional en sus sis-temas de salud, sobre la base de sus capacidades, prioridades y circunstancias nacionales y la legislación nacional pertinente, así como de datos probatorios sobre seguridad, eficacia y cali-dad;
5) a seguir desarrollando la medicina tradicional sobre la base de las investigaciones y la innovación, tomando debidamente en consideración las medidas específicamente relacionadas con la estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual;
6) a considerar, cuando proceda, la posibilidad de establecer sistemas para calificar, acredi-tar u otorgar licencias a quienes practican la medicina tradicional, y prestar asistencia a los prac-ticantes de la medicina tradicional para mejorar sus conocimientos y aptitudes en colaboración con los dispensadores de atención de salud pertinentes, teniendo en cuenta las tradiciones y cos-tumbres de los pueblos y las comunidades;
7) a considerar la posibilidad de fortalecer la comunicación entre los prestadores de medici-na convencional y medicina tradicional y, cuando proceda, de establecer programas de capacita-ción apropiados, con contenidos de medicina tradicional, para los profesionales de la salud, los estudiantes de medicina y los investigadores pertinentes;
8) a cooperar entre sí para compartir conocimientos y prácticas de medicina tradicional e in-tercambiar programas de formación en medicina tradicional, de forma compatible con la legis-lación nacional y las obligaciones internacionales pertinentes;
2. PIDE a la Directora General:
1) que preste apoyo a los Estados Miembros, según proceda y previa petición, en la aplica-ción de la Declaración de Beijing sobre Medicina Tradicional;
2) que actualice la estrategia de la OMS sobre medicina tradicional 2002-2005, sobre la base de los progresos realizados por los países y los nuevos problemas que se planteen actualmente en el campo de la medicina tradicional;
3) que preste la debida consideración a las medidas específicamente relacionadas con la me-dicina tradicional al aplicar la estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innova-ción y propiedad intelectual y la estrategia mundial de la OMS para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles;
4) que siga proporcionando orientaciones normativas a los países sobre el modo de integrar la medicina tradicional en los sistemas de salud, en especial para promover, según convenga, el uso de la medicina tradicional/autóctona en la atención primaria de salud, incluida la prevención de la morbilidad y la promoción de la salud, sobre la base de datos probatorios sobre seguridad, eficacia y calidad, y teniendo en cuenta las tradiciones y costumbres de los pueblos y las comu-nidades;
5) que siga proporcionando orientaciones técnicas con el fin de prestar apoyo a los países para garantizar la seguridad, eficacia y calidad de la medicina tradicional, considerando la posi-ble participación de los pueblos y las comunidades y teniendo en cuenta sus tradiciones y cos-tumbres;
22 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
6) que fortalezca la cooperación con los centros colaboradores de la OMS, las instituciones de investigación y las organizaciones no gubernamentales con el fin de compartir información basada en datos probatorios teniendo en cuenta las tradiciones y costumbres de los pueblos y las comunidades; y prestar apoyo a los programas de formación para la creación de capacidad na-cional en el campo de la medicina tradicional.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión A, tercer informe)
WHA62.14 Reducir las inequidades sanitarias actuando sobre los determinantes sociales de la salud
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado el informe sobre la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud;1
Tomando nota de las tres recomendaciones generales de la Comisión sobre Determinantes So-ciales de la Salud, a saber: mejorar las condiciones de vida; luchar contra la distribución no equitativa del poder, el dinero y los recursos, y medir la magnitud del problema, analizarlo y evaluar los efectos de las intervenciones;
Tomando nota de la conmemoración del 60.º aniversario de la creación de la OMS en 1948, y de su Constitución, donde se afirma que el goce del grado máximo de salud que se pueda lograr es uno de los derechos fundamentales de todo ser humano sin distinción de raza, religión, ideología política o condición económica o social;
Tomando nota de la conmemoración del 30.º aniversario de la Conferencia Internacional sobre Atención Primaria de Salud, celebrada en Alma-Ata en 1978, donde se reafirmó el valor esencial de la equidad en materia de salud y se lanzó la estrategia mundial de atención primaria de salud con el fin de conseguir la salud para todos;
Recordando los principios de la «salud para todos», y en particular la necesidad de adoptar me-didas intersectoriales (resolución WHA30.43);
Confirmando la importancia de que se aborden los determinantes de la salud más generales y se examinen las medidas y recomendaciones establecidas en la serie de conferencias internacionales so-bre la promoción de la salud, desde la Carta de Ottawa para el Fomento de la Salud hasta la Carta de Bangkok para el Fomento de la Salud en un Mundo Globalizado, con el fin de conseguir que la pro-moción de la salud sea un componente primordial del programa mundial de desarrollo, como respon-sabilidad básica de todos los gobiernos (resolución WHA60.24);
Tomando nota del consenso mundial recogido en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas con respecto a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015, así como de la preocupación por la falta de progresos suficientes para alcanzar muchos de esos objetivos en al-gunas regiones, cuando nos encontramos a la mitad del camino;
1 Documento A62/9.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 23
Acogiendo con agrado a ese respecto la resolución WHA61.18, que da inicio al monitoreo anual por la Asamblea de la Salud de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relaciona-dos con la salud;
Tomando nota del Informe sobre la salud en el mundo 2008,1 que trata de la atención primaria de salud y se centra en las formas de mejorar la equidad sanitaria reformando los sistemas sanitarios y otros sistemas sociales;
Consciente del hecho de que para responder a la degradación ambiental y al cambio climático también es preciso tener en cuenta las cuestiones relativas a la equidad sanitaria, y observando que es previsible que el impacto del cambio climático incida negativamente en la salud de las poblaciones vulnerables y desfavorecidas (resolución WHA61.19);
Consciente de los hechos que subyacen a las diferencias cada vez más amplias en la esperanza de vida entre países de todo el mundo;
Otorgando la mayor importancia a la eliminación de las inequidades sanitarias relacionadas con las cuestiones de género;
Reconociendo que millones de niños del mundo entero no logran desarrollar todo su potencial, y que invertir en ayudas amplias al desarrollo en la primera infancia, accesibles para todos los niños, es un paso fundamental hacia la consecución de la equidad sanitaria durante toda la vida;
Reconociendo que la mejora de las condiciones sociales desfavorables es ante todo una cuestión de política social;
Observando la necesidad de mejorar la coordinación de esfuerzos a nivel mundial, nacional y subnacional para abordar los determinantes sociales de la salud mediante la cooperación entre distin-tos sectores, al tiempo que se promueve el desarrollo social y económico, y en el entendimiento de que para ello se requiere la colaboración de numerosos asociados, entre ellos la sociedad civil y el sector privado;
Consciente de la importante función que incumbe a los mecanismos de gobernanza mundial existentes2 para apoyar a los Estados Miembros en la prestación de los servicios básicos esenciales para la salud y en la reglamentación de los bienes y servicios que tienen un impacto importante en la salud, así como de la necesidad de que haya responsabilidad empresarial,
1. EXPRESA su gratitud por la labor realizada por la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud;
2. EXHORTA a la comunidad internacional, en particular a los organismos de las Naciones Uni-das, los órganos intergubernamentales, la sociedad civil y el sector privado:
1 Informe sobre la salud en el mundo 2008: La atención primaria de salud, más necesaria que nunca. Ginebra,
Organización Mundial de la Salud, 2008. 2 Véase el sitio de la OMS http://www.who.int/trade/glossary/story038/en, (consultado el 18 de junio de 2009).
24 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
1) a que tomen nota del informe definitivo de la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud y sus recomendaciones;1
2) a que, en colaboración con los Estados Miembros y la Secretaría de la OMS, adopten medidas para evaluar las repercusiones de las políticas y los programas sobre las inequidades sanitarias y para abordar los determinantes sociales de la salud;
3) a que colaboren estrechamente con los Estados Miembros y la Secretaría de la OMS en la elaboración de medidas para reforzar la equidad sanitaria en todas las políticas con el fin de mejorar la salud de toda la población y reducir las inequidades;
4) a que tengan en cuenta la equidad sanitaria en su empeño por lograr los objetivos esen-ciales del desarrollo mundial y elaboren indicadores con el fin de monitorear el progreso, y a que consideren el reforzamiento de la colaboración internacional para abordar los determinan-tes sociales de la salud y reducir las inequidades sanitarias;
3. INSTA a los Estados Miembros:
1) a que luchen contra las inequidades sanitarias en los países y entre estos mediante el com-promiso político sobre el principio fundamental de interés nacional de «subsanar las desigual-dades en una generación», según corresponda, y coordinen y gestionen las acciones intersecto-riales en pro de la salud con el fin de incorporar la equidad sanitaria en todas las políticas y, si corresponde, mediante la aplicación de instrumentos para cuantificar el impacto en la salud y en la equidad sanitaria;
2) a que desarrollen y apliquen objetivos y estrategias para mejorar la salud pública, cen-trándose en las inequidades sanitarias;
3) a que tengan en cuenta la equidad sanitaria en todas las políticas nacionales relativas a los determinantes sociales de la salud, y consideren la posibilidad de establecer políticas de protec-ción social integrales y universales, y de fortalecerlas, que prevean el fomento de la salud y la prevención de la morbilidad y la atención sanitaria, y promuevan la disponibilidad y el acceso universales a los bienes y servicios esenciales para la salud y el bienestar;
4) a que velen por el diálogo y la cooperación entre los sectores pertinentes con miras a inte-grar las consideraciones sanitarias en las políticas públicas pertinentes y a que aumenten la acción intersectorial;
5) a que aumenten la sensibilización entre los proveedores públicos y privados de asistencia sanitaria sobre el modo de tener en cuenta los determinantes sociales cuando prestan servicios de salud a sus pacientes;
6) a que contribuyan a la mejora de las condiciones de vida cotidianas que favorecen la sa-lud y el bienestar social a lo largo de toda la vida, involucrando a todos los asociados pertinen-tes, y en particular a la sociedad civil y el sector privado;
1 Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud. Subsanar las desigualdades en una generación: alcanzar la
equidad sanitaria actuando sobre los determinantes sociales de la salud. Informe final de la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud. Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2008.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 25
7) a que contribuyan a la emancipación de los individuos y los grupos, especialmente los marginados, y tomen medidas para mejorar las condiciones sociales que afectan a su salud;
8) a que generen métodos y datos científicos nuevos, o utilicen los existentes, adaptándolos a los contextos nacionales con el fin de abordar los determinantes y los gradientes sociales de la salud, así como las inequidades sanitarias;
9) a que elaboren sistemas de información sanitaria y creen capacidad de investigación para seguir y medir la salud de las poblaciones nacionales, y utilicen y, si fuera necesario, mejoren los sistemas existentes, con datos desglosados, por ejemplo, por edad, sexo, origen étnico, raza, casta, ocupación, educación, ingresos y empleo, donde lo permita la legislación nacional y el contexto, de modo que puedan detectarse las inequidades sanitarias y pueda medirse el impacto de las políticas sobre la equidad sanitaria;
4. PIDE a la Directora General:
1) que colabore estrechamente con los organismos asociados del sistema multilateral en el es-tablecimiento de medidas apropiadas que aborden los determinantes sociales de la salud y pro-muevan la coherencia normativa para reducir al mínimo las inequidades sanitarias, y que realice una labor de promoción para que este tema figure entre las prioridades de los programas de desa-rrollo e investigación;
2) que fortalezca la capacidad dentro de la Organización con el fin de dar prioridad suficien-te a tareas pertinentes que permitan abordar los determinantes sociales de la salud con el fin de reducir las inequidades sanitarias;
3) que haga de los determinantes sociales de la salud un principio rector para la aplicación de medidas, entre ellas indicadores objetivos para seguir los determinantes sociales de la salud, en to-das las áreas de trabajo pertinentes y fomente la atención a dichos determinantes con miras a redu-cir las inequidades sanitarias como objetivo de todas las áreas de trabajo de la Organización, y en particular de los programas de salud pública prioritarios;
4) que apoye el papel principal de los Estados Miembros en la promoción del acceso a los ser-vicios básicos para la salud y en la reglamentación, según proceda, de los bienes y servicios que tienen un impacto importante en la salud;
5) que vele por que la labor en curso de revitalización de la atención primaria de salud sea congruente con las actividades relativas a los determinantes sociales de la salud, como se reco-mienda en el Informe sobre la salud en el mundo 2008;
6) que preste apoyo a los Estados Miembros en la aplicación de un enfoque que integre la salud en todas las políticas para hacer frente a las inequidades sanitarias;
7) que preste apoyo a los Estados Miembros que lo soliciten en la aplicación de medidas destinadas a integrar la atención a los determinantes sociales de la salud en todos los sectores pertinentes, y para que diseñen o, si fuera necesario, rediseñen sus sectores de la salud de modo que esta cuestión se aborde adecuadamente;
8) que preste apoyo a los Estados Miembros que lo soliciten en el fortalecimiento de las me-didas existentes de medición y evaluación de los determinantes sociales de la salud y de las cau-sas de las inequidades sanitarias, así como en el desarrollo y seguimiento de metas en materia de equidad sanitaria;
26 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
9) que preste apoyo a la investigación sobre políticas e intervenciones eficaces para mejorar la salud actuando sobre los determinantes sociales de la salud que también sirven para reforzar la capacidad de investigación y la colaboración en esta esfera;
10) que preste apoyo a los Directores Regionales en la tarea de desarrollar una atención re-gional a los temas relacionados con los determinantes sociales de la salud y de comprometer en esa tarea a una serie más amplia de países, de acuerdo con las condiciones y los retos de cada región;
11) que antes de la 65.ª Asamblea Mundial de la Salud convoque un acto mundial al que asis-tan los Estados Miembros, con el fin de discutir los planes renovados para actuar sobre las alar-mantes tendencias de las inequidades sanitarias mediante la acción sobre los determinantes so-ciales de la salud;
12) que evalúe el desempeño de los mecanismos de gobernanza mundial existentes para afrontar los determinantes sociales de la salud y reducir las inequidades sanitarias;
13) que informe a la 65.ª Asamblea Mundial de la Salud, por conducto del Consejo Ejecutivo, de los progresos realizados en la aplicación de esta resolución.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión A, tercer informe)
WHA62.15 Prevención y control de la tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente1
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Habiendo examinado los informes sobre prevención y control de la tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente;2
Tomando nota de los progresos realizados desde 1991 hacia las metas internacionales de 2005, así como de la aceleración de los esfuerzos desplegados tras la creación de la Alianza Alto a la Tu-berculosis en respuesta a la resolución WHA51.13, y más recientemente a raíz de la resolu-ción WHA58.14, en la que se alienta a los Estados Miembros a procurar que se disponga de recursos suficientes para alcanzar el objetivo internacionalmente acordado en relación con la tuberculosis que figura en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas para 2015;
Consciente de que la elaboración de la estrategia Alto a la Tuberculosis como enfoque holístico de la prevención y el control de esa enfermedad representa una expansión relevante de la escala y el alcance de las actividades de lucha antituberculosa como parte del fortalecimiento de los sistemas de salud en el contexto de la atención primaria y de la consideración de los determinantes sociales de la salud;
Tomando nota de que en el Plan Mundial para Detener la Tuberculosis 2006-20153 de la Alian-za Alto a la Tuberculosis se definen las actividades que han de servir para poner en práctica la estrate-
1 En el anexo 5 se exponen las repercusiones financieras y administrativas de esta resolución para la Secretaría. 2 Documentos A62/20 y A62/20 Add.l. 3 Documento WHO/HTM/STB/2006.35.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 27 gia Alto a la Tuberculosis, en consonancia con la meta del objetivo de desarrollo internacionalmente acordado en relación con la tuberculosis que figura en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, que aspira a «haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia de enfer-medades importantes»; a saber: haber reducido a la mitad, para 2015, las tasas de prevalencia de la tuberculosis y la mortalidad por esa causa en comparación con los niveles de 1990;
Tomando nota de que la atención a la tuberculosis y su control han progresado de forma signifi-cativa durante la última década y de que la incidencia estimada de nuevos casos ha disminuido ligera-mente año tras año desde 2003;
Consciente de que una proporción importante, estimada en un 37%, de los casos de tuberculosis registrados en todo el mundo siguen sin notificarse, y de que esos pacientes no son tratados o reciben un tratamiento inapropiado;
Reconociendo que las tasas de tuberculosis son desproporcionadamente altas en las poblaciones de alto riesgo, en particular en las poblaciones indígenas;
Reconociendo que la aparición y la propagación de la tuberculosis multirresistente y ultrarresis-tente se ven facilitadas por una detección insuficiente de los casos y porque no se aplica adecuadamen-te el tratamiento DOTS;
Preocupada por el hecho de que los altos niveles de multirresistencia notificados en el cuarto in-forme mundial de la OMS sobre la resistencia a los fármacos antituberculosos1 - se estima que a nivel mundial se producen medio millón de casos multirresistentes, incluidos 50 000 casos de tuberculosis ultrarresistente - suponen una amenaza para la seguridad sanitaria mundial;
Reconociendo la urgente necesidad de invertir en la investigación y el desarrollo de nuevos me-dios diagnósticos, medicamentos y vacunas, así como en investigaciones operacionales, a fin de pre-venir y tratar la tuberculosis, en particular los casos multirresistentes y ultrarresistentes, y de garantizar al mismo tiempo la asequibilidad de esos nuevos productos desvinculando el costo de la investigación y el desarrollo de los precios de los productos sanitarios;
Observando que menos del 3% del número total estimado de casos de tuberculosis multirresis-tente y ultrarresistente reciben tratamiento acorde con las normas recomendadas por la OMS;
Preocupada porque la enfermedad se transmite fundamentalmente en las comunidades que care-cen de sistemas apropiados de control de las infecciones;
Preocupada ante la insuficiencia de la demanda de medicamentos antituberculosos de calidad garantizada a nivel internacional por parte de los países, que tiene como consecuencia un suministro inadecuado a través del mecanismo del Comité Luz Verde y supone un grave obstáculo para el trata-miento de los casos multirresistentes y ultrarresistentes, así como por el hecho de que no se está haciendo un uso generalizado de las combinaciones de medicamentos de calidad garantizada en dosis fijas, con las que se intenta prevenir la aparición de resistencia;
Consciente de que cualquier retraso en la aplicación del Plan Mundial para Detener la Tubercu-losis 2006-2015 se traducirá en un aumento del número de casos de tuberculosis y de muertes por esta enfermedad, en particular a causa de la tuberculosis multirresistente y ultrarresistente y del impacto
1 Documento WHO/HTM/TB/2008.394.
28 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD del VIH, y de que ello retrasará el cumplimiento para 2015 de las metas internacionales de control de la tuberculosis y del objetivo de desarrollo internacionalmente acordado en relación con la enfermedad que figura en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas;
Recordando la resolución WHA60.19 sobre el control de la tuberculosis, en la que la Asamblea de la Salud insta a los Estados Miembros a que elaboren y apliquen planes a largo plazo para la tuber-culosis, con inclusión de la prevención y el control de la tuberculosis multirresistente y ultrarresistente, en consonancia con el Plan Mundial para Detener la Tuberculosis 2006-2015, en el marco de los pla-nes generales de desarrollo sanitario, así como la resolución WHA58.33, referente a la cobertura universal;
Acogiendo favorablemente el Llamamiento a la Acción de Beijing sobre el control de la tuber-culosis y la atención al paciente, emitido conjuntamente por representantes de 27 Estados Miembros que presentan una alta carga de tuberculosis multirresistente y ultrarresistente, así como de la sociedad civil, el sector privado y otros, con el fin de hacer frente a la amenaza alarmante que plantean la tuber-culosis multirresistente y ultrarresistente,1
1. INSTA a todos los Estados Miembros:
1) a que implanten el acceso universal al diagnóstico y el tratamiento de la tuberculosis mul-tirresistente y ultrarresistente, como parte de la transición a la cobertura sanitaria universal, lo que permitirá que se salven vidas y se proteja a la comunidad, procediendo para ello a:
a) elaborar un marco integrado de tratamiento y atención de la tuberculosis multirre-sistente y ultrarresistente que incluya el tratamiento bajo observación directa, la atención comunitaria y la atención centrada en el paciente, y que delimite y atienda las necesidades de las personas afectadas por el VIH, los pobres y otros grupos vulnerables, como reclu-sos, mineros, migrantes, consumidores de drogas y personas dependientes del alcohol, así como los determinantes sociales de la tuberculosis y de los casos de tuberculosis multirre-sistente y ultrarresistente;
b) reforzar los sistemas de información y vigilancia sanitaria para asegurar la detec-ción y el seguimiento epidemiológico de la tuberculosis multirresistente y ultrarresistente y verificar que se hagan progresos en su prevención y control;
c) procurar eliminar las barreras financieras para asegurar que todos los enfermos de tuberculosis tengan acceso equitativo a la atención antituberculosa, que se protejan sus derechos y que sean tratados con respeto y dignidad de acuerdo con la legislación local;
d) conseguir personal suficientemente capacitado y motivado para facilitar el diagnós-tico, el tratamiento y la atención de la tuberculosis, en particular de los casos multirresis-tentes y ultrarresistentes, como parte esencial de las iniciativas tendentes a solucionar la crisis global de personal sanitario;
e) fortalecer los sistemas de laboratorio, mediante una mayor capacidad y unos recur-sos humanos suficientes, y acelerar el acceso a pruebas diagnósticas más rápidas y de ca-lidad garantizada;
1 Documento A62/20 Add.1, anexo.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 29
f) implicar a todos los proveedores de atención sanitaria pública y privada pertinentes en el tratamiento de la tuberculosis, en particular de los casos multirresistentes y ultrarresis-tentes y de la coinfección tuberculosis/VIH, de acuerdo con las políticas nacionales, y fortalecer la atención primaria en materia de detección precoz, tratamiento eficaz y apoyo a los pacientes;
g) velar por que se formulen políticas nacionales de control de las infecciones trans-mitidas por el aire (como parte de los programas generales de prevención y control de las infecciones), por que dichas políticas se apliquen en todos los servicios de salud y otros entornos de alto riesgo, y por que la comunidad esté suficientemente sensibilizada res-pecto al control de la infección tuberculosa;
h) garantizar el suministro ininterrumpido de medicamentos antituberculosos de pri-mera y segunda línea que cumplan las normas de precalificación de la OMS u otras nor-mas estrictas de organismos de reglamentación y que se dé prioridad a las combinaciones de medicamentos en dosis fijas de calidad garantizada en el marco de un sistema que promueva la observancia del tratamiento;
i) fortalecer los mecanismos existentes para asegurar que los medicamentos antitu-berculosos se vendan sólo por prescripción y sean prescritos y dispensados por proveedo-res públicos o privados acreditados;
j) adoptar medidas eficaces de promoción, comunicación y movilización social, evi-tando la estigmatización y la discriminación, y sensibilizar a la comunidad acerca de las políticas y los planes de prevención y control de la tuberculosis, en particular de los casos multirresistentes y ultrarresistentes;
k) establecer metas nacionales para acelerar el acceso al tratamiento acorde con las di-rectrices de la OMS para los enfermos con tuberculosis multirresistente y tuberculosis ul-trarresistente;
2) a que mejoren la calidad y cobertura del DOTS para lograr una tasa de detección del 70% y una tasa de éxito terapéutico del 85%, previniendo así la tuberculosis multirresistente secundaria;
3) a que usen todos los mecanismos posibles de financiación para cumplir los compromisos contraídos en las resoluciones WHA58.14 y WHA60.19, en particular los que permitan asegurar una financiación nacional y externa sostenible, y poder así corregir los déficits de financiación señalados en el Plan Mundial para Detener la Tuberculosis 2006-2015;
4) a que aumenten sustancialmente las inversiones de los países y todos los asociados en in-vestigación operacional y en la investigación y el desarrollo de nuevos medios diagnósticos, medicamentos y vacunas para prevenir y tratar la tuberculosis, en particular los casos multirre-sistentes y ultrarresistentes;
2. PIDE a la Directora General:
1) que preste apoyo técnico a los Estados Miembros para que elaboren y apliquen planes de respuesta, basados en un marco integrado del tratamiento y la atención, para la prevención y el control de la tuberculosis, en particular de los casos multirresistentes y ultrarresistentes;
30 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
2) que preste apoyo a los Estados Miembros para que formulen y apliquen estrategias ten-dentes a hacer participar a todos los proveedores de atención públicos, voluntarios, corporativos y privados pertinentes en el adiestramiento en materia de prevención y control de la tuberculo-sis, incluidos los casos multirresistentes y ultrarresistentes y todos los aspectos de la coinfección tuberculosis/VIH, así como en relación con la expansión de dichas medidas;
3) que asesore y apoye a los Estados Miembros para que adapten las normas de sus orga-nismos de reglamentación farmacéutica a las normas internacionales, a fin de que los fabricantes de productos farmacéuticos nacionales puedan producir material de calidad garantizada para su venta en los mercados locales e internacionales;
4) que preste apoyo a los Estados Miembros para mejorar las redes de laboratorio con el fin de que tengan capacidad para realizar el diagnóstico y el seguimiento de los casos de tuberculo-sis multirresistente y ultrarresistente y facilitar la evaluación sistemática de nuevas tecnologías diagnósticas más rápidas;
5) que fortalezca el mecanismo del Comité Luz Verde para ayudar a ampliar el acceso a me-dicamentos de primera y segunda línea de calidad garantizada en condiciones favorables, fo-mentando y facilitando la precalificación por la OMS de los productos farmacéuticos de fabri-cación local en los países con alta carga de la enfermedad;
6) que estudie y, cuando corresponda, promueva diversos planes de incentivos a la investi-gación y el desarrollo, incluida, cuando corresponda, la desvinculación del costo de la investiga-ción y el desarrollo y el precio de los productos de salud;
7) que colabore con los países para desarrollar indicadores nacionales y que respalde la vigi-lancia y evaluación de la aplicación de las medidas descritas en la presente resolución;
8) que informe por conducto del Consejo Ejecutivo a la 63.ª y la 65.ª Asambleas Mundiales de la Salud acerca de los progresos generales realizados.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión A, cuarto informe)
WHA62.16 Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual1
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud,
Recordando la resolución WHA61.21, relativa a la estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, y tomando nota de la información facilitada por la Secretaría;2
Acogiendo con beneplácito la referencia incluida en el informe de la Secretaría, relativa a la puesta en marcha de la Red africana para la innovación en materia de medicamentos y medios de diagnóstico, que apoya y promueve la innovación en lo concerniente a productos sanitarios orientada
1 En el anexo 5 se exponen las repercusiones financieras y administrativas de esta resolución para la Secretaría. 2 Documentos A62/16, A62/16 Add.1, A62/16 Add.2 y A62/16 Add.3.
RESOLUCIONES Y DECISIONES 31 por los países africanos con miras a fomentar el descubrimiento, desarrollo y suministro de medica-mentos y elementos de diagnóstico para enfermedades tropicales desatendidas e insiste en que es pre-ciso acelerar actividades para llegar a las personas desatendidas que están enfermas y padecen enfer-medades tropicales desatendidas,
1. DECIDE:
1) incorporar al plan de acción los puntos adicionales acordados en relación con las partes interesadas que se indican en el documento A62/16 Add.3, suprimiendo en el punto 2.3(c) la pa-labra «interesados» después de la palabra «Gobiernos»;
2) incorporar al plan de acción el calendario propuesto que se indica en el docu-mento A62/16 Add.1;
2. ADOPTA el plan de acción definitivo, enmendado de conformidad con el párrafo 1), en lo que se refiere a las medidas concretas, las partes interesadas y el calendario;1
3. TOMA NOTA de las necesidades de financiación estimadas en relación con el plan de acción;2
4. ACEPTA los indicadores propuestos de los progresos realizados,3 tomando nota de la necesidad de revisarlos y mejorarlos periódicamente; en lo que se refiere a los indicadores cuantitativos, la Se-cretaría proporcionará información complementaria acerca de la aplicación de las medidas específicas;
5. PIDE a la Directora General que aumente considerablemente el apoyo prestado para lograr una mayor eficiencia y eficacia en la aplicación de la estrategia mundial y plan de acción sobre salud pú-blica, innovación y propiedad intelectual y otorgue prioridad a medidas concretas concernientes a la creación de capacidad;
6. PIDE TAMBIÉN a la Directora General que, además de llevar a cabo un seguimiento continuo, realice en 2014 un examen general de los elementos del programa de la estrategia mundial y plan de acción para determinar los logros y los desafíos pendientes, así como para formular recomendaciones acerca de la labor futura, y lo presente a la Asamblea de la Salud en 2015, por conducto del Consejo Ejecutivo.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009 - Comisión B, segundo informe)
1 Véase el anexo 4. 2 Véase el documento A62/16 Add.1. 3 Documento A62/16 Add. 2.
32 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
DECISIONES
WHA62(1) Composición de la Comisión de Credenciales
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud estableció una Comisión de Credenciales integrada por delegados de los Estados Miembros siguientes: Albania, Andorra, Belice, Brunei Darussalam, Cabo Verde, Chad, Grecia, Maldivas, Mozambique, Omán, República Democrática Popular Lao, Venezuela (República Bolivariana de).
(Primera sesión plenaria, 18 de mayo de 2009)
WHA62(2) Elección del Presidente y de los Vicepresidentes de la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud eligió al Presidente y a los Vicepresidentes:
Presidente: Sr. N. S. de Silva (Sri Lanka)
Vicepresidentes: Dr. O. Ugarte Ubilluz (Perú) Sr. A. M. Fouda (Camerún) Dr. L.-E. Holm (Suecia) Dr. A. Y. Rasa'a (Yemen) Dra. A. Matthew (Islas Marshall)
(Primera sesión plenaria, 18 de mayo de 2009)
WHA62(3) Elección de la Mesa de las comisiones principales
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud eligió a los Presidentes de las comisiones principales:
Comisión A: Presidente Dr. F. Meneses González (México)
Comisión B: Presidente Sr. S. McKernan (Nueva Zelandia)
(Primera sesión plenaria, 18 de mayo de 2009)
Las comisiones principales eligieron después a los Vicepresidentes y Relatores:
Comisión A: Vicepresidentes Dra. M. Ramatlapeng (Lesotho) Dr. M. bin Hamad bin Jaber Al-Thani (Qatar)
Relator Sra. S. T. Aydin (Turquía)
RESOLUCIONES Y DECISIONES 33 Comisión B: Vicepresidentes Dr. U. S. Sutarjo (Indonesia) Sr. V. Jaksons (Letonia)
Relator Dra. E. G. Allen Young (Jamaica)
(Primeras sesiones de las Comisiones A y B, 18 y 20 de mayo de 2009)
WHA62(4) Constitución de la Mesa de la Asamblea
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud eligió a los delegados de los 17 países siguientes pa-ra formar parte de la Mesa de la Asamblea: Afganistán, Armenia, Bangladesh, China, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Cuba, Djibouti, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, Guinea-Bissau, Kenya, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Checa, Rwanda y Swazilandia.
(Primera sesión plenaria, 18 de mayo de 2009)
WHA62(5) Adopción del orden del día
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud adoptó el orden del día provisional preparado por el Con-sejo Ejecutivo en su 124.ª reunión, en su versión enmendada.
(Segunda sesión plenaria, 18 de mayo de 2009)
WHA62(6) Verificación de credenciales
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud consideró válidas las credenciales de las delegaciones siguientes: Afganistán; Albania; Alemania; Andorra; Angola; Antigua y Barbuda; Arabia Saudita; Argelia; Argentina; Armenia; Australia; Austria; Azerbaiyán; Bahamas; Bahrein; Bangladesh; Barbados; Bélgica; Belice; Benin; Bhután; Bolivia (Estado Plurinacional de); Bosnia y Herzegovina; Botswana; Brasil; Brunei Darussalam; Bulgaria; Burkina Faso; Burundi; Cabo Verde; Camboya; Camerún; Canadá; Chad; Chile; China; Chipre; Colombia; Comoras; Congo; Costa Rica; Côte d’Ivoire; Croacia; Cuba; Dinamarca; Djibouti; Ecuador; Egipto; El Salvador; Emiratos Árabes Unidos; Eritrea; Eslovaquia; Eslovenia; España; Estados Unidos de América; Estonia; Etiopía; Ex República Yugoslava de Macedonia; Federación de Rusia; Fiji; Filipinas; Finlandia; Francia; Gabón; Gambia; Georgia; Ghana; Granada; Grecia; Guatemala; Guinea; Guinea-Bissau; Guinea Ecuatorial; Guyana; Haití; Honduras; Hungría; India; Indonesia; Irán (República Islámica del); Iraq; Irlanda; Islandia; Islas Cook; Islas Marshall; Islas Salomón; Israel; Italia; Jamahiriya Árabe Libia; Jamaica; Japón; Jordania; Kazajstán; Kenya; Kirguistán; Kuwait; Lesotho; Letonia; Líbano; Liberia; Lituania; Luxemburgo; Madagascar; Malasia; Maldivas; Malí; Malta; Marruecos; Mauricio; Mauritania; México; Micronesia (Estados Federados de); Mónaco; Mongolia; Montenegro; Mozambique; Myanmar; Namibia; Nauru; Nepal; Nicaragua; Níger; Nigeria; Noruega; Nueva Zelandia; Omán; Países Bajos; Pakistán; Panamá; Papua Nueva Guinea; Paraguay; Perú; Polonia; Portugal; Qatar; Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; República Árabe Siria; República Centroafricana; República Checa; República de Corea; República Democrática del Congo; República Democrática Popular Lao; República de Moldova; República Dominicana; República Popular Democrática de Corea; República Unida de Tanzanía; Rumania; Rwanda; Saint Kitts y Nevis; Samoa; San Marino; Santa Lucía; Santo Tomé y Príncipe; San Vicente y las Granadinas; Senegal; Serbia; Seychelles; Sierra Leona; Singapur; Somalia;
34 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD Sri Lanka; Sudáfrica; Sudán; Suecia; Suiza; Suriname; Swazilandia; Tailandia; Tayikistán; Timor-Leste; Togo; Tonga; Trinidad y Tabago; Túnez; Turkmenistán; Turquía; Tuvalu; Ucrania; Uganda; Uruguay; Uzbekistán; Vanuatu; Venezuela (República Bolivariana de); Viet Nam; Yemen; Zambia; Zimbabwe.
(Sexta sesión plenaria, 21 de mayo de 2009)
WHA62(7) Elección de Miembros facultados para designar una persona que forme parte del Consejo Ejecutivo
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud, después de examinar las recomendaciones de la Mesa de la Asamblea, eligió a los siguientes países como Miembros facultados para designar una persona que forme parte del Consejo Ejecutivo: Alemania, Brunei Darussalam, Burundi, Canadá, Chile, Estonia, Francia, India, Japón, República Árabe Siria, Serbia y Somalia.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009)
WHA62(8) Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas: nombramiento de representantes en el Comité de la Caja de Pensiones del Personal de la OMS
La 62.ª Asamblea Mundial de la Salud nombró miembro del Comité de la Caja de Pensiones del Personal de la OMS al Dr. A. J. Mohamad, miembro de la delegación de Omán, y miembro suplente del Comité al Dr. H. Siem, miembro de la delegación de Noruega, en ambos casos por un periodo de tres años, es decir hasta mayo de 2012.
(Séptima sesión plenaria, 21 de mayo de 2009)
WHA62(9) Elección del país en que se ha de reunir la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud
De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 14 de la Constitución, la 62.ª Asamblea Mun-dial de la Salud decidió que la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud se celebrase en Suiza.
(Octava sesión plenaria, 22 de mayo de 2009)
__________________
ANEXOS
- 37 -
ANEXO 11
Plan de acción para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables
[A62/7 - 2 de abril de 2009]
1. De conformidad con las estimaciones más recientes de la OMS, cerca de 314 millones de personas del mundo entero viven con discapacidad visual, debido a enfermedades oculares o a errores de refracción no corregidos. De esas personas, 45 millones son ciegas y el 90% vive en países de ingresos bajos. Las principales causas de ceguera son la catarata (39%), los errores de refracción no corregidos (18%), el glau-coma (10%), la degeneración macular asociada a la edad (7%), la opacidad de la córnea (4%), la retinopa-tía diabética (4%), el tracoma (3%), las afecciones oculares infantiles (3%) y la oncocercosis (0,7%). Es probable que la magnitud real de la ceguera y la discapacidad visual sea superior a la apuntada por las es-timaciones, pues todavía falta información epidemiológica detallada sobre algunas causas (por ejemplo, la presbiopía).
2. Con los conocimientos y la tecnología actuales, hasta un 80% de los casos de ceguera del mundo entero son evitables o tratables. Además, existen intervenciones costoeficaces para la mayoría de las cau-sas de ceguera evitable. En los últimos años se han creado importantes alianzas internacionales, como el Programa Africano de Lucha contra la Oncocercosis, el Programa de Eliminación de la Oncocercosis en las Américas, la Alianza de la OMS para la Eliminación Mundial del Tracoma y VISIÓN 2020: el dere-cho a ver.
3. En dos resoluciones de la Asamblea de la Salud adoptadas recientemente (WHA56.26 y WHA59.25), que se centran en la ceguera y la discapacidad visual evitables, se insta a los Estados Miem-bros a trabajar en favor de la prevención, especialmente mediante la aplicación de planes concretos y la inclusión de este tema en los planes y programas de salud. Pese a que se han hecho importantes progresos en la esfera de la salud ocular, la prevalencia de la ceguera evitable sigue siendo inaceptablemente alta en muchos países y comunidades.
PROPÓSITO
4. El objetivo del plan es ampliar los esfuerzos de los Estados Miembros, la Secretaría y los asociados internacionales en la esfera de la prevención de la ceguera y la discapacidad visual mediante el estableci-miento de programas integrales de salud ocular a nivel nacional y subnacional.
5. Con miras a intensificar y coordinar las actividades actuales, sobre todo en los países de ingresos bajos y medios, el plan está orientado a:
a) reforzar el compromiso político y financiero de eliminar la ceguera evitable;
1 Véase la resolución WHA62.1.
38 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
b) facilitar la preparación de normas y directrices basadas en pruebas para llevar a cabo inter-venciones costoeficaces, y facilitar el uso de las existentes;
c) examinar la experiencia a nivel internacional y compartir las enseñanzas extraídas y las mejo-res prácticas en la aplicación de políticas, planes y programas para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual;
d) reforzar las alianzas, la colaboración y la coordinación entre las partes que participan en la prevención de la ceguera evitable;
e) reunir, analizar y difundir información sistemáticamente sobre las tendencias y los progresos realizados en la prevención de la ceguera evitable a nivel mundial, regional y nacional.
ÁMBITO DE ACTUACIÓN
6. Este plan se centra en las principales causas de ceguera y discapacidad visual evitables, que apare-cen definidas en el proyecto de la undécima revisión de la Clasificación Estadística Internacional de En-fermedades y Problemas de Salud Conexos.1 En él no se tratan las categorías de discapacidad visual más leve ni las afecciones oculares para las que no existen intervenciones de prevención o tratamiento basadas en pruebas; esos casos requieren la aplicación de medidas de rehabilitación efectivas y adecuadas que permitan a las personas con discapacidad alcanzar y mantener la máxima independencia posible y ser in-cluidas y participar plenamente en todos los aspectos de la vida.
7. Habida cuenta de que las afecciones que causan ceguera son crónicas y se deben casi siempre a cau-sas no transmisibles, el presente plan complementa el plan de acción para aplicar la estrategia mundial pa-ra la prevención del control de las enfermedades no transmisibles, adoptado por la Asamblea de la Salud en su resolución WHA61.14. No obstante, las estrategias de prevención varían considerablemente de una a otra, ya que la mayoría de las afecciones que causan ceguera no comparten los factores de riesgo - salvo el consumo de tabaco - que se abordan en el plan relativo a las enfermedades no transmisibles. A pesar de que, como ocurre con las enfermedades no transmisibles, las intervenciones de atención primaria de salud y las basadas en las comunidades son indispensables para prevenir la ceguera y la discapacidad visual, pa-ra prestar servicios de atención oftálmica de calidad se requieren conocimientos especializados y tecnolo-gía e infraestructura concretas.
8. Según las pruebas disponibles, la magnitud de la ceguera evitable provocada por enfermedades transmisibles como el tracoma y la oncocercosis y las complicaciones oftálmicas provocadas por el saram-pión está disminuyendo, mientras que las afecciones oculares no transmisibles relacionadas con la edad (por ejemplo, catarata, glaucoma y retinopatía diabética) están en aumento. Por lo que respecta a los pro-gramas de lucha contra la oncocercosis y el tracoma, es preciso proseguir las actividades de control y las destinadas a evitar que la enfermedad se repita. Asimismo, hace falta adoptar un enfoque intersectorial coordinado con respecto a las afecciones transmisibles y no transmisibles.
1 La ceguera se define como una agudeza visual de presentación inferior a 3/60, o una pérdida del campo visual a menos
de 10º, en el mejor ojo, con la corrección disponible. Por discapacidad visual grave se entiende una agudeza visual de entre me-nos de 6/60 y 3/60, y por discapacidad visual moderada, una agudeza visual de menos de 6/18 a 6/60. En el presente documento discapacidad visual se refiere tanto a la discapacidad visual grave como a la moderada.
ANEXO 1 39
9. Habida cuenta de las condiciones adversas en que se encuentra la economía mundial, es esencial obtener el máximo provecho de los recursos existentes y de los programas técnicos del conjunto de la OMS que contribuyen a la prevención de la ceguera, así como influir en las condiciones que aumentan la vulnerabilidad de la población frente a las discapacidades visuales. Valga de ejemplo de ello la utiliza-ción de la inmunización y la distribución de suplementos de vitamina A en las poblaciones vulnerables para disminuir el riesgo de opacidades de la córnea.
RELACIÓN CON LAS ESTRATEGIAS Y LOS PLANES EXISTENTES
10. La prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables ha sido objeto de varias resoluciones adoptadas por la Asamblea de la Salud,1 en las que, entre otras cosas, se ha alentado a diversas alianzas y asociaciones internacionales a trabajar a nivel mundial en esta esfera. El presente plan de acción respalda la aplicación del Undécimo Programa General de Trabajo, 2006-2015 y el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, en particular el objetivo estratégico 3, que se refiere a la labor de prevención y control de la ceguera y la discapacidad visual evitables. También respalda la aplicación de las resoluciones y los planes regionales existentes.2
RECURSOS
11. En el presupuesto por programas para 2008-2009 se indican los recursos financieros que necesita la Secretaría para llevar a cabo las actividades destinadas a alcanzar el objetivo estratégico 3. Para los futu-ros bienios, se necesitarán recursos adicionales. El logro de progresos ulteriores en la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables a nivel mundial, regional y nacional dependerá de la cantidad de recursos adicionales disponibles. Todos los asociados, incluidas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, los medios académicos y las instituciones de investigación del sector privado, ten-drán que esforzarse más por movilizar recursos a todos los niveles.
CALENDARIO
12. Está previsto que el presente plan de acción abarque el periodo 2009-2013, esto es, los cinco años que quedan del Plan Estratégico a Plazo Medio.
ANÁLISIS DE LA SITUACIÓN
Magnitud, causas e impacto de la ceguera y la discapacidad visual
13. Para definir prioridades, diseñar estrategias concretas y cooperar y establecer alianzas internaciona-les en materia de prevención de la ceguera es necesario determinar las causas y la magnitud de ésta. En
1 Resoluciones WHA22.29, WHA25.55, WHA28.54, WHA47.32, WHA51.11, WHA56.26, relativas a la eliminación
de la ceguera evitable, y WHA59.25, relativa a la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables. 2 Véanse la resolución EM/RC49/R.6 sobre VISIÓN 2020: el derecho a ver - eliminación de la ceguera evitable; la reso-
lución EM/RC52/R.3 sobre la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables; el documento AFR/RC57/6 (Acelera-ción de la eliminación de la ceguera evitable, estrategia para la Región de África de la OMS), y el proyecto de estrategia y plan de acción sobre salud ocular 2008-2012 de la OPS.
40 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
los últimos años se han contado con muchos más datos sobre las causas y la magnitud de la ceguera y la discapacidad visual en el mundo entero. Anteriormente, en los estudios sobre esas causas se utilizaban diversos métodos y definiciones, pero el establecimiento por parte de la OMS de metodologías normaliza-das y viables ha ayudado a los Estados Miembros a reunir datos epidemiológicos y sobre el sistema de sa-lud comparables, por ejemplo acerca de la evaluación rápida de los servicios quirúrgicos para tratar la ca-tarata y de la ceguera evitable. El protocolo relativo a la ceguera infantil es otro ejemplo de los avances logrados.
14. Hasta la fecha se han realizado estudios epidemiológicos en 65 países. Sin embargo, la falta de es-tudios y de datos en los demás países ha dificultado en gran medida la realización de una planificación, un seguimiento y una evaluación detallados de las intervenciones. Además, el hecho de que falten datos epi-demiológicos acerca de la situación de la salud visual de la población limita la continuación de los análisis de las tendencias relativas a la discapacidad visual y la elaboración oportuna de intervenciones adecuadas de salud pública.
15. La reunión de datos epidemiológicos fiables y normalizados constituye una prioridad para los países que carecen de ellos. También es preciso adoptar medidas para desarrollar métodos de modelización, a fin de determinar las tendencias y fijar objetivos, de manera que la planificación de las actividades destinadas a prevenir la ceguera y la discapacidad visual evitables esté orientada a objetivos más concretos y basada en pruebas científicas. Además, hace falta un mecanismo mejorado para reunir sistemáticamente informa-ción normalizada sobre recursos humanos, infraestructura y tecnologías disponibles, y los países han de estar dispuestos a atender a las necesidades observadas.
Prevención de la ceguera y la discapacidad visual integrada en los planes nacionales de desarrollo sanitario y colaboración técnica de la OMS con los Estados Miembros
16. A pesar de que la OMS dispone de información sobre la magnitud de las causas de ceguera y las estrategias para prevenirlas, es evidente que los formuladores de políticas y los agentes de salud de algu-nos países no conocen todas las intervenciones de atención oftálmica disponibles, su costoeficacia ni sus posibilidades de prevenir o tratar el 80% de los casos de ceguera en el mundo que son evitables. Las estra-tegias de cooperación de los países son reflejo del programa conjunto acordado entre los ministerios de salud y la OMS. Hasta la fecha, apenas se ha incluido la prevención de la ceguera en esos documentos, a pesar de las siete resoluciones adoptadas por la Asamblea de la Salud acerca de la prevención de la cegue-ra y la discapacidad visual evitables, de la existencia de importantes alianzas internacionales de larga data de la OMS y de los grandes éxitos cosechados en la reducción de la ceguera evitable, como el Programa de Lucha contra la Oncocercosis de la OMS. La falta de recursos para prevenir la ceguera en los países es uno de los principales obstáculos. Además, los países donantes y los países receptores, que se enfrentan a una situación de recursos cada vez más limitados, suelen dar más prioridad a los programas de control de enfermedades mortales que a los relativos a problemas de discapacidad. Por otra parte, hay escasez de personal experimentado para coordinar las actividades de prevención de la ceguera a nivel regional y na-cional.
17. Habría que conceder mayor prioridad a la prevención de la ceguera en los planes de desarrollo sani-tario y las estrategias de cooperación de los países. También es preciso adoptar medidas para reforzar el apoyo técnico y la prestación de asesoramiento pericial a los Estados Miembros en los que la ceguera y la discapacidad visual son un importante problema de salud.
ANEXO 1 41
Comités nacionales de salud ocular y prevención de la ceguera
18. Es importante establecer comités y programas nacionales de salud ocular y prevención de la cegue-ra. Su función es crear vínculos con los principales asociados nacionales e internacionales, compartir in-formación y coordinar actividades como las destinadas a aplicar el plan nacional de salud ocular y preven-ción de la ceguera. Contar con un comité orgánico nacional es un requisito indispensable para desarrollar el plan nacional de prevención de la ceguera y las medidas de aplicación, seguimiento y evaluación perió-dica de éste. Algunos países, sobre todo los que tienen estructuras de gestión descentralizadas o federadas, disponen de comités similares a nivel subnacional.
19. Al final de 2008, 118 Estados Miembros habían informado de la creación de un comité nacional. No obstante, no todos los comités nacionales son orgánicos y, lamentablemente, en muchos casos esos comi-tés no han logrado poner en marcha medidas eficaces. En algunas ocasiones, se cuenta con determinadas personas, a menudo profesionales de la salud ocular, para que asuman un papel de liderazgo e impulsen los planes y programas de prevención de la ceguera. La composición de los comités no suele ser unifor-me; varía desde la situación ideal, en que todos los asociados principales están representados (incluidas las autoridades sanitarias nacionales) hasta los casos en que están integrados por un grupo reducido de profe-sionales de la salud ocular.
Planes nacionales de salud ocular y prevención de la ceguera
20. La experiencia ha demostrado que en los países de ingresos bajos y medios la existencia de un plan nacional amplio con objetivos e indicadores claramente definidos, mensurables y con plazos concretos conduce a una mejora sustancial de la prestación de servicios de atención oftálmica.
21. La mayoría de los países de ingresos bajos y medios (104 Estados Miembros al final de 2008) han notificado el desarrollo de planes nacionales de salud ocular y prevención de la ceguera, pero los informes presentados sobre esos planes y la evaluación de su aplicación e impacto han sido insuficientes. Algunos planes nacionales no incluyen objetivos mensurables, un calendario de ejecución ni instrumentos adecua-dos de seguimiento y evaluación. En algunos países, esos planes se han aplicado sólo parcialmente. Además, debido a la falta de recursos y de liderazgo, hay países que sólo han registrado progresos lentos o fragmentados y cuyos planes de salud ocular y prevención nacional de la ceguera no han permitido lograr mejoras tangibles en la prestación de servicios de atención oftálmica. Es necesario garantizar que la fase de aplicación de los planes nacionales se gestione adecuadamente y adoptar un enfoque normalizado para seguir de cerca y evaluar los planes nacionales y subnacionales de salud ocular y prevención de la ceguera.
Estrategias de la OMS para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual y prestación de apoyo técnico
22. La estrategia de la OMS para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables se basa en tres elementos fundamentales: fortalecimiento del control de las enfermedades, desarrollo de los recur-sos humanos e infraestructura y tecnología. Ese enfoque se viene promoviendo desde 1999 con la iniciati-va mundial VISIÓN 2020: el derecho a ver, que se estableció en forma de alianza entre la OMS y el Or-ganismo Internacional de Prevención de la Ceguera. En los últimos 10 años se han registrado importantes progresos en el desarrollo y la aplicación de los enfoques de la OMS con respecto al control de enferme-dades transmisibles causantes de ceguera y discapacidad visual. Los logros relacionados con el control de la oncocercosis y el tracoma se basaron en la aplicación de las estrategias de la OMS de tratamiento con ivermectina dirigido por la comunidad y la estrategia SAFE para la eliminación del tracoma causante de ceguera, respectivamente, y su adopción por los Estados Miembros y asociados internacionales. Este en-foque unificado facilitó la adopción de medidas preventivas destinadas a millones de personas en situación
42 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
de riesgo de pérdida visual y convenció a los principales donantes de que es preciso adoptar compromisos a largo plazo.
23. Posteriormente, se han documentado cambios importantes en las causas de ceguera, con una tenden-cia a la disminución de las transmisibles y un incremento progresivo de las afecciones oculares crónicas asociadas a la edad. Las intervenciones de salud pública relativas a algunas de las principales afecciones, como la catarata y la retinopatía diabética, han sido sistemáticamente objeto de examen y la OMS ha for-mulado recomendaciones al respecto. Hacen falta estrategias para combatir otras afecciones como el glau-coma.
24. Al final de 2008, 150 Estados Miembros habían celebrado talleres nacionales o subnacionales de VISIÓN 2020 para introducir estrategias de salud ocular de la OMS. Esos talleres sirvieron de plataforma para compartir conocimientos especializados sobre salud ocular en las comunidades y facilitaron el proce-so de evaluación de las necesidades y posterior formulación de planes nacionales y subnacionales de pre-vención de la ceguera.
Prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables como problema de salud mundial
25. Los datos epidemiológicos fiables de que se dispone y las intervenciones costoeficaces que existen para el control de la mayoría de las principales causas de ceguera evitable han demostrado la importancia de fortalecer las iniciativas nacionales para preservar la salud ocular. En sus resoluciones WHA56.26 y WHA59.25, la Asamblea de la Salud recomendó la adopción de un enfoque unificado con respecto a las actividades de prevención de la ceguera, e instó a los Estados Miembros a crear comités nacionales y a establecer planes nacionales de prevención de la ceguera y diseñar mecanismos sólidos de seguimiento y evaluación para aplicarlos. Además, se ha reconocido que las actividades de promoción destinadas a pre-venir la pérdida visual tienen que llegar a un público más amplio y que es necesario poner más de relieve la importancia de proteger la salud ocular en la esfera de la salud pública y a nivel de las comunidades.
26. En algunos países el impacto de las resoluciones de la Asamblea de la Salud en la asignación de nuevos recursos para el establecimiento y la aplicación de planes de prevención de la ceguera ha sido me-nor de lo esperado. La mayoría de los países actúan con lentitud y los progresos en cuanto a la aplicación de actividades adecuadas de prevención de la ceguera son limitados.
27. Existen planes y programas de prevención de la ceguera a nivel mundial y, en algunos casos, a nivel regional y nacional, pero en estos momentos hay que adoptar medidas para ayudar a los Estados Miembros que no hayan desarrollado esos programas a aplicar la experiencia y las pruebas científicas dis-ponibles a nivel internacional, de manera que desarrollen y apliquen sus propias medidas de prevención de la ceguera. Asimismo, es necesario adoptar medidas para integrar el programa de salud ocular y su reper-cusión en la mitigación de la pobreza en el programa general de desarrollo.
Alianzas internacionales
28. En la última década se han forjado importantes alianzas internacionales para ayudar a la OMS a brindar apoyo a los Estados Miembros en sus esfuerzos por prevenir la ceguera, como es el caso de la ini-ciativa VISIÓN 2020: el derecho a ver. Las alianzas han permitido lograr avances considerables, sobre todo en lo que respecta a la lucha contra las causas infecciosas de ceguera. También han alentado y res-paldado la movilización de recursos a largo plazo, incluidos programas de donaciones (por ejemplo, el programa de donación de ivermectina de Merck para la lucha contra la oncocercosis y la distribución de azitromicina en el marco de un programa de donación de Pfizer para el control del tracoma). Las alianzas
ANEXO 1 43
mundiales han unido y fortalecido considerablemente a los principales interesados internacionales en su lucha por prevenir la ceguera, con ayuda de estrategias de la OMS de control de enfermedades.
29. La coordinación y la evaluación puntual de la labor llevada a cabo por los asociados internacionales son necesarias para que los enfoques que éstos adoptan se ajusten a los aplicados a otras actividades en la esfera de la prevención de la ceguera. A pesar de que se han registrado algunos progresos notables en el acopio de datos sobre las actividades de prevención de la ceguera a nivel nacional y subnacional, la pre-sentación de informes consolidados sigue siendo limitada. Eso se debe, entre otras cosas, a las deficien-cias de los sistemas de seguimiento de muchos países y al escaso intercambio de información entre los países y sus asociados internacionales.
30. Lo que hace falta ahora es mejorar la coordinación y el intercambio de información entre todos los interesados.
Recursos humanos e infraestructura
31. Pese a los esfuerzos por robustecer los recursos humanos dedicados a la salud ocular, existe un défi-cit crucial de personal de atención oftálmica en muchos países de ingresos bajos. Por ejemplo, numerosos países de la Región de África cuentan con menos de un oftalmólogo por cada millón de habitantes. Ade-más, los recursos humanos existentes se suelen concentrar en las aglomeraciones urbanas más grandes, lo que hace que en las zonas rurales los servicios sean deficientes o no existan. Por otra parte, el personal capacitado abandona puestos mal remunerados en muchos de los centros de atención de salud pública y universitaria para buscar trabajo en el sector sanitario privado del país o incluso en el extranjero. Así pues, las zonas más pobres de los países de ingresos bajos son las que se encuentran en situación más desfavore-cida, debido a que la fuerza de trabajo en ellas no es adecuada y se caracteriza por un personal escaso, po-co productivo y distribuido de forma desigual.
32. Aunque los últimos avances tecnológicos en la atención oftálmica han dado lugar a métodos avan-zados de diagnóstico y tratamiento, equipar adecuadamente un centro de atención oftálmica secundaria o terciaria resulta prohibitivo para muchos países de ingresos bajos.
33. Es necesario adoptar medidas urgentes en los países para capacitar a más personal de atención of-tálmica y corregir la distribución de la fuerza de trabajo disponible entre las zonas urbanas y las rurales.
Movilización de recursos
34. Las sólidas alianzas internacionales creadas han contribuido a convencer a los donantes internacio-nales y nacionales a respaldar las actividades de prevención de la ceguera (por ejemplo, el Programa Afri-cano de Lucha contra la Oncocercosis, el Programa de Eliminación de la Oncocercosis en las Américas, la Alianza de la OMS para la Eliminación Mundial del Tracoma y VISIÓN 2020: el derecho a ver). Pese a esos logros con respecto a enfermedades concretas, se han registrado situaciones de déficit importantes en cuanto a los recursos disponibles para los programas nacionales de salud ocular y prevención de la cegue-ra. Además, no se han explorado totalmente las posibilidades de generar más recursos internacionales y nacionales. La falta de recursos para las actividades de prevención de la ceguera y la discapacidad visual podría poner en grave peligro los avances conseguidos en cuanto a la atención de salud oftálmica.
35. Lo que hay que hacer ahora es examinar los enfoques actuales con respecto a la financiación de los sistemas de salud oftálmica y destacar el impacto socioeconómico de la ceguera, la costoeficacia de las intervenciones de salud ocular y las ventajas económicas que entraña la prevención temprana de la ceguera y la discapacidad visual.
44 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
Integración de la salud ocular en planes amplios de desarrollo
36. La creación de servicios de salud integrales e integrados y la compartición de recursos e infraestruc-tura se verán facilitadas por la incorporación de la salud ocular en planes de desarrollo intersectoriales más amplios. Se ha registrado un valor añadido en los países en que la prevención de la ceguera se ha integra-do en planes de desarrollo sanitario más amplios o en programas de desarrollo socioeconómico.
37. A pesar de que se han señalado los vínculos entre la discapacidad visual y la disminución de las oportunidades socioeconómicas de las personas afectadas, la prevención de la ceguera es un tema que no se ha tratado lo suficiente en muchos programas importantes de desarrollo internacional y nacional. La investigación sobre el impacto de la ceguera en diversos contextos socioeconómicos así como sobre las limi-taciones de acceso a la atención oftálmica de los grupos de ingresos bajos no ha sido suficiente, por lo que ahora es necesario adoptar medidas para promover más investigaciones en esas esferas.
OBJETIVOS Y MEDIDAS PREVISTAS
OBJETIVO 1. Intensificar los esfuerzos destinados a aumentar el compromiso político, financiero y técnico de los Estados Miembros para eliminar la ceguera y la discapacidad visual evitables
38. La promoción internacional de la protección de la salud ocular tiene por objeto aumentar la toma de conciencia acerca de los planes actuales de prevención de la ceguera, en particular de las intervenciones costoeficaces disponibles y de la experiencia de los diversos países en su aplicación. Las actividades de promoción deben ir destinadas a los profesionales y los formuladores de políticas del sector de la salud, con objeto de alentar la actuación a nivel intersectorial que hace falta para mejorar los sistemas de aten-ción de salud oftálmica, integrarlos en sus sistemas nacionales de salud, e incorporar la salud oftálmica en los planes más amplios de desarrollo y atención sanitaria. También deben ir destinadas a los donantes po-tenciales y a quienes determinan las prioridades y los niveles de financiación de las investigaciones, de manera que se reúnan pruebas científicas sobre la prevención de la ceguera y la discapacidad visual y su impacto.
39. Hay que realizar más investigaciones sobre el impacto de los factores de riesgo, como el consumo de tabaco, las radiaciones ultravioleta y la falta de higiene. También hay que investigar más a fondo las inequidades en el acceso a los servicios de atención oftálmica.
40. Asimismo, es necesario conceder especial atención a la sensibilización del público y a la búsqueda de los medios adecuados de transmitir información sobre la prevención de la pérdida visual y la forma de tratar las afecciones oculares.
Actuación propuesta para los Estados Miembros
41. Crear mecanismos de coordinación nacionales tales como puestos de coordinadores nacionales de la salud ocular y la prevención de la ceguera en los ministerios de salud y otras instituciones clave y prestar-les apoyo, según sea oportuno.
42. Considerar la posibilidad de establecer asignaciones presupuestarias para la salud ocular y la pre-vención de la ceguera.
ANEXO 1 45
43. Promover e integrar la salud ocular en todos los niveles de la atención de salud.
44. Conmemorar el Día Mundial de la Vista.
45. Integrar la protección de la salud ocular en los programas de promoción de la salud.
Actuación de la Secretaría
46. Realizar análisis de políticas para determinar la mejor manera de conseguir el apoyo de las instan-cias decisorias de alto nivel y su compromiso de promover la salud ocular, y para estudiar el posible im-pacto y la manera de integrar la prevención de la ceguera en las políticas y los programas socioeconómicos [2009-2011].
47. Sensibilizar a los formuladores de políticas acerca de la relación entre las enfermedades oculares, el género, la pobreza y el desarrollo, utilizando información basada en pruebas científicas y datos epidemio-lógicos, y llevar adelante la labor relativa a los determinantes sociales de la salud en lo que atañe a los pro-blemas de salud ocular [2009-2010].
48. Armonizar los mensajes de promoción utilizados por los asociados internacionales en diversos foros de salud y desarrollo [2009-2010].
49. Promover la colaboración entre los diversos programas y grupos de la Organización en las activida-des de lucha contra los principales factores de riesgo de discapacidad visual.
Actuación propuesta para los asociados internacionales
50. Ayudar a la OMS a recabar la participación de todos los interesados en las actividades de promo-ción para hacer tomar mayor conciencia de la magnitud de la ceguera y la discapacidad visual, la disponi-bilidad de intervenciones costoeficaces y la experiencia internacional para aplicarlas.
51. Ayudar a los Estados Miembros a crear foros en que los principales interesados - incluidos organi-zaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales, círculos académicos, instituciones de investiga-ción y el sector privado - puedan acordar acciones concertadas contra la ceguera y la discapacidad visual evitables.
OBJETIVO 2. Desarrollar y fortalecer políticas, planes y programas nacionales de salud ocular y prevención de la ceguera y la discapacidad visual
52. Las políticas, planes y programas nacionales de salud ocular y prevención de la ceguera y la disca-pacidad visual evitables son instrumentos indispensables para llevar a cabo intervenciones coordinadas, basadas en pruebas científicas, costoeficaces y sostenibles. La integración de la salud ocular en las políti-cas sanitarias nacionales pertinentes, incluidas las relativas a la salud escolar y ocupacional, facilita la adopción de un enfoque multidisciplinario coordinado y el desarrollo de una atención oftálmica integral, haciendo hincapié en la atención oftálmica primaria.
53. La OMS ha diseñado estrategias basadas en pruebas científicas para afrontar las principales causas de ceguera y discapacidad visual evitables y respaldar así la formulación de políticas y programas. Ya se están aplicando algunas estrategias de la lucha contra el tracoma, la oncocercosis, la carencia de vitamina
46 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
A, la retinopatía diabética y algunos aspectos de la pérdida visual relacionados con la catarata, pero toda-vía hay que desarrollar estrategias para combatir las principales causas emergentes de la pérdida de visión.
Actuación propuesta para los Estados Miembros
54. En los casos en que se disponga de capacidad suficiente, elaborar estrategias nacionales, y las con-siguientes directrices, para prevenir la ceguera y la discapacidad visual; si no, considerar la posibilidad de adaptar las estrategias recomendadas por la OMS.
55. Revisar las políticas de salud visual en vigor, señalar los déficits observados y desarrollar nuevas políticas en pro de un sistema integral de atención oftálmica.
56. Incorporar la prevención de la ceguera y la discapacidad visual en las estrategias de reducción de la pobreza y las políticas socioeconómicas pertinentes.
57. Hacer participar a los sectores gubernamentales pertinentes en el diseño y la aplicación de las políti-cas, planes y programas destinados a prevenir la ceguera y la discapacidad visual.
58. Preparar una fuerza de trabajo, con inclusión de personal paramédico profesional y agentes de salud comunitarios, que se ocupe de la salud ocular mediante programas de capacitación que incluyan un com-ponente de salud ocular comunitaria.
Actuación de la Secretaría
59. Examinar la experiencia adquirida con las estrategias de salud pública para el control de los errores de refracción no corregidos, incluidos la presbiopía, el glaucoma, la degeneración macular relacionada con la edad, la opacidad de la córnea, las enfermedades oculares hereditarias y algunas afecciones oculares infantiles, incluidas las secuelas de la carencia de vitamina A [2009-2011].
60. Facilitar el establecimiento de actividades de salud ocular y comités nacionales de prevención de la ceguera, informar a los Estados Miembros acerca de su composición y funciones, y proporcionar apoyo técnico directo para el desarrollo, la aplicación y la evaluación de planes nacionales.
61. Preparar un enfoque coordinado y normalizado para el acopio, el análisis y la difusión de informa-ción sobre la aplicación de las políticas nacionales relacionadas con la salud ocular y las mejores prácticas con respecto a los aspectos de la salud pública que atañen a la prevención de la ceguera, incluida informa-ción sobre los sistemas disponibles de seguro de enfermedad y su impacto en los diversos aspectos de la prestación de atención oftálmica [2009-2011].
62. Fomentar la colaboración con otros programas y alianzas importantes (por ejemplo, la Alianza Mundial de la OMS en pro del Personal Sanitario) para promover el desarrollo de los recursos humanos para la prestación de atención oftálmica a nivel primario, secundario y terciario [2009-2010].
63. Revisar los planes de estudios y las mejores prácticas en materia de educación y formación de los profesionales de la atención oftálmica [2010-2011].
64. Reforzar la capacidad de las oficinas regionales y en los países de prestar apoyo técnico para la sa-lud ocular y la prevención de la ceguera.
ANEXO 1 47
Actuación propuesta para los asociados internacionales
65. Promover las estrategias y directrices recomendadas por la OMS para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual y, con asistencia de los Estados Miembros, contribuir al acopio de información na-cional sobre su aplicación.
66. Generar recursos para los planes nacionales de prevención de la ceguera, y prestar apoyo a su apli-cación, a fin de evitar la duplicación de tareas.
67. Proporcionar un apoyo continuado a los programas de control de las causas nutricionales y transmi-sibles de la ceguera.
OBJETIVO 3. Aumentar y ampliar las actividades de investigación para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual
68. Las medidas de salud pública destinadas a prevenir la ceguera y la discapacidad visual tienen que estar basadas en pruebas científicas y ser costoeficaces. La colaboración internacional en la promoción de investigaciones multidimensionales y multisectoriales es fundamental para desarrollar sistemas de aten-ción oftálmica que sean integrales, integrados, equitativos, de gran calidad y sostenibles. Hay que realizar más investigaciones sobre la manera de capitalizar las pruebas disponibles. Asimismo, habría que hacer especial hincapié en la evaluación de las intervenciones y las diferentes estrategias para la detección pre-coz y el cribado de las causas de ceguera y discapacidad visual en distintos grupos de población, incluidos los niños.
Actuación propuesta para los Estados Miembros
69. Promover las investigaciones por parte de las instituciones nacionales de investigación sobre los determinantes socioeconómicos, la función del sexo, la costoeficacia de las intervenciones y la determina-ción de los grupos de población de alto riesgo.
70. Evaluar el costo económico de la ceguera y la discapacidad visual y su impacto en el desarrollo so-cioeconómico.
71. Determinar el impacto de la pobreza y otros determinantes en el gradiente de disparidad socioeco-nómica en cuanto al acceso de las personas a los servicios de atención oftálmica.
72. Incluir las actividades de investigación epidemiológica, comportamental, de los sistemas de salud y del personal de salud en los programas nacionales de atención oftálmica y prevención de la ceguera y la discapacidad visual.
Actuación de la Secretaría
73. En colaboración con otros asociados, cotejar los datos disponibles sobre los factores de riesgo, co-mo el consumo de tabaco, la dieta no saludable, la inactividad física, las radiaciones ultravioleta y la falta de higiene, y coordinar el establecimiento de un programa de investigación por prioridades sobre las cau-sas y la prevención de la ceguera, prestando especial atención a los países de ingresos bajos y medios [2009-2011].
48 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
74. Ayudar a los Estados Miembros a evaluar el impacto de las políticas y las estrategias de salud públi-ca en la situación de la salud ocular y compartir los resultados obtenidos.
75. Facilitar el desarrollo de modelos de establecimiento de proyecciones sobre las tendencias en las causas y la magnitud de la ceguera y la discapacidad visual y conceder prioridad a la creación de sistemas de atención oftálmica y a la definición de objetivos al respecto [2010-2011].
Actuación propuesta para los asociados internacionales
76. Ayudar a los países de ingresos bajos y medios a crear capacidad para realizar investigaciones epi-demiológicas y de los sistemas de salud, incluidas las investigaciones analíticas y operacionales necesarias para la ejecución y evaluación de programas en la esfera de las enfermedades oculares.
77. Apoyar la colaboración entre las instituciones de los países de ingresos bajos y medios y las de los países de ingresos altos.
78. Respaldar y priorizar en coordinación con los Estados Miembros la realización de investigaciones sobre enfermedades oculares a nivel mundial, regional y subregional.
79. Robustecer y respaldar la capacidad de los Centros Colaboradores de la OMS y las instituciones nacionales de investigación para llevar a cabo investigaciones relacionadas con la prevención de la cegue-ra y la discapacidad visual.
OBJETIVO 4. Mejorar la coordinación entre las alianzas y los interesados a nivel nacional e internacional para prevenir la ceguera y la discapacidad visual 80. Las asociaciones y las alianzas internacionales importantes han contribuido a preparar respuestas de salud pública eficaces para prevenir la ceguera y la discapacidad visual. Los Estados Miembros, los orga-nismos de las Naciones Unidas, otras instituciones internacionales, los círculos académicos, los centros de investigación, las organizaciones de profesionales de la salud, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de servicios, la sociedad civil y el sector empresarial son interesados clave en este proceso. El desafío reside en reforzar las alianzas mundiales y regionales y en incorporar la prevención de la cegue-ra en iniciativas de desarrollo más amplias que prevean actividades para establecer nuevas formas intersec-toriales de colaboración y alianzas.
Actuación propuesta para los Estados Miembros
81. Promover la participación en las asociaciones y alianzas nacionales e internacionales existentes para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables y respaldarlas activamente, entre otras cosas, mediante la coordinación con los programas de control de las enfermedades no transmisibles y las medidas de prevención y control de las enfermedades tropicales desatendidas.
82. Promover alianzas entre los sectores público, privado y de los organismos benéficos a nivel nacional y subnacional.
Actuación de la Secretaría
83. Convocar al Comité de Seguimiento de la OMS para la Eliminación de la Ceguera Evitable, de con-formidad con la resolución WHA56.26 [2009].
ANEXO 1 49
84. Respaldar y fortalecer la función de los Centros Colaboradores de la OMS vinculando sus planes de trabajo con la aplicación del presente plan [2009-2010].
Actuación propuesta para los asociados internacionales
85. Colaborar estrechamente con los Estados Miembros y la Secretaría en la aplicación de los diversos componentes del presente plan y prestarles apoyo al respecto.
86. Establecer contacto con otras organizaciones y organismos internacionales con programas de desa-rrollo más amplios para determinar las oportunidades de colaboración.
87. Continuar respaldando las alianzas existentes para el control de la oncocercosis y el tracoma, hasta que esas enfermedades dejen de ser un problema de salud pública.
OBJETIVO 5. Seguir de cerca los progresos en la eliminación de la ceguera evitable a nivel nacional, regional y mundial
88. Disponer de información sobre las causas, la magnitud y la distribución geográfica de la ceguera y la discapacidad visual, y sobre sus tendencias, es fundamental para las actividades de promoción y planifi-cación basadas en pruebas científicas. Asimismo, comprender las dificultades y las deficiencias que plan-tea la prestación de servicios y seguir de cerca cómo las afrontan los Estados Miembros es fundamental para que las medidas llevadas a cabo tengan éxito. Sólo se pueden introducir los ajustes necesarios y oportunos si existe una labor de seguimiento continuo y evaluación periódica de las intervenciones desti-nadas a prevenir la ceguera.
Actuación propuesta para los Estados Miembros
89. Proporcionar periódicamente información y datos actualizados sobre la prevalencia y las causas de ceguera y discapacidad visual, desglosados por edad, sexo y situación socioeconómica.
90. Fortalecer el acopio de datos normalizados y establecer sistemas de vigilancia con ayuda de los ins-trumentos existentes en la OMS (por ejemplo, los utilizados para la catarata, el tracoma y la oncocercosis).
91. Presentar informes periódicos, utilizando el sistema normalizado de presentación de informes de la OMS, acerca de los progresos realizados en la aplicación de las estrategias y los planes nacionales de prevención de la ceguera.
Actuación de la Secretaría
92. En colaboración con los principales interesados, revisar y actualizar la lista de indicadores para el seguimiento y la evaluación periódica de las actividades destinadas a prevenir la ceguera y la discapacidad visual, y determinar metas y plazos [2009-2011].
93. Revisar los registros de datos, a fin de determinar el impacto de las medidas adoptadas para prevenir la ceguera y la discapacidad visual evitables a nivel nacional y de lograr una reducción de la magnitud de la ceguera evitable, con arreglo a la resolución WHA56.26 [2009-2011].
50 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
94. Reunir datos, de los países que tienen buenos programas de prevención de la ceguera, sobre prácti-cas y sistemas o modelos idóneos de prevención de la ceguera que se puedan aplicar o modificar en otros países en desarrollo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución WHA56.26 [2009-2010].
95. Iniciar una evaluación periódica independiente de la labor de prevención de la ceguera y la discapa-cidad visual, incluida la de las alianzas internacionales, para que la examine el Comité de Seguimiento de la OMS para la Eliminación de la Ceguera Evitable [2009-2010].
96. Contribuir al estudio de la Carga Mundial de Morbilidad 20051 [2009-2010].
Actuación propuesta para los asociados internacionales
97. Colaborar con los Estados Miembros y la Secretaría en el seguimiento y la evaluación de los progre-sos en la prevención y el control de la ceguera y la discapacidad visual a nivel regional y mundial.
98. Colaborar con la OMS en la creación de una red destinada a examinar las actividades regionales y mundiales de seguimiento y evaluación de los progresos en la prevención de la ceguera y la discapacidad visual.
INDICADORES
99. Para poder evaluar las tendencias relativas a las causas de ceguera y discapacidad visual, medir los progresos realizados por los Estados Miembros en la prevención de la ceguera y la discapacidad visual y seguir de cerca la aplicación del presente plan de acción, es necesario definir un conjunto de indicadores básicos de procesos y resultados. Los indicadores se centrarán principalmente en las medidas tomadas por la Secretaría y los Estados Miembros. Cada país podrá establecer su propio conjunto de indicadores sobre la base de sus prioridades y recursos; no obstante, con el fin de registrar los progresos a nivel mundial y regional, es preciso normalizar el acopio de datos e información. Asimismo, hay que revisar y actualizar el actual conjunto de indicadores utilizados por la OMS para seguir la situación mundial relativa a la pre-vención de la ceguera y la discapacidad visual e informar al respecto.2 Existen valores de referencia en la OMS para muchos de los indicadores; por lo que se refiere a aquellos para los que no hay valores de referencia se establecerán mecanismos para reunir los datos pertinentes.
_______________
________________________________ 1 http://www.globalburden.org. 2 Documento WHO/PBL/03.92.
- 51 -
ANEXO 2
Reglamento Financiero de la Organización Mundial de la Salud1
[A62/32 - 26 de marzo de 2009]
Artículo I - Campo de aplicación y delegación de atribuciones
1.1 El presente Reglamento se aplicará a la gestión financiera de la Organización Mundial de la Salud.
1.2 El Director General tendrá la responsabilidad de garantizar la administración financiera efectiva de la Organización de conformidad con el presente Reglamento.
1.3 Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1.2, el Director General podrá delegar por escrito en otros funcionarios de la Organización las atribuciones y la responsabilidad contable conexa que considere nece-sarias para la aplicación efectiva del presente Reglamento.
1.4 El Director General establecerá las Normas de Gestión Financiera, con inclusión de las directrices y los límites que procedan para la aplicación del presente Reglamento, con el fin de garantizar una adminis-tración financiera efectiva y económica y la protección de los haberes de la Organización.
Artículo II - Ejercicio financiero
2.1 En lo que se refiere al presupuesto por programas, se entenderá por ejercicio financiero el periodo de dos años civiles consecutivos iniciado en un año par.
Artículo III - Presupuesto
3.1 El Director General preparará un proyecto de presupuesto (denominado en adelante «propuestas presupuestarias») para el ejercicio financiero, de conformidad con lo establecido en el Artículo 55 de la Constitución. Las propuestas presupuestarias se presentarán en dólares de los Estados Unidos.
3.2 Las propuestas presupuestarias estarán divididas en partes, secciones y capítulos, e irán acompaña-das de cuantos anexos informativos y notas aclaratorias pida o haga pedir la Asamblea de la Salud y de los que el Director General estime necesario y útil añadir.
3.3 El Director General someterá las propuestas presupuestarias a la consideración del Consejo Ejecuti-vo cuando menos doce semanas antes de inaugurarse la reunión ordinaria de la Asamblea de la Salud, y antes de la apertura de la correspondiente reunión del Consejo en la que hayan de examinarse. Al propio tiempo, el Director General comunicará esas propuestas a todos los Miembros (incluidos los Miembros Asociados).
1 Texto modificado de conformidad con la resolución WHA62.6.
52 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
3.4 El Consejo Ejecutivo presentará esas propuestas, junto con las recomendaciones que desee formular al respecto, a la Asamblea de la Salud.
3.5 La Asamblea de la Salud aprobará el presupuesto para el siguiente ejercicio financiero en el año precedente al bienio al que las propuestas presupuestarias se refieran, una vez que la correspondiente co-misión principal de la Asamblea de la Salud haya examinado las propuestas y haya presentado un informe al respecto.
3.6 Si en la fecha de la reunión del Consejo Ejecutivo que deba presentar las propuestas presupuestarias y sus recomendaciones a la Asamblea de la Salud tiene el Director General informaciones que indiquen que en vista de la situación puede ser necesario modificar las propuestas antes de que se reúna la Asam-blea de la Salud, informará sobre ello al Consejo Ejecutivo, el cual, si lo considera oportuno, incluirá a tal efecto las disposiciones adecuadas en sus recomendaciones a la Asamblea de la Salud.
3.7 Si, después de clausurada la reunión en que el Consejo Ejecutivo haya examinado las propuestas presupuestarias, el curso de la situación, o cualesquiera de las recomendaciones formuladas por el Conse-jo, hace necesaria o conveniente, a juicio del Director General, una modificación de las propuestas presu-puestarias, el Director General informará sobre ello a la Asamblea de la Salud.
3.8 En caso necesario, el Director General podrá presentar al Consejo Ejecutivo propuestas suplementa-rias para aumentar los créditos previamente aprobados por la Asamblea de la Salud. Tales propuestas se presentarán siguiendo los mismos procedimientos y normas que los establecidos para las propuestas pre-supuestarias del ejercicio financiero.
Artículo IV - Asignaciones del presupuesto ordinario
4.1 Las asignaciones aprobadas por la Asamblea de la Salud autorizan al Director General para contraer las obligaciones contractuales y efectuar los pagos propios del destino que hayan recibido los créditos aprobados y sin rebasar la cuantía de los mismos.
4.2 Las asignaciones estarán disponibles para contraer obligaciones durante el ejercicio financiero al que correspondan, que se ejecutarán durante ese ejercicio o durante el año civil siguiente.
4.3 El Director General queda autorizado, con el consentimiento previo del Consejo Ejecutivo o de cualquier comité en que el Consejo delegue ese poder, para hacer transferencias entre las secciones de la Resolución de Apertura de Créditos. Cuando el Consejo Ejecutivo o cualquier comité en que éste haya delegado poder bastante no esté reunido, el Director General podrá recabar el acuerdo previo de la mayoría de los miembros del Consejo o de ese comité por escrito. El Director General informará de esas transfe-rencias al Consejo Ejecutivo en su reunión siguiente.
4.4 Al mismo tiempo que apruebe las propuestas presupuestarias, la Asamblea de la Salud establecerá un mecanismo de compensación cambiaria por el que se fijará la cuantía máxima de que se dispondrá para cubrir las pérdidas de origen cambiario. El propósito del mecanismo será posibilitar el mantenimiento del nivel del presupuesto, de modo que las actividades que el presupuesto aprobado por la Asamblea de la Sa-lud represente puedan llevarse a cabo independientemente del efecto de cualesquiera fluctuaciones de las monedas frente al dólar de los Estados Unidos al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas.
ANEXO 2 53
Artículo V - Provisión de fondos para el presupuesto ordinario
5.1 Las asignaciones se financiarán con las contribuciones señaladas a los Miembros, de acuerdo con la escala que fije la Asamblea de la Salud, y con los ingresos previstos por concepto de intereses devengados por el presupuesto ordinario, los atrasos recaudados y cualquier otro ingreso atribuible al presupuesto or-dinario.
5.2 La suma que deba financiarse mediante las contribuciones de los Miembros se calculará tras ajustar la suma total asignada por la Asamblea de la Salud en función de la proporción del presupuesto ordinario que se haya previsto financiar mediante los montos de otras procedencias que se mencionan en el párrafo 5.1.
5.3 Cuando los recursos financieros disponibles para las asignaciones sean inferiores a la cantidad apro-bada por la Asamblea de la Salud en las propuestas del presupuesto ordinario, el Director General exami-nará los planes de ejecución de dicho presupuesto para efectuar los ajustes que se consideren necesarios.
Artículo VI - Contribuciones señaladas
6.1 Las contribuciones señaladas a los Miembros sobre la base de la escala establecida se dividirán en dos anualidades de igual cuantía. En el primer año del ejercicio financiero la Asamblea de la Salud podrá decidir una modificación de la escala de contribuciones aplicable en el segundo año del ejer-cicio.
6.2 Cuando la Asamblea de la Salud haya aprobado el presupuesto, el Director General informará a los Miembros de sus obligaciones por concepto de contribución para el ejercicio financiero y los invitará a que abonen la primera y la segunda anualidad de sus contribuciones.
6.3 Si la Asamblea de la Salud decide modificar la escala de contribuciones, o ajustar el importe de las asignaciones que han de financiarse con las contribuciones de los Miembros para el segundo año de un bienio, el Director General informará a los Miembros de sus nuevas obligaciones y los invitará a que abo-nen el importe revisado de la segunda anualidad de sus contribuciones.
6.4 Las anualidades se considerarán vencidas y pagaderas al 1 de enero del año al que correspondan.
6.5 Al 1 de enero del año siguiente se considerará que las contribuciones pendientes de pago llevan un año de mora.
6.6 Las contribuciones se señalarán en dólares de los Estados Unidos y se pagarán en esa moneda, en euros o en francos suizos, o en cualesquiera otras monedas que el Director General determine.
6.7 La aceptación por el Director General de una moneda no plenamente convertible estará sujeta a una decisión específica anual que el Director General adoptará caso por caso. Su aprobación incluirá todos los términos y condiciones que el Director General considere necesarios para proteger los intereses de la Or-ganización Mundial de la Salud.
6.8 Los pagos efectuados por un Miembro se abonarán en su cuenta y se aplicarán primero a las contri-buciones más antiguas que adeude.
54 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
6.9 Los pagos en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se abonarán en las cuentas de los Miembros al tipo de cambio de las Naciones Unidas vigente en la fecha de su recepción por la Organiza-ción Mundial de la Salud.
6.10 El Director General presentará en las reuniones ordinarias de la Asamblea de la Salud un informe sobre la recaudación de las contribuciones.
6.11 Los nuevos Miembros quedarán obligados a satisfacer una contribución por el ejercicio financiero en que adquieran la condición de tales según la cuota que les asigne la Asamblea de la Salud. Esas contri-buciones se contabilizarán como ingresos en el año en que sean pagaderas.
Artículo VII - Fondo de Operaciones y adelantos internos
7.1 Hasta que se reciban las contribuciones señaladas, la ejecución del presupuesto ordinario podrá fi-nanciarse mediante el Fondo de Operaciones establecido como parte del presupuesto ordinario aprobado por la Asamblea de la Salud, y a continuación mediante adelantos internos con cargo a las reservas de efectivo disponibles en la Organización, excluidos los fondos de depósito.
7.2 La cuantía del Fondo de Operaciones se determinará a partir de una proyección de las necesidades de financiación teniendo en cuenta los ingresos y los gastos previstos. Toda propuesta que el Director Ge-neral presente a la Asamblea de la Salud para modificar la cuantía del Fondo de Operaciones previamente aprobado se acompañará de una explicación de las razones de ese cambio.
7.3 Los reembolsos de los adelantos tomados en virtud del párrafo 7.1 supra se harán a partir de los atrasos de contribuciones recaudados y se aplicarán en primer lugar a los adelantos internos que queden pendientes, y en segundo lugar a los adelantos hechos con cargo al Fondo de Operaciones.
Artículo VIII - Ingresos de otras procedencias
8.1 Se delega en el Director General la facultad, prevista en el Artículo 57 de la Constitución, de aceptar donaciones y legados, ya sea en efectivo o en especie, siempre que el Director General determine que esas contribuciones pueden ser utilizadas por la Organización y que las condiciones a que estén sujetas son compatibles con los objetivos y las políticas de la Organización.
8.2 El Director General queda autorizado para gravar con una carga las contribuciones extrapresupues-tarias de conformidad con toda resolución aplicable de la Asamblea de la Salud. Esta carga se abonará en la Cuenta Especial para Gastos de Prestación de Servicios, junto con cualesquiera ingresos por concepto de intereses o ingresos devengados por inversiones de las contribuciones extrapresupuestarias y se utiliza-rá para reembolsar, del todo o en parte, los gastos indirectos en que incurra la Organización para generar y administrar esos recursos. Todos los costos directos de la ejecución de los programas que se financien con recursos extrapresupuestarios se cargarán al presupuesto de que se trate.
Artículo IX - Fondos
9.1 Se establecerán fondos en los que se contabilizarán los ingresos y los gastos de la Organización. Estos fondos abarcarán todas las fuentes de ingresos: el presupuesto ordinario, los recursos extrapresu-puestarios, los fondos de depósito y cualquier otra fuente de ingresos que proceda.
ANEXO 2 55
9.2 Se establecerán cuentas para las cantidades recibidas de los donantes de contribuciones extrapresu-puestarias y para los fondos de depósito, si los hubiere, de modo que puedan registrarse y notificarse los ingresos y gastos correspondientes.
9.3 Se establecerán las otras cuentas que sean necesarias a modo de reserva o para atender las necesida-des de la administración de la Organización, incluidos los gastos de capital.
9.4 El Director General podrá establecer fondos rotatorios con el fin de que las actividades se autofi-nancien. La Asamblea de la Salud será informada de la finalidad de esas cuentas, en particular de los deta-lles relativos a las fuentes de ingresos y a los gastos efectuados con cargo a esos fondos y del saldo exce-dente eventualmente disponible al final de un ejercicio.
9.5 Se especificará el objeto de toda cuenta establecida a tenor de los párrafos 9.3 y 9.4 supra, y su ad-ministración se regirá por el presente Reglamento Financiero y por las Normas de Gestión Financiera que el Director General establezca en virtud del párrafo 12.1 infra, por una gestión financiera prudente y por las condiciones específicas que se acuerden con la autoridad competente.
Artículo X - Custodia del efectivo y los equivalentes al efectivo
10.1 El Director General designará el banco o los bancos o instituciones financieras en que se deposita-rán el efectivo y los equivalentes al efectivo de la Organización.
10.2 El Director General podrá designar a los administradores y/o custodios de las inversiones (o los ac-tivos) que la Organización desee nombrar para la gestión del efectivo y los equivalentes al efectivo.
Artículo XI - Inversiones de efectivo y equivalentes al efectivo
11.1 El efectivo que no sea indispensable para pagos inmediatos se podrá invertir y se podrá mancomu-nar cuando ello mejore las perspectivas de rendimiento.
11.2 Los ingresos procedentes de inversiones se abonarán como ingresos en la Cuenta Especial para Gas-tos de Prestación de Servicios de conformidad con el párrafo 8.2, a menos que en los reglamentos, normas o resoluciones relativos a un fondo o una cuenta específicos se disponga otra cosa.
11.3 Las políticas y directrices relativas a las inversiones se elaborarán de conformidad con las prácticas óptimas en esta rama, teniendo debidamente en cuenta la preservación del capital y los requisitos de la Or-ganización en materia de rentabilidad.
Artículo XII - Control interno
12.1 El Director General deberá:
a) establecer políticas y procedimientos de trabajo que aseguren una administración financiera eficaz y económica y la protección de los haberes de la Organización;
b) designar a los funcionarios autorizados para recibir fondos, para contraer compromisos finan-cieros y para efectuar pagos en nombre de la Organización;
c) mantener una estructura de control interno eficaz con el fin de asegurar el cumplimiento de los objetivos y las metas establecidos para las operaciones; el uso económico y eficiente de los re-
56 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
cursos; la fiabilidad e integridad de la información; el cumplimiento de las políticas, los planes, los procedimientos, las normas y los reglamentos; y la protección de los haberes;
d) mantener un servicio de auditoría interna que se encargue de examinar, evaluar y vigilar la idoneidad y eficacia de los sistemas generales de control interno de la Organización. Con este fin, se someterán a ese examen, evaluación y vigilancia todos los sistemas, procesos, operaciones, fun-ciones y actividades de la Organización.
Artículo XIII - Cuentas y estados financieros
13.1 El Director General creará las cuentas que sean necesarias y las llevará de conformidad con las Normas Contables Internacionales para el Sector Público.
13.2 Anualmente se prepararán estados financieros de conformidad con las Normas Contables Interna-cionales para el Sector Público, junto con la demás información que pueda ser necesaria para indicar la situación financiera de la Organización en ese momento.
13.3 Los estados financieros se presentarán en dólares de los Estados Unidos. Los documentos contables podrán llevarse, sin embargo, en la moneda o las monedas que el Director General considere convenientes.
13.4 Los estados financieros se presentarán a el o los Comisarios de Cuentas a más tardar el 31 de marzo siguiente al final del año al que correspondan.
13.5 El Director General podrá hacer los pagos graciables que considere necesarios en interés de la Or-ganización. En las cuentas definitivas se incluirá una relación de esos pagos.
13.6 Después de practicadas todas las averiguaciones del caso, el Director General podrá autorizar la cancelación de las pérdidas de elementos del activo que no sean atrasos de contribuciones. En las cuentas definitivas se incluirá una relación de esas pérdidas canceladas.
Artículo XIV - Auditoría externa
14.1 La Asamblea de la Salud, en la forma que por sí misma establezca, nombrará uno o varios Comisa-rios de Cuentas que habrán de ser interventores generales del gobierno de un Miembro (o funcionarios de categoría o condición análogas). El nombramiento de el o los Comisarios de Cuentas sólo podrá revocarse por decisión de la Asamblea.
14.2 En toda auditoría que realicen, el o los Comisarios de Cuentas actuarán con arreglo a las normas comunes de auditoría generalmente aceptadas y a las atribuciones adicionales que se exponen en el apén-dice del presente Reglamento, y con sujeción a cualesquiera instrucciones especiales de la Asamblea de la Salud.
14.3 El o los Comisarios de Cuentas podrán formular observaciones acerca de la eficiencia de los proce-dimientos financieros, el sistema de contabilidad, los controles financieros internos y, en general, la admi-nistración y gestión de la Organización.
14.4 El o los Comisarios de Cuentas actuarán con absoluta independencia y serán los únicos responsables de la auditoría y, salvo en lo autorizado en el párrafo 14.7 infra, de todo examen local o especial.
ANEXO 2 57
14.5 La Asamblea de la Salud podrá pedir a el o los Comisarios de Cuentas que examinen determinadas cuestiones específicas y presenten informes por separado sobre los resultados.
14.6 El Director General dará a el o los Comisarios de Cuentas las facilidades que necesiten para el des-empeño de sus funciones.
14.7 Con objeto de proceder a un examen local o especial o de efectuar economías en los gastos de audi-toría, el o los Comisarios de Cuentas podrán contratar los servicios de cualquier interventor general (o funcionario de categoría equivalente) de un país, de auditores comerciales públicos de reconocido presti-gio o de cualquier otra persona o empresa que, a su juicio, reúna las condiciones de competencia técnica necesarias.
14.8 El o los Comisarios de Cuentas presentarán un informe acerca de la auditoría del informe financiero sobre el bienio preparado por el Director General en cumplimiento del artículo XIII del presente Regla-mento. En el informe figurará la información que el o los Comisarios de Cuentas consideren necesario consignar en relación con las cuestiones mencionadas en el párrafo 14.3 supra y en las atribuciones adi-cionales.
14.9 Los informes del o los Comisarios de Cuentas, junto con el informe financiero comprobado, se transmitirán por conducto del Consejo Ejecutivo a la Asamblea de la Salud, a más tardar el 1 de mayo si-guiente al final del ejercicio financiero al que correspondan las cuentas definitivas. El Consejo Ejecutivo examinará los informes financieros interino y definitivo y el o los informes de auditoría y los transmitirá a la Asamblea de la Salud con las observaciones que estime oportunas.
Artículo XV - Resoluciones que implican gastos
15.1 La Asamblea de la Salud y el Consejo Ejecutivo no tomarán ninguna decisión cuyo cumplimiento exija un desembolso sin haber examinado un informe del Director General sobre las posibles consecuen-cias administrativas y financieras de la propuesta.
15.2 Cuando el Director General considere que no puede atenderse con las asignaciones disponibles el gasto que implique una propuesta, no se incurrirá en dicho gasto mientras la Asamblea de la Salud no haya consignado los créditos necesarios.
Artículo XVI - Disposiciones generales
16.1 El presente Reglamento entrará en vigor el día en que lo apruebe la Asamblea de la Salud, salvo decisión de ésta en contrario, y sólo podrá ser modificado por ella.
16.2 En caso de duda sobre la interpretación y aplicación de lo dispuesto en cualquiera de los artículos del presente Reglamento, el Director General queda autorizado para tomar la decisión que proceda, a re-serva de que el Consejo Ejecutivo la confirme en la próxima reunión que celebre.
16.3 Las Normas de Gestión Financiera que el Director General establezca de conformidad con lo dis-puesto en el párrafo 1.4 supra, y las modificaciones que introduzca en ellas, entrarán en vigor cuando las confirme el Consejo Ejecutivo. Esas normas se comunicarán a la Asamblea de la Salud para su informa-ción.
_______________
- 58 -
ANEXO 3
Modificaciones del Estatuto del Personal1 [A62/36 - 9 de abril de 2009]
IV. NOMBRAMIENTOS Y ASCENSOS
[…]
4.2 En los nombramientos, traslados, reasignaciones o ascensos prevalecerá sobre cualquier otra consi-deración la necesidad de que el personal de la Organización reúna las mejores condiciones de com-petencia, eficacia e integridad. También se atenderá la conveniencia de establecer y mantener una distribución de los puestos de plantilla sobre una base geográfica tan amplia como sea posible.
4.3 La selección de los miembros del personal se hará sin distinción de raza, religión o sexo y, siempre que sea posible, por concurso; sin embargo, lo que antecede no se aplicará cuando, en interés de la Organización, se cubra un puesto por transferencia o reasignación de un funcionario sin promoción.
[…]
_______________
1 Véase la resolución WHA62.7.
- 59 -
ANEXO 4
Plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual1
[A62/16 Add.1 - 26 de marzo de 2009]
1. La 61.ª Asamblea Mundial de la Salud adoptó la estrategia mundial2 y las partes acordadas del plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual en su resolución WHA61.21. En ella se pedía a la Directora General, entre otras cosas, que ultimara los componentes pendientes, incluido el ca-lendario y las necesidades de financiación estimadas, y que presentara el plan definitivo a la consideración de la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud, por conducto del Consejo Ejecutivo. El Consejo Ejecutivo, en su 124.ª reunión, tomó nota del informe de la Secretaría sobre la estrategia mundial y plan de acción.3
2. La Secretaría ha seguido trabajando en la propuesta de un calendario para las medidas específicas previstas en el plan de acción.
[…]
[A62/16 Add.2 - 7 de mayo de 2009]
1. En la resolución WHA61.21 se pidió a la Directora General que, entre otras cosas, ultimara los componentes pendientes del plan de acción, entre ellos los indicadores de los progresos, y los presentara para su examen por la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud. Un conjunto de indicadores de los progresos se presentó al Consejo Ejecutivo en su 124.ª reunión; [en el documento A62/16 Add.2 se presentó] una ver-sión revisada sobre la base de las observaciones recibidas.3
[…]
[A62/16 Add.3 - 18 de mayo de 2009]
Como resultado de las consultas oficiosas mantenidas entre los Estados Miembros a fin de llegar a un acuerdo sobre los párrafos del plan de acción que se refieren a las partes interesadas y cuya redacción todavía no es definitiva,4 [en el documento A62/16 Add.3 se presentaron las últimas propuestas respecto a las medidas concretas pendientes].
[…]
[Se presentan infra los indicadores correspondientes a los distintos elementos. Se han incorporado al plan de acción definitivo, que también se presenta infra, los calendarios y los párrafos relativos a las partes interesadas ultimados.]
1 Véase la resolución WHA62.16. 2 Véase la resolución WHA61.21, anexo. 3 Documento EB124/2009/REC/2, acta resumida de la décima sesión. 4 Documento A62/16, párrafo 12.
60 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
INDICADORES DE LOS PROGRESOS
INDICADORES CORRESPONDIENTES A LOS DISTINTOS ELEMENTOS
Elemento 1. Establecimiento de un orden de prioridad de las necesidades de investigación y desarrollo
Indicadores
• ultimación del análisis de las lagunas de investigación y desarrollo, incluidas las consecuencias de salud pública de esas lagunas en los países en desarrollo, y preparación, publicación y difu-sión de un informe sobre ese análisis
• número de países en desarrollo que cuentan con planes nacionales de creación de capacidad de investigación y desarrollo relacionada con la salud y que priorizan las actividades de investiga-ción y desarrollo basadas en las necesidades de salud pública y las lagunas de investigación y desarrollo detectadas
• número de informes de consenso publicados en relación con las necesidades y prioridades inves-tigadoras mundiales para una enfermedad o un tipo de intervención.
Elemento 2. Promoción de las actividades de investigación y desarrollo
Indicadores
• número de países cuyos planes nacionales estratégicos para el personal de salud y los profesio-nales de ramas conexas incluyen un componente de investigación y desarrollo
• número de iniciativas de coordinación a nivel nacional, regional y mundial, nuevas o reforzadas, sobre las actividades de investigación y desarrollo relacionadas con la salud, incluyendo la coor-dinación entre entidades públicas y privadas
• número de iniciativas nuevas o reforzadas que tienen por objeto facilitar un acceso eficiente y asequible a las publicaciones y a la información, por ejemplo, a los conocimientos derivados de las investigaciones, los resultados de éstas y la tecnología conexa
• número de iniciativas nuevas o reforzadas que tienen por objeto mejorar la capacidad de análisis y tratamiento de datos de ensayos clínicos
• proporción de publicaciones revisadas por homólogos cuyo autor principal pertenece a una insti-tución de un país en desarrollo.
Elemento 3. Creación de capacidad de innovación y mejora de la misma
Indicadores
• número de centros de investigación existentes y nuevos en los países en desarrollo fortalecidos a través de iniciativas integrales de apoyo y desarrollo institucional
ANEXO 4 61
• proporción de países en desarrollo cuyos sistemas nacionales de investigación sanitaria cumplen las normas internacionales
• número de países cuyas autoridades nacionales de reglamentación han sido evaluadas, respalda-das y acreditadas
• número de normas mundiales de calidad y ética, preparaciones de referencia, directrices y herra-mientas, nuevas o actualizadas, para promover la calidad y la reglamentación eficaz de los pro-ductos1 y tecnologías sanitarios
• número de países que cuentan con una política nacional relativa a los medicamentos tradiciona-les que prevé actividades de investigación y desarrollo.
Elemento 4. Transferencia de tecnología
Indicadores
• número de iniciativas de coordinación y colaboración nacionales, regionales y mundiales que tienen por finalidad aumentar y facilitar la transferencia de tecnología sanitaria, incluyendo la coordinación y colaboración entre entidades públicas y privadas
• número de países con estrategias de transferencia de tecnología que abarcan componentes relati-vos a las tecnologías relacionadas con la salud y a la correspondiente creación de capacidad.
Elemento 5. Aplicación y gestión del régimen de propiedad intelectual para contribuir a la innovación y promover la salud pública
Indicadores
• número de países que participan en iniciativas destinadas a fortalecer la capacidad de gestionar y aplicar los derechos de propiedad intelectual para contribuir a la innovación y promover la salud pública
• número de países que promueven y apoyan los esfuerzos encaminados a reforzar la capacidad de gestionar y aplicar los derechos de propiedad intelectual centrándose en las necesidades y priori-dades de salud pública de los países en desarrollo
• número de países que incorporan a su legislación nacional las flexibilidades para adoptar medi-das de protección de la salud pública previstas en el Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio
• número y tipo de iniciativas entre secretarías y órganos rectores de las organizaciones regionales e internacionales competentes que tienen por objeto coordinar la labor relacionada con la pro-piedad intelectual y la salud pública.
1 Por «productos sanitarios» se entenderá en adelante vacunas, medios de diagnóstico y medicamentos, de
conformidad con la resolución WHA59.24.
62 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
Elemento 6. Mejora de la difusión y el acceso
Indicadores
• número de países que formulan y aplican políticas nacionales oficiales sobre el acceso a produc-tos médicos y tecnologías sanitarias esenciales y sobre la calidad y el uso de los mismos
• número de países que diseñan sistemas nacionales integrales de adquisición y suministro o re-fuerzan los existentes
• número de productos sanitarios y medios de diagnóstico prioritarios que han sido evaluados y precalificados para su adquisición por las Naciones Unidas
• número de países que poseen y aplican planes estratégicos nacionales o regionales para el perso-nal de salud y los profesionales de ramas conexas, con inclusión de políticas y prácticas de ges-tión sobre los incentivos, la reglamentación y la retención
• número de países que poseen una proporción suficiente de profesionales debidamente cualifica-dos o preparados de ramas relacionadas con la salud y los campos de especialización específicos que presentan lagunas.
Elemento 7. Promoción de mecanismos de financiación sostenibles
Indicadores
• presentación del informe del grupo de trabajo especial integrado por expertos sobre las activida-des de investigación y desarrollo y su financiación
• número de iniciativas de financiación sostenibles, nuevas o reforzadas, con inclusión de las de carácter publicoprivados
• aumento de la financiación sostenible de las actividades de investigación y desarrollo relaciona-das con la salud, en el marco de la estrategia,1 durante el periodo abarcado por el informe.
Elemento 8. Establecimiento de sistemas de seguimiento y presentación de informes
Indicadores
• presentación de informes periódicos sobre los progresos realizados en la aplicación de la estra-tegia2
• número de iniciativas nuevas o reforzadas de nivel nacional, regional o mundial, incluidas las de partes interesadas no gubernamentales, encaminadas a promover la aplicación de la estrategia
1 El grupo de trabajo especial integrado por expertos sobre las actividades de investigación y desarrollo y su financia-
ción, establecido de conformidad con la resolución WHA61.21, facilitará los valores de referencia y proporcionará orientación. 2 Un aspecto clave de la evaluación completa al cabo de cuatro años prevista en el párrafo 41 de la estrategia mundial
consistirá en una evaluación cualitativa destinada a medir los progresos alcanzados con respecto a los objetivos.
ANEXO 4 63
• presentación de informes sobre las distintas cuestiones abordadas en el elemento 8 de la estra-tegia.
Indicadores generales estratégicos adicionales
• número de productos sanitarios nuevos y mejorados cuyo uso ha sido aprobado a nivel interna-cional, junto con información sobre la naturaleza y novedad de estos productos
• número de intervenciones y estrategias de aplicación nuevas y mejoradas cuya eficacia ha sido determinada, facilitándose los datos probatorios a las instituciones competentes, para la adop-ción de decisiones de política.
64 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
Apéndice
Plan de acción
Notas explicativas
∗ Parte(s) interesada(s)
Las principales partes interesadas se indican en negrilla.
Donde dice Gobiernos se entiende que se insta a los Estados Miembros1 a que adopten medidas.
Donde dice OMS se entiende que se pide a la Directora General que adopte medidas.
Donde dice otras organizaciones intergubernamentales internacionales, tanto mundiales como regio-nales, se entiende que los Estados Miembros, o la Secretaría de la OMS a instancias de sus Estados Miem-bros en el marco de lo dispuesto en el presente plan de acción, invita a estas organizaciones a que adopten medidas. Se insta a los Estados Miembros a que en las reuniones de órganos rectores de las organizacio-nes planteen cuestiones relativas a esta estrategia y plan de acción. Se pide a la Directora General que se-ñale a la atención de todas las organizaciones internacionales pertinentes esta estrategia mundial y plan de acción y las invite a considerar las disposiciones correspondientes.
Donde dice otras partes interesadas pertinentes se entiende que los Estados Miembros, o la Secretaría de la OMS a instancias de sus Estados Miembros en el marco de lo dispuesto en el presente plan de ac-ción, invita a estos agentes pertinentes a que adopten medidas. Entre otros participantes, las partes intere-sadas abarcan, según proceda, las instituciones nacionales e internacionales de investigación; las institu-ciones académicas; los organismos nacionales y regionales de reglamentación; las industrias pertinentes, tanto públicas como privadas relacionadas con la salud; las alianzas publicoprivadas; las alianzas publico-privadas para el desarrollo de productos; las organizaciones no gubernamentales; las comunidades intere-sadas; los asociados para el desarrollo; las fundaciones benéficas; los editores; los grupos de investigación y desarrollo; los organismos regionales; y las organizaciones regionales.
1 Cuando proceda, también las organizaciones de integración económica regional.
ANEXO 4 65
Ele
men
tos y
sube
lem
ento
s M
edid
as c
oncr
etas
Pa
rte(
s) in
tere
sada
(s)∗
C
alen
dari
o E
lem
ento
1.
Est
able
cim
ient
o de
un
orde
n de
pri
orid
ad d
e la
s nec
esid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo
a) e
labo
rar m
étod
os y
mec
anis
mos
par
a id
entif
icar
lagu
nas e
n la
inve
stig
ació
n so
bre
las e
nfer
med
ades
de
tipo
II y
de
tipo
III y
sobr
e la
s nec
esid
ades
esp
ecífi
cas d
e lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
por
lo q
ue re
spec
ta
a in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
en
rela
ción
co
n la
s enf
erm
edad
es d
e tip
o I
OM
S; g
obie
rnos
; otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s 20
08-2
015
b) d
ifund
ir in
form
ació
n so
bre
las l
agun
as
iden
tific
adas
, y e
valu
ar su
s con
secu
enci
as
para
la sa
lud
públ
ica
OM
S; g
obie
rnos
; otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s 20
08-2
015
1.1)
tra
zar u
n pa
nora
ma
mun
dial
de
las a
ctiv
idad
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
a fi
n de
iden
tific
ar la
s lag
unas
ex
iste
ntes
en
esta
s act
ivid
ades
por
lo q
ue re
spec
ta a
las
enfe
rmed
ades
que
afe
ctan
de
form
a de
spro
porc
iona
da a
los
país
es e
n de
sarr
ollo
c) f
acili
tar u
na e
valu
ació
n de
las l
agun
as
iden
tific
adas
en
los d
ifere
ntes
niv
eles
- n
acio
nal,
regi
onal
e in
tern
acio
nal -
par
a or
ient
ar la
s inv
estig
acio
nes e
ncam
inad
as a
de
sarr
olla
r pro
duct
os a
sequ
ible
s y
tera
péut
icam
ente
fiab
les a
fin
de a
tend
er
las n
eces
idad
es d
e sa
lud
públ
ica
OM
S; g
obie
rnos
; otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s 20
08-2
015
1.2)
for
mul
ar e
stra
tegi
as d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
con
pr
iorid
ades
exp
lícita
s en
los n
ivel
es n
acio
nal,
regi
onal
e
inte
rreg
iona
l
a) e
stab
lece
r prio
ridad
es d
e in
vest
igac
ión
de m
odo
que
se a
tiend
an la
s nec
esid
ades
de
salu
d pú
blic
a y
se a
pliq
ue u
na p
olíti
ca
de sa
lud
públ
ica
sobr
e la
bas
e de
ev
alua
cion
es a
prop
iada
s y p
erió
dica
s de
las n
eces
idad
es
Gob
iern
os; o
rgan
izac
ione
s re
gion
ales
20
08-2
015
b)
rea
lizar
inve
stig
acio
nes a
prop
iada
s pa
ra lo
s ent
orno
s de
esca
sos r
ecur
sos e
in
vest
igac
ione
s sob
re p
rodu
ctos
te
cnol
ógic
amen
te a
decu
ados
par
a at
ende
r la
s nec
esid
ades
de
salu
d pú
blic
a a
fin d
e co
mba
tir la
s enf
erm
edad
es e
n lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (in
stitu
cion
es a
cadé
mic
as,
indu
stria
s per
tinen
tes
rela
cion
adas
con
la sa
lud,
in
stitu
cion
es n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n y
alia
nzas
pu
blic
opriv
adas
)
2008
-201
5
66 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
c) i
nclu
ir la
s nec
esid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo re
lativ
as a
los s
iste
mas
de
salu
d en
una
est
rate
gia
con
prio
ridad
es
clar
amen
te d
efin
idas
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (in
stitu
cion
es a
cadé
mic
as,
inst
ituci
ones
nac
iona
les d
e in
vest
igac
ión
y al
ianz
as
publ
icop
rivad
as)
2008
-201
5
d) p
ropu
gnar
el l
ider
azgo
y e
l co
mpr
omis
o de
los g
obie
rnos
, las
or
gani
zaci
ones
regi
onal
es e
in
tern
acio
nale
s y e
l sec
tor p
rivad
o en
la
dete
rmin
ació
n de
las p
riorid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo p
ara
aten
der l
as
nece
sida
des d
e sa
lud
públ
ica
OM
S; g
obie
rnos
; otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
del s
ecto
r priv
ado)
2008
-201
5
e) i
ncre
men
tar l
as a
ctiv
idad
es g
ener
ales
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo re
fere
ntes
a
las e
nfer
med
ades
que
afe
ctan
de
form
a de
spro
porc
iona
da a
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo, c
on m
iras a
l des
arro
llo d
e pr
oduc
tos d
e ca
lidad
par
a at
ende
r las
ne
cesi
dade
s de
salu
d pú
blic
a, c
ómod
os
(por
lo q
ue re
spec
ta a
l uso
, la
pres
crip
ción
y
la g
estió
n) y
acc
esib
les (
en c
uant
o a
su
disp
onib
ilida
d y
aseq
uibi
lidad
)
Gob
iern
os;O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as, i
ndus
trias
pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d; in
stitu
cion
es n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n, y
alia
nzas
pu
blic
opriv
adas
)
2008
-201
5
1.3)
ale
ntar
las a
ctiv
idad
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
re
fere
ntes
a la
med
icin
a tra
dici
onal
de
conf
orm
idad
con
las
prio
ridad
es y
la le
gisl
ació
n de
los p
aíse
s, y
teni
endo
en
cuen
ta lo
s ins
trum
ento
s int
erna
cion
ales
per
tinen
tes,
com
pren
dido
s, cu
ando
pro
ceda
, los
rela
tivos
a lo
s co
noci
mie
ntos
trad
icio
nale
s y a
los d
erec
hos d
e lo
s pue
blos
in
díge
nas
a) e
stab
lece
r prio
ridad
es d
e in
vest
igac
ión
en m
edic
ina
tradi
cion
al
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as, i
nstit
ucio
nes
naci
onal
es d
e in
vest
igac
ión;
al
ianz
as p
ublic
opriv
adas
; y
com
unid
ades
inte
resa
das)
2008
-201
5
ANEXO 4 67
b) p
rest
ar a
poyo
a lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
en
la c
reac
ión
de su
cap
acid
ad d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
en
rela
ción
con
la
med
icin
a tra
dici
onal
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as, i
ndus
trias
pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d; in
stitu
cion
es n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n; a
lianz
as
publ
icop
rivad
as)
2008
-201
5
c) p
rom
over
la c
oope
raci
ón in
tern
acio
nal
y un
com
porta
mie
nto
étic
o en
la
real
izac
ión
de in
vest
igac
ione
s
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
d) a
poya
r la
coop
erac
ión
Sur-
Sur p
or lo
qu
e re
spec
ta a
l int
erca
mbi
o de
in
form
ació
n y
las a
ctiv
idad
es d
e in
vest
igac
ión
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
or
gani
zaci
ones
regi
onal
es;
otra
s par
tes i
nter
esad
as
perti
nent
es
2008
-201
5
e) a
poya
r la
fase
inic
ial d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
de
med
icam
ento
s en
los
sist
emas
de
med
icin
a tra
dici
onal
de
los
país
es e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
68 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD E
lem
ento
s y su
bele
men
tos
Med
idas
con
cret
as
Part
e(s)
inte
resa
da(s
)∗
Cal
enda
rio
Ele
men
to 2
. Pr
omoc
ión
de la
s act
ivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo
2.1)
ayu
dar a
los g
obie
rnos
a e
labo
rar p
rogr
amas
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión
sani
taria
, o m
ejor
arlo
s, y
a es
tabl
ecer
, cu
ando
con
veng
a, re
des d
e in
vest
igac
ión
estra
tégi
ca p
ara
faci
litar
una
mej
or c
oord
inac
ión
de la
s par
tes i
nter
esad
as e
n es
te á
mbi
to
a) p
rom
over
la c
oope
raci
ón e
ntre
los
sect
ores
púb
lico
y pr
ivad
o en
mat
eria
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
b) p
rest
ar a
poyo
a lo
s pro
gram
as
naci
onal
es d
e in
vest
igac
ión
sani
taria
de
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo m
edia
nte
la a
cció
n po
lític
a y,
cua
ndo
sea
fact
ible
y
conv
enie
nte,
fina
ncia
ción
a la
rgo
plaz
o
Gob
iern
os; o
rgan
izac
ione
s re
gion
ales
; OM
S (a
sist
enci
a té
cnic
a); o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes
2008
-201
5
c) p
rest
ar a
poyo
a lo
s gob
iern
os e
n el
es
tabl
ecim
ient
o de
la c
apac
idad
de
inno
vaci
ón re
laci
onad
a co
n la
salu
d en
los
país
es e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; o
rgan
izac
ione
s re
gion
ales
; OM
S (a
sist
enci
a té
cnic
a); o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes
2008
-201
5
2.2)
pro
mov
er la
inve
stig
ació
n pr
elim
inar
y e
l des
arro
llo
de p
rodu
ctos
en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo
a) a
poya
r los
des
cubr
imie
ntos
cie
ntífi
cos,
lo q
ue c
ompr
ende
, cua
ndo
sea
fact
ible
y
conv
enie
nte,
los s
iste
mas
de
códi
go
abie
rto d
e ca
ráct
er v
olun
tario
, a fi
n de
cr
ear u
n re
perto
rio d
urad
ero
de n
uevo
s pr
oduc
tos
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
b)
pro
mov
er y
mej
orar
la a
cces
ibili
dad
de
las q
uim
iote
cas p
or m
edio
s vol
unta
rios,
pres
tar a
poyo
técn
ico
a lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
y p
rom
over
el a
cces
o a
fárm
acos
cab
eza
de se
rie se
lecc
iona
dos
med
iant
e el
crib
ado
de q
uim
iote
cas
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
ANEXO 4 69
c)
det
erm
inar
los i
ncen
tivos
y o
bstá
culo
s, in
clui
das l
as d
ispo
sici
ones
rela
tivas
a la
pr
opie
dad
inte
lect
ual e
n lo
s dife
rent
es
nive
les
- nac
iona
l, re
gion
al e
in
tern
acio
nal -
, qu
e po
dría
n af
ecta
r a la
in
tens
ifica
ción
de
la in
vest
igac
ión
sobr
e sa
lud
públ
ica,
y p
ropo
ner m
odos
de
faci
litar
el a
cces
o a
los r
esul
tado
s e
inst
rum
ento
s de
la in
vest
igac
ión
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
con
incl
usió
n de
la O
MPI
y la
OM
C);
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s
2008
-201
5
d) p
rest
ar a
poyo
a la
inve
stig
ació
n ci
entíf
ica
bási
ca y
apl
icad
a so
bre
las
enfe
rmed
ades
de
tipo
II y
de
tipo
III y
so
bre
las n
eces
idad
es e
spec
ífica
s de
los
país
es e
n de
sarr
ollo
por
lo q
ue re
spec
ta a
in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
en
rela
ción
con
la
s enf
erm
edad
es d
e tip
o I
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
e) p
rest
ar a
poyo
a la
fase
inic
ial d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
de
med
icam
ento
s en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les,
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
dust
rias
perti
nent
es re
laci
onad
as c
on la
sa
lud,
inst
ituci
ones
ac
adém
icas
, ins
tituc
ione
s in
tern
acio
nale
s y n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n, o
rgan
ism
os
dona
ntes
, aso
ciad
os p
ara
el
desa
rrol
lo, o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les)
2008
-201
5
70 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
f) c
rear
cap
acid
ad p
ara
real
izar
ens
ayos
cl
ínic
os y
pro
mov
er su
fina
ncia
ción
tant
o pú
blic
a co
mo
de o
tras f
uent
es, a
sí c
omo
otro
s mec
anis
mos
par
a al
enta
r la
inno
vaci
ón e
n el
pla
no lo
cal,
teni
endo
en
cuen
ta la
s nor
mas
étic
as in
tern
acio
nale
s y
las n
eces
idad
es d
e lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
dust
rias
perti
nent
es re
laci
onad
as c
on la
salu
d, in
stitu
cion
es
acad
émic
as, a
soci
ados
par
a el
de
sarr
ollo
, fun
daci
ones
be
néfic
as, a
lianz
as
publ
icop
rivad
as,
orga
niza
cion
es n
o gu
bern
amen
tale
s)
2008
-201
5
g)
pro
mov
er la
gen
erac
ión,
tran
sfer
enci
a,
adqu
isic
ión
en c
ondi
cion
es e
stab
leci
das d
e co
mún
acu
erdo
e in
terc
ambi
o vo
lunt
ario
de
nue
vos c
onoc
imie
ntos
y te
cnol
ogía
s, de
co
nfor
mid
ad c
on la
legi
slac
ión
naci
onal
y
los a
cuer
dos i
nter
naci
onal
es, c
on o
bjet
o de
fa
cilit
ar e
l des
arro
llo d
e nu
evos
pro
duct
os
sani
tario
s y d
ispo
sitiv
os m
édic
os p
ara
hace
r fre
nte
a lo
s pro
blem
as d
e sa
lud
de
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as, i
nstit
ucio
nes
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión,
indu
stria
s pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d y
asoc
iado
s par
a el
de
sarr
ollo
)
2008
-201
5
2.3)
mej
orar
la c
oope
raci
ón, l
a pa
rtici
paci
ón y
la
coor
dina
ción
de
las a
ctiv
idad
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
en
mat
eria
de
salu
d y
biom
edic
ina
a) a
lent
ar y
mej
orar
la c
oord
inac
ión
y co
oper
ació
n a
esca
la m
undi
al d
e la
s ac
tivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo a
fin
de
optim
izar
los r
ecur
sos
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
ANEXO 4 71
b)
ref
orza
r los
foro
s ya
exis
tent
es y
di
luci
dar l
a ne
cesi
dad
de n
uevo
s m
ecan
ism
os p
ara
mej
orar
la c
oord
inac
ión
de la
s act
ivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo y
el i
nter
cam
bio
de in
form
ació
n al
resp
ecto
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s 20
08-2
015
c)
ale
ntar
nue
vos d
ebat
es d
e ca
ráct
er
expl
orat
orio
sobr
e la
util
idad
de
posi
bles
in
stru
men
tos o
mec
anis
mos
par
a ac
tivid
ades
ese
ncia
les d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
en
mat
eria
de
salu
d y
biom
edic
ina,
incl
uido
, ent
re o
tras c
osas
, un
trat
ado
a es
e re
spec
to
Gob
iern
os; o
tras
par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (c
on in
clus
ión
de
orga
niza
cion
es n
o gu
bern
amen
tale
s)
2008
-201
0
d)
apo
yar l
a pa
rtici
paci
ón a
ctiv
a de
los
país
es e
n de
sarr
ollo
en
la c
reac
ión
de
capa
cida
d te
cnol
ógic
a
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s 20
08-2
015
e)
pro
mov
er la
par
ticip
ació
n ac
tiva
de lo
s pa
íses
en
desa
rrol
lo e
n el
pro
ceso
de
inno
vaci
ón
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s 20
08-2
015
2.4)
fom
enta
r un
may
or a
cces
o a
los c
onoc
imie
ntos
y
tecn
olog
ías p
ertin
ente
s par
a sa
tisfa
cer l
as n
eces
idad
es d
e sa
lud
públ
ica
de lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
a) p
rom
over
la c
reac
ión
y el
des
arro
llo
de b
iblio
teca
s de
salu
d pú
blic
a ac
cesi
bles
co
n el
fin
de m
ejor
ar la
dis
poni
bilid
ad y
ut
iliza
ción
de
las p
ublic
acio
nes
perti
nent
es p
or p
arte
de
univ
ersi
dade
s, in
stitu
tos y
cen
tros t
écni
cos,
espe
cial
men
te d
e lo
s paí
ses e
n
desa
rrol
lo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as, i
nstit
ucio
nes d
e in
vest
igac
ión,
indu
stria
s pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d; o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les;
edi
tore
s)
2008
-201
5
72 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
b) f
avor
ecer
el a
cces
o pú
blic
o a
los
resu
ltado
s de
las i
nves
tigac
ione
s fin
anci
adas
con
fond
os g
uber
nam
enta
les,
alen
tand
o vi
vam
ente
a to
do in
vest
igad
or
que
reci
ba fo
ndos
púb
licos
a e
nvia
r a u
na
base
de
dato
s de
libre
acc
eso
sus a
rtícu
los,
en fo
rmat
o el
ectró
nico
y e
n ve
rsió
n de
finiti
va y
revi
sada
por
hom
ólog
os
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as e
inst
ituci
ones
de
inve
stig
ació
n)
2008
-201
5
c)
apo
yar l
a cr
eaci
ón d
e ba
ses d
e da
tos y
qu
imio
teca
s abi
erta
s de
cará
cter
vo
lunt
ario
, com
pren
dida
la p
rovi
sión
vo
lunt
aria
de
acce
so a
fárm
acos
cab
eza
de
serie
sele
ccio
nado
s med
iant
e el
crib
ado
de ta
les q
uim
iote
cas
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
la
OM
PI);
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
dust
rias
perti
nent
es re
laci
onad
as c
on
la sa
lud)
2008
-201
5
d) a
lent
ar la
inte
nsifi
caci
ón d
el d
esar
rollo
y
la d
ifusi
ón d
e lo
s inv
ento
s y
cono
cim
ient
os p
ráct
icos
de
cará
cter
m
édic
o ob
teni
dos g
raci
as a
fond
os
públ
icos
o d
e lo
s don
ante
s, ut
iliza
ndo
para
el
lo p
olíti
cas a
decu
adas
de
conc
esió
n de
lic
enci
as, e
ntre
otra
s un
sist
ema
de
licen
cias
abi
erta
s, qu
e m
ejor
en e
l acc
eso
a la
s inn
ovac
ione
s a fi
n de
des
arro
llar
prod
ucto
s de
inte
rés p
ara
las n
eces
idad
es
de sa
lud
públ
ica
de lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
en
cond
icio
nes n
o di
scrim
inat
oria
s, ra
zona
bles
y a
sequ
ible
s
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as e
inst
ituci
ones
na
cion
ales
de
inve
stig
ació
n)
2008
-201
5
e)
est
udia
r, cu
ando
con
veng
a, la
po
sibi
lidad
de
utili
zar u
na «
exce
pció
n po
r in
vest
igac
ione
s» p
ara
aten
der l
as
nece
sida
des d
e sa
lud
públ
ica
en lo
s paí
ses
Gob
iern
os
2008
-201
5
ANEXO 4 73
en
des
arro
llo d
e fo
rma
com
patib
le c
on e
l A
cuer
do so
bre
los A
spec
tos d
e lo
s D
erec
hos d
e Pr
opie
dad
Inte
lect
ual
rela
cion
ados
con
el C
omer
cio
2.5)
est
able
cer ó
rgan
os n
acio
nale
s y re
gion
ales
de
coor
dina
ción
de
las a
ctiv
idad
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
y
refo
rzar
los
a) e
labo
rar y
coo
rdin
ar u
na a
gend
a de
in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
G
obie
rnos
; org
aniz
acio
nes
regi
onal
es; O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
b)
fac
ilita
r la
divu
lgac
ión
y ut
iliza
ción
de
los r
esul
tado
s de
las a
ctiv
idad
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
Gob
iern
os; o
rgan
izac
ione
s re
gion
ales
; OM
S; o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes
2008
-201
5
Ele
men
tos y
sube
lem
ento
s M
edid
as c
oncr
etas
Pa
rte(
s) in
tere
sada
(s)*
C
alen
dari
o
Ele
men
to 3
. C
reac
ión
de c
apac
idad
de
inno
vaci
ón y
mej
ora
de la
mis
ma
3.1)
for
tale
cer l
as c
apac
idad
es d
e lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
pa
ra a
tend
er a
las n
eces
idad
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
re
laci
onad
as c
on lo
s pro
duct
os sa
nita
rios
a) r
espa
ldar
las i
nver
sion
es d
e lo
s paí
ses
en d
esar
rollo
en
recu
rsos
hum
anos
y b
ases
de
con
ocim
ient
os, s
obre
todo
en
mat
eria
de
form
ació
n te
óric
a y
prác
tica,
es
peci
alm
ente
en
rela
ción
con
la sa
lud
públ
ica
Gob
iern
os; o
tras
orga
niza
cion
es
inte
rgub
erna
men
tale
s in
tern
acio
nale
s; o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
aso
ciad
os p
ara
el
desa
rrol
lo)
2008
-201
5
b) a
poya
r, en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo, a
gr
upos
e in
stitu
cion
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
, inc
luid
os lo
s cen
tros d
e ex
cele
ncia
regi
onal
es, y
a ex
iste
ntes
o
nuev
os
Gob
iern
os; o
tras
orga
niza
cion
es
inte
rgub
erna
men
tale
s in
tern
acio
nale
s; o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
gru
pos d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
, in
dust
rias p
ertin
ente
s re
laci
onad
as c
on la
salu
d y
asoc
iado
s par
a el
des
arro
llo)
2008
-201
5
74 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
c) f
orta
lece
r los
sist
emas
de
vigi
lanc
ia e
in
form
ació
n sa
nita
rias
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les,
inst
ituci
ones
de
inve
stig
ació
n, in
stitu
cion
es
acad
émic
as)
2008
-201
5
3.2)
ela
bora
r, de
sarr
olla
r y a
poya
r pol
ítica
s efic
aces
par
a pr
omov
er e
l mej
oram
ient
o de
las c
apac
idad
es re
laci
onad
as
con
la in
nova
ción
sani
taria
a) c
rear
y fo
rtale
cer l
a ca
paci
dad
de
regl
amen
taci
ón e
n lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s (c
on in
clus
ión
de o
rgan
ism
os
naci
onal
es y
regi
onal
es d
e re
glam
enta
ción
)
2008
-201
5
b)
ref
orza
r los
recu
rsos
hum
anos
de
dica
dos a
la la
bor d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo p
or
med
io d
e pl
anes
nac
iona
les d
e cr
eaci
ón d
e ca
paci
dad
a la
rgo
plaz
o
Gob
iern
os; o
tras
orga
niza
cion
es
inte
rgub
erna
men
tale
s in
tern
acio
nale
s; o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
aso
ciad
os p
ara
el
desa
rrol
lo; i
nstit
ucio
nes
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión)
2008
-201
5
c) f
omen
tar l
a co
oper
ació
n in
tern
acio
nal
con
el fi
n de
ela
bora
r pol
ítica
s efic
aces
de
cons
erva
ción
de
los p
rofe
sion
ales
sa
nita
rios,
incl
uido
s los
inve
stig
ador
es, e
n lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
con
incl
usió
n de
la O
rgan
izac
ión
Inte
rnac
iona
l par
a la
s M
igra
cion
es y
la O
IT);
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s
2008
-201
5
ANEXO 4 75
d)
ins
tar a
los E
stad
os M
iem
bros
a
esta
blec
er m
ecan
ism
os p
ara
miti
gar l
os
efec
tos a
dver
sos d
e la
pér
dida
de
pers
onal
sa
nita
rio, e
n pa
rticu
lar d
e in
vest
igad
ores
, en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo d
ebid
a a
la
mig
raci
ón, i
nclu
idos
med
ios p
ara
que
tant
o lo
s paí
ses r
ecep
tore
s com
o lo
s paí
ses
de o
rigen
apo
yen
el fo
rtale
cim
ient
o de
los
sist
emas
nac
iona
les d
e sa
lud
y de
in
vest
igac
ión,
en
parti
cula
r el d
esar
rollo
de
los r
ecur
sos h
uman
os e
n lo
s paí
ses d
e or
igen
, ten
iend
o en
cue
nta
la la
bor d
e la
OM
S y
de o
tras o
rgan
izac
ione
s pe
rtine
ntes
Gob
iern
os
2008
-201
5
3.3)
apo
yar e
l mej
oram
ient
o de
la c
apac
idad
de
inno
vaci
ón
conf
orm
e a
las n
eces
idad
es d
e lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
a)
ela
bora
r mod
elos
de
inno
vaci
ón
sani
taria
efic
aces
com
o pa
rte d
el
mej
oram
ient
o de
la c
apac
idad
de
inno
vaci
ón
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
CD
E y
la
UN
CTA
D);
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as; i
nstit
ucio
nes d
e in
vest
igac
ión;
indu
stria
s re
laci
onad
as c
on la
salu
d y
asoc
iado
s par
a el
des
arro
llo)
2008
-201
5
b) r
efor
zar l
as a
lianz
as y
rede
s N
orte
-Sur
y S
ur-S
ur p
ara
apoy
ar la
cr
eaci
ón d
e ca
paci
dad
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as; i
nstit
ucio
nes d
e
2008
-201
5
76 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
in
vest
igac
ión,
indu
stria
s pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d)
c) i
nstit
uir m
ecan
ism
os d
e ex
amen
étic
o en
el p
roce
so d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
, inc
luid
os e
nsay
os c
línic
os,
espe
cial
men
te e
n lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
, y
refo
rzar
los e
xist
ente
s
Gob
iern
os;O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as e
inst
ituci
ones
de
inve
stig
ació
n)
2008
-201
5
3.4)
apo
yar p
olíti
cas q
ue p
rom
ueva
n la
inno
vaci
ón a
par
tir
de la
med
icin
a tra
dici
onal
, en
un m
arco
bas
ado
en c
riter
ios
cien
tífic
os, d
e ac
uerd
o co
n la
s prio
ridad
es n
acio
nale
s y
teni
endo
en
cuen
ta la
s dis
posi
cion
es p
ertin
ente
s de
los
inst
rum
ento
s int
erna
cion
ales
que
cor
resp
onda
a) e
stab
lece
r pol
ítica
s nac
iona
les y
re
gion
ales
par
a de
sarr
olla
r, ap
oyar
y
prom
over
la m
edic
ina
tradi
cion
al
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (in
clui
das l
as c
omun
idad
es
inte
resa
das)
2008
-201
5
b)
ale
ntar
y p
rom
over
pol
ítica
s sob
re
inno
vaci
ón e
n el
cam
po d
e la
med
icin
a tra
dici
onal
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión
y co
mun
idad
es in
tere
sada
s)
2008
-201
5
c)
pro
mov
er e
l est
able
cim
ient
o de
nor
mas
pa
ra g
aran
tizar
la c
alid
ad, s
egur
idad
y
efic
acia
de
la m
edic
ina
tradi
cion
al, i
nclu
so
finan
cian
do la
s inv
estig
acio
nes n
eces
aria
s pa
ra e
stab
lece
r esa
s nor
mas
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de o
rgan
ism
os
naci
onal
es y
regi
onal
es d
e re
glam
enta
ción
; ins
tituc
ione
s in
tern
acio
nale
s y n
acio
nale
s
2008
-201
5
ANEXO 4 77
de in
vest
igac
ión;
aso
ciad
os
para
el d
esar
rollo
; las
co
mun
idad
es in
tere
sada
s)
d)
fom
enta
r las
inve
stig
acio
nes s
obre
lo
s mec
anis
mos
de
acci
ón y
la
farm
acoc
inét
ica
en la
med
icin
a tra
dici
onal
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as; i
nstit
ucio
nes
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión;
indu
stria
s pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d; la
s com
unid
ades
in
tere
sada
s)
2008
-201
5
e)
pro
mov
er la
col
abor
ació
n Su
r-Su
r en
el
cam
po d
e la
med
icin
a tra
dici
onal
G
obie
rnos
; OM
S; o
tras
orga
niza
cion
es
inte
rgub
erna
men
tale
s in
tern
acio
nale
s; o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
inst
ituci
ones
de
inve
stig
ació
n; o
rgan
ism
os
regi
onal
es; i
nstit
ucio
nes
acad
émic
as)
2008
-201
5
f)
form
ular
y d
ifund
ir di
rect
rices
sobr
e pr
áctic
as a
decu
adas
par
a la
fabr
icac
ión
de
med
icam
ento
s tra
dici
onal
es y
est
able
cer
crite
rios b
asad
os e
n da
tos c
ient
ífico
s par
a ev
alua
r la
calid
ad y
la se
gurid
ad
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
erna
-m
enta
les i
nter
naci
onal
es; o
tras
parte
s int
eres
a-da
s per
tinen
tes
(con
incl
usió
n de
org
anis
mos
na
cion
ales
y re
gion
ales
de
regl
amen
taci
ón, i
ndus
trias
pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d)
2008
-201
5
78 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD 3.
5) f
orm
ular
y a
plic
ar, s
egún
pro
ceda
, pos
ible
s pla
nes d
e in
cent
ivos
a la
inno
vaci
ón re
laci
onad
a co
n la
salu
d
a) f
omen
tar e
l est
able
cim
ient
o de
pla
nes
de p
rem
ios a
la in
nova
ción
rela
cion
ada
con
la sa
lud
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
la
OM
PI);
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as; i
nstit
ucio
nes
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión;
aso
ciad
os
para
el d
esar
rollo
; fun
daci
ones
be
néfic
as)
2008
-201
5
b)
fom
enta
r el r
econ
ocim
ient
o de
la
inno
vaci
ón e
n la
pro
moc
ión
prof
esio
nal
de lo
s inv
estig
ador
es sa
nita
rios
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
acad
émic
as; i
nstit
ucio
nes
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión;
aso
ciad
os
para
el d
esar
rollo
; fun
daci
ones
be
néfic
as)
2008
-201
5
Ele
men
tos y
sube
lem
ento
s M
edid
as c
oncr
etas
Pa
rtes
(s) i
nter
esad
a(s)
* C
alen
dari
o
Ele
men
to 4
. T
rans
fere
ncia
de
tecn
olog
ía
4.1)
pro
mov
er la
tran
sfer
enci
a de
tecn
olog
ía y
la
prod
ucci
ón d
e pr
oduc
tos s
anita
rios e
n lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
a) e
stud
iar p
osib
les m
ecan
ism
os
adic
iona
les,
y ha
cer u
n m
ejor
uso
de
los
exis
tent
es, p
ara
faci
litar
la tr
ansf
eren
cia
de
tecn
olog
ía y
el a
poyo
técn
ico
a fin
de
crea
r y
mej
orar
la c
apac
idad
de
inno
vaci
ón e
n m
ater
ia d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
re
laci
onad
os c
on la
salu
d, e
n pa
rticu
lar e
n lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
erna
-m
enta
les i
nter
naci
onal
es
(incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
MC
, la
UN
CTA
D y
la O
NU
DI)
; ot
ras p
arte
s int
eres
adas
pe
rtine
ntes
(con
incl
usió
n de
in
stitu
cion
es in
tern
acio
nale
s y
2008
-201
5
ANEXO 4 79
naci
onal
es d
e in
vest
igac
ión;
in
dust
rias p
ertin
ente
s re
laci
onad
as c
on la
salu
d)
b)
pro
mov
er la
tran
sfer
enci
a de
tecn
olog
ía
y la
pro
ducc
ión
de p
rodu
ctos
sani
tario
s en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo m
edia
nte
la
inve
rsió
n y
la c
reac
ión
de c
apac
idad
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
erna
-m
enta
les i
nter
naci
onal
es; o
tras
parte
s int
eres
adas
per
tinen
tes
(con
incl
usió
n de
indu
stri
as
rela
cion
adas
con
la sa
lud)
2008
-201
5
c)
pro
mov
er la
tran
sfer
enci
a de
tecn
olog
ía
y la
pro
ducc
ión
de p
rodu
ctos
sani
tario
s en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo m
edia
nte
la
dete
rmin
ació
n de
las m
ejor
es p
ráct
icas
, y
la in
vers
ión
y la
cre
ació
n de
cap
acid
ad p
or
los p
aíse
s des
arro
llado
s y lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
, seg
ún p
roce
da
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
erna
-m
enta
les i
nter
naci
onal
es; o
tras
parte
s int
eres
adas
per
tinen
tes
(con
incl
usió
n de
indu
stri
as
pert
inen
tes r
elac
iona
das c
on
la sa
lud;
inst
ituci
ones
ac
adém
icas
; org
aniz
acio
nes n
o gu
bern
amen
tale
s; a
soci
ados
pa
ra e
l des
arro
llo; f
unda
cion
es
bené
ficas
)
2008
-201
5
4.2)
apo
yar e
l mej
oram
ient
o de
la c
olab
orac
ión
y la
co
ordi
naci
ón e
n m
ater
ia d
e tra
nsfe
renc
ia d
e te
cnol
ogía
re
fere
nte
a pr
oduc
tos s
anita
rios,
teni
endo
pre
sent
es lo
s di
vers
os g
rado
s de
desa
rrol
lo
a) a
lent
ar la
coo
pera
ción
Nor
te-S
ur y
Su
r-Su
r par
a la
tran
sfer
enci
a de
te
cnol
ogía
, así
com
o la
col
abor
ació
n
entre
inst
ituci
ones
de
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo y
la in
dust
ria fa
rmac
éutic
a
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
er-
nam
enta
les i
nter
naci
onal
es
(incl
uida
la O
MPI
); ot
ras
parte
s int
eres
adas
per
tinen
tes
(con
incl
usió
n de
indu
stria
s pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d; in
stitu
cion
es
acad
émic
as; o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les;
aso
ciad
os
para
el d
esar
rollo
)
2008
-201
5
80 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
b) f
acili
tar e
l fun
cion
amie
nto
de re
des
loca
les y
regi
onal
es c
on m
iras a
la
cola
bora
ción
en
mat
eria
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo y
tran
sfer
enci
a de
tecn
olog
ía
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
er-
nam
enta
les i
nter
naci
onal
es;
otra
s par
tes i
nter
esad
as
perti
nent
es (c
on in
clus
ión
de
indu
stria
s per
tinen
tes
rela
cion
adas
con
la sa
lud;
in
stitu
cion
es n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n; in
stitu
cion
es
acad
émic
as; o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les)
2008
-201
5
c)
seg
uir p
rom
ovie
ndo
y al
enta
ndo
la
trans
fere
ncia
de
tecn
olog
ía a
los m
iem
bros
de
la O
MC
que
son
país
es m
enos
ad
elan
tado
s, de
con
form
idad
con
el
artíc
ulo
66.2
del
Acu
erdo
sobr
e lo
s A
spec
tos d
e lo
s Der
echo
s de
Prop
ieda
d In
tele
ctua
l rel
acio
nado
s con
el C
omer
cio
Gob
iern
os
2008
-201
5
d)
pro
mov
er la
form
ació
n ne
cesa
ria a
fin
de a
umen
tar l
a ca
paci
dad
para
asi
mila
r las
tra
nsfe
renc
ias d
e te
cnol
ogía
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es d
e in
vest
igac
ión)
2008
-201
5
4.3)
ela
bora
r pos
ible
s mec
anis
mos
par
a pr
omov
er la
tra
nsfe
renc
ia d
e te
cnol
ogía
s san
itaria
s cla
ve y
el a
cces
o a
las
mis
mas
a) d
iluci
dar l
a vi
abili
dad
de la
co
nstit
ució
n vo
lunt
aria
de
carte
ras
com
unes
de
pate
ntes
de
tecn
olog
ías
prel
imin
ares
y d
eriv
adas
par
a pr
o-m
over
ta
nto
la in
nova
ción
de
los p
rodu
ctos
sa
nita
rios y
dis
posi
tivos
méd
icos
com
o el
ac
ceso
a lo
s mis
mos
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
la
OM
PI);
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
2008
-201
5
ANEXO 4 81
de in
vest
igac
ión;
indu
stria
s pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d; o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les;
inst
ituci
ones
ac
adém
icas
)
b)
est
udia
r y, s
i son
via
bles
, des
arro
llar
posi
bles
mec
anis
mos
adi
cion
ales
par
a pr
omov
er la
tran
sfer
enci
a de
tecn
olog
ías
clav
e re
laci
onad
as c
on la
salu
d qu
e co
rres
pond
an a
las n
eces
idad
es d
e sa
lud
públ
ica
de lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
, en
espe
cial
sobr
e la
s enf
erm
edad
es d
e lo
s tip
os II
y II
I, y
a la
s nec
esid
ades
es
pecí
ficas
de
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo e
n m
ater
ia d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
ac
erca
de
las e
nfer
med
ades
de
tipo
I, y
que
sean
com
patib
les c
on la
s dis
posi
cion
es d
el
Acu
erdo
sobr
e lo
s AD
PIC
y d
e lo
s in
stru
men
tos r
elac
iona
dos c
on d
icho
ac
uerd
o, q
ue p
revé
n fle
xibi
lidad
es p
ara
la
adop
ción
de
med
idas
a fi
n de
pro
tege
r la
salu
d pú
blic
a
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
er-
nam
enta
les i
nter
naci
onal
es
(incl
uida
s la
OM
PI y
la
OM
C);
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
dust
rias
perti
nent
es re
laci
onad
as c
on
la sa
lud)
2008
-201
5
Ele
men
tos y
sube
lem
ento
s M
edid
as c
oncr
etas
Pa
rtes
(s) i
nter
esad
a(s)
* C
alen
dari
o
Ele
men
to 5
. A
plic
ació
n y
gest
ión
del r
égim
en d
e pr
opie
dad
inte
lect
ual p
ara
cont
ribu
ir a
la in
nova
ción
y p
rom
over
la sa
lud
públ
ica
5.1)
apo
yar e
l int
erca
mbi
o de
info
rmac
ión
y la
cre
ació
n de
ca
paci
dad
en m
ater
ia d
e ap
licac
ión
y ge
stió
n de
l rég
imen
de
pro
pied
ad in
tele
ctua
l en
lo q
ue se
refie
re a
la in
nova
ción
re
laci
onad
a co
n la
salu
d y
la p
rom
oció
n de
la sa
lud
públ
ica
en lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
a) a
lent
ar y
apo
yar l
a ap
licac
ión
y ge
stió
n de
l rég
imen
de
prop
ieda
d in
tele
ctua
l de
una
man
era
que
max
imic
e la
inno
vaci
ón
rela
cion
ada
con
la sa
lud
y pr
omue
va e
l ac
ceso
a lo
s pro
duct
os sa
nita
rios y
sea
com
patib
le c
on la
s dis
posi
cion
es d
el
Acu
erdo
sobr
e lo
s AD
PIC
y o
tros
inst
rum
ento
s de
la O
MC
rela
cion
ados
con
es
e ac
uerd
o y
satis
faga
las n
eces
idad
es
espe
cífic
as d
e lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
en
mat
eria
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
MC
y la
U
NC
TAD
); ot
ras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
inst
ituci
ones
in
tern
acio
nale
s y n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n y
asoc
iado
s pa
ra e
l des
arro
llo)
2008
-201
5
82 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
b) p
rom
over
y a
poya
r, in
clus
o m
edia
nte
la c
oope
raci
ón in
tern
acio
nal,
los
esfu
erzo
s de
las i
nstit
ucio
nes n
acio
nale
s y
regi
onal
es e
ncam
inad
as a
cre
ar y
refo
rzar
la
cap
acid
ad p
ara
gest
iona
r y a
plic
ar e
l ré
gim
en d
e pr
opie
dad
inte
lect
ual d
e fo
rma
orie
ntad
a a
aten
der l
as n
eces
idad
es
y pr
iorid
ades
de
salu
d pú
blic
a de
los
país
es e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rnac
iona
les
gube
rnam
enta
les i
nter
naci
o-na
les (
incl
uida
s la
OM
PI,
la O
MC
y la
UN
CT
AD
); ot
ras p
arte
s int
eres
adas
pe
rtine
ntes
(con
incl
usió
n de
in
stitu
cion
es in
tern
acio
nale
s y
naci
onal
es d
e in
vest
igac
ión;
as
ocia
dos p
ara
el d
esar
rollo
)
2008
-201
5
c) f
acili
tar u
n ac
ceso
gen
eral
izad
o a
base
s de
dato
s mun
dial
es d
e fá
cil
utili
zaci
ón q
ue c
onte
ngan
info
rmac
ión
públ
ica
sobr
e la
situ
ació
n ad
min
istra
tiva
de la
s pat
ente
s rel
acio
nada
s con
la sa
lud,
e
incl
uso
resp
alda
r las
act
ivid
ades
en
curs
o en
cam
inad
as a
det
erm
inar
la
situ
ació
n de
las p
aten
tes d
e pr
oduc
tos
sani
tario
s, y
prom
over
el d
esar
rollo
ul
terio
r de
dich
as b
ases
de
dato
s, po
r ej
empl
o, si
fuer
a ne
cesa
rio, m
edia
nte
la
com
pila
ción
, el m
ante
nim
ient
o y
la
actu
aliz
ació
n, p
ara
forta
lece
r la
capa
cida
d na
cion
al d
e an
ális
is d
e la
info
rmac
ión
que
figur
a en
esa
s bas
es d
e da
tos,
y m
ejor
ar la
ca
lidad
de
las p
aten
tes
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
MC
y la
U
NC
TAD
); ot
ras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
org
aniz
acio
nes
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión
y as
ocia
dos
para
el d
esar
rollo
)
2008
-201
5
d)
ale
ntar
la c
olab
orac
ión
entre
las
inst
ituci
ones
nac
iona
les p
ertin
ente
s y lo
s de
parta
men
tos g
uber
nam
enta
les
com
pete
ntes
, así
com
o en
tre in
stitu
cion
es
naci
onal
es, r
egio
nale
s e in
tern
acio
nale
s, co
n el
fin
de p
rom
over
el i
nter
cam
bio
de
info
rmac
ión
de in
teré
s par
a la
s ne
cesi
dade
s de
la sa
lud
públ
ica
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
inte
rgub
er-
nam
enta
les i
nter
naci
onal
es;
otra
s par
tes i
nter
esad
as
perti
nent
es (c
on in
clus
ión
de
inst
ituci
ones
aca
dém
icas
; in
stitu
cion
es in
tern
acio
nale
s y
naci
onal
es d
e in
vest
igac
ión;
2008
-201
5
ANEXO 4 83
or
gani
smos
de
desa
rrol
lo;
orga
niza
cion
es n
o gu
bern
amen
tale
s; in
dust
rias
perti
nent
es re
laci
onad
as c
on
la sa
lud)
e) r
efor
zar l
a fo
rmac
ión
teór
ica
y pr
áctic
a en
mat
eria
de
aplic
ació
n y
gest
ión
de
dere
chos
de
prop
ieda
d in
tele
ctua
l des
de
una
pers
pect
iva
de sa
lud
públ
ica
teni
endo
en
cue
nta
las d
ispo
sici
ones
del
Acu
erdo
so
bre
los A
spec
tos d
e lo
s Der
echo
s de
Prop
ieda
d In
tele
ctua
l rel
acio
nado
s con
el
Com
erci
o, c
on in
clus
ión
de la
s fle
xibi
lidad
es re
cono
cida
s en
la
Dec
lara
ción
de
Doh
a re
lativ
a al
Acu
erdo
so
bre
los A
DPI
C y
la S
alud
Púb
lica
y en
ot
ros i
nstru
men
tos d
e la
OM
C
rela
cion
ados
con
dic
ho a
cuer
do
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
MC
y la
U
NCT
AD
); ot
ras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
inst
ituci
ones
in
tern
acio
nale
s y n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n; a
soci
ados
pa
ra e
l des
arro
llo)
2008
-201
5
f)
faci
litar
, cua
ndo
sea
viab
le y
ap
ropi
ado,
el p
osib
le a
cces
o a
la
info
rmac
ión
sobr
e co
noci
mie
ntos
de
med
icin
a tra
dici
onal
par
a su
util
izac
ión
com
o co
noci
mie
nto
del e
stad
o té
cnic
o en
el
exa
men
de
pate
ntes
, inc
luso
, seg
ún
proc
eda,
med
iant
e la
inco
rpor
ació
n de
in
form
ació
n so
bre
cono
cim
ient
os d
e m
edic
ina
tradi
cion
al e
n bi
blio
teca
s dig
itale
s
Gob
iern
os; l
as c
omun
idad
es
inte
resa
das
2008
-201
5
g) p
rom
over
, seg
ún p
roce
da, l
a pa
rtici
paci
ón a
ctiv
a y
efec
tiva
de
repr
esen
tant
es d
el se
ctor
de
la sa
lud
en la
s ne
goci
acio
nes r
elac
iona
das c
on la
pr
opie
dad
inte
lect
ual a
fin
de q
ue e
n es
as
nego
ciac
ione
s tam
bién
se re
coja
n la
s ne
cesi
dade
s de
salu
d pú
blic
a
Gob
iern
os
2008
-201
5
84 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
h) i
nten
sific
ar lo
s esf
uerz
os p
ara
coor
dina
r efic
azm
ente
la la
bor r
elat
iva
a lo
s der
echo
s de
prop
ieda
d in
tele
ctua
l y la
sa
lud
públ
ica
que
lleva
n a
cabo
las
secr
etar
ías y
los ó
rgan
os re
ctor
es d
e la
s or
gani
zaci
ones
regi
onal
es e
in
tern
acio
nale
s per
tinen
tes p
ara
faci
litar
el
diá
logo
y la
difu
sión
de
info
rmac
ión
a lo
s paí
ses
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
MC
y la
U
NC
TAD
)
2008
-201
5
5.2)
pre
star
, cua
ndo
proc
eda
y pr
evia
solic
itud,
en
cola
bora
ción
con
otra
s org
aniz
acio
nes i
nter
naci
onal
es
com
pete
ntes
, apo
yo té
cnic
o, in
clui
do, c
uand
o pr
oced
a, e
l ap
oyo
a lo
s pro
ceso
s nor
mat
ivos
, a lo
s paí
ses q
ue te
ngan
in
tenc
ión
de h
acer
uso
de
las d
ispo
sici
ones
del
Acu
erdo
so
bre
los A
spec
tos d
e lo
s Der
echo
s de
Prop
ieda
d In
tele
ctua
l rel
acio
nado
s con
el C
omer
cio,
incl
uida
s las
fle
xibi
lidad
es re
cono
cida
s en
la D
ecla
raci
ón d
e D
oha
rela
tiva
al A
cuer
do so
bre
los A
DPI
C y
la S
alud
Púb
lica,
co
n el
fin
de p
rom
over
el a
cces
o a
los p
rodu
ctos
fa
rmac
éutic
os
a) e
stud
iar l
a po
sibi
lidad
de
adap
tar,
cuan
do se
a ne
cesa
rio, l
a le
gisl
ació
n na
cion
al p
ara
apro
vech
ar p
lena
men
te la
s fle
xibi
lidad
es p
revi
stas
en
el A
cuer
do
sobr
e lo
s Asp
ecto
s de
los D
erec
hos d
e Pr
opie
dad
Inte
lect
ual r
elac
iona
dos c
on
el C
omer
cio
(Acu
erdo
sobr
e lo
s AD
PIC
), in
clui
das l
as re
cono
cida
s en
la
Dec
lara
ción
de
Doh
a re
lativ
a al
Acu
erdo
so
bre
los A
DPI
C y
la S
alud
Púb
lica
y en
la
dec
isió
n de
la O
MC
de
30 d
e ag
osto
de
200
3
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
MC
, y la
U
NC
TAD
)
2008
-201
5
b)
al c
onsi
dera
r la
posi
bilid
ad d
e ad
opta
r o
aplic
ar u
na p
rote
cció
n de
la p
ropi
edad
in
tele
ctua
l que
tras
cien
da lo
est
able
cido
en
el A
cuer
do so
bre
los A
spec
tos d
e lo
s D
erec
hos d
e Pr
opie
dad
Inte
lect
ual
rela
cion
ados
con
el C
omer
cio,
tene
r en
cuen
ta, c
uand
o pr
oced
a, la
s con
secu
enci
as
de sa
lud
públ
ica,
sin
perju
icio
de
los
dere
chos
sobe
rano
s de
los E
stad
os
Mie
mbr
os
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI, l
a O
MC
, y la
U
NC
TAD
)
2008
-201
5
ANEXO 4 85
c)
tom
ar e
n cu
enta
en
los a
cuer
dos
com
erci
ales
las f
lexi
bilid
ades
pre
vist
as e
n el
Acu
erdo
sobr
e lo
s Asp
ecto
s de
los
Der
echo
s de
Prop
ieda
d In
tele
ctua
l re
laci
onad
os c
on e
l Com
erci
o, in
clui
das l
a sre
cono
cida
s en
la D
ecla
raci
ón d
e D
oha
rela
tiva
al A
cuer
do so
bre
los A
DPI
C y
la
Salu
d Pú
blic
a y
en la
dec
isió
n de
la O
MC
de
30
de a
gost
o de
200
3
Gob
iern
os
2008
-201
5
d)
est
udia
r cua
ndo
proc
eda
la p
osib
ilida
d de
ado
ptar
, en
los p
aíse
s con
cap
acid
ad d
e fa
bric
ació
n, la
s med
idas
nec
esar
ias p
ara
faci
litar
med
iant
e la
exp
orta
ción
el a
cces
o a
prod
ucto
s far
mac
éutic
os e
n pa
íses
con
in
sufic
ient
e o
nula
cap
acid
ad d
e fa
bric
ació
n en
el s
ecto
r far
mac
éutic
o,
haci
éndo
lo d
e m
aner
a co
mpa
tible
con
el
Acu
erdo
sobr
e lo
s Asp
ecto
s de
los
Der
echo
s de
Prop
ieda
d In
tele
ctua
l re
laci
onad
os c
on e
l Com
erci
o, c
on la
D
ecla
raci
ón d
e D
oha
rela
tiva
al A
cuer
do
sobr
e lo
s AD
PIC
y la
Sal
ud P
úblic
a y
con
la d
ecis
ión
de la
OM
C d
e 30
de
agos
to
de 2
003
Gob
iern
os
2008
-201
5
e)
ale
ntar
, en
las d
iscu
sion
es e
n cu
rso,
la
búsq
ueda
de
fórm
ulas
par
a pr
even
ir la
ap
ropi
ació
n in
debi
da d
e co
noci
mie
ntos
tra
dici
onal
es re
laci
onad
os c
on la
salu
d, y
es
tudi
ar, c
uand
o pr
oced
a, m
edid
as
legi
slat
ivas
y d
e ot
ra ín
dole
par
a ay
udar
a
prev
enir
la a
prop
iaci
ón in
debi
da d
e di
chos
co
noci
mie
ntos
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI; l
a O
MC
, y e
l PN
UM
A/S
ecre
taría
del
C
onve
nio
sobr
e la
Div
ersi
dad
Bio
lógi
ca);
otra
s par
tes
2008
-201
5
86 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
in
tere
sada
s per
tinen
tes
(incl
uida
s las
com
unid
ades
in
tere
sada
s)
5.3)
est
udia
r y c
uand
o pr
oced
a pr
omov
er p
osib
les p
lane
s de
ince
ntiv
os p
ara
las a
ctiv
idad
es d
e in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
sobr
e la
s enf
erm
edad
es d
e lo
s tip
os II
y II
I, y
sobr
e la
s nec
esid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo
espe
cífic
as d
e lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
en
rela
ción
con
las
enfe
rmed
ades
de
tipo
I
a) e
stud
iar y
cua
ndo
proc
eda
prom
over
un
a va
rieda
d de
pla
nes d
e in
cent
ivos
par
a la
s act
ivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo, i
nclu
so a
bord
ando
, cua
ndo
proc
eda,
la d
esvi
ncul
ació
n de
l cos
to d
e la
s ac
tivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo y
de
l pre
cio
de lo
s med
icam
ento
s, po
r ej
empl
o, m
edia
nte
la c
once
sión
de
prem
ios,
con
el fi
n de
abo
rdar
en
ferm
edad
es q
ue a
fect
an d
e m
aner
a de
spro
porc
iona
da a
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión;
aso
ciad
os
para
el d
esar
rollo
; fun
daci
ones
be
néfic
as; i
ndus
trias
pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d; o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les)
2008
-201
5
Ele
men
tos y
sube
lem
ento
s M
edid
as c
oncr
etas
Pa
rte(
s) in
tere
sada
(s)*
C
alen
dari
o
Ele
men
to 6
. M
ejor
a de
la d
ifusi
ón y
el a
cces
o
6.1)
ale
ntar
el a
umen
to d
e la
s inv
ersi
ones
en
la
infr
aest
ruct
ura
asis
tenc
ial y
la fi
nanc
iaci
ón d
e lo
s pro
duct
os
sani
tario
s a fi
n de
forta
lece
r los
sist
emas
de
salu
d
a) i
nver
tir e
n el
des
arro
llo d
e la
in
frae
stru
ctur
a as
iste
ncia
l y a
lent
ar la
fin
anci
ació
n de
los p
rodu
ctos
sani
tario
s
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de a
soci
ados
par
a el
de
sarr
ollo
; fun
daci
ones
be
néfic
as; e
l sec
tor p
rivad
o;
indu
stria
s per
tinen
tes
rela
cion
adas
con
la sa
lud)
2008
-201
5
ANEXO 4 87
b)
ela
bora
r mec
anis
mos
efic
aces
y
sost
enib
les e
n lo
s paí
ses m
enos
ad
elan
tado
s par
a au
men
tar e
l acc
eso
a lo
s m
edic
amen
tos e
xist
ente
s, re
cono
cien
do e
l pe
riodo
de
trans
ició
n ha
sta
2016
1
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
la
OM
C);
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
c)
oto
rgar
prio
ridad
a la
ate
nció
n de
salu
d en
los p
rogr
amas
nac
iona
les
Gob
iern
os
2008
-201
5
d)
ale
ntar
a la
s aut
orid
ades
sani
taria
s a
mej
orar
la c
apac
idad
nac
iona
l de
gesti
ón
a fin
de
mej
orar
la d
ifusió
n y
el a
cces
o a
med
icam
ento
s y o
tros p
rodu
ctos
sani
tario
s qu
e se
an d
e ca
lidad
, efic
aces
, seg
uros
y
aseq
uibl
es y
, cua
ndo
corre
spon
da, e
labo
rar
estra
tegi
as p
ara
prom
over
la u
tiliz
ació
n ra
cion
al d
e lo
s med
icam
ento
s
Gob
iern
os; O
MS
2008
-201
5
e)
aum
enta
r las
inve
rsio
nes e
n el
pe
rfec
cion
amie
nto
de lo
s rec
urso
s hu
man
os d
el se
ctor
de
la sa
lud
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de o
rgan
ism
os d
e de
sarr
ollo
; org
aniz
acio
nes n
o gu
bern
amen
tale
s; fu
ndac
ione
s be
néfic
as)
2008
-201
5
f)
ela
bora
r est
rate
gias
nac
iona
les e
ficac
es
de re
ducc
ión
de la
pob
reza
con
obj
etiv
os
de sa
lud
bien
def
inid
os
Gob
iern
os; o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
aso
ciad
os p
ara
el
desa
rrol
lo)
2008
-201
5
1 De
conf
orm
idad
con
la p
rórr
oga
prev
ista
par
a lo
s paí
ses m
enos
ade
lant
ados
en
el a
rtícu
lo 7
de
la D
ecla
raci
ón d
e D
oha
rela
tiva
al A
cuer
do so
bre
los A
DPI
C y
la S
alud
Púb
lica.
88 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
g) a
lent
ar la
util
izac
ión
de m
ecan
ism
os
de c
ompr
as c
onju
ntas
par
a lo
s pro
duct
os
sani
tario
s y lo
s dis
posi
tivos
méd
icos
, cu
ando
cor
resp
onda
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
6.2)
est
able
cer m
ecan
ism
os p
ara
mej
orar
el e
xam
en é
tico
y co
ntro
lar l
a ca
lidad
, seg
urid
ad y
efic
acia
de
los
med
icam
ento
s y o
tros p
rodu
ctos
sani
tario
s, o
refo
rzar
los
mec
anis
mos
ya
exis
tent
es
a) a
mpl
iar y
/o fo
rtale
cer l
a ca
paci
dad
de
los ó
rgan
os d
e re
glam
enta
ción
nac
iona
les
para
vig
ilar l
a ca
lidad
, seg
urid
ad y
ef
icac
ia d
e lo
s pro
duct
os sa
nita
rios s
in
men
osca
bo d
e la
s nor
mas
de
ex
amen
étic
o
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s (c
on in
clus
ión
de o
rgan
ism
os
naci
onal
es y
regi
onal
es d
e re
glam
enta
ción
y a
soci
ados
pa
ra e
l des
arro
llo)
2008
-201
5
b)
pro
mov
er la
s inv
estig
acio
nes
oper
acio
nale
s par
a m
axim
izar
el u
so
apro
piad
o de
los p
rodu
ctos
nue
vos y
ex
iste
ntes
, inc
luid
os lo
s pro
duct
os
cost
oefic
aces
y a
sequ
ible
s, en
los
ento
rnos
de
alta
mor
bilid
ad
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión;
or
gani
zaci
ones
no
gube
rnam
enta
les;
aso
ciad
os
para
el d
esar
rollo
; fun
daci
ones
be
néfic
as)
2008
-201
5
c)
obs
erva
r prá
ctic
as d
e fa
bric
ació
n ad
ecua
das p
or lo
que
resp
ecta
a la
s no
rmas
de
segu
ridad
, la
efic
acia
y la
ca
lidad
de
los p
rodu
ctos
sani
tario
s
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s (c
on in
clus
ión
de o
rgan
ism
os
naci
onal
es d
e re
glam
enta
ción
; in
dust
rias p
ertin
ente
s re
laci
onad
as c
on la
salu
d;
asoc
iado
s par
a el
des
arro
llo)
2008
-201
5
ANEXO 4 89
d)
ref
orza
r el p
rogr
ama
de p
reca
lific
ació
n de
la O
MS
G
obie
rnos
; OM
S; o
tras
orga
niza
cion
es
inte
rgub
erna
men
tale
s in
tern
acio
nale
s; o
tras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes (
con
incl
usió
n de
aso
ciad
os p
ara
el
desa
rrol
lo)
2008
-201
5
e)
cua
ndo
corr
espo
nda,
inic
iar u
na a
cció
n pr
ogra
mad
a a
esca
la re
gion
al y
su
breg
iona
l con
el f
in ú
ltim
o de
arm
oniz
ar
los p
roce
sos e
mpl
eado
s por
los ó
rgan
os d
e re
glam
enta
ción
par
a ap
roba
r la
com
erci
aliz
ació
n de
med
icam
ento
s
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s (c
on in
clus
ión
de o
rgan
ism
os
naci
onal
es y
regi
onal
es d
e re
glam
enta
ción
; org
anis
mos
re
gion
ales
; aso
ciad
os p
ara
el
desa
rrol
lo)
2008
-201
5
f)
pro
mov
er la
apl
icac
ión
de p
rinci
pios
ét
icos
a lo
s ens
ayos
clín
icos
en
los q
ue
parti
cipe
n se
res h
uman
os, c
omo
requ
isito
pa
ra e
l reg
istro
de
med
icam
ento
s y
tecn
olog
ías r
elac
iona
das c
on la
salu
d,
haci
endo
refe
renc
ia a
la D
ecla
raci
ón d
e H
elsi
nki y
a o
tros t
exto
s apr
opia
dos
rela
tivos
a p
rinci
pios
étic
os a
plic
able
s a la
in
vest
igac
ión
méd
ica
con
parti
cipa
ción
de
suje
tos h
uman
os, c
on in
clus
ión
de
dire
ctric
es so
bre
buen
as p
ract
icas
clín
icas
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de o
rgan
ism
os
naci
onal
es y
regi
onal
es d
e re
glam
enta
ción
)
2008
-201
5
g)
pre
star
apo
yo a
las r
edes
regi
onal
es y
a
los e
sfue
rzos
des
pleg
ados
en
cola
bora
ción
pa
ra fo
rtale
cer l
a re
glam
enta
ción
de
los
ensa
yos c
línic
os y
su re
aliz
ació
n,
utili
zand
o no
rmas
apr
opia
das p
ara
la
eval
uaci
ón y
la a
prob
ació
n de
los
med
icam
ento
s
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s (c
on in
clus
ión
de o
rgan
ism
os
naci
onal
es y
regi
onal
es d
e re
glam
enta
ción
; ins
tituc
ione
s in
tern
acio
nale
s y n
acio
nale
s de
inve
stig
ació
n; o
rgan
ism
os
regi
onal
es; a
soci
ados
par
a el
de
sarr
ollo
)
2008
-201
5
90 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD 6.
3) f
omen
tar l
a co
mpe
tenc
ia p
ara
mej
orar
la d
ispo
nibi
lidad
y
la a
sequ
ibili
dad
de lo
s pro
duct
os sa
nita
rios d
e m
odo
co
ngru
ente
con
las p
olíti
cas y
las n
eces
idad
es d
e la
salu
d pú
blic
a
a) a
poya
r la
prod
ucci
ón e
intro
ducc
ión
de
vers
ione
s gen
éric
as, e
n pa
rticu
lar d
e lo
s m
edic
amen
tos e
senc
iale
s, en
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo, m
edia
nte
la e
labo
raci
ón
de le
yes n
acio
nale
s y/o
pol
ítica
s que
fa
vore
zcan
la p
rodu
cció
n y
la e
ntra
da d
e ge
néric
os, i
nclu
ida
la «
exce
pció
n re
glam
enta
ria»,
o e
xcep
ción
tipo
«B
olar
»,
que
sean
con
grue
ntes
con
el A
cuer
do
sobr
e lo
s Asp
ecto
s de
los D
erec
hos d
e Pr
opie
dad
Inte
lect
ual r
elac
iona
dos c
on e
l C
omer
cio
y lo
s ins
trum
ento
s rel
acio
nado
s co
n di
cho
acue
rdo
Gob
iern
os
2008
-201
5
b)
for
mul
ar y
apl
icar
pol
ítica
s en
cam
inad
as a
mej
orar
el a
cces
o a
prod
ucto
s san
itario
s seg
uros
y e
ficac
es, e
n es
peci
al m
edic
amen
tos e
senc
iale
s, a
prec
ios a
sequ
ible
s, qu
e se
an c
ongr
uent
es
con
los a
cuer
dos i
nter
naci
onal
es
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI y
la O
MC
); ot
ras p
arte
s in
tere
sada
s per
tinen
tes
2008
-201
5
c)
est
udia
r la
posi
bilid
ad, c
uand
o co
rres
pond
a, e
ntre
otra
s cos
as, d
e re
duci
r o
supr
imir
los a
ranc
eles
a la
impo
rtaci
ón
de p
rodu
ctos
sani
tario
s y d
ispo
sitiv
os
méd
icos
, así
com
o de
vig
ilar e
l sum
inis
tro
y la
s cad
enas
de
dist
ribuc
ión
y la
s pr
áctic
as d
e ad
quis
ició
n pa
ra re
duci
r al
mín
imo
los c
osto
s y a
umen
tar e
l acc
eso
Gob
iern
os
2008
-201
5
d)
ale
ntar
a la
s em
pres
as fa
rmac
éutic
as y
ot
ras i
ndus
trias
rela
cion
adas
con
la sa
lud
a co
nsid
erar
pol
ítica
s, in
clui
das l
as d
e fij
ació
n di
fere
ncia
l de
prec
ios,
que
favo
rezc
an la
pro
moc
ión
del a
cces
o de
los
país
es e
n de
sarr
ollo
a m
edic
amen
tos d
e ca
lidad
, seg
uros
, efic
aces
y a
sequ
ible
s, qu
e se
an c
ongr
uent
es c
on la
legi
slac
ión
naci
onal
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
dust
rias
pe
rtin
ente
s rel
acio
nada
s con
la
salu
d)
2008
-201
5
ANEXO 4 91
e)
con
side
rar,
cuan
do p
roce
da, l
a el
abor
ació
n de
pol
ítica
s par
a vi
gila
r la
fijac
ión
de p
reci
os y
aum
enta
r la
aseq
uibi
lidad
de
los p
rodu
ctos
sani
tario
s;
segu
ir ap
oyan
do la
labo
r en
curs
o de
la
OM
S en
mat
eria
de
fijac
ión
de p
reci
os
de lo
s pro
duct
os fa
rmac
éutic
os
Gob
iern
os
2008
-201
5
f)
est
udia
r la
posi
bilid
ad, c
uand
o se
a ne
cesa
rio y
siem
pre
que
sean
com
patib
les
con
las d
ispo
sici
ones
del
Acu
erdo
sobr
e lo
s Asp
ecto
s de
los D
erec
hos d
e Pr
opie
dad
Inte
lect
ual r
elac
iona
dos c
on e
l Com
erci
o,
de a
dopt
ar m
edid
as a
prop
iada
s par
a pr
even
ir el
abu
so d
e lo
s der
echo
s de
prop
ieda
d in
tele
ctua
l por
sus t
itula
res o
el
recu
rso
a pr
áctic
as q
ue li
mite
n el
com
erci
o de
man
era
inju
stifi
cada
o q
ue te
ngan
ef
ecto
s adv
erso
s en
la tr
ansf
eren
cia
inte
rnac
iona
l de
tecn
olog
ía, e
n lo
que
se
refie
re a
los p
rodu
ctos
sani
tario
s
Gob
iern
os
2008
-201
5
g)
aum
enta
r la
info
rmac
ión
de q
ue
disp
onen
los f
orm
ulad
ores
de
polít
icas
, los
us
uario
s, lo
s méd
icos
y lo
s far
mac
éutic
os
acer
ca d
e lo
s pro
duct
os g
enér
icos
Gob
iern
os;O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les;
indu
stria
s pe
rtine
ntes
rela
cion
adas
con
la
salu
d)
2008
-201
5
Ele
men
tos y
sube
lem
ento
s M
edid
as c
oncr
etas
Pa
rte(
s) in
tere
sada
(s)∗
C
alen
dari
o
Ele
men
to 7
. P
rom
oció
n de
mec
anis
mos
de
finan
ciac
ión
sost
enib
les
7.1)
pro
cura
r obt
ener
fina
ncia
ción
sufic
ient
e y
dura
dera
pa
ra la
s act
ivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo y
mej
orar
la
coo
rdin
ació
n en
su u
tiliz
ació
n, c
uand
o se
a fa
ctib
le y
ap
ropi
ado,
con
obj
eto
de su
bven
ir a
las n
eces
idad
es d
e sa
lud
de lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
a) e
stab
lece
r un
grup
o de
trab
ajo
espe
cial
de
dur
ació
n lim
itada
form
ado
por
expe
rtos,
orie
ntad
o a
la o
bten
ción
de
resu
ltado
s, au
spic
iado
por
la O
MS
y co
nect
ado
con
otro
s gru
pos c
ompe
tent
es
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s
2008
-201
5
92 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
en la
mat
eria
par
a qu
e ex
amin
e la
act
ual
finan
ciac
ión
y co
ordi
naci
ón d
e la
s ac
tivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo,
así c
omo
prop
uest
as d
e fu
ente
s nue
vas e
in
nova
dora
s de
finan
ciac
ión
para
est
imul
ar
dich
as a
ctiv
idad
es p
or lo
que
resp
ecta
a la
s en
ferm
edad
es d
e tip
o II
y d
e tip
o II
I y a
la
s nec
esid
ades
esp
ecífi
cas d
e lo
s paí
ses
en d
esar
rollo
en
mat
eria
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo e
n re
laci
ón c
on la
s en
ferm
edad
es d
e tip
o I
b)
con
side
rar l
a po
sibi
lidad
de
cana
lizar
m
ás fo
ndos
hac
ia o
rgan
izac
ione
s de
inve
stig
ació
n so
bre
tem
as d
e sa
lud
de lo
s se
ctor
es ta
nto
públ
ico
com
o pr
ivad
o de
los
país
es e
n de
sarr
ollo
, seg
ún c
onve
nga,
y
prom
over
una
bue
na g
estió
n fin
anci
era
para
opt
imiz
ar su
efic
acia
, com
o se
re
com
iend
a en
la re
solu
ción
WH
A58
.34
de la
Asa
mbl
ea M
undi
al d
e la
Sal
ud
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n de
sarr
ollo
; fun
daci
ones
be
néfic
as; i
nstit
ucio
nes
inte
rnac
iona
les y
nac
iona
les
de in
vest
igac
ión;
inst
ituci
ones
ac
adém
icas
; el s
ecto
r priv
ado;
in
dust
rias p
ertin
ente
s re
laci
onad
as c
on la
salu
d)
2008
-201
5
c)
cre
ar u
na b
ase
de d
atos
de
posi
bles
fu
ente
s de
finan
ciac
ión
de la
s act
ivid
ades
de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s pa
rtes i
nter
esad
as p
ertin
ente
s 20
08-2
015
7.2)
fac
ilita
r el m
ayor
uso
pos
ible
de
la fi
nanc
iaci
ón
exis
tent
e, in
clui
da la
de
alia
nzas
pub
licop
rivad
as y
par
a el
de
sarr
ollo
de
prod
ucto
s, y
com
plem
enta
rla c
uand
o co
nven
ga, c
on m
iras a
l des
arro
llo y
la d
ifusi
ón d
e pr
oduc
tos
sani
tario
s y d
ispo
sitiv
os m
édic
os se
guro
s, ef
icac
es y
as
equi
bles
a) d
ocum
enta
r y d
ifund
ir la
s mej
ores
pr
áctic
as d
e la
s alia
nzas
pub
licop
rivad
as y
pa
ra e
l des
arro
llo d
e pr
oduc
tos
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es d
e in
vest
igac
ión;
alia
nzas
pu
blic
opriv
adas
y p
ara
el
desa
rrol
lo d
e pr
oduc
tos)
2008
-201
5
ANEXO 4 93
b)
ela
bora
r ins
trum
ento
s par
a ev
alua
r pe
riódi
cam
ente
la a
ctua
ción
de
las
alia
nzas
pub
licop
rivad
as y
par
a el
de
sarr
ollo
de
prod
ucto
s
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
stitu
cion
es d
e in
vest
igac
ión;
alia
nzas
pu
blic
opriv
adas
y p
ara
el
desa
rrol
lo d
e pr
oduc
tos;
fu
ndac
ione
s ben
éfic
as)
2008
-200
9
c)
pre
star
apo
yo a
las a
lianz
as
publ
icop
rivad
as y
par
a el
des
arro
llo d
e pr
oduc
tos a
sí c
omo
a ot
ras i
nici
ativ
as
adec
uada
s de
inve
stig
ació
n y
desa
rrol
lo d
e lo
s paí
ses e
n de
sarr
ollo
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s (co
n in
clus
ión
de in
dust
rias
perti
nent
es re
laci
onad
as c
on
la sa
lud;
fund
acio
nes
bené
ficas
; aso
ciad
os p
ara
el
desa
rrol
lo; o
rgan
izac
ione
s no
gube
rnam
enta
les;
inst
ituci
ones
ac
adém
icas
; ins
tituc
ione
s de
inve
stig
ació
n)
2008
-201
5
Ele
men
tos y
sube
lem
ento
s M
edid
as c
oncr
etas
Pa
rte(
s) in
tere
sada
(s)∗
C
alen
dari
o
Ele
men
to 8
. E
stab
leci
mie
nto
de si
stem
as d
e se
guim
ient
o y
pres
enta
ción
de
info
rmes
8.
1) m
edir
la e
jecu
ción
y e
l ava
nce
haci
a lo
s obj
etiv
os
cons
igna
dos e
n la
est
rate
gia
y pl
an d
e ac
ción
a)
est
able
cer s
iste
mas
de
segu
imie
nto
de
la e
jecu
ción
y lo
s ava
nces
en
la a
plic
ació
n de
cad
a el
emen
to d
e la
est
rate
gia
mun
dial
y
plan
de
acci
ón
Gob
iern
os; O
MS
2009
-201
5
b)
vig
ilar l
as in
sufic
ienc
ias y
las
nece
sida
des r
elat
ivas
a lo
s pro
duct
os
sani
tario
s y lo
s dis
posi
tivos
méd
icos
en
los
país
es d
esar
rolla
dos y
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo e
info
rmar
per
iódi
cam
ente
al
resp
ecto
a lo
s órg
anos
del
iber
ante
s de
la O
MS
Gob
iern
os; O
MS
2009
-201
5
94 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
c) s
egui
r efe
ctua
ndo
un se
guim
ient
o,
desd
e un
a pe
rspe
ctiv
a de
salu
d pú
blic
a y
en c
onsu
lta, c
uand
o pr
oced
a, c
on o
tras
orga
niza
cion
es in
tern
acio
nale
s, de
las
repe
rcus
ione
s de
los d
erec
hos d
e pr
opie
dad
inte
lect
ual y
de
otra
s cue
stio
nes
abor
dada
s en
el in
form
e de
la C
omis
ión
de
Der
echo
s de
Prop
ieda
d In
tele
ctua
l, In
nova
ción
y S
alud
Púb
lica,
tant
o pa
ra e
l de
sarr
ollo
de
los p
rodu
ctos
de
aten
ción
sa
nita
ria c
omo
para
el a
cces
o a
ésto
s, e
info
rmar
al r
espe
cto
a la
Asa
mbl
ea d
e la
Sa
lud
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI y
la O
MC
); ot
ras
parte
s int
eres
adas
per
tinen
tes
2009
-201
5
d)
seg
uir d
e ce
rca
las r
eper
cusi
ones
de
los
mec
anis
mos
de
crea
ción
de
ince
ntiv
os e
n la
inno
vaci
ón re
spec
to d
e lo
s pro
duct
os
sani
tario
s y d
ispo
sitiv
os m
édic
os e
n y
el
acce
so a
ello
s e in
form
ar a
l res
pect
o
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s or
gani
zaci
ones
in
terg
uber
nam
enta
les
inte
rnac
iona
les (
incl
uida
s la
OM
PI y
la O
MC
); ot
ras
parte
s int
eres
adas
per
tinen
tes
2009
-201
5
e)
seg
uir d
e ce
rca
las i
nver
sion
es e
n in
vest
igac
ión
y de
sarr
ollo
par
a at
ende
r las
ne
cesi
dade
s de
salu
d de
los p
aíse
s en
desa
rrol
lo e
info
rmar
al r
espe
cto
Gob
iern
os; O
MS;
otra
s par
tes
inte
resa
das p
ertin
ente
s 20
09-2
015
_______________
- 95 -
ANEXO 5
Repercusiones financieras y administrativas para la Secretaría de las resoluciones adoptadas por
la Asamblea de la Salud
1. Resolución WHA62.1 Plan de acción para la prevención de la ceguera y la discapacidad visual evitables
2. Relación con el presupuesto por programas Objetivo estratégico: 3. Prevenir y reducir la morbilidad, la discapacidad y la mortalidad prematura por enfermedades crónicas no transmisibles, trastornos mentales, violencia y traumatismos y discapacidades visuales
Resultados previstos a nivel de toda la Organización: 3.1 Se habrá promovido y apoyado un mayor compromiso político, financiero y técnico en los Estados Miembros para combatir las enfermedades crónicas no transmisibles, los trastornos mentales y comportamentales, la violencia, los traumatismos y las discapacidades, incluidas discapacidades visuales como la ceguera. 3.2 Se habrá dado orientación y apoyo a los Estados Miembros para la elaboración y ejecución de políticas, estrategias y reglamentos referentes a las enfermedades crónicas no transmisibles, los trastornos mentales y neurológicos, la violencia, los traumatismos y las discapacidades, incluidas discapacidades visuales como la ceguera. 3.3 Se habrá mejorado la capacidad de los Estados Miembros para recoger, analizar, difundir y utilizar datos sobre la magnitud, las causas y las consecuencias de las enfermedades crónicas no transmisibles, los trastornos mentales y neurológicos, la violencia, los traumatismos y las discapacidades, incluidas discapacidades visuales como la ceguera. 3.4 La OMS habrá compilado mejores datos objetivos sobre la costoeficacia de las intervenciones para atender las enfermedades crónicas no transmisibles, los trastornos mentales, neurológicos y asociados al consumo de sustancias psicoactivas, la violencia, los traumatismos y las discapacidades, incluidas discapacidades visuales como la ceguera. 3.5 Se habrá dado orientación y apoyo a los Estados Miembros para la preparación y ejecución de programas multisectoriales que abarquen a toda la población, destinados a promover la salud mental y a prevenir los trastornos mentales y comportamentales, la violencia y los traumatismos, y las deficiencias auditivas y visuales, en particular la ceguera.
96 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
3.6 Se habrá dado orientación y apoyo a los Estados Miembros para mejorar la capacidad de sus sistemas de salud y seguridad social para prevenir y tratar las enfermedades crónicas no transmisibles, los trastornos mentales y comportamentales, la violencia, los traumatismos y las discapacidades, incluidas discapacidades visuales como la ceguera.
(Indicar brevemente la relación con los resultados previstos, los indicadores, los objetivos y los niveles de base)
La resolución y el plan de acción son coherentes con los resultados previstos. Existen tres indicadores: 3.2.5, 3.3.5 y 3.5.3. Se idearán indicadores adicionales según proceda.
3. Repercusiones financieras a) Costo total estimado de la aplicación de la resolución en todo su periodo de vigencia (redondeado
a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y acti-vidades):
Se necesitan US$ 14,2 millones para la ejecución del plan de acción. b) Costo estimado para el bienio 2008-2009 (redondeado a la decena de millar de US$ más próxima;
incluir los gastos correspondientes a personal y actividades e indicar en qué niveles de la Organiza-ción se realizarían los gastos y en qué regiones, cuando corresponda):
Los costos totales se estiman en US$ 925 000 para los seis meses que restan del bienio. c) Del costo estimado que se indica en el apartado b), ¿qué parte se podría subsumir en las actuales
actividades programadas para el bienio 2008-2009? Se dispone de US$ 320 000 para lo que resta del bienio 2008-2009. Por consiguiente, se necesita una
provisión adicional de US$ 600 000. d) Por lo que respecta a la cantidad que no se puede subsumir en las actuales actividades progra-
madas, ¿cómo se financiaría? (indicar las posibles fuentes de financiación) Se prevé recaudar fondos adicionales de asociados internacionales mediante una activa movilización de
recursos.
4. Repercusiones administrativas a) Ámbitos de aplicación (indicar a qué niveles de la Organización se tomarían medidas y en qué
regiones, cuando corresponda) En la actualidad, la mayor parte de la actividades se realizan en la Sede y en las Oficinas Regionales para África, las Américas y el Mediterráneo Oriental. Será necesario crear puestos adicionales en las Oficinas Regionales para Europa, Asia Sudoriental y el Pacífico Occidental.
b) Necesidades adicionales de personal (indicar las necesidades adicionales en el equivalente de puestos a tiempo completo, por niveles de la Organización, especificando la región, cuando corresponda, y el perfil de ese personal) En la Sede, se necesitará el equivalente de un puesto a tiempo completo de la categoría profesional, así como un funcionario de la categoría de servicios generales. Un puesto a tiempo completo de la cate-goría profesional y un puesto a tiempo completo de la categoría de servicios generales se necesitará en las Oficinas Regionales para Europa, Asia Sudoriental y el Pacífico Occidental.
c) Plazos (indicar plazos amplios para las actividades de aplicación) Los cinco años que quedan del Plan Estratégico a Plazo Medio, a saber, de 2009 a 2013.
ANEXO 5 97
1. Resolución WHA62.2 Situación sanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado
2. Relación con el presupuesto por programas Objetivo estratégico: 5. Reducir las consecuencias sanitarias de las emergencias, desastres, crisis y conflictos y minimizar su impacto social y económico
Resultado previsto a nivel de toda la Organización: 5.3. Se habrán formulado normas y criterios y se habrá creado capacidad para que los Estados Miembros puedan evaluar las necesidades y planificar intervenciones durante las fases de transición y recuperación de los conflictos y desastres.
(Indicar brevemente la relación con los resultados previstos, los indicadores, los objetivos y los niveles de base)
Si se financia y aplica plenamente, se prevé que la resolución repercuta en las metas para los indicadoressegundo y tercero del resultado previsto.
3. Repercusiones financieras a) Costo total estimado de la aplicación de la resolución en todo su periodo de vigencia (redondeado
a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y acti-vidades): US$ 3 970 000 a lo largo del periodo de vigencia de un año de la resolución, con inclusión de gastos de personal, viajes, actividades de capacitación, asistencia técnica, suministros médicos, seguridad y equipo operativo.
Una proporción sustancial de esos recursos se han obtenido en concepto de contribuciones voluntarias humanitarias para atender las necesidades sanitarias humanitarias, llevar a cabo intervenciones de im-portancia vital, restablecer el funcionamiento de los servicios de salud deteriorados y desplegar el Co-mité Permanente entre Organismos del Grupo de Acción Sanitaria.
Los costos estimados del párrafo dispositivo 4 se desglosan como sigue:
Subpárrafo (1) US$ 100 000 Subpárrafo (2) US$ 70 000 Subpárrafo (3) US$ 50 000 Subpárrafo (4) US$ 200 000 Subpárrafo (5) US$ 500 000 Subpárrafo (6) US$ 3 000 000 Subpárrafo (7) US$ 50 000 Total US$ 3 970 000
b) Costo estimado para el bienio 2008-2009 (redondeado a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y actividades): US$ 3 970 000 (un año de operación).
c) Del costo estimado que se indica en el apartado b), ¿qué parte se podría subsumir en las actuales actividades programadas para el bienio 2008-2009? El 75% de los US$ 3 970 000 en la Sede, la Región y la oficina de Jerusalén.
d) Por lo que respecta a la cantidad que no se puede subsumir en las actuales actividades progra-madas, ¿cómo se financiaría? (indicar las posibles fuentes de financiación) No se aplica
98 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
4. Repercusiones administrativas a) Ámbitos de aplicación (indicar a qué niveles de la Organización se tomarían medidas y en qué
regiones, cuando corresponda) Las actividades se llevarán a cabo principalmente por conducto de la Oficina de la OMS en Jerusalén responsable del programa de cooperación de la OMS con la Autoridad Palestina. Las actividades de la OMS en el país se complementarán con el apoyo prestado por la Oficina Regional para el Medite-rráneo Oriental, y por los grupos orgánicos de la Sede que se ocupan de las áreas de la acción sanitaria en las crisis, seguridad sanitaria y entornos sanitarios.
b) Necesidades adicionales de personal (indicar las necesidades adicionales en el equivalente de puestos a tiempo completo, por niveles de la Organización, especificando la región, cuando corresponda, y el perfil de ese personal)
Será necesario sostener más allá de mayo de 2009 la presencia a nivel de país de los funcionarios nacionales e internacionales contratados con el fin de proporcionar suministros sanitarios esenciales para los servicios de salud en el territorio palestino ocupado.
c) Plazos (indicar plazos amplios para las actividades de aplicación) Un año
1. Resolución WHA62.12 Atención primaria de salud, incluido el fortalecimiento de los sistemas de salud
2. Relación con el presupuesto por programas Objetivo estratégico: Objetivos estratégicos 1 a 11 (todos los objetivos
técnicos)
Resultados previstos en toda la Organización: Todos los resultados previstos en toda la Organización en el contexto de los objetivos estratégicos 1 a 11
(Indicar brevemente la relación con los resultados previstos, los indicadores, los objetivos
y los niveles de base) La aplicación de esta resolución exigirá un nuevo examen en profundidad de las prioridades programáticas de la OMS, con miras a asegurar que la Organización esté en condiciones de prestar apoyo a los Estados Miembros que procuran fortalecer sus sistemas de salud sobre la base del concepto de atención primaria de salud. Es proba-ble que esto tenga repercusiones en los resultados previstos en toda la Organización y los indicadores establecidos en el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013, que se presentarán a los órganos deliberantes para su considera-ción, según proceda.
3. Repercusiones financieras a) Costo total estimado de la aplicación de la resolución en todo su periodo de vigencia (redondeado
a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y acti-vidades):
Aunque el alcance de la resolución es a largo plazo, las repercusiones financieras que se consideran aquí se refieren sólo al periodo 2008-2013; todo gasto futuro se presentará a los Estados Miembros pa-ra su consideración en el momento oportuno. Dado el carácter amplio del concepto de atención prima-ria de salud, los gastos relacionados con la aplicación de la resolución por la OMS se considerarán bá-sicamente como una revisión de los planes de trabajo de cada objetivo estratégico que no influirán en los costos, armonizándolos con la orientación normativa proporcionada por la resolución.
No obstante, es preciso asignar fondos específicos para i) la armonización organizativa y el fortaleci-miento de la capacidad, ii) las actividades e iniciativas estratégicas intersectoriales (por ejemplo, exá-menes de políticas de atención primaria de salud, consultas y seguimiento de los progresos en los tra-bajos orientados a reforzar la atención primaria de salud) y iii) la intensificación del apoyo a los países y el intercambio entre ellos.
ANEXO 5 99
Bienio Tarea Costo estimado (miles de US$)
2008–2009 • Armonización organizativa y fortalecimiento de la capacidad 800 • Iniciativas estratégicas intersectoriales 1 000 • Apoyo a los países e intercambios entre ellos 100 2010–2011 • Armonización organizativa y fortalecimiento de la capacidad 500 • Iniciativas estratégicas intersectoriales 500 • Apoyo a los países e intercambios entre ellos 1 000 2012–2013 • Armonización organizativa y fortalecimiento de la capacidad 100 • Iniciativas estratégicas intersectoriales 300 • Apoyo a los países e intercambios entre ellos 600 b) Costo estimado para el bienio 2008-2009 (redondeado a la decena de millar de US$ más próxima;
incluir los gastos correspondientes a personal y actividades e indicar en qué niveles de la Organi-zación se realizarían los gastos y en qué regiones, cuando corresponda US$ 1,9 millones (véase la nota supra).
c) Del costo estimado que se indica en el apartado b) ¿qué parte se podría subsumir en las actuales actividades programadas para el bienio 2008-2009? El 50%, o US$ 950 000.
d) Por lo que respecta a la cantidad que no se puede subsumir en las actuales actividades progra-madas, ¿cómo se financiaría? (indicar las posibles fuentes de financiación) Las sumas adicionales se deberán movilizar en forma de contribuciones voluntarias; ya han comenza-do las consultas preliminares con fuentes de financiación y las perspectivas son alentadoras.
4. Repercusiones administrativas
a) Ámbitos de aplicación (indicar a qué niveles de la Organización se tomarían medidas y en qué regiones, cuando corresponda) Participarán todos los niveles de la Organización.
b) Necesidades adicionales de personal (indicar las necesidades adicionales en el equivalente de puestos a tiempo completo, por niveles de la Organización, especificando la región, cuando corresponda, y el perfil de ese personal) En la medida de lo posible, se están utilizando adscripciones (realizadas por los Estados Miembros) para absorber una parte del trabajo adicional. En 2009 se volverá a examinar toda posible necesidad de personal adicional de la OMS en 2010 y a partir de ese año.
c) Plazos (indicar plazos amplios para las actividades de aplicación) Cada dos años se presentará un informe sobre los progresos realizados a la Asamblea de la Salud, co-menzando con la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud, en 2010.
100 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
1. Resolución WHA62.15 Prevención y control de la tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente
2. Relación con el presupuesto por programas Objetivo estratégico:
2. Combatir el VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo
Resultados previstos a nivel de toda la Organización: 2.1 Se habrán elaborado directrices, políticas, estrategias y otros instrumentos en materia de prevención, tratamiento y atención del VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo, incluidos métodos innovadores de aumentar la cobertura de las intervenciones entre las poblaciones pobres, vulnerables y de difícil acceso.
2.2 Se habrá prestado apoyo político y técnico a los países con miras a ampliar la realización de intervenciones en materia de prevención, tratamiento y atención del VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo; con inclusión de la capacitación integrada y la prestación de servicios, la ampliación de las redes de proveedores de servicios, el fortalecimiento de la capacidad de laboratorio, y mejores vínculos con otros servicios de salud, como los de salud sexual y reproductiva, salud de la madre, el recién nacido y el niño, infecciones de transmisión sexual, nutrición, tratamiento de la drogodependencia, atención respiratoria, enfermedades desatendidas e higiene del medio. 2.3 Se habrá dado orientación y apoyo técnico a nivel mundial respecto de políticas y programas destinados a promover el acceso equitativo a medicamentos esenciales de calidad garantizada para la prevención y el tratamiento del VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo, y su utilización racional por los prescriptores y consumidores; y para asegurar el suministro ininterrumpido de medios de diagnóstico, sangre y productos sanguíneos seguros, inyecciones y otras tecnologías y productos sanitarios esenciales. 2.4 Se habrán fortalecido y ampliado los sistemas de vigilancia, evaluación y seguimiento en los planos mundial, regional y nacional para seguir de cerca los progresos en la consecución de los objetivos y las asignaciones de recursos para la lucha contra el VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo, y así como para determinar el impacto de las medidas de control y la evolución de la farmacorresistencia. 2.5 Se habrá mantenido el compromiso político y asegurado la movilización de recursos a través de la promoción y el fomento de alianzas contra el VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo en los planos nacional, regional y mundial; se habrá prestado apoyo a los países, cuando haya sido procedente, para elaborar/fortalecer y aplicar mecanismos de movilización y utilización de
ANEXO 5 101
recursos y aumentar la capacidad de absorción de los recursos disponibles; y se habrá intensificado el compromiso de las comunidades y las personas afectadas para potenciar al máximo el alcance y los resultados de los programas de lucha contra el VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo.
(Indicar brevemente la relación con los resultados previstos, los indicadores, los objetivos y los niveles de base)
La resolución se basa en la estrategia Alto a la Tuberculosis, el Plan Mundial para Detener la Tuberculosis 2006-2015 de la Alianza Alto a la Tuberculosis, las resoluciones WHA58.14 y WHA60.19 y el Llamamiento a la Acción de Beijing sobre el control de la tuberculosis y la atención al paciente. Brinda un marco para alcanzar todos los resultados previstos, objetivos y niveles de base respecto del control de la tuberculosis descritos en el objetivo estratégico 2 del Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013. Además, está en consonancia con los resul-tados previstos y los indicadores mencionados en el plan de trabajo para la tuberculosis correspondiente al bienio 2008-2009.
3. Repercusiones financieras
a) Costo total estimado de la aplicación de la resolución en todo su periodo de vigencia (redondeado a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y acti-vidades):
El periodo de vigencia de la resolución abarca de 2009 a 2015. El costo estimado de las funciones a asumir por la Secretaría para aplicar la resolución - incluidas las medidas tomadas en la Sede, en todas las oficinas regionales y en las oficinas de país pertinentes - asciende a US$ 175 millones.
b) Costo estimado para el bienio 2008-2009 (redondeado a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y actividades e indicar en qué niveles de la Organiza-ción se realizarían los gastos y en qué regiones, cuando corresponda):
Para el resto del bienio se necesitan en total US$ 11,5 millones, de los cuales US$ 6 millones corres-ponden a las oficinas regionales y las oficinas de país pertinentes. Para que la OMS pueda cumplir las responsabilidades descritas en la resolución, se necesitarán US$ 50 millones para el bienio 2010-2011 en la Sede y las oficinas regionales y en todos los países con alta carga de tuberculosis multirresistente y ultrarresistente.
c) Del costo estimado que se indica en el apartado b), ¿qué parte se podría subsumir en las actuales actividades programadas para el bienio 2008-2009?
Del total de US$ 11,5 millones, US$ 5,2 millones se pueden subsumir en las actividades programadas para este bienio.
d) Por lo que respecta a la cantidad que no se puede subsumir en las actuales actividades progra-madas, ¿cómo se financiaría? (indicar las posibles fuentes de financiación)
Se buscará financiación adicional entre diversos asociados mediante iniciativas de movilización activa de recursos, aprovechando alianzas sólidas ya existentes, como el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria, el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) y varios organismos bilaterales y fundaciones.
4. Repercusiones administrativas
a) Ámbitos de aplicación (indicar a qué niveles de la Organización se tomarían medidas y en qué regiones, cuando corresponda) La tuberculosis multirresistente y la tuberculosis ultrarresistente suponen una gran amenaza en todas las regiones; para intensificar la respuesta habrá que adoptar medidas en la Sede, las oficinas regionales y las oficinas en los países, por lo menos en los 27 países más castigados por esas dos formas de tuberculosis.
102 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
b) Necesidades adicionales de personal (indicar las necesidades adicionales en el equivalente de puestos a tiempo completo, por niveles de la Organización, especificando la región, cuando corresponda, y el perfil de ese personal) Habrá que crear nuevos puestos en las oficinas regionales para África, las Américas, Asia Sudoriental, el Mediterráneo Oriental y el Pacífico Occidental.
c) Plazos (indicar plazos amplios para las actividades de aplicación) El periodo 2009-2015, con informes anuales interinos e informes bienales sobre los progresos realizados.
1. Resolución WHA62.16 Salud pública, innovación y propiedad intelectual: estrategia mundial y plan de acción
2. Relación con el presupuesto por programas Objetivos estratégicos:
1. Reducir la carga sanitaria, social y económica de las enfermedades transmisibles
Resultados previstos a nivel de toda la Organización: 1.5 Se habrán formulado y validado nuevos instrumentos y estrategias de gestión de conocimientos e intervención acordes con las necesidades prioritarias en materia de prevención y control de las enfermedades transmisibles, asegurándose de que los científicos de países en desarrollo desempeñen cada vez más un papel protagonista en las investigaciones conexas.
2. Combatir el VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo
2.6 Se habrán elaborado y validado nuevos conocimientos e instrumentos y estrategias de intervención para responder a las necesidades prioritarias en materia de prevención y control del VIH/Sida, la tuberculosis y el paludismo, poniéndose los científicos de los países en desarrollo cada vez más a la cabeza de estas investigaciones.
10. Mejorar los servicios de salud mediante el fortalecimiento de la gobernanza, la financiación, la dotación de personal y la gestión, respaldadas por datos probatorios e investigaciones fiables y accesibles
10.5 Se habrán logrado mejoras en materia de conocimientos y pruebas científicas para la adopción de decisiones sanitarias mediante la consolidación y publicación de pruebas existentes, la facilitación de la generación de conocimientos en esferas prioritarias y el liderazgo mundial en la política y la coordinación de las investigaciones sanitarias, incluso con respecto a la observancia de una conducta ética.
10.6 Se habrán reforzado las investigaciones sanitarias nacionales para el desarrollo de los sistemas de salud en el contexto de las investigaciones regionales e internacionales y con la participación de la sociedad civil.
11. Asegurar la mejora del acceso, la calidad y el uso de productos médicos y tecnologías sanitarias
11.1 Se habrá promovido y apoyado la elaboración y el seguimiento de políticas nacionales integrales relacionadas con el acceso, la calidad y el uso de productos médicos y tecnologías sanitarias esenciales.
11.2 Se habrán elaborado normas, patrones y directrices internacionales para asegurar la calidad, seguridad, eficacia y costoeficacia de los productos médicos y tecnologías sanitarias y se habrá promovido y apoyado su aplicación a nivel nacional y/o regional.
ANEXO 5 103
12. Proporcionar liderazgo, fortalecer la gobernanza y fomentar las alianzas y la colaboración con los países, el sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesadas para cumplir el mandato de la OMS de hacer avanzar el programa de acción sanitaria mundial consignado en el Undécimo Programa General de Trabajo
12.3 Se habrá logrado que los mecanismos mundiales en pro de la salud y el desarrollo proporcionen más recursos técnicos y financieros sostenidos y predecibles para la salud, sobre la base de un programa sanitario común que responda a las necesidades y prioridades de los Estados Miembros en materia de salud.
(Indicar brevemente la relación con los resultados previstos, los indicadores, los objetivos y los niveles de base)
Esta resolución se basa en la resolución WHA61.21 y está en consonancia con los objetivos estratégicos antes mencionados y los resultados previstos a nivel de toda la Organización en el presupuesto por programas 2008-2009 y el Plan Estratégico a Plazo Medio 2008-2013.
3. Repercusiones financieras a) Costo total estimado de la aplicación de la resolución en todo su periodo de vigencia (redondeado
a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y acti-vidades): La OMS es la principal o una de las principales partes interesadas y entidades ejecutoras de casi la mi-tad de las 106 medidas concretas del plan de acción y también ha de desempeñar la función de parte in-teresada/entidad ejecutora con respecto a una serie de otras medidas concretas. Sobre la base de las necesidades de financiación estimadas que se indican en el documento A62/16 Add.1, las repercusio-nes financieras y administrativas de la aplicación de la estrategia mundial y plan de acción por la OMS (en la que participarán los departamentos en la Sede y las oficinas regionales y en los países pertinen-tes) durante el periodo de siete años previsto (2009-2015) se estiman en US$ 350 millones. También se estima que el 40% de esta cantidad podría subsumirse en el actual presupuesto y en presupuestos futuros.
b) Costo estimado para el bienio 2008-2009 (redondeado a la decena de millar de US$ más próxima; incluir los gastos correspondientes a personal y actividades e indicar en qué niveles de la Organiza-ción se realizarían los gastos y en qué regiones, cuando corresponda): Los costos estimados ascienden a US$ 15 millones.
c) Del costo estimado que se indica en el apartado b), ¿qué parte se podría subsumir en las actuales actividades programadas para el bienio 2008-2009? US$ 7 millones.
d) Por lo que respecta a la cantidad que no se puede subsumir en las actuales actividades progra-madas, ¿cómo se financiaría? (indicar las posibles fuentes de financiación) Se solicitará el apoyo financiero de Estados Miembros interesados, asociados para el desarrollo, funda-ciones benéficas y otros donantes.
4. Repercusiones administrativas a) Ámbitos de aplicación (indicar a qué niveles de la Organización se tomarían medidas y en qué
regiones, cuando corresponda) Durante el bienio 2008-2009 las actividades se llevarán a cabo principalmente en la Sede y en las ofi-cinas regionales.
b) Necesidades adicionales de personal (indicar las necesidades adicionales en el equivalente de puestos a tiempo completo, por niveles de la Organización, especificando la región, cuando corresponda, y el perfil de ese personal) Para aplicar la estrategia mundial se necesitarán en la Sede seis funcionarios adicionales de la catego-ría profesional y cuatro funcionarios adicionales de la categoría de servicios generales. Además, en cada oficina regional se necesitarán dos funcionarios adicionales de la categoría profesional y uno de la categoría de servicios generales.
104 62.ª ASAMBLEA MUNDIAL DE LA SALUD
c) Plazos (indicar plazos amplios para las actividades de aplicación) El presente informe abarca la aplicación del plan de acción durante el bienio 2008-2009 y los tres bie-nios siguientes. En el plan de acción adoptado por la 62.ª Asamblea Mundial de la Salud se define el calendario para todo el periodo de aplicación de la estrategia mundial. En la estrategia se establece que cada dos años se presentará a la Asamblea de la Salud, por conducto del Consejo Ejecutivo, un in-forme sobre los progresos realizados, y que al cabo de cuatro años se emprenderá una evaluación com-pleta.
_______________