Upload
meloria-comunicazione
View
215
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
54° Salone Nautico Internazionale 1-6 Ottobre 2014 Tutte le rotte portano a Genova All routes lead to Genoa
Citation preview
tutte le rotte portano a genovaA l l r o u t e s l e a d t o G e n o a - G e n o a , 1 - 6 o c t o b e r 2 0 1 4
Organizzazione / Organisers
Patrocinio / Partnership
Un appuntamento fisso che si sussegue come ogni
salda tradizione, un evento che trova nuove formule per
rinnovarsi: il Salone Nautico di Genova è una promessa
e una scoperta rivolta a tutti gli operatori del settore, ai
partner e ai visitatori che ogni anno vivono, durante queste
giornate, un momento di celebrazione e di condivisione
della passione per il mare e di tutto ciò che questa è in
grado di trasmettere e far vivere.
Quest’anno, la 54ª edizione segue la rotta tracciata da
quella precedente, con importanti novità per rendere la
visita ancora più intensa e gratificante:
un giorno in più, per rispondere alle richieste degli espositori;
un ulteriore potenziamento dell’apertura internazionale diretta sia ai nuovi mercati che a quelli ormai consolidati, alla stampa e agli operatori di settore;
una maggiore qualità e cura dei dettagli nei servizi e nell’hospitality, per un’accoglienza in grado di rispondere a tutte le esigenze.
tutte le rotte portano a genova
A truly traditional appointment that comes around once a
year, bringing with it innovative new formulas. The Genoa
Boat Show is an annual promise and voyage of discovery
for all sector operators, partners and visitors who every
year get a chance to celebrate and share their love of
the sea, emotions and experiences.
This year, the 54th edition follows the same route as its
predecessors with the addition of important new entries
guaranteeing an even more intense, gratifying visit:
an extra day, as requested by exhibitors;
an even more international outlook targeting both new and consolidated markets, the press and trade;
greater quality and attention to detail for services and hospitality, to ensure a welcome that fully meets all requirements.
a l l r o u t e s l e a d t o g e n o a
IL 2013
i numeri / THE FIGURES
1.400GIORNALISTIJOURNALISTS
17.700FAN DI FACEBOOKFACEBOOK FANS
750ESPOSITORIEXHIBITORS
5.000.000ACCESSI ALLA PAGINA FACEBOOKUSERS ON THE FACEBOOK PAGE
580.000VISITATORI SUL SITO WEB
INTERNET VISITORS
14CONVEGNI / EVENTS
26EVENTI COLLATERALICOLLATERAL EVENTS
5GIORNI DI ESPOSIZIONE
DAYS OF EVENT
550INCONTRI B2BB2B MEETINGS
60LABORATORIWORKSHOPS
VISITATORI / VISITORS
PROVE IN MARE / SEA TRIALS
1.200
IMBARCAZIONI ESPOSTEBOATS ON DISPLAY
1.000
PARTNERS
Found from website
L’EVENTO.Varato l’accordo per l’efficienza energetica e l’utilizzo di fonti rinnovabili in un quartiere fieristicoNautico “leggero” alla prova dei numeri
Ieri Fiera strapiena e affari agli stand. Oggi la conclusione dopo cinque giorni di eventi
Nautico, è già l’ora dei verdettila formula light convince i mercati
La Fiera di Genova diventa “green”intesa con l’Ambiente per il rilancioOrlando: “Il rilancio passa dalle fonti rinnovabili”
Salone di Genova, in scena lo show della nautica
Salone Nautico, la 53a edizione piace ai visitatori
Genoa gears up for 53rd international boat show.Some 1,000 yachts, sailboats on show, dozen of events.
Revamped Genoa Boat Show 2013 a huge success
RASSEGNA STAMPA / PRESS FOLDER
Il Salone di Genova. Chiude oggi con un incremento di presenze attorno al 10% la manifestazione più importante per operatori e appassionati del settore
Primi spiragli di ripresa per la nauticaRossi (Ferretti): mood positivo dopo anni - Vitelli (Azimut Benetti): chiusi anche dei contratti
AMBIENTE. Accordo tra Regione, Comune, Fiera e Ministero
Il Nautico 2014 sarà tutto eco-compatibile.Il “red wall” è già ecologico e riciclabile
Nautico 2013, un Salone con il vento in poppa
Genoa Show upbeat despite lower attendance
New architectural feature at the 2013 Genoa Boat Show: Red Wall
El 53 SalÓn NÁutico de Génova concluye con optimismo
Salone Nautico, Genoa has the sea inside
momenti da mare / MOMENTS AT SEA
Siamo molto contenti del nuovo Salone di Genova, ci abbiamo creduto e lavorato intensamente e ci
sembra che tutti gli utenti abbiano dato una risposta positiva. Ci aspettiamo di veder crescere anche i clienti del settore e questo sarà la consacrazione del fatto che il Salone ha funzionato.
massimo perotti – san lorenzo
Abbiamo trovato molta soddisfazione nel Salone 2013, siamo arrivati un po’ titubanti ma
ci siamo dovuti completamente ricredere, ci ha dato ancora maggiore soddisfazione dei saloni precedenti.
matteo zanoni – emys yachts
We are very happy with the new Genoa show. We believed in it and worked hard on it, and
it seems that all users and visitors of the show responded positively.We are also expecting to see the number of customers grow and this will confirm that the show has worked.
massimo perotti – san lorenzo
We were very satisfied with the 2013 Show. Although we were a little hesitant in the
beginning, we had to change our mind completely. it gave us even more satisfaction than previous editions.
matteo zanoni – emys yachts
focused
SALONE NAUTICO
Un percorso intrapreso nel 2013 con l’obiettivo di rinnovare il Salone Nautico, rendendo la visita ancora più appassionante.A direction taken in 2013 with the objective of renovating the Boat Show, for an even more exciting visit.
ExCiTiNG FOCUSEd EFFiCiENT iNTErACTivE
Una nuova edizione del Salone di Genova che ci ha visto responsabili in prima linea, perchè
abbiamo spinto e contribuito al cambiamento.genova rimane uno fra i saloni più importanti del mondo e il made in italy è il prodotto che lo testimonia.
lamberto tacoli – gruppo ferretti
Questa nuova dimensione del Salone Nautico di Genova è indubbiamente cio’ che andavamo
cercando da qualche anno ed è quella giusta: molto vivibile, bella da vedersi e bella da vivere.
ruggero gandolfi – cantiere del pardo
We felt personally responsible for the new edition of the Genoa Boat Show, because we had been
pushing for a change and helped achieve it. Still, the genoa show is one of the most important in the world and the excellence of our “made in italy” products is proof of this.
lamberto tacoli – gruppo ferretti
This new version of the Genoa Boat Show is undoubtedly what we had been looking for in
the past few years and it is the right one: a hands-on experience, beautiful to see and beautiful to live.
ruggero gandolfi – cantiere del pardo
momenti da mare / MOMENTS AT SEA
exciting
nuovi visitatori si sono presentati al salone. un nuovo genere di cliente è salito a bordo, ci è
rimasto a lungo informandosi su tutto.Non accadeva da molto tempo.
massimo guardigli – comar yacht
La 53a edizione del Salone Nautico di Genova e la sua immagine completamente rinnovata, sono
piaciute molto agli espositori, e anche il pubblico ha risposto positivamente. inoltre, un aspetto fondamentale è il grosso vantaggio per clienti ed operatori di poter provare le imbarcazioni.
pietro vassena – lepanto yachts
new people approached the show, a new type of customer who comes aboard remains there
a long time and inquires about everything. That hadn’t happened for a long time.
massimo guardigli – comar yacht
Exhibitors loved the 53th edition of the Genoa Boat Show and its completely revamped
appearance, and even the audience responded positively. in addition, a key aspect was the great advantage offered to customers and traders to test the boats.
pietro vassena – lepanto yachts
efficient
momenti da mare / MOMENTS AT SEA
The new version of the Boat Show is very successful. We have seen greater enthusiasm,
especially for small boats, which are the source of people’s passion for the sea. sea trials are the most important aspect, because customers may become even more convinced of the product they are buying.
umberto capelli – cantieri capelli
For the first time, as i joined the 2013 Show, i had the feeling of seeing a project, a strong
idea, a path to follow, such as the one symbolised by the impressive red Wall that greeted us right from the entrance.
gianni zuccon – zuccon international projects
La nuova formula del Salone Nautico è molto positiva. Abbiamo riscontrato maggiore
entusiasmo nel settore della piccola nautica, il punto d’origine della passione per il mare.le prove in acqua sono l’aspetto più significativo, perchè il cliente puo’ convincersi ulteriormente del prodotto che sta acquistando.
umberto capelli – cantieri capelli
Per la prima volta, entrando al Salone 2013, ho avuto la sensazione di percepire un
progetto, un’idea forte, una strada da seguire, come quella simboleggiata dall’imponente red Wall che ci ha accolto fin dall’ingresso.
gianni zuccon – zuccon international projects
interactive
IL 2014
OPENThere are no barriers at sea. This is why the boat show is where countries merge, with operators, dealers, buyers and journalists from all over the world; where doing business is easier.
Thanks to this, the most important event in the sector, the Mediterranean becomes a benchmark for the whole of Europe, and Genoa, its capital, a true cradle of our seas with:
OPENiNG to the most important direct representatives of national and international sector press ANd ThE MAjOr EUrOPEAN LUxUry ANd LiFESTyLE PUBLiCATiONS;
services for international operators , WiTh ThE AiM OF FACiLiTATiNG OrGANiSATiON OF dEALEr ANd FACiLiTy MEETiNGS, A NEW PrESS MATChiNG FOrMAT ANd OThEr dEdiCATEd EvENTS.
in mare non esistono barriere. Ecco perché il salone è il luogo dove le nazioni si fondono, con operatori, dealer, buyer e giornalisti provenienti da ogni parte del mondo, un luogo dove fare business è più facile.
il Mediterraneo, grazie all’evento più importante del settore, diventa un punto di riferimento per tutta l’Europa e Genova, sua capitale, si fa vera culla del mare nostrum con:
L’APErTUrA Ai Più importanti rappresentanti diretti della stampa nazionale ed internazionale di SETTOrE E dELLE MAGGiOri TESTATE EUrOPEE di LUxUry E LiFESTyLE;
L’OFFErTA di servizi per gli operatori internazionali, CON L’OBiETTivO di FACiLiTArE L’OrGANizzAziONE di dEALEr MEETiNG E UN NUOvO FOrMAT di PrESS MATChiNG E ALTri EvENTi dEdiCATi.
The Show sails without frontiers, come on board.
Il Salone naviga senza frontiere,prendi parte al viaggio.
ancora più internazionale / EVEN MORE INTERNATIONAL
valuableil nostro stile è inconfondibile. l’eccellenza italiana è ciò che ci rappresenta all’estero da sempre, e al Salone Nautico mostra la sua forma più alta, potenziata quest’anno con:
LA rEALizzAziONE di un’area food & beverage iN CUi POTEr GUSTArE iN TOTALE rELAx, il meglio della cultura enogastronomica italiana;
un servizio di hospitality curato in ogni dettaglio, PENSATO PEr ACCOGLiErE viSiTATOri Ed ESPOSiTOri CON EvENTi di APPrOFONdiMENTO E di iNTrATTENiMENTO, PEr OGNi MOMENTO dELLE GiOrNATE E dELLE SErATE dEL SALONE.
Our style is unmistakable. italian excellence has always represented us abroad and at the Boat Show it reaches its highest form of expression, this year boosted by:
A NEW food&beverage section FOr TOTALLy rELAxEd ENjOyMENT OF the best of italian food and wine;
a carefully designed hospitality service ThOUGhT UP TO WELCOME viSiTOrS ANd ExhiBiTOrS WiTh ANALySiS ANd ENTErTAiNMENT, ALL dAy ANd iNTO ThE EvENiNG AT ThE ShOW.
Italy, a land of quality.a sea waiting to be discovered.
italia, una terra di qualità.un mare da scoprire.
eccellenza italiana / ITALIAN EXCELLENCE
optimum
servizi ottimizzati / Optimised services for exhibitors
Con l’obiettivo di proseguire l’impegno preso l’anno scorso, l’organizzazione ha rinnovato il suo intento con un’offerta ancora più completa agli espositori, ma mantenendo contenuti i costi.
Gli espositori potranno infatti beneficiare di servizi di qualità curati in ogni dettaglio, migliorando ed allargando lo spazio espositivo grazie a tariffe competitive, soprattutto per l’area della Marina.
With the aim of continuing the commitment undertaken last year, the organisers have renewed their intentions, offering exhibitors even more while keeping costs down.
Exhibitors will benefit from quality services where every detail counts, able to improve and extend their stands thanks to competitive rates, especially in the Marina section.
Competitive costs and more services for exhibitors.
costi competitivi e più servizi per gli operatori.
beautifulUn giorno in più di Salone Nautico significa anche avere più possibilità di vivere la città, che vede una crescita nel settore turistico offrendo tutto l’anno bellezze naturali e capolavori dell’arte.
Genova durante le giornate e le serate del Salone si veste a festa: eventi, concerti, mostre, spettacoli.
La città, durante questi giorni, è davvero “Superba”.
One more day at the Boat Show also means an opportu-nity to experience the city, which is seeing a growth in its tourist sector, with beautiful natural sights and master-pieces of art on show all year round.
For the duration of the Show, Genoa parties day and night with events, concerts, exhibitions and shows in this truly “Superb” city.
Genoa is more beautiful than ever. Come and find out.
Genova è più bella che mai.Vieni a scoprirla.
DENTRO E FUORI SALONE / INSIDE AND OUTSIDE THE SHOW
beautiful
I media partner / media partners
red wall i Area di ingresso: inizio del percorso divisita che accompagna alla tensostruttura, nella quale sarà presente il nuovissimo Sailing World.
new sailing world i Posizionato nel Piazzale Mare Coperto; ospiterà tutto il mondo della vela sportiva, le derive e i monotipi, gli accessori e i componenti, scuole e charter, gli sport nautici, il turismo nautico, porti turistici e marine e le Associazioni di Categoria, in continuità con l’esposizione di imbarcazioni a vela nella sailing area di Marina 1.
padiglione b i Al piano terra, il boating discovery, - tutto il necessario per il primo acquisto di un’imbarcazione, dai prodotti ai servizi connessi - ospiterà le imbarcazioni fino a 12mt, fuoribordo e imbarcazioni pneumatiche. Al piano superiore sarà invece presente tech trade, l’intero settore degli accessori, della componentistica tecnica e della strumentazione elettronica .
nuova marina 1 i La motor boats area è interamente dedicata all’esposizione delle imbarcazioni a motore a partire dai 12mt fino ad
arrivare ai maxiyacht. Un’esposizione che si dispiega tra gli allestimenti delle banchine galleggianti, invitando alle prove in mare delle imbarcazioni.
power village i Nel Piazzale Mare Scoperto, raccoglie l’esposizione di impianti di propulsione a motore, generazione della potenza a bordo, di trasmissione e di meccanica navale per le imbarcazioni.
sea experience i Padiglione d: ospiterà l’abbigliamento tecnico e lo shopping nautico.
layout espositivo / exhibition layout
red wall i Entrance: start of the exhibition route taking visitors to the fly roof section, where there will be the new Sailing World.
new sailing world i in Piazzale Mare Coperto, will host the whole world of sailing, drifts and monotypes, accessories, and components of the sail, sailing schools and charter, water sports, nautical tourism, touristic harbours and Associations in continuity with the display of sail boats at the Marina 1 - sailing area.
pavillion b i At the ground floor will house the boating discovery, everything first time boat buyers need, from products to related services, there will be boats up to 12 metres, outboards and pneumatic boats. While at the top floor, tech trade will showcase the entire sector of accessories, technical components and electric instrumentation.
nuova marina 1 i motor boats area, entirely dedicated to exhibition of motorboats from 12 metres to maxiyachts. This section, where the
boats will be on show at the floating quays, inviting visitors to take a test trip.
power village i in Piazzale Mare Scoperto, will display motorisation systems, the inboard power generation, transmission and naval mechanics for boats.
sea experience i d Pavillion: with clothing, accessories and technical equipment through to sailing schools, Sea Experience showcases the world of water sports, complete with exhibitions and a chance to try them out.
Sailing world
Pav. B Boat discovery Tech trade Sea experience stage
Pav. D Sea experience shopping center
Sailing area
Motorboats Area
Sea experience
Attracco battelli
Banchina E
Banc
hina
D
Ba
nchi
na F
Elisuperficie
Pow
er V
illag
e
Banchina H
Banchina A
Banchina C
Ba
nchi
na B
Boat discovery
Sailing world
Pav. B Boat discovery Tech trade Sea experience stage
Pav. D Sea experience shopping center
Sailing area
Motorboats Area
Sea experience
Attracco battelli
Banchina E
Banc
hina
D
Ba
nchi
na F
Elisuperficie
Pow
er V
illag
eBanchina H
Banchina A
Banchina C
Ba
nchi
na B
Boat discovery
P.le j.F. Kennedy, 1 | 16129 Genova | Tel 010.5769811 | Fax [email protected]
www.genoaboatshow.com